Saltu al enhavo

William W. Mann

El Vikipedio, la libera enciklopedio
William W. Mann
Persona informo
Naskiĝo 1881
en Edinburgh,   Skotlando
Morto 1972
vdr

William Walter Mann (1881 - 1972) estis brita esperantisto. Li verkis lernolibrojn pri Esperanto kaj tradukis al Esperanto interalie verkojn pri bahaismo kaj la novelon Doktoro Jekyll kaj sinjoro Hyde de Robert Louis Stevenson.

Laŭ numero 1365 de Esperanto (februaro 2022, paĝoj 28–29), li priskribis la vojaĝon al Ameriko kun d-ro Zamenhof al la 6-a UK en artikolo titolita "La Sesa Internacia Kongreso de Esperantistoj (Bildoj el la Notlibro de Ĉeestinto)" publikigita en la numero de British Esperantist (oktobro 1910, paĝoj 184-197). Du jarojn poste, li en 1913 estas la ĉefredaktoro de la unua jarkolekto de nova revuo The Esperanto-Monthly - la revuo ekzistas ĝis inkluzive 1919 paralele al British Esperantist kaj tiam estas enkorpigita en ĝin.

Laŭ numero 1367 de Esperanto (aprilo 2022, paĝo 76) li vivis de 1881 ĝis 1972.

Teatraĵo 1910 (2022)

[redakti | redakti fonton]

En la teatraĵo 1910, kiu premieris dum la 107-a Universala Kongreso de Esperanto en Montrealo en 2022, Mann estas la ĉefrolulo kiu parolas pri sia propra sperto vojaĝante al Ameriko kun doktoro Zamenhof sur la transoceana ŝipego Georgo Vaŝingtono por la 6-a Internacia Kongreso de Esperanto antaŭ pli ol jarcento.[1]

Referencoj

[redakti | redakti fonton]
  1. 1910 - Originala Filmo en la jutuba Kanalo "Exploring Esperanto, Decembro 2022
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy