Parashot Shemot
Parashot Shemot
Parashot Shemot
1:
- El pueblo de Israel esclavo en Egipto
- La orden de asesinar a los bebes hebreos
Cap. 2:
- Nace Mosheh
- Mosheh defiende a un hebreo y escapa a Midian
- Mosheh toma como esposa a Tsiporah, y tienen un hijo
Cap. 3:
- Moshe y la zarza ardiente
Cap. 4:
- D´s envía a Moshé a liberar al pueblo de Israel
Cap. 5:
- Moshéh y Aharon le piden a Parhoh que libere al pueblo
Cap.6:
- Habló Adonai a Mosheh en la tierra de Egipto
Cap. 7:
- Moshéh y Aharon van a hablar con Parhoh nuevamente, utilizando los
signos de D´s
Cap. 8:
- Las diez plagas: sangre, ranas, piojos, bestias salvajes
Cap. 9:
- Las diez plagas: mortandad, sarna, granizo
Cap. 10:
- Las diez plagas: langosta, oscuridad
Cap. 11:
- D´s anuncia la última plaga
Cap. 12:
- Muerte de los primogénitos
- Israel se prepara para salir de Egipto
Cap. 13 :
- Parho expulsa al pueblo de Egipto
- Moshé se lleva consigo los huesos de Iosef
Cap. 14:
- Parho y su ejército comienzan a perseguir a Bnei Israel por el desierto
- Moshe parte el Mar de los Juncos con su vara
- El pueblo cruza el Mar y los egipcios van tras de él
Cap. 15:
- El cántico de Moshe y Bnei Israel hacia Adonai
- El pueblo llega Elim, donde hay manantiales y palmeras
Cap. 16:
- Llegan al desierto de Sin
- Adonai provee de alimento en el desierto: Man (maná)
Cap. 17:
- Llegan a Refidim, y el pueblo no tiene para beber
- Moshé golpea una roca con su vara y de ella emana agua
- Israel combate contra Hamalek
Cap. 18:
- Moshé designa Jueces para juzgar al pueblo de Israel, por consejo de Itró -su
suegro-
Cap. 19:
- La Asamblea frente al Sinai
- Israel, el pueblo elegido para ser reino de nobles y nación consagrada
Cap. 20:
- El Decálogo
Cap. 21:
- Las leyes de la Torah que tratan sobre: esclavitud, El Shabat, la violencia,
responsabilidad por los animales.
Cap. 22:
- Las leyes de la Torah que tratan sobre: el robo, préstamos, fraude, hechicería,
zoofilia, idolatría, ofrendas a D´s
Cap. 23:
- Las leyes de la Torah que tratan sobre: falso testimonio, piedad hacia los
animales, año de shmitá, festividades, la promesa de D´s sobre la expulsión de
los pueblos extranjeros y posesión de la Tierra Prometida
Cap. 24:
- Moshé sube a la montaña y permanece allí 40 días y cuarenta noches
Cap. 25:
- D´s ordena a Moshé la construcción del Tabernáculo (mishcan) y cómo
debía ser:
Cap. 26:
- Los objetos sacros que debía contener el Mishcan y la descripción del
recinto.
Cap. 27:
- Los utensilios del Tabernáculo
Cap. 28:
- Aharon, sacerdote del Mishcan
- Las piedras preciosas del Tabernáculo
Cap. 29:
- Los Sacrificios sagrados
Cap. 30:
- Inciensos y expiación en el Mishcan
Cap. 31:
- Moshe recibe , en la montaña del Sinai, las dos Tablas del Testimonio (Tablas
de la Ley) escritas por el Poder de Elohim
Cap. 32:
- El becerro de oro
- Moshe rompe las Tablas de la Ley
Cap. 33:
- Moshe habla con Adonai sobre el destino del pueblo
Cap. 34:
- Moshe esculpe las segundas Tablas, asciende a la montaña y permanece por
40 días y 40 noches
Cap. 35:
- Mosheh transmite las leyes al pueblo de Israel
Cap. 36:
- Construcción del Tabernáculo
Cap. 37:
- Construcción del Tabernáculo
Cap. 38:
- Construcción del Tabernáculo
Cap. 39:
- Construcción del Tabernáculo
Cap. 40:
- Moshé erige el Tabernáculo
CAPITULO 1
Versículo 1: "Y ESTOS SON LOS NOMBRES DE LOS HIJOS DE ISRAEL,
LOS VlNIENTES A EGIPTO CON IAHACOV ... "
" ... El versículo dice al principio Israel y después IaHacov y esto no es lo
habitual en la Torah ... ya que al principio su nombre era Iahacov. Pero la Torah
aquí menciona primero a Israel porque este nombre es atributo de dignidad y
gloria. (N T. Véase el origen del nombre Israel en Gén. 32:29).
Empero cuando descendieron a Egipto -descendiendo al exilio y a la esclavitud
del versículo lo llama Iahacov, queriendo significar: "Y éstos son los nombres de
los hijos de Israel .. "atributo dignificante" ... los vinientes a Egipto con Iahacov
... " (N. T. origen del nombre: calcañal Gén. 25:26) al exilio; siendo sometidos y
pisoteados por el calcañal de los egipcios ... " (Rabi Abraham Sabbaii en su
comentario al Pentateuco "Tseror Hammor").
Versículo 15: " ... A LAS PARTERAS DE LAS HEBREAS ... "
La mayoría de los comentaristas han entendido que las parteras mismas eran
hebreas también. No obstante, Abarbanel entiende que la
palabra " מילדותmeialedot" -parteras- no es sustantivo sino verbo, ya que
Abarbanel dice que Parhoh nunca habría confiado esa infame tarea a parteras
hebreas; seguramente confió en parteras egipcias. Nuestra versión está basada en
su comentario. Esta opinión está sustentada también por el autor de Karne-Or que
citando a su vez el libro Palineah Raza dice que las parteras habían sido egipcias
que se convirtieron y aceptaron la fe del pueblo de Israel, luchando por su causa,
contra Parhoh.
CAPITULO 2
Introducción
El relato bíblico quiere decir más que lo que las meras palabras dicen. Entender
el texto alusio al nacimiento de Mosheh únicamente en su sentido literal sería
suscitar numerosos interrogantes que no tendrían respuestas lógicas. Pues
comparando el nacimiento de Mosheh con el cimiento de Itshak, de Iahacov, de
Esav o con del profeta Shemuel más tarde, nos preguntamos cómo es que la
Torah cuenta con tanta simplicidad el nacimiento del hombre que será más
grande de la historia de Israel: "Fue un hombre de la familia de Levi y desposó a
la hija Levi. Quedó encinta la mujer y dio a luz un hijo ... " (Ex. 2: 1).
¿Dónde está la gloria y la aureola que debió rodear a este nacimiento?
La respuesta puede ser que los grandes hombres también nacen pequeños. No se
nace grande, no se nace glorioso, no se nace héroe. Se nace pequeño, se crece, se
sigue creciendo hasta llegar a puntos culminantes en la vida del ser humano. Así
ha sido Mosheh.
Además, engendrar un hijo en medio de la tirana y de la esclavitud es el hecho
más grande que pueda relatar la Torah.
El texto ni siquiera menciona, en este lugar, nombres del padre y la madre de
Mosheh, limitándose a decir: "hombre de la familia de Leví e hija de Levi".
concluyamos pues diciendo que los grandes hombres, amén de nacer pequeños,
nacen de pareja anónima, que son los verdaderos héroes del pueblo.
No hay aureolas, no hay títulos, no hay poder, excepto la nobleza que confiere la
determinación de vivir de acuerdo con el precepto cardinal,, hasta ese momento
enunciado por la Torah de D's: הארץ את ומלאו ורבו פרו-"Peru urbu umilu et
haarets" -Fructíficaos y multiplicaos, y llenad la tierra-.
A los peligros de destrucción y de muerte se contesta dando vida y" en especial,
aceptando el riesgo de vivir. No podemos ni debemos hacer el juego a nuestros
adversarios para ayudarles a nuestra extinción.
El nacimiento de Mosheh es una enorme contribución a la vida de Israel, pueblo
injustamente oprimido por los tiranos de turno, en este caso Parhoh.
La vida sigue su curso normal, una madre da vida a su hijo, lo ve, lo quiere
porque lo quiere y porque era טוב-"tov"; hermoso, irradiando luz, lleno de vida
como todo bebé y sobre todo teniendo un futuro ante él tal vez incierto; pero
futuro es continuidad.
Los hombres tienen que limitarse a cumplir con su deber; la historia la decide, en
última instancia, el Creador de los hombres. Estos últimos son protagonistas,
pero ...
El Creador tiene designios y pensamientos. La madre de Mosheh lo escondió
durante tres meses, pero ¿durante cuánto tiempo se puede ocultar la luz?
Las aguas del Nilo eran símbolo de muerte para los niños hebreos; sin embargo la
historia de Mosheh-demostrará que la naturaleza no debe ser muerte, las aguas
del Nilo lo salvarán.
El mundo no está compuesto únicamente por hombres perversos.
La hija de Parhoh tiene un alma noble. Ella desciende al Río a "lavarse".
Es poco probable que este verbo esté usado aquí en su sentido literal, pues el
palacio real ofrecía mayores comodidades para ello, a menos que lavarse quiera
decir en el lenguaje simbólico, purificarse de la infamia y de la culpa de su padre.
Y en ese tren de purificación ella salvará a este niño, lo amará, lo cuidará y será
su hijo. Aunque ella no lo amamantará "pues la boca que va a proclamar por
primera vez la Torah de D's a Su pueblo" no puede ser amamantada por una
mujer aunque noble, extraña al niño. Mamará la leche de su madre y recibirá a
través de ella todo el peso de la tradición íntima de este pueblo.
La nutrición posterior de Mosheh se llevará a cabo en el palacio real. Allí será
libre y se educará como príncipe.
Como consecuencia de ello tendrá fuerzas para luchar, pero para oponerse al mal
y a la tiranía, él debió haber mamado de fuentes certeras y libres. Eso no estaba
en el palacio real, eso estaba en " אבות מסורתMassoret Abot" -la Tradición de los
Patriarcas-.
Versículo 10: " ... SE LO TRAJO A LA HIJA DE PARHOH ... ELLA LLAMO
SU NOMBRE "MOSHEH" ... ".
El salvador de Israel crecerá en el palacio. Desde el punto de vista gramatical el
término Mosheh no es un participio pasado como debería ser sino presente y
significa "el que extrae de las aguas". Eso da lugar a que el exégeta Seforno, en
un 'comentario anticipatorio, vea en este niño al hombre que salvará a su pueblo
de las aguas del "סוף יםIam-Suf" -Mar de los Juncos-.
Ibn Caspi sostiene que " מושהMosheh" -presente- y -" משויMashui" -participio
pasado- son términos equivalentes en este caso, y por lo tanto no son pasibles de
interpretaciones.
Versículo 10: " ... DE LAS AGUAS YO LO HE EXTRAIDO".
"El nombre de Mosheh ha sido traducido de la lengua egipcia a la lengua
hebrea". (Ibn Hezra).
"Los nombres propios nunca se traducen en el Tanai. Además Onkelos, traductor
de la Torah al arameo, no traduce el nombre de Mosheh sino que lo transcribe.
Por lo tanto las palabras " משיתהו המים מן כיQui min hamaim meshitihu" fueron
pronunciadas por la madre de Mosheh y dirigidas a la hija de Parhoh.
El versiculo debe ser entendido así: " ... ella (la madre) llamó su nombre
"Mosheh" pues ella (la madre) dijo: "De las aguas tú lo has extraido".
(Abarbanel). De acuerdo con esto es la misma madre de Mosheh quien le da su
nombre frente a la hija de Parhoh, recordándole a ésta su noble acción.
Versículo 11: " ... QUE HABÍA CRECIDO MOSHEH ... ".
"Ya ha sido dicho una vez en el versículo anterior "creció el niño"!.
Rabbi Iehudah Ihay dice: El versículo anterior se refiere al crecimiento físico,
mientras que éste se refiere al crecimiento en importancia y grandeza, puesto que
Parhoh lo había nombrado jefe de su casa ". (citado por Rashi}.
Versículo 11: " ... SALIO HACIA SUS HERMANOS Y OBSERVO ... ".
"Aunque educado en el palacio real, Mosheh siente hermano de sus verdaderos
hermanos, pueblo hebreo. Se identifica con su sufrimiento, y ese es el significado
de las palabras del versículo que dice: " בסבלותם ויראVaiar Besiblotam" -observó
sus trabajos forzados-,
Quiere decir que meditó en profundidad cerca de lo que veía, y vio una cosa muy
rara qes un hombre egipcio esclavizaba a un hombre hebreo y ese hebreo era uno
de sus hermanos ", [Tseror-Hammor],
Lo raro de la situación era que estando Mosheh en libertad, de pronto descubre
que él misa era un esclavo, ya que sus propios hermanos eran.
Nadie puede sentirse libre cuando sus herrnaIS verdaderos están siendo
oprimidos.
La tierra debe conmoverse cuando la esclavitud es la ley del estado. :
Versículo 12: "SE TORNO HACIA ACA y HACIA ALLA Y EL VIO QUE NO
HABlA HOMBRE ALGUNO ... "
"Motivado por su grandeza de espiritu y por valentia, y viendo que no habla
ningún hombre egipcio en derredor "batió al egipcio y lo ocultó en la arena"; y él
no temió ser delatado por sus hermanos hebreos, pues él se arriesgó por el bien
de ellos. "{Tseror-Hammor],
Nuestros Sabios interpretan alegóricamente las palabras: בחול ויטמנחו,
"Vaitmenehu Bahol' -lo ocultó en la arena-.
La palabra "arena" haría alusión al silencio del pueblo de Israel, ya que la arena
es un material que, a diferencia de otros, aún en movimiento no produce sonido
alguno.
Así supuso Mosheh que su acción quedaría sumida en el olvido, ya que él lo
ocultó en el silencio seguro de sus hermanos hebreos esclavizados.
Su decepción será grande cuando esta acción sea conocida por Parhoh, quien
querrá matarlo por ella. (Basado en Tseror Hammor).
Versículo 23: " ... MURIO EL REY DE EGIPTO Y GIMIERON LOS HIJOS DE
ISRAEL ... "
"Porque temieron, no sea que surgiere un rey más cruel que este último y por eso
gimieron los hijos de Israel ... . .. y para indicar la magnitud del sufrimiento de
ellos, nos dice la Torah que ellos no pudieron orar articulando palabras que
salieran de sus bocas porque no tenían más fuerzas para ello y por eso gimieron y
gritaron de dolor ... Pero ellos continuaban elevando sus ojos hacia los cielos y
por eso ascendió su imploración hacia Elohim. [Tseror-Hammor].
CAPITULO 3
"Y por ello el que se aleja de las cosas ocultas como la Revelación de D 's, es
digno de llamarse sabio, de momento que él conoce su lugar. y por medio de esta
actitud él aprehende todas las cosas ya que en las cosas que no son posibles de
ser aprehendidas, la abstención del hombre es, en este caso, la captación de las
cosas; empero si el hombre piensa que lo "capta" y lo "conoce ", entonces él ni
"conoce" ni "capta ".
Por eso, "le llamó a él Elohim" como recompensa a la modestia de Mosheh.
(Tseror-Hammor).
Es por eso que, cuando más tarde, Mosheh invoque a D's diciendo: את נא הראני
" ¡כבודךHareni na et quevodeja -Hazme ver, ahora, Tu gloria (Ex. 33:18), la
respuesta Divina será: " פני את לראות תוכל לאLo tujal lirot et panai" -No podrás ver
Mi presencia (Ex. 33:20). (Berajot 7:A).
Versículo 8: " ... HACIA UNA TIERRA BUENA Y AMPLIA, HACIA UNA
TIERRA QUE FLUYE LECHE Y MIEL ... "
Esta imagen no pretende ser una metáfora sino una realidad. Incluso veremos que
los Sabios del Talmud dictaminan con carácter de halajah que el texto de ברכת
" המזוןBircat hamazon" -bendición que se pronuncia después de las
comidas- debe incluir las palabras: " ורחבה טובה חמדה ארץErets hemdah tovah
urehavah" -un país hermoso, bueno y extenso- basándose para ello en
Deuteronomio 8:10.
No obstante, a través de la historia, el pueblo judío ha visto en estos conceptos
de ורחבה טובה-"Tovah urehavah -bueno y extenso (país) también un significado
supramaterial. El pueblo judío ha entendido Que estos conceptos quieren
significar también, el país donde el pueblo judío puede vivir con holgura
espiritual y lejos del horror de las persecuciones y de las insidias del odio
irracional, profesado contra él por casi todos los pueblos de la humanidad.
Cabe recalcar también el efecto místico que la tierra de Israel ha ejercido y ejerce
sobre el judío aferrado a su fe y a sus creencias a través de toda la historia.
Muchos mártires de Israel han cumplido con fidelidad escrupulosa las palabras
del poeta bíblico que dice: יחוננו עפרה ואת אבניה את עבדיך רצו כי, "qui ratsu habadeja
et avaneh veet liafarah iehonenu" -pues Tus servidores veneran incluso sus
piedras y aman el mismo polvo de su tierra (Salmos 102:15).
La historia de Israel como pueblo sufriente se inicia fuera de los límites de su
propia tierra mas su desarrollo y culminación ocurrirán y siguen ocurriendo en
los límites territoriales de la Tierra Prometida.
La idea de centralidad que la tierra de Israel ejerce en el corazón de cada judío
digno de tal nombre no es un sueño reciente de los líderes contemporáneos de
nuestro pueblo, sino que se genera en la misma profecía revelada por D´s a Su
primer profeta, que será el intermediario para liberar al pueblo de Israel en
nombre del D's de Israel y arraigado definitivamente en la tierra de los Patriarcas
de Israel.
En cuanto a los términos " ודבש חלב זבתZavat halav udvash" -que fluye leche y
miel- que entendidos literalmente hacen alusión a la fertilidad de la tierra, pueden
ser entendidos también en otro plano: la leche es el alimento primario y básico de
todo ser humano en su primer período de vida. El lactante depende,
inexorablemente, de la leche de su madre y recurre a ella naturalmente como
fuente segura de nutrición; mientras que " דבשDevash" -miel- es el alimento
"externo" producido por la naturaleza después de una ardua intervención del
hombre para obtenerlo.
Su importancia se debe, básicamente, a su sabor. Estos dos alimentos pueden
querer representar, en el lenguaje simbólico, la nutrición espiritual que el hombre
judío debe recibir: a) la tradición de su pueblo mamada desde sus primeros
instantes de vida: b) la miel, que puede ser, en el lenguaje simbólico, el sabor por
lo sabroso y placentero de esta tradición. a pesar de lo arduo que resulta
obtenerlo ..ambas cosas en conjunto determinan un crecimento armónico de la
persona judía en este caso, con referencia a su tradición y espiritualidad.
Versículo 15: " ... ESTE ES MI NOMBRE PARA LA ETERNIDAD ... "
"La palabra " לעלםLeholam" que está escrita sin la letra ''vav'', puede ser
vocalizada en forma distinta y leerse " לעלםLehalem" que quiere decir: para
ocultar, queriendo insinuar el texto: Ocúltalo, para que no sea su lectura acorde
con su grafía (Midrash Shemot Rabbah, citado por Rashi).
Este midrash refleja la esencia misma de la tradición de Israel, en cuanto a la
enunciación del Nombre de D's, que es Inefable y por lo tanto superior a toda
expresión humana.
El Tetragrama, Nombre Inefable de D's, no podrá ser pronunciado en
la " טומאהTumah" de la vida cotidiana, quiere decir, en el seno de personas que
violan los preceptos de D's, ya que el hombre no puede (aunque debe) lograr, en
su vida cotidiana, el clima de " קדושהKedushah" -santidad- necesario para que el
Nombre Inefable pueda ser pronunciado. Por eso veremos que el Nombre
Inefable era pronunciado, únicamente, en el " המקדש ביתBet-hamikdash" -
Santuario de Jerusalempor los " כהניםCohanim" -sacerdotes- cuando
pronunciaban la " כהנים ברכתBircat Cohanim" -bendición sacerdotal- en nornbre
de D's y especialmente cuando el " גדול כהןCohen gadol" -Sumo Sacerdote-lo
hacía durante el servicio a D's del "9::3 m' "Iom Quippur" de acuerdo con la
Mishnah loma, capítulo 6. Mishnah 2, donde se lee: "Y los cohanim y el pueblo,
congregados en el atrio del Templo, cuando oían el Nombre Inefable que salía de
boca del Sumo Sacerdote, se arrodillaban y prosternaban, e inclinados loaban a
D's, diciendo: Bendito sea Su glorioso Reino por siempre jamás." (Véase la
versión castellana completa de M. Edery de " " העבודה סדרSeder Hahavodah" en
el Majzor para Iom Quippur publicado por el Seminario Rabínico
Latinoamericano 1969).
Es por ello que en la faceta de la vida religiosa cotidiana del pueblo de Israel
dada por la lectura de la Torah, oraciones y bendiciones entre otras cosas, el שם
" המפורשShem Hameforash" -Nornbre Inefable- es pronunciado como Adonai,
que quiere significar, de acuerdo con algunos exégetas, la idea de señorío de D's;
y nótese que el idioma hebraico, al decir Adonai, está usando un plural
majestático, por lo cual sería erróneo traducirlo como Mi Señor que equivale
a " אדניAdoni" y que es un concepto limitativo del poder de D's, y, por lo tanto,
equivocado.
Nótese también que cada vez que el Tetragrama figura en el Tanaj está
vocalizado con las vocales correspondientes al concepto אדניAdonai~ aunque
falta la vocal Patah. Eso se debe al hecho de que la letra iod en hebreo, de
acuerdo con las reglas gramaticales no puede ser vocalizada. nunca, con פתח חטף-
"Hataf patah": y por ello queda el חטף-"Hataf' sólo debajo de la iodo En
definitiva, las vocales que acompañan al Tetragrama serán: xxx.
Ibn Hezra sostiene que las letras que figuran en el Nombre de D's con su forma
de אAlef. ; ה-He ; י-Iod , ה-He Vav-=6 Y וVav-y son producidas por sonidos
aspirados.
No son más que el hálito que sale del ser humano y que, por lo tanto, es la
manifestación oral de la intimidad del ser humano.
Por ello estos Nombres sagrados de D's nos conducen a las fuentes mismas de la
vida.
Uegados a nosotros a este punto límite, el mundo trascendental se envuelve en el
silencio de lo absoluto. En palabras del salmísta." דומיה לךLeja dumiah tehilah" -
Para Ti el silencio es el loor (Samos 65 :2).
En un extenso comentario Ibn Hezra explica, también, que el valor numérico de
las letras א-alef' 1; ; ה-He= 5; וvav ~ = 6; י, -iod= 10 es la base de todo cálculo
de matemáticas y de geometría; insinuando que con estas letras en su valor
numérico, el ser humano llega a manifestar la totalidad que abarca el Nombre de
D's.
Esta idea ya está encerrada en las mismas palabras del Kaddish que en idioma
arameo, dice: דאמירן ונחמתא תשבחחא ושירתא ברכתא כל מן לעלא הוא בריך דקדשא שמיה
" ~" בעלמאShemeh dekudsha berij hu Leliela min col birjata veshirata, tushbehata
venehamata daarniran behalma ... " ... El Nombre del Santo Bendito El Su gloria
es inefable e infinita. Su magnificencia es superior a toda expresión humana ...
CAPITULO 4
" ... NI DESDE EL TIEMPO EN QUE HAS HABLADO A TU SERVIDOR ... "
"Aunque su alma ha sido iluminada por la luz del Rey, él no ha adquirido una
lengua diestra en la oratoria ".
Versículo 13: "DIJO EL: TE RUEGO, ADQNAI, ENVIA AHORA POR MANO
DE QUIEN HAY AS DE ENVIAR".
"Por mano de quien sea apto de ser enviado ." (Targum Onkelos).
"Estas palabras de Mosheh se pueden deber al hecho de que él entendió el
mensaje anterior de D 's, asegurándole que El "estará con su boca" como que
enviará con él otra persona para suplir su dificultad de oratoria; por eso Mosheh
quiere decir a D 's que envíe a la otra persona para cumplir con la misión, ya que
no sería honroso para Mosheh el estar subordinado a una persona que hablará por
él. "(Hakedat tnhak]. "Lo que me parece correcto en la comprensión de estas
palabras es que Mosheh quiere decir: envia a cualquier otra persona, pues no hay
persona alguna, en el mundo, que no sea más' apta que yo para esta misión. Me
parece que la razón para este rechazo por parte de Mosheh es su gran modestia,
superior a todo lo conocido en la tierra, pues él no se veía en la posición de
grandeza y gloria al presentarse ante el rey y decirle: Adonai me ha enviado,
como tampoco se veía diciendo al pueblo de Israel: Yo os libero de Egipto y seré
vuestro conductor". (Ramban).
Versículo 16: " ... Y TU SERAS PARA EL COMO ENVIADO (DE ELOHIM)".
Quiere decir el portador de la profecía.
Versículo 17: "Y LA VARA ESTA HABRAS DE TOMAR EN TU MANO ... "
"Y por medio de ello quedará manifiesto que tú eres el hombre esencial en esta
misión, sin ninguna duda". (Hakedat Itshak).
Versículo 19: " ... PUES YA HAN MUERTO TODOS LOS HOMBRES ... "
"Este pasaje alude al versículo que dice: "Y ocurrió que en el transcurso de los
numerosos dios, aquéllos, murió el rey de Egipto ... " (éxodo 2:23) o sea que el
rey de ante quien Mosheh habia huido ya no vivia más y seguramente. muchos de
sus ministros tampoco." (Ibn Hezra).
Este hecho, amén de disipar algunos temores que Mosheh podría abrigar al
respecto, nos permite entender la libertad absoluta con la cual Mosheh se
presentaba ante Parhoh, en su mismo palacio.
Versículo 23: " ... HE AQUI QUE YO VOY A HACER PERECER A TU HIJO,
TU PRlMOGENITO".
"En realidad la única de las diez plagas acaecidas en Egipto que puede ser
considerada como castigo para la soberbia de Parhoh es " בכורות מכתMaccat
Bejorot' -la muerte de los primogénitos- pero la Misericordia Divina envió las
nueve anteriores, que no afectaron la vida de ninguna persona, para lograr
una " תשובהTeshuvah" de Parhoh, una reversión de su actitud nefasta; cosa que
habría evitado la muerte de un número desconocido de primogénitos egipcios "
(Basado en Sefomo).
Versículo 30: " ... E HIZO LOS SIGNOS A OJOS DEL PUEBLO".
"Quiere decir el signo de la vara y el de la mano; y tomó agua del Nilo que se
convirtió en sangre en la tierra seca, pues en otra oportunidad realizará otros
signos delante de Parhoh. (Ibn Hezra}.
CAPITULO 5
Introducción
El encuentro de Mosheh y Aharon con los ancianos del pueblo de Israel y por
ende con el resto del pueblo ha sido fructífero. Ese encuentro culmina en fe y
creencia. El pueblo sabe que D's lo recuerda y lo liberará.
Animados por esa actitud Mosheh y Aharon se allegan a Parhoh.
Si bien el Midrash explica con extrañeza el hecho de que los ancianos de Israel
no los acompañaran, seguramente así debía hacerse.
Mosheh y Aharon formulan un pedido a la vez suave y concreto.
Ellos hablan en nombre de Adonai, D's de Israel. Ante la negativa ultrajante del
tirano, Mosheh y Aharon le advierten de los peligros que ese rechazo podría
acarrear, ya que podría haber "mortandad" o "espada", lo que con un lenguaje
moderado estaría ya anticipando las plagas que caerían sobre los egipcios.
Mosheh y Aharon moderan su demanda y la reducen a un alejamiento de Egipto,
por tres días, con fines de culto religioso. Parhoh lo entiende como molestia e
intromisión.
Por otra parte, ¿cómo se puede pedir la libertad total de un pueblo a un hombre
que no puede conceder ni siquiera "una celebración ritual" en el desierto?
El tirano egipcio, siguiendo su sistema de ser "suave al principio y duro al final",
implementa un sistema de sojuzgarniento y sufrimiento a través de un cuerpo
específico de opresores que llega a cometer la más vil de las acciones, pues
éstos " נוגשיםnoguesim" -opresores egipcios- designan a " שוטריםShoterirn" -
capataces de entre los hijos de Israel- para que fueran ellos los que acosaran a sus
propios hermanos agravando su condición de esclavos.
Llama poderosamente la atención que el tirano egipcio no se preocupara,
especialmente, por el rendimiento en el trabajo de los esclavos, sino por el
sufrimiento de ellos.
Sólo así podremos entender el hecho de que él deja de proporcionarles la materia
prima para la confección de ladrillos, obligando a los esclavos hebreos a
desparramarse por el campo para buscarla.
La finalidad de él era pues "Hágase más pesado el trabajo sobre los hombres. Y
que estén ocupados en él".
El quería sojuzgar no solamente los cuerpos de los esclavos sino y especialmente
también su mente.
Su intención era ocupar la mente de ellos totalmente por medio de la esclavitud y
de la tortura para evitar que pensaran en palabras que son "mentira", pues para el
tirano la libertad es un valor falso. "
Su verdad es, únicamente, la tortura y el sufrimiento.
Aquí vemos dos mundos enfrentándose, el uno al otro: ואמת חסדHesed Veemet" -
la benevolencia y la verdad o representadas aquí por Mosheh y Aharon en
nombre de D's frente a la soberbia y la mentira personificadas en Parlioh.
¿Podrá éste comprender alguna vez el mundo de la misericordia y de la verdad?
El primer resultado de la gestión de Mosheh y Aharon decepciona a Mosheh. .
´ ה אל משה וישב, ''Vaiashov Mosheh el Adonai" -Retornó Mosheh ante Adonai-.
Rabbí Abraham Sabbalí sugiere que no se trata aquí de un retorno a lugar
geográfico alguno, como lo piensa Rashbam, sino que más bien, Mosheh vuelve
a su posición primera, cuando él no quería aceptar la misión.
Mosheh parece preguntar a D's: ¿dónde están los " רחמיםRahamim" -
misericordia-:", pues lo que veo es solamente " דיןdin"-rigor y endurecimiento..
Por supuesto estas preguntas nacen del profundo amor que siente Mosheh por sus
hermanos.
Aunque Mosheh había sido advertido, de antemano, acerca de la dureza de
Parhoh, no puede ver más sufrimiento.
Pero la respuesta Divina es muy clara: " ... Ya que con poder fuerte él los liberará
y con poder fuerte él los expulsará de su tierra" (cap. 6.1).
En los próximos capítulos hasta el catorce de este libro, veremos solamente los
vaivenes que ocurrirán hasta que estas palabras se conviertan en realidad.
El pueblo de Israel, más que liberado por Parhoh será expulsado por Parhoh.
El nunca aceptará el término "libertad"
Versículo 1: " ... PARA QUE OFREZCAN SACRIFICIOS ANTE MI. .. "
Esta traducción nuestra del verbo un " ויחגוVaeiahogu" está basada en Ibn Heza
quien quien cita en su apoyo el versículo de Salmos 118.27 que dice חג אסרו
" בעבתיםIsru hag bahabotim" -o sea "atad el sacrificio con sogas".
La opinión de Ibn Hezra es compartida por Abarbanel.
PARASHAH : VAERA
SHEMOT 6:12 9;35
CAPITULO 6
Versículo 13: " .. PARA LOS HIJOS DE ISRAEL Y PARA PARHOH ... "
". .. Quiere decir que D's causó que Mosheh y Aharon hallen gracia, respeto y
temor a ojos de ellos (Parhoh e hijos de Israel) para que sus palabras fueran
aceptadas en todo cuanto concerniera a su misión: Sacar a los hijos de Israel de
Egipto Pues así dice el versículo en Éxodo 7:1 " MIRA TE HE DESIGNADO
COMO ENVIADO (DE ELOHIM) PARA PARHOH. .. " Lo que quiere decir:
He infundido en Parhoh el temor, la veneración y el respeto hacia tu persona':
(Hakedat Itshak).
CAPITULO 7
Versículo 15: " ... HE AQUI QUE EL SALE HACIA EL AGUA ... "
"Quiere decir: no vayas a su palacio como hiciste al principio, sino más bien ve a
su encuentro por la mañana ya que él sale para esparcimiento y ejercicios de
movimiento, y lo hace en las riberas del Nilo, ya que la visión del agua es
'provechosa para aclarar su vista y purificar su mirada ...
Versículo 20: " ... Y SE TROCARON TODAS LAS AGUAS QUE HABÍA EN
EL RÍO EN SANGRE. . ."
Es sabido que en todas las acciones singulares que D's hace, El preserva las leyes
de la Naturaleza en determinada dimensión. y por lo tanto, es probable -según mi
opinión- que, de acuerdo con la característica de la tierra de Egipto, pudieran
ocurrir con cierta periodicidad cosas similares a lo que la Torah denomina plagas.
Empero, en aquel año (de la liberación de Israel) se conjugaron todas -las plagas-
y sobrevinieron en conjunto; amén de venir acompañadas de algunas
manifestaciones en cierta medida no naturales.
Pues así hemos visto que, cuando sobrevino la plaga de sangre, el agua contenía
cierto elemento rojizo que hizo perecer a los peces del Nilo; mientras que nunca
hemos escuchado un relato de este tipo por parte de los viajeros de aquellas
comarcas. Esto demuestra que la putrefacción del agua era muy elevada, más que
en oportunidades anteriores, cosa que excede el marco de lo natural y que fue
como si las aguas se hubieran trocado, literalmente, en sangre." (S. D. Luzzatto).
" ... A mí me parece que el agua del Rio se trocó en sangre solamente en aquel
momento y en aquel mismo momento murieron los peces del Río y después de
esto el agua retorna su condición natural.
Habrás de saber que el texto dice que los egipcios no pudieron beber agua del
Río únicamente después de decir, el mismo, que: "todos los peces del Rio habían
muerto" y el Rio se corrompió. " (Rabbi Josef Beior Shor).
Versículo 22: "MAS HICIERON ASI LOS MAGOS DE EGIPTO CON SUS
ENCANTAMIENTOS ... "
Ibn Hezra establece una diferencia entre lo realizado por Aharon y lo realizado
por los magos. Sostiene que, mientras que Aharon había trocado todas las aguas
de Egipto en sangre, los magos no pudieron revertir esa situación, sino que
tuvieron que cavar las tierras cercanas al Río y concretar sus encantamientos y no
con carácter permanente. Esta opinión de Ibn Hezra encuentra apoyo en los
versículos 24 y 25 que dicen: "Excavaron todos los egipcios en los alrededores
del Río por agua para beber, ya que ellos no pudieron beber de la aguas del Río.
Se cumplieron siete días después que hubo daría10 Adonai el Río."
En otro orden de cosas, los Midrashim así como los exégeta s Rashbam y
Abarbanel sostienen que esta plaga se había mantenido durante síete días. Resulta
difícil establecer, de acuerdo con el texto, en qué medida esta plaga había
afectado o no a los hijos de Israel, ya que en las llagas subsiguientes se habla de
la distinción que D's establece entre el pueblo de Israel que habitaba en la
comarca de Goshen y el resto del país; aunque pareciera ser que la tradición judía
quiere entender que ninguna de las diez plagas afectó a los hijos de Israel para
nada. Esto está insinuado en el Tratado de Principios, Cap. r Mishnah 4, donde
leemos: " ... Diez milagros ocurrieron a nuestros antepasados en Egipto ... ", ) que
indicaría que los diez milagros consistirían en no haber sido afectados, los hijos
de Israel, por ninguna de las diez plagas. Así los sostiene Maimónides en su
comentario a esta Mishnah donde cita en su apoyo el versículo de Exodo 7 :24,
antes mencionado.
Por último, la opinión vigente entre los exégetas es que la plaga de sangre tuvo
una duración de siete días, entendiendo literalmente el versículo de Exodo 7: 25.
Abarbanel sugiere que la duración sostenida de esta plaga podía tener entre otras
finalidades, la de invitar a los dirigente egipcios a la reflexión, antes de que
sucediera otra plaga. De esto resulta que la intención no es punitiva sino
persuasiva, como ya hemos escrito en la introducción a este tema.
Versículo 27: " ... HE AQUI QUE YO VOY A GOLPEAR TODO EL LIMITE
DE TU TERRITORIO CON RANAS."
Uama nuestra atención lo peculiar de esta plaga, que no tenía por finalidad matar
o destruir, como lo señala Rashi en su comentario al versículo 27; sino que la
finalidad parece ser turbar y molestar a los egipcios y, especialmente, a Parhoh
hasta hacer su existencia imposible, como lo recalca Rabbi Haim Ben Attar en su
comentario Or Hahaim. Por otra parte, esta plaga apunta, específicamente, a
Parhoh: "En tu morada, en tu alcoba y sobre tu lecho .. y sobre ti. .. ", alusión
clara a la iniciativa de esclavitud y de castigo al pueblo de Israel que había sido
tomada personalmente por el mismo Parhoh, secundado por sus servidores y por
su pueblo.
Por último, si bien las dos primeras plagas se originaron en la aguas del río Nilo,
la segunda parece ser más dura. En palabras del Salmista: "La plaga de ranas los
dañó y destruyó" (Salmos 78:45)
Algunas de las plagas sucesivas se originarán en el mismo suelo mientras que
otras se originarán en el aire, dejando marcado con ello que D's domina todos los
elementos y que la rebeldía de Parhoh será quebrada por los elementos de la
naturaleza que responden a su Creador.
CAPÍTULO 8
Versículo 14: " ... PARA SACAR EL PIOJO, EMPERO NO PUDIERON ... "
Los exégetas están divididos en cuanto a la interpretación del
verbo " להוציאIehotsi" , que traducimos como "sacar". Mientras Rashi, Ibn Hezra
y Ramban sostienen que el intento de los magos había sido crear piojos, tal como
lo hizo Aharon; Abarbanel y Rabbenu Iosef Bejor Shor sostienen que lo que
habrían intentado los magos fue suprimir esta plaga, ya que si la intención
hubiera sido crear la plaga, esto no sería un hecho distinguible, de momento que
les piojos recubrían la totalidad de la tierra y de las personas. Además esta
interpretación resuelve la repetición aparente del versículo 14 que señala que los
piojos persistieron en los hombres y en las bestias, queriendo significar, de
acuerdo con estos exégetas, que fallando el intento de los magos por suprimir la
plaga, ésta en realidad persiste.
Versículo 16: " ... Y PARA QUE SEA RELATADA MI GLORIA ... "
Quiere decir: para que las generaciones futuras transmitan, de generación en
generación, los eventos ocurridos en Egipto y que atestigüen la manifestación de
la Voluntad de D's (Basado en el Targum de Onkelos). Sin embargo, el Targum
Ionatan traduce este verbo en segunda persona diciendo: ''Para que tú relates Mi
gloria por toda la tierra. "Este Targum coincide a su vez, con la opinión de Rabbi
Nehemiah, que afirma en el Midrash Mejilta que Parhoh fue el único
sobreviviente de todo su ejército, sumergido en el Mar los Juncos. Según el
Midrash esto ocurrió para que el mismo Parhoh relate la Gloria de D's.
PARASHAH: BO
SHEMOT 10:1 - 13:16
Introducción.
Esta Parashah será la transición entre la esclavitud y la libertad y en la misma
leeremos acerca de las tres últimas plagas acaecidas sobre Egipto: " ארבהArbeh" -
la langosta-," חושךHoshej" -la oscuridad y " בכורות מכתMaccat Bejorot" -la muerte
de los primogénitos->. Estas tres plagas podían en realidad haber figurado en la
Parashah anterior, ya que la misma Parashah Bo contiene otros elementos bien
distintos de la temática de las plagas, por ejemplo en el capítulo 12 veremos la
formulación de la primera ;"מצוהMitsvah" -precepto- que recibe el pueblo de
Israel: "ישראל בני בה שנצטוו רשאנה מצוהMitsvah Rishonah Shenitstavu Bah Bene
Israel"; es más, al iniciar su comentario a la Torah, Rashi, en Génesis 1 : l trae la
opinión de Rabbi Itshak , que dice: En realidad el capítulo 12 del libro Exodo
debió ser el comienzo mismo de la Torah. Posiblemente por esto Abarbanel
encuentra un carácter distinto en estas tres últimas plagas, ya que vemos que
Parhoh y sus servidores empiezan a reducir sus posiciones obstinadas del pasado.
Incluso sus temores se originan ante la inminencia de estas plagas, antes que las
mismas se generen, cosa que no ocurría en el pasado. Por otra parte, existe un
denominador común para estas tres últimas plagas, que es el factor oscuridad. En
el lenguaje metafórico -amén del significado real de las mismas la mente de
Parhoh ya está sumida en la contusión y la oscuridad.
El torturador es la víctima de sus actos. Por otra parte, seguramente él se
exasperará cuando constate que: " במושבותם אור היה ישראל בני ולכלUlejol bene
Israel haiah or bemoshevotam" -Para los hijos de Israel hubo luz, la luz real,
física, y la luz interior de cada ser humano ante la certeza de su liberación.
Por otra parte, la Parashat Bo también nos hablará del " מצרים פסחPesah
Mitsraim", la celebración de la conocida noche en la cual, al promediar la misma,
nuestro pueblo es liberado de la esclavitud egipcia. Por último, la Parashah
concluirá con la enunciación de Mitsvot tales como la Mitsvah de " תפיליןTefilin"
-filacterias ." בכור פדיוןPidion bejor" -el rescate del primogénito-.
CAPITULO 10
Versículo 8: " ... ¿QUIENES Y QUIENES SON LOS QUE VANA IR?~'
"Parhoh quería que fueran determinados hombres a servir a D's, entre ellos los
jefes de tribus y ancianos, de acuerdo con una nómina de hombres
preestablecida; empero Mosheh le respondió que también los hijos y las hijas
deberían ir, pues la celebración festiva era para todo el pueblo sin excepción.
Mas ParHoh se enojó al no querer dejar partir a los jóvenes de Israel. El dejaría
partir a los adultos a condición de que se quedasen en su territorio los chicos, los
adolescentes y las mujeres (como garantía). "(Ramban).
La similitud con situaciones análogas en nuestros días es evidente. El lector no
hallará dificultades en encontrar los ejemplos pertinentes que dan plena vigencia
a este comentario de Ramban (Siglo XIII).
Versículo 10: " ... ¡MIRAD, QUE EL MAL ESTA FRENTE A VOSOTROS'"
" ... Pues ahora ParHoh ya pensó que ellos querían huir y tú lector, sábete que
Mosheh nuestro señor, nunca le dijo a Parhoh que volverían ni te mintió, lo único
que le dijo es que el pueblo se alejaría de Egipto por un camino de tres días de
marcha, empero los egipcios creyeron que volverían y por eso les prestaron toda
suerte de objetos, pues estaban seguros que volverían. "( Ibn Hezra).
Versículo 11: " ... PUES ELLO ES LO QUE ESTAIS PIDIENDO ... "
"Hasta ahora habéis pedido sacrificar para vuestro D 's y no es usual que los
infantes ofrezcan sacrificios. "( Rashi]
Versículo 16: " ... ¡SOY CULPABLE ANTE ADONAI, VUESTRO D'S, Y
ANTE VOSOTROS!" "Ante Adonai vuestro D's, porque yo no había creído en
Su poder y ante vosotros porque no he liberado al pueblo de Israel ...
(Abarbanel).
Versículo 19: "E HIZO GIRAR ADONAI UN VIENTO DEL OESTE ... "
Para Abarbanel la precisión meteorológica de este relato no reviste mayor
importancia, mientras que lo que es más importante en sí, es el hecho de la
rotación de vientos, tanto el que trae la langosta como el que la aleja del territorio
egipcio, pues se originan en forma imprevisible. Según este exégeta, por eso la
Torah atribuye este viento a Adonai.
CAPITULO 11
Versículo 4: " ... ASI HA DICHO ADONAI: AL PROMEDIAR LA NOCHE ... "
Este versículo es la continuación lógica del diálogo entre Mosheh y Parhoh que
figura en el capítulo 10 hasta el versículo 29; por lo tanto los versículos
intermedios tienen que ser entendidos como un paréntesis que hace la Torah en el
relato de los hechos y no en la cronología de los mismos.
Por otra parte, Ramban nota que Mosheh no había especificado a Parhoh de qué
noche se trataba, "cosa que sí hace para los hijos de Israel" (Véase Exodo 12: 12
y 29). En ese capítulo no hay duda de que se está hablando de la noche del día 14
del mes primero (más tarde será llamado mes de Nisan).
Versículo 5: " ... QUE ESTA DETRAS DE LAS MUELAS ... "
Quiere decir que estaba condenado a trabajos pesados.
CAPITULO 12
Versículo 12: " ... Y CON TODOS LOS DIOSES DE EGIPTO HARE JUICIOS
PUNITIVOS..."
"Si el ídolo era de madera se pudría y si era de metal se fundía y caía a tierra"
(Rashi)
En realidad, la Torah no entra en detalles acerca de este "juicio" a los ídolos.
Aunque en Números 33:4 se menciona el hecho de que D´s había hecho "juicio"
a los ídolos de Egipto.
Rambam, por su parte, entiende que las palabras : "divinidades egipcias" hacen
alusión a los "protectores" de los egipcios. Ya que cada nación tiene sus
protectores en las esferas superiores.
Por otra parte, Rashi especifica bien que lo que se permite es la preparación de
alimentos en :)1\' o;, -, "10m Tov", llamados en hebreo W!lJ ?:Jx , "Ojel nefesh",
-comida para todo ser-, lo que excluye W!ll ?:J'x "'I\U:J~ , "Majshire ojel
nefesh", o sea la elaboración misma de los alimentos, como sería, a modo de
ejemplo, moler trigo para procurarse harina o sacrificar un animal para comer su
carne, trabajos estos que pueden ser hechos en la víspera de la festividad misma.
Versículo 30: " ... PUES NO HABÍA CASA DONDE NO HABÍA ALLI UN
MUERTO".
"Esto es una generalización ", (Ibn Hezra).
"Ya que de acuerdo con el significado literal de estas palabras sólo habían muerto
los primogénitos y si en alguna casa no había primogénitos ¿quién habría de
morir allí?". (Iahel Or).
Versículo 38: " ... UNA MEZCLA NUMEROSA DE PERSONAS ... ".
"Una 'mezcla de naciones paganas que aceptaron la fe de Israel". (Rashi),
"Hombres de Egipto que se mezclaron con ellos. Los mismos serán
llamados אספסוף, "Asafsuf" o sea, los que se unieron al pueblo de Israel. (Véase
Números 11:4) (Ibn Hezra).
Sin embargo, el autor de Karne Or dice que el término רב ערב,"Herev Rav",
puede hacer alusión a ciertas tribus nómades que habitaban con frecuencia entre
los egipcios. El cita en su apoyo los versículos de Jeremías 25: 20 y de Ezequiel
30: 5, donde aparecen estas tribus nómades junto a los egipcios y, además
nuestro mismo versículo (Exodo 12: 38) asocia a esta mezcla de gente con
"ovejas Y vacas, ganado muy pesado" 10 que da una imagen real de tribus
nórnades y de pastores.
Por otra parte, Rashi sugiere en su comentario a Exodo 32: 7, que este grupo de
personas fue acoplado al pueblo de Israel por iniciativa de Mosheh y no por
mandato Divino y, según Rashi, había sido este grupo humano el responsabl.,
inicial por la confección del becerro de oro.
Versículo 48: " ... Y SERA CUAL NATIVO DEL PAIS ... "
Quiere decir que el prosélito está en pie de igualdad con el hijo de Israel nativo,
siempre y cuando observe sin restricciones la Torah como la ha de observar el
hijo de Israel.
Versículo 51: "Y FUE QUE, EN LA PLENITUD DE ESTE DÍA ... "
"Este versículo indica que estas prescripciones todas fueron enunciadas en el
mismo dia de la liberación, quiere decir el 15 del mes primero (Nisan)."
(Abarbanel)
Mientras que Ibn Hezra y Bejor Shor sostienen que este versículo viene para
establecer el tiempo cronológico en el cual fue enunciada la mitsvah de פדיון
" בכורPidion Bejor" (Capítulo 13).
Parecería que estos dos exégetas se basan probablemente en la decisión de los
Sabios de la Massorah que hacen del versículo 51 una parashah independiente.
CAPITULO 13
Versículo 5: " ... LA CUAL HABlA JURA- DO A TUS PADRES ... "
"La palabra de D's es un juramento" [Min- oah Belulah].
Versículo 15: ".... OCURRIO QUE CUAN- DO SE ENDURECIO PARHOH ... "
"Las palabras comprendidas entre los ver- sículos 15 y 16 también son las
palabras que el padre deberá responder cuando su hijo pregunte el día de mañana.
" (Rashbam).
Versículo 16: "...Y SERA COMO SIGNO SO- BRE TU MANO Y COMO
FILACTERIAS ENTRE TUS OJOS ... "
"El hecho de que se use un término en singular para la תפילה, "Tefilah" de la
mano, mientras que se use un término en plural para la תפילה, "Tefilah" de la
cabeza, se debe al hecho de que las cuatro " פרשיותParashiot" que están en
la תפילה, "Tefilah" de la mano, están escritas todas en un solo pergamino,
mientras que las mismas cuatro '; פרשיותparashiot" que están en la tefilah de la
cabeza están escritas en cuatro pergaminos. " (Minhah Belulah)
Versículo 16: " ... YA QUE CON LA FUERZA DEL PODER. .. "
"De los egipcios, como dice el versículo: 'Presionaron los egipcios al pueblo,
para apresurarse, para expulsarlos del pais ... ' Exodo 12: 33" (Minhah Belulah).
PARASHAH:BESHALAH
CAPITULO 13: 17 17: 16
CAPITULO 13
Versículo 17.: " ... POR EL CAMINO DE LA TIERRA DE LOS PELISHTIM ..."
Referencia al camino que pasaba por la Hartura de la franja costera que une Egipto con
la tierra de Quenahan (más tarde tierra de Israel).
Versículo 18: " ... POR EL CAMINO DEL DESIERTO ... "
O sea por un camino más lejano para evitar les probables situaciones negativas.
CAPITULO 14
Versículo 10: "Y CUANDO PARHOH ACERCO (SU EJERCITO) ... "
Traducimos - הקריב- , "Hikríb" -acercó su ejército porque el - הפעיל בנין- "Binian
Hifliil" es la forma gramatical que determina que el verbo (en este caso "קרב
"karob") sea transitivo. Así lo entiende Ibn Hezra en su comentario a Génesis 12:
11. El autor de Minhah Belulah, sin embargo, interpreta este verbo como
queriendo significar que la presencia de Parhó hizo acercar a Israel a D's. Este
tipo de interpretación pertenece al מדרש, "Midrash".
Versículo 16: " ... ALZA TU VARA Y EXTIENDE TU MANO ... "
"... No le había dicho D's a Mosheh que golpee el mar, sino que extienda su
mano sobre el mar con la vara, como había hecho en otras oportunidades, pues
sabemos que no es la vara la que partió el mar. sino que a partir del momento en
que Mosheh extienda su mano sobre el mar, D's conducirá el mar "por medio de
un viento solano fuerte" (versiculo 21) (lbn Hezra). "
"... Porque los egipcios decían que Mosheh había realizado todo con la vara
(atribuían a la vara poderes mágicos). Por eso dijo el Santo Bendito El: separa
tu vara y realiza este נס, "Nes" -acto que trasciende la naturaleza misma de las
cosas con tu mano." (Minhah Belulah).
Versículo 22: " ... Y LAS AGUAS ERAN PARA ELLOS: MURALLA ... "
"Ya que las aguas se congelaron como dice el versículo (Éxodo 15:8): " ... Se
irguieron cual muro las olas. . . " Y después que hubo transitado Israel estas
mismas aguas recobraron su estado liquido; es lo que dice el versículo (Éxodo
14:26): " ... Para que vuelvan las aguas sobre los egipcios ... " (Ibn Hezra).
Versísulo 25: " ... DIJO EGIPTO: HE DE HUIR DE ANTE ISRAEL. .. "
"Cuando ellos vieron sus carrozas destruidas se propusieron huir a pie, sin
lograrlo." (Ibn hezra).
Versículo 25: " ... PUES ADONAI ESTA LUCHANDO PARA ELLOS
CONTRA EGIPTO."
Y con esto quedó aclarado a los egipcios lo que la Torah quería lograr cuando
dijo (Éxodo 14:4): " ... y habrán de saber los egipcios que Yo soy Adonai. " (lbn
Éezra],
Versículo 26: " ... PARA QUE VUELVAN LAS AGUAS ... "
"Que se habían erguido cual murallas, que vuelvan a su lugar y que cubran a los
egipcios. " (Rashi).
Versículo 27: " ... Y LOS EGIPCIOS HUÍAN A SU ENCUENTRO ... "
"En su perturbación y confusión ellos corrieron hacia el agua" (Rashi).
"Pues ellos pensaban que al huir ellos volverían a tocar tierra seca, mientras que
en realidad avanzaban hacia el agua." (Minhah Belulah). •
CAPÍTULO 15
Versículo 26: "Y LO RECTO ANTE SUS OJOS HICIERES ... "
"Esto hace referencia a " עשה מצוותMitsvot haseh ", o sea los preceptos que
requieren una acción a diferencia de עשה לא מצוות, "Mitsvot lo tahaseh" que
requieren' de nosotros una abstención de la acción negativa": [Ibn Hezra}.
Versículo 26: " ... Y OBSERVARES TODAS TUS LEYES ... "
Quiere decir que no las transgredas, no imitando הגוי חוקות, "hukot hagoi" -las
normas de los pueblos paganos (lbn Hezra).
Versículo 26: " ... Y LO RECTO ANTE SUS OJOS HICIERES ... "
El Midrash Mejilta dice: "Y lo recto ante Sus ojos hicieres". Esto hace referencia
a las relaciones comerciales, de donde se infiere que todo aquel que mantiene
relaciones comerciales con honestidad y "que el espíritu de las personas hallan
satisfacción en él, es como si esta persona hubiera cumplido toda la Torah,
íntegramente". .
Versículo 26: " ... Y LO RECTO ANTE SUS OJOS HICIERES ... "
Lo recto ante Sus ojos y no lo que te parece recto a ti o a tu sociedad. (Basado en
Alshej).
Versículo 26: " ... YA QUE YO SOY ADONAI, EL QUE TE CURA A TI."
Lo más importante en medicina es la prevenci6n de la enfermedad, antes que su
curación. Es eso lo que D's implanta en nosotros, asegurándonos que Su palabra
y las conductas que El los ha prescripto es en realidad lo que prevendrá la
enfermedad.
Empero, si el hombre no se ha comportado decuadamente y se ha enfermado, él
será el que deberá curarse por sus propios medios, o ,a la " תשובהTeshuvah" -el
retorno a D´s- y la reversión de los actos negativos que cometemos, en nuestra
vida (base de toda enferrmedad), pues así dice el versículo "...y volverá y se
curará a sí mismo ... " (lsaías 10). (Basado en Sefer Mahaseh Hashem).
" ... Recuerdo para ti la bondad de tus mocedades, el amor de tus esponsales
cuando anduviste en pos de Mí: en el desierto, en tierra no sembrada ...
"(Irmiahu 2:2).
Es imposible reducir el relato bíblico entendiéndolo sólo en su dimensión literal -
básica por supuesto-. El estudioso de la Torah se siente perplejo cuando le toca
entender relatos que están hablando a la totalidad de nuestro ser y no únicamente
a nuestra razón. El autor del libro "Hakedat Itshak", inicia su comentario al
"episodio del Man" diciendo: "no hay ninguno duda de que este pasaje es el más
elevado entre los pasajes esenciales de la Torah, que relatan lo ocurrido en el
presente, pero que contienen uno alegoría acerca de la vida del ser humano y su
salvación última ': El "episodio del man" ha producido ecos múltiples en el
Tanaj, una vez transcurrido el episodio mismo y casi a la finalización del tiempo
histórico que lo había provocado, la Torah lo explica en el Libro Deuteronomio
diciendo: "El te ha afligido y te ha hecho sentir hambre, empero te hizo comer el
man, que tú no habías conocido y tampoco lo habían conocido tus padres. Para
hacerte saber que no sólo por medio de pan vive el hombre, con todo lo que
emana de la palabra de Adonai vive el hombre." (8:3) Y, agrega la Torah: "El que
te hizo comer man en el desierto ... y para habituarte para hacerte bueno en tu
final." (8: 16).
El poeta bíblico, por su parte, lo explicará con otra expresión como corresponde a
un hombre inspirado por D's, en el libro de Salmos capítulo 78 y con relación al
"rnan" leemos: ".... Ellos pusieron a prueba a D's en su corazón al pedir comida
para su ser. .. dijeron: acaso podrá D's tender una mesa en el desierto ... "; " ...
acaso también pan El podrá dar, podrá preparar carne para su pueblo ... "
(versículos 18, 19 Y 20).
Sin embargo, el profeta Irmiahu en el versículo que sirve de epígrafe a esta nota,
dice que los hijos de Israel durante toda la travesía del desierto han manifestado
un amor irrestricto hacia D's-חסד-"hesed". Como todo amor y especialmente
cuándo es irrestricto, éste también atraviesa períodos críticos y de
enfrentamientos casi, que no son más que la rebeldía provocada por amor. El
hombre indiferente nunca entrará en este modelo de crisis, el hombre identificado
conocerá lo que es la identificación crítica. Pero no olvidemos que el todo
incluye a la parte. Y el todo histórico ha sido que el pueblo de Israel llegará אל
" נושבת ארץEl erets noshabet " -a una tierra donde se asentará-. Las protestas
quedarán atrás como recuerdos en la conciencia nacional del pueblo de Israel.
Versículo 5: " ... QUE EN EL DIA SEXTO HABRAN DE PREPARAR ... "
"Esto está explicitado en el versículo 23 de este capítulo, en palabras de la Torah:
" ... Lo que hayáis de cocer, coced! y lo que hayáis de guisar, guisad! ... "
(Rashbam).
Por otra parte, resulta evidente en el versículo S la idea de " לשבת הכנהhajanah
leshabbat" -los preparativos en el orden material que el hombre debe hacer en la
víspera de Shabbat-, por cierto que todos los actos Y tiempos que poseen un
carácter de Santidad exigen la observancia de un tiempo preliminar dedicado a
los preparativos, no solamente materiales sino espirituales también.
Versículo 13: " ... Y A LA MAÑANA HUBO UNA CAPA DE ROCIO ... "
La forma en la cual el man caía está explicitada en Números 11: 9, donde leemos:
"Y al caer el rocío sobre el campamento durante la noche bajaba el man sobre
él"; quiere decir que primero caía el rocío y después el man y cuando el rocío se
evaporaba aparecía el man en las formas y características que los versículos
relatan con toda claridad. Rashi, en una interpretación midráshica, presenta el
man como envuelto entre dos capas de rocío para proteger su pureza.
Versículo 14: "... REDONDO ... " (" " מחספס, "Mehtuspas")
Resulta dificultoso establecer con certeza la raíz de esta palabra. Nuestra
traducción está basada en una interpretación posible sugerida por Ibn Hezra. Esta
palabra no se repite en el Tanaj.
Versículo 19: " ... QUE NINGUNA PERSONA HAGA SOBRAR DE ELLO
HASTA LA MAÑANA SIGUIENTE."
Ya que eso indicaría una falta de fe, de momento que el "rnan" iba a ser el
alimento que sería recogido "día a día" como figura en el versículo 4.
Versículo 23: " ... DIA DE DESCANSO, SHABBAT CONSAGRADO ... "
El Shabbat contiene dos aspectos esenciales: " ושמור זכורZajor Veshamor" -
rememorar y observar-, o sea, el aspecto que incluye una cesación total de
actividades y trabajos como medio para un fm, que es no solamente el reposo
físico, sino la elevación espiritual y el goce y el deleite. ענג לשבת וקראת."Vekarata
laShabbat honeg " -habrás de llamar al Shabbat día de deleite(Isaías 58: 13).
Estos dos aspectos son los que nos conducirán a la dimensión de קדושה,
"Kedushah" -Santidad y Consagración" y de allí el concepto de Shabbat Kodesh.
Concepto éste que ya figura explícitamente cuando aparece el Shabbat como
corolario de la creación. (Véase Génesis 2: 2 y 3).
Versículo 23: " ... SHABBAT CONSAGRADO ANTE ADONAI ... " ´ קדש שבת
" להShabbat Kodesh La. Adonai",
" ... Porque también El, Bendito Sea, lo va a preservar, ya que no va a
proporcionar en este día el "man" como en los otros días y por esto Mosheh
advierte al pueblo, para que ellos también lo consagren (al día) al no hacer
ningún tipo de trabajo en él, como sigue explicando el mismo versículo, en
cuanto a la preparación de alimentos se refiere. "(Abarbanel]
Versículo 23: " ... LO QUE HAYAIS DE COCER, COCED ... "
La abstinencia (" פרישותperishut") debe ser consecuencia del pedido de Santidad,
como resulta evidente después de la lectura de Levítico 19:2 y s.s.
Esta es una opinión generalizada entre los intérpretes de la Torah, por lo tanto,
las disposiciones tomadas para convertir el מנוחה שבת, "Shabbat Menuhah"
(Shabbat de descanso) en " קודש שבתShabbat Kodesh" (día de percepción de
Santidad), estarán basadas en principio sobre la abstinencia.
En nuestro versículo vemos la primera de estas disposiciones, que se refiere a la
preparación de nuestros alimentos para este día, que empieza en la víspera del
mismo; resultando de ello la prohibición manifiesta de preparar alimentos en este
día, ni tampoco consumirlos si fueren preparados en el mismo día de Shabbat.
Los Sabios del Talmud explican que todo lo que no haya sido " המוכן מןmín
hamujan" -preparado de antemano para el Shabbat se convierte
en " מוקצהmuktseh" y, por 10 tanto, no podrá usarse en Shabbat; pero si bien la
santidad crece a medida que el hombre se atiene a la disciplina de la abstinencia;
el fin buscado no es de ninguna manera la austeridad. La meta es la santificación
de los bienes y de los regocijos de este mundo. La santidad del Shabbat significa
que no solamente la vida espiritual, sino que también la vida material misma,
debe ser elevada por medio de las numerosas מצוותmitsvot" -preceptos que
elevan este día hasta el grado de la santidad.
El proceso de santificación comienza por el elemento absolutamente material que
es el alimento. Los alimentos se convierten (al observar las prescripciones del
Shabbat) en un objeto al servicio de D's.
El vino mismo, símbolo de bebida alcohólica, adquiere otro carácter por medio
del קדוש,"Kiddush" que decimos el viernes por la noche; elevándose y
convirtiéndose en factor de la consagración del Shabbat.
Así, el día consagrado a D's envuelve las manifestaciones de la vida corriente,
incluyendo aquéllas de la vida física y material en una atmósfera de santidad.
La condición humana se transforma y llega a lo sublime bajo la acción de esta
consagración progresiva. Se la siente y se la vive como un deleite y este deleite
encierra el contenido mismo de " שבת ענגhoneg Shabbat".
Versículo 24: " ... MAS NO HEDIO NI TAMPOCO GUSANO HUBO EN EL"
De acuerdo con los alegoristas, amén del significado real de estas palabras, esto
quiere indicar que todo lo que la persona "acopia" para fines sagrados y nobles,
nunca podrá corromperse. En otras palabras, parecería que lo que corrompía al
"man" era la intención de los hombres que lo recogían.
Versículo 25: " ... COMEDLO HOY ... HOY NO LO VAIS A ENCONTRAR
EN EL CAMPO."
La repetición de la palabra "hoy'; (tres veces) ha servido de base para los Sabios
alegoristas que deducen de ello que en día de Shabbat deben hacerse שלש
" סעודותShalosh selíudot" -tres comidas-.
En otro orden de cosas, el autor de Rakedat Itshak sugiere que: החול ימי ששת,
"Sheshet ieme hahol" -los seis días de actividad que tiene la semana representan
(en la metáfora) la vida del ser humano que tiene que ser vivida mesuradamente,
pero antes de la finalización de la misma -que sería el sexto día el hombre debe
proveerse de algunas "provisiones" para el " הבא עולםHolarn habba" -el mundo
que trasciende la misma vida material-. El ser humano debe proveerse con לחם
" משנהlehem mishneh" -una porción doble que representaría las buenas
acciones " טובים מעשיםmahasim tovim" ya que en el día séptimo, quiere decir
cuando la vida ya ha finalizado y todo entra a ser reposo y quietud "no podréis
hallarlo en el campo más".
Esta idea representa uno de los pilares del pensamiento religioso judío, que dice
que el " הבא עולםholam habba" -el mundo por venir-, o sea, la vida espiritual que
sucederá a nuestra vida material, depende necesariamente de
nuestro comportamiento y acciones en éste, nuestro mundo material. En palabras
de los Sabios de la Mishnah: "Es preferible una sola hora de arrepentimiento y
buenas acciones en este mundo, antes que toda la vida del mundo venidero, pero
es más bella una hora de calma espiritual en el mundo venidero antes que toda
una vida en éste, nuestro mundo (Tratado de Principios IV, 23).
CAPITULO 17
Versículo 5: " ... y TU VARA, CON LA CUAL GOLPEASTE EL RIO ... "
"Esta vara había servido para convertir las aguas del no Nilo en sangre sumiendo
a los egipcios en sed. Ahora con esta vara se hará exactamente /0 contrario, para
demostrar con el/o que ninguna de las dos acciones teman que ver con la
naturaleza de /a vara, sino con la Voluntad de D's. Ya que de tener la vara alguna
propiedad natural, esta "naturaleza" no podría ser antagónica. "(Seforno)
Versículo 14: " ... PUES BORRAR HABRE DE BORRAR ... "
Estas palabras son dichas por D's ya que Hamalek había desafiado a D's, pues
todos los pueblos de las comarcas vecinas se habían conmovido Y habían
temblado ante la gloriosa salida de Israel de Egipto y la derrota del poderoso
ejército egipcio; pero Harnalek hizo caso omiso de todo esto y vino a atacar a
Israel por la retaguardia, sin temer a D's, como resulta claro de Deuteronomio
25:18.
-*-
PARASHAH: ITRO
SHEMOT 18:1 -20:23
CAPITULO 18
Versículo 10: "DIJO ITRO: BENDITO SEA ADONAI QUE LOS HA LIBRA.
DO ... "
"De aquí deducimos que hay que decir una " ברכהberajah" -bendición- cuando
Ocurren hechos positivos.
En cuanto al concepto de " ברכהberajah" distinguimos tres clases, a saber: a) del
Creador a los creados, que significa el bien bien el Creador prodiga a los
hombres, b) de los creados a su Creador, que significa agradecimiento y loores,
c) de los hombres a los hombres, que significa orar a D 's para que El prodigue
Su bien al hombre objeto de nuestra bendición. Por extension , el
concepto " ברכהberajah" de hombre a hombre, querrá significar también
"presente".
Versículo 10: " ... BENDITO SEA ADONAI QUE LOS HA LIBRADO A
VOSOTROS ... "
"Haciendo referencia a Mosheh y a Aharon" [Minhah Belulah]
Versículo 11: " ... YA QUE ELLOS ACTUARON CON PERFIDIA CONTRA.
ELLOS."
Quiere decir que la crueldad egipcia había rebasado todo límite conocido por el
hombre, aunque Onkelos en su versión aramea dice que con la misma cosa con
que los egipcios quisieron aniquilar a Israel -con el agua del Nilo al arrojar a los
recién nacidos+, ellos fueron ajusticiados al ser sumergidos en las aguas del Iam
Suf.
Versículo 16: " ... LES HAGO CONOCER LAS LEYES DE ELOHIM y SUS
ENSEÑANZAS." ,
De acuerdo con S.D. Luzzatto, esto puede hacer referencia a las enseñanzas
coyunturales y no necesariamente a preceptos formales, ya que la Torah todavía
no ha sido entregada al pueblo de Israel. Por otra parte, esto es un indicativo
valedero que demuestra la existencia de una tradición oral que pasa de padres a
hijos y que precede a la entrega formal de la Torah , pues ya habíamos visto que
Abraham vivía y enseñaba ' ה דרך." "Derej Adonai" -la senda de Adonai (Véase
nuestra nota a Génesis 18:] 9).
Versículo 18: "MARCHITAR TE VAS A MARCHITAR ... "
En una rara interpretación Rashbam sugiere le la acepción del verbo " נבלNavol"
está relacionada con " בללBalol" que es mezclar, que significa en hebreo
confundir, confusión. Bejor Shor se hace eco de esta tini6n en su segunda
interpretación del verbo "' נבלnavol".
CAPITULO 19
INTRODUCCION ,
מעמד הר סיני
"Mahamad har Sinai"
La asamblea frente a Sinai
La salida de los hijos de Israel de la esclavitud egipcia nunca ha sido entendida por
la Torah como una finalidad en sí misma. Desde el comienzo del proceso de
liberación, quiere decir, desde el mismo instante en el cual D's le le manifiesta a
Mosheh en Horeb mediante la zarza ardiente, el mensaje há sido: " ... En cuanto
saques al pueblo de Egipto, habréis de servir a Elohim sobre la montaña, ésta."
(Exodo 3, 12). Las siete semanas transcurridas entre la liberación de Egipto y la
entrega de la Torah en Sinai, no son más que un lapso mínimo de preparación para
este magno evento que la Torah llama " הקהל יםIom Hakahal" -el día de la
Asamblea- y que la tradición judía denomina como סיני הר מעמדMahamad Har
Sínai". El fin perseguido por este evento único en la historia de la humanidad es
expresado por la misma Torah con estas palabaras : "... Para que aprendan a
venerarme a Mí todos los días que ellos han de vivir sobre la tierra y a sus hijos
habrán de enseñar ... " (Deuteronomio 4,10). La particularidad única de este evento
es también recalcada por la Torah cuando dice: "...Pues pregunta ahora, los días
pretéritos, que te han precedido, desde el día en que ha creado Elohim un hombre
sobre la tierra; y desde un extremo del cielo hasta el otro, acaso ha sucedido como
el gran evento éste, o acaso se ha escuchado algo similar a él. .. " (Deuteronomio
4, 32). Este gran evento persigue un objetivo unívoco en cuanto a la Revelación de
D's ante los hombres se refiere, y que la misma Torah también expresa: " ... A ti se
te ha hecho ver, para tener conocimiento que Adonai, El es Elohim y no hay más
excepto El. .. " (Deuteronomio 4,35).
Sin duda alguna, la Revelación de D's en Sinai es el hecho que más ha conmovido
la historia de Israel y por ende, de toda la sociedad monoteísta. El Tanaj se hace
eco permanentemente de ello, en prosa y en poesía, recalcando que la misma
naturaleza se conmueve ante la presencia de D's. (Véase Deuteronomio 33:2,
Jueces 5:4, Habakuk 3:3 y subsiguientes, por no citar mas que algunos textos
bíblicos entre las innumerables posibilidades existentes.)
Es más, la institución que es la profecía formal, surgirá inmediatamente después
de la Revelación en Sinai, de acuerdo con el testimonio de la Torah en
Deuteronomio 5:24 y s.s. Si bien la profecía formal llegará a su culminación y
finalización, los profetas de Israel, en nombre de D's, han anhelado regresar otra
vez a la intensidad espiritual vivida frente al monte Sinai. La expresión más clara
de este anhelo la encontramos en el profeta Ioel, 3: 1 y s.s. que dice: "... y será que
después de esto, derramaré Mi espíritu sobre toda criatura y profetizarán vuestros
hijos y vuestras hijas, vuestros ancianos sueños habrán de soñar, vuestros jóvenes
visiones habrán de ver ... "
En conclusión, toda la historia espiritual de la humanidad, no es más que un
interludio que transcurre entre el preludio que se inicia en Sinai y la conclusión
que preconiza el profeta Ioel. En el transcurso de esa historia de la humanidad,
habrá momentos de luz e y otros de ocultamiento y confusión. El pueblo de Israel
deberá persistir con su mensaje hasta convertirse en '' לגוים אורOr legoim" -luz para
las naciones-.
Versículo 6: " ... ESTAS SON LAS PALABRAS QUE HABRAS DE HABLAR
A LOS OJOS DE ISRAEL"
"Quiere decir a ese remanente de Israel que es el grupo adicto totalmente a la Torah
de D's. "(Abarbanel).-
Versículo 10: " ... Y PREPÁRALOS ... Y QUE LAVEN ... "
"El verbo hebreo " וקדשתםVekidashtam'' (que traducimos "prepáralos ") puede
hacer referencia a la pureza espiritual, mientras que " שמלותם וכבסוvejibesu
simlotam" -y que laven sus vestimentas- puede hacer referencia a la pureza física.
" (Minhah Belulah].
Venículo 13: " ... AL PROLONGARSE EL SONIDO DEL SHOF AR, ELLOS
PODRAN ASCENDER HACIA LA MONTAÑA."
Contrariamente a la 'interpretaci6n de Sahadiah Gaon que atribuye el toque de
Shofar a Mosheh; Rashi, Ibn Aezra y Abarbanel, dicen que este shofar había sido
obra del Eterno. Por otra parte, al retirarse la Divinidad del Har Sinai, los ancianos
del pueblo eran los que podían ascender a la montaña,
Versículo 21: " ... NO SEA QUE DERRIBEN HACIA ADONAI PARA VER"
El sentido literal del versículo es evidente. El autor de Minhah Belulah explica la
construcción de esta frase. "El texto no dice: no sea que derriben (los límites) para
ver a Adonai, porque de expresarse así el texto, parecería que eso es posible, pero
que solamente era prohibido. Por eso el texto dice: " ... No sea que derriben (los
límites) hacia Adonai para ver. .. " quiere decir que el texto se refiere a una actitud
mental que podría ser perniciosa para el hombre, si intenta éste reducir a D's al
nivel de su propio pensamíen to." "Y caigan de él, muchos." Esa es la peor caída
que puede sufrir el hombre cuando reduce todo a su propio razonamiento, a veces
estrecho y egoísta.
CAPITULO 20
EL DECÁLOGO
Resulta muy claro de todas las parshiot anteriores a la nuestra, que la finalidad de
la liberación del pueblo de Israel de Egipto ha sido una vida de libertad total
física y espiritual. המצוות מן פטור עבד-"Heved patur min harnitsvot" -el esclavo
está exento de obligaciones religiosas que determinará la Halajah mucho más
tarde; es por eso que el primer "mandamiento" dirá que es D's el que te ha sacado
de la tierra de Egipto, a partir de ese hecho el pueblo de Israel deberá lealtad a
D's, su liberador. Lealtad no es solamente una actitud del hombre leal, sino que la
misma debe responder a creencias y acciones. Los exégetas de Israel, en general,
entienden que el Decálogo equivale a toda la Torah misma, así Ibn Hezra dice
que el Decálogo contiene tres categorías de mitsvot, a saber: " הלב מצוותmitsvot
halev" -creencias-," הלשון מצוותmitsvot halashon" -lo que el hombre hablará en
nombre de D's o le será prohibido decir en nombre de D'sy " המעשה מצוותmítsvot
hamahaseh" -que son acciones y conducta-. Por supuesto que estas tres categorías
de mitsvot tienen su doble faz, ;'Wl1n 1<':71 ;'Wl1, "haseh velo tahaseh", o sea la
comisión y la abstención. A modo de ejemplo," אלהיך ה אנכיAnoji Adonai
Eloheja" -Yo soy Adonai, Tu D's es una שבלב מצוות,"mitsvah shebalev" y es מצות
" עשהmitsvat haseh", el ser humano debe creer en el D's Unico; al mismo tiempo
eso implica el rechazo del paganismo y la idolatría:על אחרים אלוים לך יהיה לא
" פניLo ihieh leja elohim aherim hal panai" -No tendrás otros dioses ante Mí-.
Otros comentaristas dividen los preceptos del Decálogo en otras dos categorías, o
sea: " למקום אדם שבין מצוותmitsvot sheben adam lamakom" -los deberes y
obligaciones del hombre hacia D's Y " לחברו אדם שבין מצוותmitsvot sheben adam
lahavero" -los deberes y. obligaciones del hombre para con su congénere-. El
autor de Tseror Harnmor incluso, llega a afirmar que el número de letras de todo
el Decálogo equivale al número de todas las mitsvot de la Torah: 613 en ambos
casos.
Creemos que este comentario de Rashi puede estar basado en el mismo Tanaj. "Si
abstuvíeres tu pie de hollar el Shabbat y no te entregares a tus quehaceres en. el
día. consagrado a Mí, y llamares al Shabbat día de deleite consagrado a la Gloria
de Adonai y lo honrares y no emprendieres camino ni transacciones ni incurrieres
en palabras profanas .. .' (Isaías 58: 13). También Arnós critica en el capítulo 8
versículo 5, a aquellas personas que desean que pase el Shabbat para poder
comerciar.
Por lo tanto, estos textos parecen insinuar un tipo de profanación mental,
descansando en el Shabbat pero reteniendo actitudes materialistas propias de los
otros días. Este tipo de Shabbat, en el cual no asumimos una actitud mental
especial se encuadra dentro de lo que nuestros Sabios parafraseando a Isaías 29:
13 han llamado " מלמודה אנשים מצותMitsvat anashim melumadah", o sea -una
rutina cultural carente de significado espiritual esencial.
Versículo 11: " ... POR ESO BENDIJO ADONAI EL DIA SHABBAT Y LO
CONSAGRO. "
Véase nuestra nota en Génesis 2: 1-3.
Versículo 12: "HONRA A TU PADRE Y A TU MADRE ..."
Este quinto mandamiento del Decálogo es el que concluye una serie de
mandamientos que nuestros Sabios llaman " למקום אדם ביןben adam lamakom" -
preceptos que relacionan la intimidad del ser con su Creador-. llama la atención
la inclusión de este quinto mandamiento en esta categoría. La respuesta ofrecida
por los intérpretes de la Torah es que en realidad se trata de una categorización
natural, ya que D's y los padres de cada persona son los que dan la vida a cada ser
y por ello la Torah eleva la honra y respeto por los padres casi al mismo nivel de
la honra y veneración que el hombre debe dispensar a D's. Además, la fe en D's
Creador casi carecería de sentido, si no tuviéramos la capacidad de llevarla al
terreno de lo práctico, honrando a nuestros padres así como veneramos a D's,
Creador y Padre de toda la humanidad.
Los Sabios del Talmud y los Midrashim tratan de distinguir entre la honra a los
padres y la veneración que tenemos que dispensarles. Al respecto ellos establecen
que: "כבודcavod" -honra- quiere decir satisfacer todas las necesidades materiales
de nuestros padres en época de incapacidad de los mismos. Mientras que la
veneración implica el satisfacer sus necesidades afectivas y espirituales (en
hebreo: מורא,"mora"); por ejemplo: no desplazándolos de su lugar ni opinando
antes que ellos mismos.
Versículo 12: " ... YA QUE SE HABRAN DE PROLONGAR TUS DIAS ... "
La conjunción " למעןLemahan" puede marcar causalidad o finalidad, optamos por
la primera posibilidad basados en las interpretaciones de Maim6nides, Ibn Hezra
y otros. Véase Génesis 18: 19, donde aparece la conjunción למען, "Lernahan"
significando "ya que", lo que quiere decir: ya que nuestros días se prolongan,
deberemos honrar a nuestros padres porque serán para nosotros una fuente de
inspiración en las etapas avanzadas de nuestra vida, así como han sido fuente de
cuidado y sustento en nuestra infancia (Basado en Abarbanel). Esto implicaría
aceptar la opinión de Maim6nides que sostiene, en cuanto a la recompensa que
D's nos otorga por las mitsvot, que todas las bendiciones materiales y temporales
no son más que el medio para evitarnos los obstáculos que nos molestan en el
cumplimiento de la Torah y las mitsvot. Gracias a estas bendiciones que la Torah
nos augura y que constituyen la recompensa terrena, el hombre puede merecer la
vida espiritual, el הבא עולם,"Aolam habba" -el mundo por venir donde gozará de
la verdadera recompensa por las mitsvot y sus buenas acciones (Mishneh Torah,
Hiljot Teshuvah, Capítulo 9, Halajah 1).
Esta idea aparece con claridad en la Mishnah, que incluye la mitsvah de אב כבוד
ואם, "Quibbud av vaem" -honrar a los padres en la categoría de שאוכל מצוות
" הבא לעולם קיימת והקרן הזה בעולם מפירותיהםmitsvot sheojel mi perotehem baholam
hazé vehakeren kaiemet lo leholarn habba." -Estos son los preceptos de los cuales
el hombre que los cumple goza de su realización en la vida terrena, mientras su
acción perdura hasta la eternidad. (Mishnah Peah I:1)-
Versículo 15: " ... y TODO EL PUEBLO PERCIBIAN LOS TRUENOS ... "
Traducimos " רואיםroim" como percibían, basados en la interpretación de
Maimónides (Guía de los Perplejos 1: 46). De Acuerdo con él Y con otros
intérpretes, lo que la Torah quiere recalcar. acá no es el mero hecho óptico de
ver, sino la elevación del hombre, la percepción y la captación de un hecho
absolutamente espiritual: la Revelación de la palabra de D's, a través del
Decálogo. NuestroS Sabios llamaron a. esta situación הנשמע ראית, "Reiat
hanishman", o sea ver lo audible.
Se ha dicho que esto es muy cercano a la idea de profecía. El profeta, despojado
de las "interferencias materiales", está capacitado para captar lo trascendental una
vez todos sus sentidos "anulados".
Versículo 16: " ... HABLA TU CON NOSOTROS Y OBEDECEREMOS ... "
Traducimos el verbo שמע, "shamoah" -como obedecer basados en la versión
aramea de Onkelos. De acuerdo con Ibn Hezra estas palabras fueron dichas por
losכהנים,"cohanim" - sacerdotes Y los jefes de tribus que estaban cerca de
Mosheh, después de completarse la enunciación del Decálogo.
Versículo 16: " ... EMPERO QUE NO HABLE CON NOSOTROS ELOHIM NO
SEA QUE V AY AMOS A MORIR".
" אחד במקום ועשירים במקומו עניים תורה דבריDívre Torah haniim bimkoman
vehashirim bemakom aher" -quiere decir, que la Torah es escueta en algunos
lugares Y explícita en otros-. Por eso, lo que la Torah no explica en nuestro
versículo, lo hace en Deuteronomio 5 :20 y s.s., versículos que transcribimos
literalmente: "Y ocurrió que cuando habíais oído la Voz de entre las tinieblas
cuando la montaña ardía en fuego, os acercasteis a mí, todos los jefes de vuestras
tribus Y vuestros ancianos. Me dijisteis: he aquí que nos ha manifestado Adonai,
nuestro D's, Su gloria y Su grandeza, Y Su voz hemos oído de en medio del
fuego, en este día hemos visto que Elohim habla al ser humano Y éste vive. Y
ahora por qué habremos de morir ya que nos puede consumir el fuego grande,
éste, si seguimos nosotros oyendo la voz de Adonai nuestro D's, más, moriremos.
Pues ¿quién entre toda creatura que haya oído la voz del D's Eterno hablando de
en medio del fuego, como nosotros, Y ha vivido? Acércate tú y oye todo lo que
haya de decir Adonai nuestro D's, y tú, habrás de hablar a nosotros todo lo que
haya de hablar Adonai nuestro D's a ti. Nosotros lo oírernos Y lo haremos.
Escuchó Adonai la voz de nuestras palabras -al hablar vosotros a mí Y me dijo
Adonai: He oído la voz de las palabras de este pueblo -lo que te hablaron a ti-,
han hecho bien, todo lo que han hablado. Ojalá que les perdure (el sentir de) su
corazón, éste, para venerarMe y para observar todos Mis preceptos todos los días
para que hallen el bien ellos y sus hijos por siempre."
A partir de este momento Mosheh consagrado ya como profeta será el
intermediario -pedido por el pueblo entre D's y el pueblo de Israel.
En este texto, arriba citado, se origina la profecía de Israel, siendo Mosheh el
primero de los profetas. Después de él, la profecía continuará. Así leemos en
Deuteronomio 18:15-18: "Profeta de entre ti, de entre tus hermanos como yo, te
hará surgir Adonai tu D's, a él habréis de obedecer. De acuerdo con todo lo que
pediste de Adonai tu D's en Horeb en el Día de la Asamblea, diciendo: No he de
continuar oyendo la voz de Adonai mi D's, y el fuego grande, éste, no he de ver
más, para que no haya de morir. Me dijo Adonai: "Han hecho bien lo que han
hablado. Profeta les haré surgir de entre sus hermanos, como tú, y pondré Mis
palabras en su boca, y él les hablará todo lo que Yo le prescribiré."
La profecía de Israel necesariamente surge para mantener estrictamente las
palabras de la Torah, no para innovar" ... Profeta les haré surgir de entre sus
hermanos como tú ... ". De ahí la afirmación de los Sabios de Israel, que todo
profeta que viene a innovar no es profeta y por lo tanto debe ser rechazado como
tal. Malaji, último profeta del Tanaj, dice literalmente: "Recordad la Torah de
Mosheh, Mi servidor, lo que le prescribí en Horeb para todo Israel leyes y
mandamientos." (Malaji 3:22).
Versículo 17: " ... PARA ELEVAROS SE HA MANIFESTADO ELOHIM ... "
Traducimos 111OJ7 ,"Ienassot" como "elevar" basados en el comentario de
Rashi mientras que Abarbanel lo entiende como "para probar" que es una de las
acepciones de este verbo hebreo. Aunque el mismo Abarbanel como el autor de
Mínhah Belulah, sugieren que se podría traducir como "para ejercitaras" citando
ambos en su apoyo el versículo I de Samuel 17:39. Lo que quiere decir -de
acuerdo con. Tseror Harnmor que la palabra de D's, o sea el Decálogo y por ende
todas las mitsvot, tienen por finalidad ejercitar al pueblo de Israel a través de las
mismas para que lleguen a la veneración y al temor de D's. No se puede aspirar a
una fe en D's que no sea a través del camino de las mitsvot que se deben cumplir
a diario en forma disciplinada y con constancia. En realidad, esto implica
también la idea de prueba, ya que el hombre se ejercita para superar "pruebas"
que le abrirán el camino hacia la meta anhelada.
-*-
PARASHAH: MISHPATIM
SHEMOT: 21:1 - 24:18
CAPITULO 21
Versículo 11: " ... ELLA SALDRA DE GRACIA, SIN RETRIBUIR DINERO"
De acuerdo con Rashti quiere decir que ella permanecerá en la casa del amo hasta
llegar a la pubertad.
Versículo 12: "EL QUE PEGARE A UNA PERSONA Y ESTA MURIERE. "
La razón por la cual esta ley sucede a la ley de la esclavitud es para insinuar que
aun aquel que matare a un esclavo o a una esclava _y no solamente a un hombre
libre era pasible de pena de muerte. Cada vez que la Torah dice: " יומת מותMot
iumat" morir habrá de ser muerto está diciendo que esto depende únicamente.
del " דין ביתBet Din"-de la Corte"(Ibn Hezra) (Más tarde esta corte tendrá el
nombre de Sanhedrin).
"Si bien la prohibición de asesinar ya figura en el Decálogo, aquí la Torah está
enunciando la pena correspondiente " (Rashbam)
La ley talmúdica exige en general el conocimiento por parte del victimario de la
existencia de la ley así como la pena por la infracción a la misma: אזהרה
" ועונשAzharah vehonesh" -Además el victimario tiene que ser advertido y
prevenido por dos personas testigos: " ועדים התראהHatraah vehedim".
Abarbanel infiere de la palabra " אישish" -hombre- que el victimario tiene que
ser גדול, "Gadol" -mayor de edad de acuerdo con la Halajah- para poder ser
inculpado, no así la víctima, sea esta mayor o menor, hombre o mujer, esclavo o
liberto. El victimario podía ser pasible de la pena de muerte únicamente si su
víctima muriera como consecuencia directa de su agresión.
El Derecho Bíblico considera la pena de tuerta Como una prevención y no Como
un castigo reparador, En palabras de la misma Torah : "Y todo Israel oirá y
temerá y no continuará haciendo acciones malas como esto." (Deuteronomio 13:
12). "Y extirparás el mal de en medio de ti, extirparás de Israel el que derrama la
sangre inocente, por tu bien" (Deuteronomio 19: 13). Por último, aquel que
derrama la sangre humana ofende a D's: "El que derramare la sangre del hombre,
por medio del hombre su sangre será derramada." ¡Pues a la Imagen de Elohim
hizo El al hombre! (Génesis 9:6).
Versículo 19: " ... POR SUS PROPIOS MEDIOS ... "
Traducimos משענתו על:hal mishanto" como "propios medios" basados en Rashi e
Ibn Hezra, que a su vez reflejan la interpretación talmúdica de estas palabras.
Versículo 22: " ... CASTIGAR HABRA DE SER CASTIGADO ... "
.. "Esto hace referencia a la compensación económica por el daño causado de
acuerdo con la demanda del esposo y si no se llegan a un acuerdo se recurrirá a la
justicia. " (lbn Hezra).
CAPITULO 22
Versículo 24: " ... AL POBRE QUE ESTA CONTIGO ... "
"Trata de jijarte en ti mismo, como si tú fueras pobre. " (Rashi}
Versículo 24: " ... NO SEAS PARA CON EL COMO ACREEDOR ... "
"No le reclames la deuda con fuerza, si sabes que no tiene, no le hagas pasar
vergüenza ". (Rashi)
La palabra " נשךneshej" -interés- deriva del verbo נשך, "nashoj" -morder- ya que
el interés se parece a la mordedura de la víbora. Al principio, no se percibe la
mordedura por el tamaño de la misma, pero después invade todo el cuerpo, y así
es el interés, al principio no se conoce el daño hasta que el interés causa grandes
daños al patrimonio de la persona hasta que lo empobrece. (Basado en Rashi).
Por otra parte "el versículo 24 empieza hablando en singular y concluye en
plural: " נשך עליו תשימון לאlo tesimun halav neshej", no habréis de imponer sobre
él interés-; ya que la prohibición afecta por igual al prestamista, al notario
público que escribiere el documento de deuda y a los testigos que la avalan" (Ibn
Hezra).
CAPITULO 23
Versículo 24: " ... Y NO HAGAS COMO ELLOS HACEN ... "
Esto hace referencia aun a aquellos actos que no son reconocible s como actos
paganos. Pero, la intención de la Torah es prohibir la imitación de los hábitos y
costumbres de los idólatras, como sería la forma de vestirse, de rasurarse, etc. La
Tradición judía incluirá a todo esto con el nombre de גוים מעשה, "mahase goiim",
o sea, costumbres y hábitos de los paganos a quienes no hay que imitar (Or
Hahaim).
La idolatría tiene que ser desarraigada de la tierra y los ídolos destruidos, ya que
siempre que existan estelas e ídolos, habrá una posibilidad y una tentación, la
prueba es que los mismos hijos de Israel cayeron en la idolatría, en sus más
variadas formas. Es innecesario citar fuentes bíblicas para probarlo, ya que es
conocida la lucha ardua de los profetas de Israel para desarraigar la idolatría de
entre el pueblo de Israel.
Es más, la permanencia del pueblo de Israel en la tierra de Israel, prometida por
D's a los patriarcas, dependerá básicamente de la destrucción de la idolatría y de
la no imitación de los actos y perversiones de los habitantes paganos. (Véase
Levítico 18).
Por último, sólo cuando la idolatría sea desarraigada de la tierra, D's reinará en
verdad sobre toda la tierra.
Versículo 25: " ... Y EL BENDECIRA TU PAN Y TUS AGUAS ... "
Esto quiere decir tu alimentación en general. Los Sabios de Israel dicen que la
sobriedad en materia de alimentación constituye la mejor medicación terapéutica
o preventiva. (T.B. Baba Kama 92 B).
Cabe destacar la relación entre la alimentación bendecida por D's y la salud.
Estas dos ideas están incluidas en el Siddur, en nuestras oraciones diarias, en la
Hamídah nuestros Sabios han incluido la bendición de רפאנו, "Refaenu", donde
pedimos a D's curación pan: nuestros males y enfermedades, y a renglón seguido,
en la bendición de עלינו ברך, "Barej halenu ", pedimos a D's que nos proporcione
nuestro sustento.
Versículo 33: " ... YA QUE SERIA PARA TI, POR TRAMPA."
Esta idea ha sido formulada con mayor claridad en Deuteronomio 7:3, donde la
Torah dice: "No habrás de emparentarte con ellos. Tu hija no habrás de dar a su
hijo y a su hija no tomes como esposa para tu propio hijo. Ya que él va a alejar a
tu hijo de Mí, y ellos adorarán divinidades extranjeras ... "
CAPITULO 24
Versículo 10: "PERCIBIERON ELLOS LA GLORIA DEL D'S DE ISRAEL ... "
"En visión profética" (Ibn Hezra). Esta opinión es también la de Mairnónides que
amplía su opinión a todos los casos similares que figuran en el Tanaj. Rashbam
nos recuerda que cada vez que la Torah nos relata la concertación de un pacto le
sucede una Revelación Divina. (Génesis 15:17 y 18, Exodo 33:23 y 34:6).
Versículo 16: " ... LLAMO EL A MOSHEH AL SEPTIMO DIA ... "
Rashi trae dos opciones citando a los Sabios del Talmud, la primera dice que los
seis días son los que mediaron entre el comienzo del tercer mes (Sivan) y la
entrega de la Torah ocurrida, de acuerdo con la Tradición Talmúdica, el día seis
del mismo mes. La otra opinión es que la nube recubrió a Mosheh durante seis
días después de la promulgación del Decálogo.
-*-
PARASHAH: :TERUMAH
SHEMOT 25-27: 19
CAPITULO 25
El mishcan (Tabernáculo)
Es ésta la primera vez en la historia de la religión de Israel que el pueblo tiene
que construir un Santuario para D's, por mandato de El; el texto bíblico lo refiere
diciendo:" בתוכם ושכחתי משכן לי ועשוVehasu li mishcan veshajanti betojam" -Ellos
habrán de hacer para Mí un Tabernáculo y Yo habré de morar entre ellos (Éxodo
25:8).
El Midrash acota que D's no residirá en el Santuario, " בתוכוBetojo" -en el seno
de él sino " בתוכםBetojam" -entre ellos en el corazón de los hombres.
Este Midrash, si bien se aparta del sentido literal del versículo, refleja el espíritu
de Israel en cuanto a casas de culto se refiere.
El mishcan era un tabernáculo móvil que consistía en una gran tienda de
campaña. El mismo perduró después de la conquista de la tierra de Quenaיan por
Israel, hasta la época de la infancia del profeta Shemuel.
Más tarde, el rey Shelornoh construye lo que se llamó el בית-" המקדשBet
Hamikdash", Santuario sito en Ierushalaim. En una larga alocución pronunciada
por el rey Shelomoh, en ocasión de inaugurar este santuario, él dice ante toda la
congregación de Israel: "¿ Acaso podrá residir Elohim en la tierra? Pues he aquí
que los cielos y los cielos de los cielos no pueden contenerte?, ¿cómo podrá
contenerte esta casa que yo he construido?" (I Reyes 8: 27). Esta idea es una de
las dos constantes bíblicas al respecto; siendo la otra, las palabras proféticas de
D's a Shelomoh, en aquella oportunidad: "Esta casa, que estás construyendo: si
anduvieres en Mis leyes y Mis normas cumplieres y observares todos Mis
preceptos, al encaminarte con ellos, entonces cumpliré Mi palabra contigo, lo que
había hablado a David, tu padre: Y habré de morar entre los hijos de Israel y no
habré de abandonar a Mi pueblo Israel". (1 Reyes 6: 12)
Algunos comentaristas, como Ramban, estiman que D's prescribió a los hijos de
Israel erigir un Santuario que estaría circundado por la Shejinah, o sea la
Presencia Divina. Esta Presencia Divina en el seno del pueblo concretiza la idea
de " קדוש גויGoi kadosh" -pueblo consagrado-. El Eterno que se había revelado en
forma manifiesta en el Monte Sinai, residirá cerca del pueblo consagrado, aunque
Su presencia estará como oculta por un "velo" que la hace poco visible al común
de los hombres. Siempre de acuerdo con Ramban, el libro de Éxodo dedica sus
primeros capítulos a la esclavitud de Israel en Egipto y a la liberación
consiguiente. El próximo paso debe ser el retorno a la tierra de los patriarcas. Sin
embargo, durante la estadía en el desierto de Sinai, los hijos de Israel alcanzan el
nivel espiritual de los mismos patriarcas, a partir del momento de la Revelación
de D's en Sinai y de la construcción del Tabernáculo. El exilio pues, está
prácticamente terminado en el sentido moral y espiritual, incluso antes del
retorno a la Tierra de los patriarcas. Es por esta razón que el libro de Éxodo
termina relatando el acto de erección del Tabernáculo (Véase el prefacio de
Ramban al libro Éxodo).
No obstante esta razón de ser del Tabernáculo, no nos explica todavía el sentido
o significado de las prescripciones minuciosas acerca de los elementos y objetos
sacros que el Tabernáculo contenía. Maimónides, en su libro Guía de los
Perplejos, Libro III Capítulo 45 nos ofrece -de acuerdo con su sistema
racionalista la explicación posible siguiente: el Tabernáculo estaba destinado a
alejar al pueblo de Israel del culto idólatra que imperaba en todos los pueblos que
circundaban a Israel, para orientar al pueblo hacia D's. El Santuario y todos sus
rituales forman parte de un plan general que tiene por finalidad limitar el culto de
los sacrificios, vestigio de la religión pagana (Véase Levítico 17). La Torah
permitirá los sacrificios solamente en un centro único: el Mishcan, más tarde el
Bet Hamikdash en la ciudad de Jerusalem tus objetos sagrados que contenía el
Tabernáculo, asimismo su estructura interna, son explicados con la misma
perspectiva. A medida que vayamos comentando los versículos iremos insertando
los significados específicos de cada elemento que había en el Tabernáculo. El
objetivo final es, de acuerdo con Maimónides, la formación espiritual del pueblo
consagrado para los grandes ideales proclamados en Sinai.
Otros exégetas adjudican al Santuario un valor simbólico. Todos los elementos
del Mishcan y todos los detalles del ritual del mismo representan ideas o
principios específicos que deben arraigarse en el alma de los creyentes (Véase el
comentario de Queli Iakar y Abarbanel, entre otros).
En otro orden de cosas, y de acuerdo con los cabalistas, el Santuario representaba
un microcosmos que nos revela las más profundas verdades acerca de la vida y
del mundo eterno. Por medio de un acto de repliegue sobre El mismo
( " צמצוםTsimtsurn") promovido por el amor de D's para Su pueblo consagrado,
D's decide establecer un lugar de residencia en el seno de Su pueblo para
ofrecerle Su protección y Su bendición. De acuerdo con estos autores, el
Santuario reproduce con su estructura -en una escala infinitamente reducida la
fuente universal de donde emanan la vida y la bendición en todas las esferas de la
Creación. Más adelante ofreceremos algunas precisiones al respecto. Esta idea
está compartida por Rabbi Itshak Arama, l;Iaim ben Attar y Malbim.
En cuanto a la cronología precisa de este episodio de la Torah, o sea, la
construcción del Mishcan, existen varias opiniones. A pesar que los pasajes
relativos a su construcción aparecen antes del relato del becerro de oro (Éxodo
32), los Mídrashim sostienen que la mitsvah de la construcción del Tabernáculo
fue enunciada después que D's hubo perdonado a Israel por la construcción del
becerro de oro, que de acuerdo con el Midrash habría ocurrido con anterioridad a
las leyes de la construcción del Mishcan. La construcción del Mishcan será, de
acuerdo con esta opinión, un testimonio público de la rehabilitación de Israel,
después de incurrir en idolatría.
Por otra parte, el libro del Zohar mantiene la cronología bíblica de acuerdo con el
mismo texto. El libro del Zohar sostiene que la idea de la construcción del
Tabernáculo estaba prevista desde los orígenes. No obstante, Mosheh había
creído que el episodio del becerro de oro imposibilitaría la construcción del
Mishcan por la incongruencia evidente; es por eso que en Parashat Vaiakhel, que
figura después del episodio del becerro de oro, se hará una reconfirmación de la
necesidad de construcción del Mishcan. Por esta razón, en el orden de los relatos
de la Torah este pasaje permanece en su lugar natural, de acuerdo con la idea
original ya existente; quiere decir, sin relación alguna con el episodio del becerro
de oro (Véase el comentario de Rabbi Abraham Azulay en su libro Or Haharnah).
Esta idea es compartida igualmente por Ramban (Véase su comentario en Éxodo
35: 1) Rashi difiere y no comparte esta opinión (Véase su comentario en Éxodo
31: 18).
CAPITULO 26
CAPITULO 27
PARASHAH: TETSAVEH
SHEMOT 27: 20-30:10
CAPITULO 28
Versículo 12: " ... SOBRE SUS DOS HOMBROS, POR REMEMBRANZA."
"Esto no es una repetición de lo anterior (remembranza) sino que el versículo
explica cómo las piedras cumplirán su función; o sea, que cuando Aharon eleve
sus manos en preces para bendecir al pueblo, levantará sus manos hacia arriba, a
la altura de los hombros, con las palmas de las manos desplegadas hacia arriba,
formará con sus dedos espacios, de acuerdo con el número de las letras (cuatro)
que componen el nombre de el Eterno, o sea el Nombre Inefable. (Abarbanel)
Por otra parte, el comentario de Rashi difiere de este último, diciendo: "Para que
el Santo, bendito El, vea los nombres de las tribus inscriptas ante El y recuerde
sus méritos. "
Versículo 21: " ... CADA CUAL POR SU NOMBRE ... "
"De acuerdo con el orden de nacimiento. " [Rashi] El comentario de Sifte
Hajamirn interpretando a Rashi, dice que en las piedras del hoshen se seguía el
orden según el cual habían dado a luz las matriarcas de Israel, teniendo en cuenta
cada una de las cuatro matriarcas, o sea que estarán enumerados todos los hijos
de Leah sin ínterferencías de los alumbramientos de las otras tres, y por eso
resultará que Issajar y Zebulun, hijos de Leah , figurarán en las piedras del
hoshen antes de Dan y Naftali, hijos de BiJhah, que habían nacido con
anterioridad.
Versículo 30: "... SOBRE SU CORAZON ... ANTE ADONAI, SIEMPRE."
"Quiere decir, para orar por ellos durante el servicio a D's. (Minhah Belulah)
Versículo 37: " ... Y EST ARA SOBRE EL TURBANTE ... "
Nuestra traducción de '' מצנפתMitsnefet" como turbante está basada en los
comentarios de Abarbanel Y Minhah Belulah, que transcriben literalmente la
palabra turbante en grafía hebrea, citando a su vez a Ramban.
Versículo 38: " ... Y CARGARA ARARON CON LA TRANSGRESION ... ...
PARA HALLAR FAVOR PARA ELLOS' ANTE ADONAI."
El sentido literal de este versículo es que todos los sacrificios que trajeren los
hijos de Israel persiguen la fmalidad de hallar favor ante Adonai. La diadema que
estaba sobre la frente del Cohen Gadol, de acuerdo con Rashí, quiere decir que
esto indica la 'Concentración permanente del pensamiento sobre el objetivo
sagrado, resumiendo en las dos palabras ."e, 1lJ"1j/"Kodesh La Adonai" que es
una de las características más nobles del hombre dedicado al servicio de D's.
(Basado en Rashbam)
Versículo 43: "S ERAN VESTIDOS POR AHARON Y POR SUS HIJOS ... "
"Aharon habia sido el primer " גדל כהןCohen Gadol" -Sumo Sacerdote- de la
historia de Israel y sus hijos los primeros " כהניםCohanim'' -Sacerdotes-; por lo
tanto, todas las leyes y prescripciones, que regían para ambas funciones, regirán
para todos los " כהניםcohanim" de todas las generaciones ." (Abarbanel).
CAPITULO 29
Versículo 30: " ... QUE LE SUCEDA, DE ENTRE SUS HIJOS ... "
"Quiere decir, que si el Cohen Cadol tenia un hijo que era apto para su sucesión,
él tenia prioridad sobre los otros cohanim." [Rashi]
Versículo 46: " ... PARA RESIDIR YO EN MEDIO DE ELLOS ... "
Según Ibn Hezra, la finalidad de la salida de Egipto es para que el pueblo de
Israel construya un Santuario para la presencia de la Divinidad entre ellos, y éste
es el significado del versículo de Exodo 3: 12, que dice: "Dijo: Pues Yo estaré
contigo y esto habrá de ser para ti el signo, ya que Yo te he enviado. En cuanto
saques al pueblo de Egipto, habréis de servir a Elohim sobre la montaña, ésta."
Ramban, recogiendo este comentario, sugiere que " גבוה צרך שכינהShejináh, tsorej
gavoah", o sea que la Presencia Divina desea unirse íntimamente con Israel; así
lo entiende también el autor de Tseror Hammor.
Podríamos concluir esta idea con el versículo del libro Cantar de los Cantares
(6:3), que dice: " ךי ודודי לדודי אניAni ledodi vedodi li" -Yo soy para mi Amado
(dice el pueblo de Israel) y mi Amado es para mí-.
Es a través de Su presencia permanente que D's manifiesta Su gloria y Su
santidad sobre el pueblo de Israel.
CAPITULO 30
PARASHAH: QUI-TISSA
SHEMOT 30:11 34:35
CAPITULO 30
Versículo 13: " ... DEL SHEKEL DEL SANTUARIO ... "
Traducimos " הקדש שקלshekel hakodesh" como shekel del Santuario, queriendo
indicar con ello que ese shekel se usaba para uso sacro, como por ejemplo para
el הבן פדיון, "Pidion haben" -el rescate del hijo primogenito-. De allí también que
el idioma hebreo bfblico se llame " הקדש לשוןlashon hakodesh" ya que éste es un
idioma usado también para fines sagrados.
Versículo 14: ••... DE EDAD, DE VEINTE AÑOS PARA ARRIBA ... "
A partir de esta edad e! joven ya era hombre y se lo consideraba apto para el
ejército: צבא יוצא, "íotse tsava". (Véase Números 1:3).
Versículo 16: " ... y SERA PARA LOS HIJOS DE ISRAEL COMO
REMEMBRANZA ... "
Quiere decir que en las generaciones futuras también se seguirá recaudando el
medio siclo que será destinado para. gastos del Bet Harnikdash, y así el pueblo de
Israel recordará lo que fue establecido en la época de Mosheh. (Basado en
Abarbanel).
En efecto, encontramos en el mismo Tanaj la existencia de esta noble costumbre;
así leemos en el libro de Neherniah 10:33 donde se relata que se estableció la
obligación de recaudar ' השקל שלישיתshelishit hashekel" -un tercio del shekel-,
que era destinado para sufragar gastos del culto en el Bet Hamikdash. Es más, de
acuerdo con II Crónicas 24:6, el rey Ioash reclama de Iehoiadah el no haber
requerido del pueblo " משה משאתmasat Mosheh" - o sea la donación del medio
siclo tanto como había dicho Mosheh(Véase versículos subsiguientes en el Libro
de Crónicas).
Más adelante, en la época de la Mishnah ya veremos que se empezaba a recaudar
el medio siclo desde el primer día de Adar y el producto de la recaudación era
destinado a sufragar los gastos del Bet Hamikdash. Cuando el Segundo Bet
Hamikdash fue destruido, esta costumbre fue suplantada por la lectura en la
sinagoga del pasaje incluido en Exodo 30: 12 v s.s. Se llama a ese Shabbat,
Shabbat Shekalim.
Versículo 25: "Y HARAS CON ELLO EL OLEO PARA UNCION ... "
Según Abarbanel, citando el Talmud, el óleo de unción que fue preparado por
Mosheh, fue usado también en las generaciones sucesivas y nunca más hubo
necesidad de preparado otra vez.
De acuerdo con la Tradición Talmúdica, cuando el Arca Sagrada quedó oculta al
ser destruido el Primer Templo de Ierushalaim, desapareció también con ella el
frasco que contenía el aceite de unción y por este motivo en el Segundo Templo
de Ierushalaim, no había más משוח כהן, "cohen mashuah' -un cohen ungido-. Así
como los cohanim, también los reyes de Israel eran ungidos por medio de un
profeta con el óleo de unción, queriendo indicar al rey que él debería
encaminarse por la Torah de nuestro maestro Mosheh que fue el que preparó el
óleo y el primero que ungió a los cohanim.
En cuanto a la traducción de los nombres de especias y aromas, resulta difícil
hacerla con precisión, por lo tanto hemos seguido el criterio de la mayoría de los
exégetas.
CAPITULO 31
Versículo 13: " ... EMPERO MIS SHABBATOT HABREIS DE OBSERVAR ...
"
De acuerdo con Rashi la ley de la observancia del Shabbat aparece aquí como
conclusión de los capítulos dedicados a la construcción del Mishcan, queriendo
decir que el Shabbat no podía ser profanado ni siquiera para hacer algún trabajo
relacionado con la misma construcción del Mishcan. Quiere decir que, aun los
fines más sagrados no legitimizan la profanación del Shabbat.
CAPITULO 32
Versículo 4:... ESTOS SON TUS DIOSES, ISRAEL, LOS QUE TE HICIERON
SUBIR DESDE LA TIERRA DE EGIPTO."
Rashi quiere deducir de estas palabras que era un grupo ajeno al pueblo el que
protagonizó el episodio principal. Ese grupo era, de acuerdo con Rashl, el ערב
" רבherev rav'' -mezcla numerosa de personas- que se había integrado a los hijos
de Israel al salir de Egipto, y es por ello que dijeron: "Estos son tus dioses, Israel.
.. " y no dijeron "Estos son nuestros dioses".
Versículo 14: " ... POR EL MAL QUE HABlA HABLADO PARA HACER A
SU PUEBLO."
Esto no incluye el perdón, sino más bien que no habrá destrucción de Israel, cosa
que Mosheh logró, mientras que en los versículos 31 y 32 de este capítulo
Mosheh invocará el perdón para el pueblo.
Versículo 15: " ... TABLAS ESCRITAS POR SUS DOS LADOS ... "
Ibn Hezra entiende que las Tablas estaban escritas en sus dos faces, mientras que
los Sabios del Midrash dicen que la escritura atravesaba las tablas de lado a lado.
Versículo 18: " ... NO HAY SONIDO DE CANTO DE PROEZA ... "
Esta respuesta de Mosheh se debe a que D's le había develado lo que' estaba
ocurriendo en el campamento de Israel. (Ibn Caspi)
Versículo 19: " ... y ARROJO DE SUS MANOS LAS TABLAS ... "
Ibn Hezra entiende este versículo en su sentido literal, diciendo que Moshéh
quebró las Tablas como aquella persona que rompe un contrato de testimonio,
yIo hizo ante los ojos de todo el pueblo, Cama explicita el texto en Deuteronomio
9: 17.
Rashbam, sin embargo, basándose en un Midrash, entiende que Mosheh,
desalentado por la visión que tiene del pueblo, se debilita y deja caer las Tablas
no muy lejos de él, como suele hacer toda persona que deja caer una carga
cuando ya no la puede soportar más.
En Pirke Derabbi Elmezer, capítulo 45, leemos al respecto: "Y no podia Mosheh
más Sostenerse a si mismo ni a las Tablas, las dejó caer y éstas se quebraron. "
Los Midrashim abundan en razones que justificarían la actitud de Mosheh al
romper las Tablas de la Torah.
Abarbanel incluso dice que esto fue una acción consciente de Mosheh para hacer
tomar conciencia al pueblo de la pérdida que acababan de sufrir.
Versículo 20: " ... y LAS HIZO BEBER A LOS HIJOS DE ISRAEL."
De acuerdo con algunos exégetas, esto sería para demostrar la nulidad absoluta
del becerro de oro, a quien ellos habían considerado dios.
Al pulverizarlo Mosheh y hacerles ingerir sus restos en agua, demostraría, amén
de la nulidad del mismo, la aceptación de la culpa por parte de los idólatras y
como signo inequívoco de arrepentimiento por su acción, ya que parece que
nadie se resistió a ello.
Versículo 21: " ... ¿QUE TE HIZO A TI ESTE PUEBLO ... ?"
Según Ramban, Mosheh responsabiliza a Aharon por no haber orientado
debidamente al pueblo. Ramban dice textualmente: "¿Cuál es el daño que te hizo
este pueblo para que lo odies tanto, hasta el punto de acarrearle este gran pecado,
como si fuera tu intención únicamente hacerles mal?"
El autor de Minhah Belulah entiende que lo que Mosheh pretende al preguntar"
¿Qué te hizo a ti este pueblo?" es conocer el grado de presión al cual fue
sometido Aharon antes de ceder.
Versículo 33: " ... A QUIEN HA PECADO ANTE MI, HABRE DE BORRAR
DE MI LIBRO."
"Esto podria ser una alusión a Aharon, o podria referirse a aquellas personas que
persisten en la rebeldía y no se arrepienten de su mala acción .. (Mínhah
Belulah).
Versículo 34: " ... HACIA DONDE YO TE HABlA HABLADO ... "
"Quiere decir a la tierra de Quenahan (Véase Exodo 3:8). Y ,esto es un lenguaje
que se usa cuando hay enojo: Ya que por tu intervención he perdonado el error de
ellos, y tú que los amas tanto, ve y condúcelos. "(Ibn Hezra)
Versículo 35: "Y ADONAI TRAJO MORTANDAD SOBRE EL PUEBLO ... "
"La Torah no nos dice cuántos murieron en esta mortandad, como lo hace en
otros lugares, por eso creo que esto puede hacer referencia a la gente que morirá
prematuramente, aunque de muerte natural. "{Minhah Belulah)
CAPITULO 33
Versículo 4: " ... Y NINGUNA PERSONA PUSO SU ATA VIO SOBRE EL."
Ibn Hezra entiende este versículo literalmente y dice que el pueblo de Israel, se
des>ajaron de "sus ropas de gloria" y se vistieron con ropas de duelo durante
todos sus días por haber incurrido en el episodio del becerro de oro y cita en su
apoyo el versículo 6, que dice: "Y se despojaron los hijos de Israel de sus atavíos
del Monte Horeb (desde el Monte Horeb)".
Sin embargo, de acuerdo con Rashi, la palabra atavío es un lenguaje simbólico,
que hace referencia a "las dos coronas" con que fueron coronados los hijos de
Israel cuando habían dicho: " .. .Todo lo que ha dicho Adonai haremos y
aceptaremos". (Exodo 24:7) Según Rashi, el pueblo había tomado conciencia de
su descenso espiritual después del episodio del becerro de oro. El Talmud dice al
respecto: "En la montaña Horeb ellos fueron investidos y en la misma montaña
ellos fueron despojados." (T.B.Tratado Shabbat 88 A).
Versículo 11: " ... Y REGRESABA EL AL CAMPAMENTO ... " Significa que
Mosheh volvía a su quehacer normal ya que con la profecía no quedaban
anuladas "sus fuerzas materiales y su energía", como ocurrirá con los demás
profetas de Israel. Posiblemente la Torah quiera recalcar que Iehoshuah Bin Nun
no había llegado al grado de profecía de Mosheh. Eso estaría insinuado en las
palabras "lo iamish mitoj haohel" -no se apartaba del medio de la tienda- es
decir, que Iehoshuah no podía pasar del estado de profecía al estado de actividad
normal sin transición. Al respecto los Sabios del Talmud utilizan la metáfora
siguiente: " לבנה כפני יהושע פני חמה כפני משה פניPene Mosheh quifne hamah,
pene Iehoshuah quifne lebanah". -El rostro de Mosheh se asemejaba al sol,
mientras que el de Iehoshuah se asemejaba a la luna--, o sea que Iehoshuah podía
iluminarse sólo en una faz, mientras que la otra permanecía oscura, y no así
Mosheh. (Basado en Abarbanel).
Versículo 12: " ... TAMBIEN HAS HALLADO GRACIA EN MIS OJOS."
Lo mismo que Noah, que había hallado gracia ante los ojos de D's porque sus
acciones eran meritorias y placenteras ante D's. (Basado en Najmánides en su
comentario a Génesis 6:8).
Versículo 23: ".. y PODRAS VER EN POS DE MI, MAS POR DELANTE DE
MI, NO SE PODRA VER."
Nuestra traducción está basada en Onkelos, Rashi, basado en nuestros Sabios,
de bendita memoria, dice que D's le hizo ver a Mosheh el nudo de
los " תפיליןTefílín" -Filacterias (que se colocan por detrás de la cabeza). Esto
está basado en una alegoría del Talmud. Esta alegoría puede ser interpretada
como diciendo que Mosheh captará los atributos de D's y no la esencia misma,
o sea que podrá conocer los efectos derivados de la existencia Y no la Causa
Primera.
CAPITULO 34
Versículo 10: " ... HE AQUI QUE YO VOY A CONCERTAR UN PACTO ... "
Esto quiere decir que D's acompañará a Su pueblo y ése es el significado y el
alcance del Pacto que D's concerta con Mosheh. (Basado :n Abarbanel).
Versículo 10: " ... QUE NO HAN SIDO OBRADOS EN TIERRA ALGUNA NI
EN PUEBLO ALGUNO ... "
Esto incluye, entre otras cosas, la manifestación de la profecía y su existencia
únicamente en el seno del pueblo de Israel. (Basado en Abarbanel).
Versículo 11: "OBSERVA TU ... " "Estas palabras están dirigidas a Mosheh. D's
le pide que observe y cuide estas condiciones y las escriba en un libro para
enseñárselas y hacérselas oír a Israel. Las condiciones empiezan a ser enunciadas
con las palabras: "He aquí que Yo voy a expulsar de ante tu presencia ... "(Ibn
Hezra)
Versículo 14: " ... PUES ADONAI CELOSO ES SU NOMBRE ... "
Para la comprensión de la terminología empleada en este versículo, véase nuestro
comentario a Exodo 20:5. Versículo 15: "NO SEA QUE CONCIERTES PACTO
... "
Versículo 16: " ... y QUE PROSTITUYAN A TUS anos EN POS DE SUS
DIOSES."
Véase nuestro comentario al respecto en Exodo 23:33.
Versículo 27: " ... ESCRIBE TU LAS PALABRAS, ESTAS ... "
"Esto hace referencia a los versículos incluidos en Exodo 34: 11•26. "(Rashbam)
Versículo 27: " ... PUES DE ACUERDO CON ESTAS PALABRAS ... "
"Quiere decir: no encaminarse en pos de ídolos, no concertar pacto con los
habitantes de la tierra. no emparentarse con ellos y observar las fiestas de
peregrinación. "(Rashbam)
De acuerdo con los Sabios del Talmud, las palabras " האלה הדברים פי עלhal pi
hadevarim haeleh" de acuerdo con estas palabras- hacen alusión a la Tradición
Oral, que no debía ser escrita, y que se llamará en hebreo " פה שבעל תורהTorah
shebehal peh".
La " פה שבעל תורהTorah shebehal peh", es la que más tarde formará el Talmud
que contiene la base misma de la vida religiosa y espiritual de Israel.
La " פה שבעל תורהTorah shehehal peh" había sido revelada a Mosheh en Sinai.
Este es el significado del texto de la Mishnah, Tratado de Principios, Capítulo 1,
Mishnah 1 que dice: " ליהושע ומסרה מסיני תורה קבל משהMosheh kibel Torah Mi
Sinai umesarah lihoshuah", o sea, Mosheh recibió la Torah (Tradición Oral) en
Sinai y se la transmitió a Iehoshuah, mientras que la " שבכתב תורהTorah
shebijtav" o sea, la Torah Escrita, Mosheh la escribió y se la entregó a los
Leviim, portadores del Arca de Adonai, pidiéndoles depositaria a un costado del
Arca para que el Sefer Torah permaneciera allí, aliado del Arca, como
Testimonio. (Véase Deuteronomio 31: 24-26).
Solamente cuando los Sabios de Israel percibieron el peligro de que la Tradición
Oral pudiere ser mal interpretada o tergiversada, decidieron escribirla. Esa fue la
obra de Rabbi Iehudah Hanasi (Año 210). (Véase Maimónides en su introducción
al libro Mishneh Torah.)
-*-
PARASHAH: VAIAKHEL
SHEMOT 35:1 - 38: 20
CAPITULO 35
En realidad, casi todos los elementos e ideas que figuran en Parashat Vaiakhel ya
han sido enunciados en las Parashiot anteriores a partir del capítulo 25 del libro
de Exodo. Por lo tanto en nuestro comentario a esta Parashah aclararemos
únicamente aquellos conceptos e ideas que no fueron tratados anteriormente.
En cuanto al resto, el lector encontrará los comentarios pertinentes en las
Parashiot anteriores. Con esto seguimos el mismo criterio adoptado por todos los
exégetas y comentaristas que consultamos para nuestro libro.
Versículo 22: "VINIERON LOS HOMBRES EN POS DE LAS MUJERES ... "
Nuestra traducción está basada en Ramban, Abarbanel y Minhah Belulah,
quienes dicen que fueron las mujeres las que primero ofrecieron las joyas que el
versículo enumera y después fueron seguidas por los hombres que hicieron lo
mismo.
Versículo 30: " ... BETSALEL, HIJO DE URI, HIJO DE HUR ... "
De acuerdo con Rashi Hur era el hijo de Miriam.
CAPITULO 36
CAPITULO 37
CAPITULO 38
Versículo 22: " ... HABIA HECHO TODO LO QUE HABlA ORDENADO
ADONAI A MOSHEH."
Esto quiere decir que toda la obra fue hecha por su mandato y su dirección ya que
Betsalel era el que enseñaba y guiaba a los otros artesanos. Pero los otros artistas
y artesanos también hicieron ellos la obra. El versículo no quiere decir que
Betsalel solo había hecho toda la obra, sino que él siguió con fidelidad todas las
instrucciones recibidas de Mosheh.
Los Sabios del Talmud incluso, dicen que su capacidad creadora y su inspiración
coincidió plenamente con aquellos detalles que Mosheh había omitido. (Basado
en Ramban)
CAPITULO 39
Versículo 3: "Y HABlAN LAMINADO ... "
Este es el único lugar donde la Torah, que está repitiendo únicamente lo dicho en
las Parashiot anteriores, nos agrega un detalle no enunciado hasta ahora. Según
Ramban, es probable que esto se deba al hecho de haber encontrado los artesanos
la forma de obtener hilos de oro, cosa desconocida hasta el momento por ellos.
CAPITULO 40
Versículo 35: " .. .PUES SE HABÍA POSADO SOBRE ELLA LA NUBE ... "
Salmos 124: 8