1.-Guia Lab. Sng-Sny

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 8

LABORATORIO N°1

SONDAS GÁSTRICAS

Definición:

 Introducción de una sonda a través de una de las fosas nasales hasta el estómago con fines
diagnósticos o terapéuticos.
 Hay de varios, tipos las más comunes son:

I.-Sonda Nasogástrica ó de Levin (SNG)

 Tiene una sola luz y terminan con un orificio distal.


 Material: de plástico o caucho.
 Tiene marcas circulares en distintos puntos, que sirven como guías en su introducción.

I. a.- Sonda de Salem.

 Es similar a la de Levin, pero con doble luz y con varios orificios de salida en la zona distal de la
sonda.

Objetivo de las Sondas:

 Descomprimir el sistema gastrointestinal (aire, jugo gástricos, alimentos)


 Lavado gástrico con fines terapéuticos (intoxicación, hemorragias)
 Evaluar cuantidad en hemorragias digestivas.
 Aspirar contenido gástrico con fines diagnóstico.
 Observar características del contenido gástrico y velocidad de producción de éste.
 Alimentación enteral.
 Realizar exámenes.

2019
LABORATORIO N°1

Instalación de las Sondas:

1.- Reunir el material.

 Bandeja
 1 par de guantes de procedimiento
 1 sonda # 16 o 18 F ( Levin o Salem)
 Lubricante hidrosoluble
 Toalla de papel absorbente
 1 jeringa de 20 o 50 cc.
 1 riñón estéril
 Tela adhesiva Micropore
 Recipiente para desecho
 1 conexión de polietileno
 1 bolsa recolectora
 1 copa graduada
 Fonendoscopio
 Cintas de PH (si es necesario)

2.- Procedimiento:

 Preparar la bandeja con el material necesario.


 Verificar indicación médica e identificar al usuario.
 Traslade el equipo a la unidad del cliente.
 Explique el procedimiento y pídale su cooperación.
 Coloque al paciente en posición Fowler de 45°, si su condición lo permite, en caso contrario
mantener en decúbito-dorsal lateralizando su cabeza.
 Realice lavado de manos clínico.
 Colóquese los guantes de procedimiento.
 Solicite al usuario que se suene la nariz o haga limpieza de ella con tórulas húmedas.
 Valore las condiciones del paciente y la fosa nasal a utilizar.
 Mida la sonda desde la punta de la nariz al lóbulo de la oreja y desde allí hasta el apéndice
Xifoides, Marque en la sonda el punto determinado.

2019
LABORATORIO N°1

 Levante la nariz del paciente e introduzca suavemente la sonda por una de las fosas nasales.
 Cuando la sonda llegue a la garganta del paciente, éste puede presentar nauseas, baje la cabeza
del paciente (con ello provoca el cierre de la tráquea) y continúe introduciéndola, inste al usuario
a deglutir agua si su condición se lo permite o simplemente a deglutir su propia saliva (así será
con menos dificultad el avance de la sonda).
 Verifique, especialmente si el paciente está inconsciente, si la sonda se encuentra enrollada en la
boca, de ser así, retire la sonda y repita el procedimiento desde el principio.
 Continúe introduciendo la sonda hasta llegar al estómago guiándose por la marca que usted
realizó en la sonda previamente.

3.- Verifique que está en estómago con el siguiente procedimiento:

 Introduzca el extremo distal de la sonda bajo agua y observe presencia de burbujas, si las hay
retire rápidamente la sonda.
 Introduzca 20cc de aire con la jeringa y simultáneamente ausculte la región epigástrica.
 Aspire contenido gástrico con la jeringa, si no obtiene contenido corrija la posición de la sonda, ya
sea introduciendo o retirando levemente la sonda.
 Si la sonda está acodada se producirá resistencia al introducir aire y no habrá salida de contenido
gástrico, por lo que deberá repetir el procedimiento.

Verificación

 Al obtener contenido durante la aspiración de la sonda mida PH, éste deberá ser ácido, es decir,
<5
 Fije la sonda con tela adhesiva a la nariz del cliente evitando comprimir la aleta nasal (se debe
cambiar a diario).

2019
LABORATORIO N°1

Fijación de la tela a la nariz

 Continúe el proceso basándose en el objetivo que motivó la instalación de la sonda. Si


es, por ejemplo, drenaje a caída libre, conecte el extremo distal de la sonda al recolector
con ayuda de la conexión de polietileno.
 Acomode al paciente, retire el equipo y ordene
 Retírese los guantes
 Realice lavado de manos
 Registre procedimiento en su hoja de Enfermería indicando: fecha de instalación, nº de
calibre de la sonda, fosa nasal por la que fue introducida, características del contenido
gástrico (color, aspecto, olor), cantidad obtenida y PH, reacción del paciente frente al
procedimiento y nombre del operador.

Retiro de la Sonda Nasogástrica

1.- Reúna el Material:

 Papel desechable o toalla de papel desechable.


 Guantes de procedimiento.
 Dispositivo de desechos.
 Jeringa de 20 cc.
 Copa graduada.

2.- Procedimiento:

 Verifique la indicación médica del retiro de la sonda.


 Reúna el material y llévelo a la unidad del cliente.
 Explique al usuario el procedimiento a realizar.
 Ponga al usuario en la posición adecuada, (posición Fowler).
 Realice lavado de manos clínico.
 Póngase los guantes de procedimiento según técnica.
2019
LABORATORIO N°1

 Aspire el contenido gástrico.


 Desprenda la tela con la que fue fijada la sonda.
 Ponga bajo la salida de la sonda toalla de papel.

 Con su mano dominante retire la sonda y con la contraria envuelva la sonda con la toalla de
papel, de modo que la sonda se vaya limpiando en la medida que es retirada.
 Limpie la nariz del usuario en caso de ser necesario.
 Ofrézcale papel para que se pueda sonar la nariz si lo requiere.
 Acomode al paciente y ayúdelo a enjuagar su boca si su condición se lo permite.
 Retire el material utilizado y ordene.
 Retírese los guantes y lávese las manos.
 Registre el procedimiento realizado

IMPORTANTE RECORDAR:

 En caso de resistencia al introducir la sonda, no forzar. Intente por la otra fosa nasal.
 El aseo de boca y nariz debe realizarse cada 4 horas.
 Mantenga lubricada la fosa nasal a fín de evitar úlceras por presión.
 Verifique siempre posición de la sonda antes de administrar medicamentos, alimentos o agua.
 Después de administrar medicamentos o alimentos a través de la sonda introduzca 20 cc de
agua tibia y déjela pinzada por 30 minutos. (tiempo de vaciamiento gástrico)
 Observe continuamente aleta nasal en busca de lesiones o signos de compresión (UPP)
 Movilice diariamente la sonda rotándola para evitar que se adhiera a la mucosa nasal.
 Mida contenido gástrico drenado y observe sus características según normas del servicio.

II.- Sonda Nasoyeyunal (SNY)

Objetivo

 Obtener muestras con fines diagnósticos.


 Administrar medicamentos y alimentación por vía enteral.
 Aspirar líquido intestinal.
 Instilar soluciones.

Instalación de la Sonda Nasoyeyunal:

1.- Reúna el Equipo:

 Bandeja
 Guantes de procedimiento.
 Sonda nasoyeyunal.
 Lubricante hidrosoluble.
 Papel absorbente.
 Jeringa de 20 o 50 cc.
 1riñón.
 Tela adhesiva.
 Dispositivo para desechos.
 Vaso con agua.
 Si el objetivo de la instalación lo requiere agregar.
 Cinta para medición de PH.

2019
LABORATORIO N°1

 Solución para instilación.


 Tubos para toma de muestras.

2.- Procedimiento:

Es la misma técnica de instalación de una SNG y luego continúe de la siguiente forma:

 Verifique si la sonda está en estómago de la misma forma que para la SNG.


 Coloque al usuario en decúbito lateral derecho e introduzca la sonda 15 a 20 cm más que la
Nasogástrica.
 Verifique la posición aspirando contenido y midiendo su PH, el que debe ser alcalino, es decir, >
7 y de aspecto bilioso.
 Controle radiológicamente su ubicación. Si la sonda no ha llegado al intestino deje al paciente en
decúbito lateral derecho por 2 horas sin retirar la guía y sin fijar y vuelva a controlar con rayos.
 Si la sonda está en intestino retire cuidadosamente la guía y fije la sonda sin comprimir la aleta
nasal.
 Acomode al paciente, retire el equipo
 Quítese los guantes y lávese las manos.
 Registre el procedimiento en la hoja de Enfermería

IMPORTANTE RECORDAR:

 Explicar técnica a realizar al cliente e importancia de los cuidados.


 El lúmen de la SNY es mucho menor que el de la SNG, por lo tanto, es importante para
mantenerla permeable lavarla con 40 a 60 cc de agua posterior a la administración de
medicamentos o alimentos.
 Es de gran importancia la fijación de la SNY ya que el procedimiento es incomodo, difícil y caro,
debido principalmente al valor de la sonda y a que se requiere de técnica radiológica para
comprobar su ubicación.
 Nunca elimine la guía de la sonda ya que la ocupará para reposicionarla.
 La técnica debe ser cuidadosa y lenta para permitir la apertura de los esfínteres y que los
movimientos peristálticos faciliten su desplazamiento.

III.- SONDA DE SENGSTAKEN – BLAQUEMORE:

Definición: Es una sonda con 3 luces, una luz para lavado gástrico y las otras 2 están comunicadas
con los balones gástrico y esofágico.

2019
LABORATORIO N°1

 Existen sondas con una cuarta vía, la cual permite la aspiración del contenido esofágico. Si ésta
no existe, se recomienda la colocación de una sonda adicional paralela a la sonda de
Sengstaken-Blakemore a lo largo del esófago, que permita la aspiración de las secreciones y
restos hemáticos que una vez los balones inflados, no pueden pasar hacia el estómago
desde el esófago, disminuyendo con ello el riesgo de aspiración bronquial.

 Indicada: En pacientes con diagnóstico de hemorragia por varices esofágicas en los cuales la
ligadura mediante bandas o la escleroterapia técnicamente no son factibles, no están disponibles
o han fracasado

 Contraindicada: en los pacientes con cirugía esofágica reciente o estenosis esofágica.

Instalación de la sonda de Sengstaken-Blakemore:

1.- Reúna el material:

 Sonda de Sengstaken-Blakemore n° 16 ó 18
 Lubricante.
 Jeringa de 50 ml.
 Riñón
 Pinzas Kelly.
 Manómetro.
 Bata.
 Mascarilla.
 Guantes estériles y no estériles.
 Fonendoescopio.
 Paños, gasas y compresas
 Bolsa de aspiración y soporte.

2.- Procedimiento:

 Es una sonda que se coloca en pacientes que están sangrando, y por


lo tanto el equipo de salud debe actuar con rapidez y exactitud.
 La sonda es colocada por la Enfermera y o medico
 Antes de su colocación, ambos balones deben de ser comprobados.

2019
LABORATORIO N°1

 El balón gástrico es un balón de volumen, lo que significa que una vez colocado en el
usuario debe de ser inflado con aire (250 ml. ).

 El balón esofágico al contrario, es un balón de presión, con lo que tras su colocación debe
ser inflado con cierta cantidad de aire para mantener una presión determinada (35-40 mm
Hg ).

 Una vez que la cavidad gástrica ha sido lavada de sangre y el diagnóstico de hemorragia por
varices confirmado, la sonda debe de ser lubricada y pasada a través de la boca o nariz hasta el
estómago.
 La situación gástrica se confirmará de la forma tradicional, inyectando aire a través de la luz de
lavado gástrico y auscultando sobre el abdomen superior.
 Inicialmente se infla el balón gástrico con unos 100 ml de aire, luego de tracciona ligeramente
hasta que el balón se encaja en la zona del cardias, entonces se infla los restantes 150 ml de
aire.
 Si la sonda carece de una cuarta vía, se coloca una sonda ordinaria en el esófago que nos
permita la aspiración de secreciones.
 La sonda de Sengstaken-Blakemore debe de ser fijada externamente, una vez que el balón
gástrico está encajado en la unión gastroesofágica
 Si el sangrado se continúa produciendo, es de suponer que la fuente del mismo son varices
esofágicas, con lo que inflaremos el balón esofágico.
 Este debe de ser llenado con aire hasta llegar a una presión de 35-40 mmHg.
 La colocación y manejo de esta sonda debe de ser realizado por personal familiarizado en su
uso.
 En caso de tener que ser colocada en pacientes somnolientos, obnubilados o comatosos, es
preferible la intubación orotraqueal previa.
 Se recomienda el desinflar el balón esofágico media hora por cada 12 horas de uso, para
disminuir de esta forma el riesgo de isquemia de la mucosa
 No hay que olvidar que la sonda de Sengstaken-Blakemore es una medida
temporal, mientras se planifican otras formas de actuación.

2019

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy