CS-7 Operation Spanish (A47FYC480B 110603 Fix)

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 200

DIRECT DIGITIZER CS-7

DIRECT DIGITIZER Manual de instrucciones

Introducción

Capítulo 1 Precauciones y advertencias


de seguridad

Operation Manual
Capítulo 2 Descripción general del
producto

Capítulo 3 Descripción de cada pantalla

Capítulo 4 Operaciones generales

Capítulo 5 Secuencia de examen

Capítulo 6 Diversas funciones

Capítulo 7 Mensajes visualizados

Capítulo 8 Solución de problemas

Capítulo 9 Códigos de error

Capítulo 10 Mantenimiento

Capítulo 11 Especificaciones

0197 ES
CODE NO. A47F
A47FYC480A
20110603IT

Apolloコンソール CS-7
Sumario

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2.1 Estructura de la pantalla de .


registro de pacientes. . . . . . . . . . . . . . 29
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2.2 Detalles de la barra de la aplicación . . . 31
Resumen de especificaciones de usabilidad . 3.3 Pantalla de lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
(para IEC/EN 60601-1-6, IEC/EN 62366) . . . . . . 8 3.4 Pantalla de selección de parte del cuerpo . . 34
Renuncia de responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Pantalla de exposición . . . . . . . . . . . . . . . 36
Marca comercial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5.1 Estructura de la pantalla de .
Opción/licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Descripción de los términos. . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.5.2 Área de visualización de examen . . . . 37
Estructura de las páginas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.5.3 Área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Visualización de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.5.4 Área de trabajo (no durante la .
Caracteres e iconos visualizados en la pantalla. . . . 12 exposición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Descripción de métodos de uso. . . . . . . . . . . . . 12 3.5.5 Tipos de paneles de control. . . . . . . . . 40
Elementos de configuración de la . 3.5.6 Panel de control (Info.Exp.: .
herramienta de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Condiciones de exposición). . . . . . . . . 41
3.5.7 Panel de control (Proc imagen: .
Capítulo 1 Procesamiento de imágenes) . . . . . . . 42
Precauciones y advertencias de 3.5.8 Panel de control (Adquisición). . . . . . . 43
3.5.9 Panel de control (Info.Exp.: .
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Resultados de irradiación). . . . . . . . . . 44
1.1 Símbolos relativos a la seguridad . . . . . . 16 3.5.10 Panel de control .
1.1.1 Símbolo de aviso de seguridad. . . . . . 16 (Resultado - para host) . . . . . . . . . . . . 45
1.1.2 Indicadores de aviso . 3.5.11 Panel de control (Resultado - para .
(palabras de indicación). . . . . . . . . . . . 16 impresora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1.1.3 Descripción de los símbolos gráficos. . . . 16 3.5.12 Panel de control (Superposición - para
1.2 Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . . 17 host). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1.3 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . 18 3.5.13 Panel de control (Superposición - para
1.3.1 Precauciones previas al uso. . . . . . . . . . . . . . 18 impresora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1.3.2 Precauciones relativas al uso. . . . . . . . . . . . . 18 3.6 Pantalla del visualizador . . . . . . . . . . . . . . 49
1.3.3 Precauciones relativas a la instalación, 3.7 Pantalla del monitor del sistema . . . . . . . 50
desplazamiento y almacenamiento . . . . 20 3.7.1 Estado de la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.3.4 Precauciones relativas al cuidado y 3.7.2 Sala de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . 51
mantenimiento de este dispositivo . . . . 20 3.7.3 Componente de garantía. . . . . . . . . . . 52
1.3.5 Precauciones relativas al uso de .
CD/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Capítulo 4.
1.3.6 Precauciones relativas al uso .
Operaciones generales. . . . . . . 53
del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.3.7 Precauciones relativas a cada . 4.1 Pantalla del panel de introducción . . . . . . 54
función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.2 Inicio y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.2.1 Inicio de este dispositivo. . . . . . . . . . . . . 55
Capítulo 2. 4.2.2 Apagado de este dispositivo . . . . . . . . 56
4.2.3 Enlace a dispositivos conectados . . . . 57
Descripción general del producto. . . 25
4.3 Control de inicio de sesión . . . . . . . . . . . . 58
2.1 Descripción general de este dispositivo . . . 26 4.3.1 Pantalla de inicio de sesión. . . . . . . . . 58
2.1.1 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.3.2 Inicio de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.1.2 Ejemplo de configuración del sistema. . . 26 4.3.3 Cierre de sesión. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3.4 Cambio de operario. . . . . . . . . . . . . . . 60
Capítulo 3. 4.3.5 Derechos de acceso de los operarios. . . . 61
Descripción de cada pantalla. . . 27 4.3.6 Historial de operaciones . . . . . . . . . . . 61
4.4 Registro de AeroDR Detector . . . . . . . . . . 62
3.1 Conexión entre pantallas . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Pantalla de registro de pacientes . . . . . . . 29

3
Sumario

Capítulo 5. 6.4.2 Eliminación de las condiciones de .


exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Secuencia de examen. . . . . . . . 63 6.4.3 Cambio de orden de las condiciones .
5.1 Transición de pantallas de examen . . . . . 64 de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.2 Flujo de exposición con AeroDR Detector . . 65 6.5 Funciones de la pantalla de exposición . . 102
5.3 Nuevo registro de información de paciente . . 66 6.5.1 Cambio de orden de las exposiciones. . . 102
5.4 Selección de examen . . . . . . . . . . . . . . . . 68 6.5.2 Cambio de las imágenes expuestas. . . 102
5.5 Exposición con AeroDR Detector . . . . . . . 69 6.5.3 Descartar (eliminación de imágenes). . . 103
5.5.1 Exposición con selección automática . 6.5.4 Cancelación de imagen perdida .
de la parte del cuerpo . . . . . . . . . . . . . 69 (eliminación de imágenes). . . . . . . . . 105
5.5.2 Selección manual de la parte del . 6.5.5 Cambio de dispositivos de exposición. . . 106
cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 6.5.6 Cambio de AeroDR Detector a casette CR. . 107
5.5.3 Exposición de varias partes del cuerpo. . . 72 6.5.7 Cambio de casette CR a .
5.6 Ajuste de imagen en la pantalla de . AeroDR Detector. . . . . . . . . . . . . . . . 108
exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 6.5.8 Cambio de AeroDR Detector. . . . . . . 109
5.6.1 Cambio del valor de S/valor de G . . . . 75 6.5.9 Estado de los dispositivos. . . . . . . . . . . . . 110
5.6.2 Cambio de parámetros . . . . . . . . . . . . 76 6.5.10 Edición de la información adicional .
5.6.3 Cambio de la posición del área de ROI. . . . 77 de las imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.6.4 Acercar y alejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 6.5.11 Edición de información de pacientes. . . 112
5.7 Finalización de examen y resultado . . . . . 79 6.5.12 Cambio de visualización de pantalla en
5.8 Flujo de exposición con casette CR . . . . . 80 la pantalla de exposición . . . . . . . . . . . 114
5.9 Exposición con casette CR . . . . . . . . . . . 81 6.5.13 Cambio de formato de visualización
5.9.1 Métodos de registro de casette CR. . . 81 de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.9.2 Exposición con selección automática . 6.5.14 Giro e inversión de visualización. . . . 115
de la parte del cuerpo . . . . . . . . . . . . . 81 6.5.15 Recorrido de una imagen. . . . . . . . . . . 116
5.9.3 Exposición con registro de código de 6.5.16 Eliminación de registro de casette CR
barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 registrado con código de barras . . . . . 117
5.9.4 Exposición con una secuencia de . 6.5.17 Pausa del examen. . . . . . . . . . . . . . . 118
lectura especificada. . . . . . . . . . . . . . . 84 6.5.18 Superposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.5.19 Función de visualización 1×1 .
Capítulo 6. automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6.5.20 Vista previa de imagen . . . . . . . . . . . 123
Diversas funciones. . . . . . . . . . 87 6.6 Funciones de la pantalla del visualizador . . 124
6.1 Listas de funciones de cada pantalla . . . . 88 6.6.1 Cambio de parámetros de E/F/HS. . . 124
6.2 Funciones de la pantalla de registro de 6.6.2 Cambio del área de ROI . . . . . . . . . . 125
pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 6.6.3 Cambio del área de imagen efectiva. . . 126
6.2.1 Búsqueda para el registro . . . . . . . . . . . . 90 6.6.4 Cambio del área de máscara. . . . . . . 127
6.2.2 Registro de urgencias . . . . . . . . . . . . . 91 6.6.5 Cómo volver a quitar la cuadrícula. . . 129
6.3 Funciones de la pantalla de lista . . . . . . . 92 6.6.6 Posición de anotación . . . . . . . . . . . . . 130
6.3.1 Visualización de detalles de examen. . . . 92 6.6.7 Ajuste de anotación . . . . . . . . . . . . . . . 132
6.3.2 Visualización del historial de . 6.6.8 Creación/edición de .
exámenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 caracteres de anotación. . . . . . . . . . 133
6.3.3 Visualización de exámenes con 6.7 Funciones de salida de resultados . . . . . 135
búsqueda avanzada . . . . . . . . . . . . . . . 93 6.7.1 Salida individual. . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6.3.4 Modificación de la 6.7.2 Salida adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . 136
información de exámenes. . . . . . . . . . . . 94 6.7.3 Cambio de condiciones de salida .
6.3.5 Eliminación de exámenes. . . . . . . . . . . . 96 del host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6.3.6 Adición de condiciones de exposición . 6.7.4 Cambio de condiciones de salida de .
a exámenes completados . . . . . . . . . . 97 la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.3.7 Protección de exámenes. . . . . . . . . . . . . . 98 6.7.5 Salida de la impresora en formato A. . . 139
6.4 Funciones de la pantalla de selección . 6.7.6 Salida de la impresora en formato AB. . . 141
de parte del cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . 100 6.7.7 Ordenación de imágenes de vista previa
6.4.1 Cambio de las condiciones de . (cada imagen) para la salida del host. . 144
exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 6.7.8 Ordenación de imágenes de vista previa
(cada serie) para la salida del host. . . 145

4
Sumario

6.7.9 Ordenación de imágenes de vista previa


Capítulo 9.
(transmitidas) para la salida del host . . . 146
6.7.10 Salida automática . . . . . . . . . . . . . . . 147 Códigos de error. . . . . . . . . . . 177
6.8 Funciones asociadas con la información . 9.1 Tipos de códigos de error y métodos de
de irradiación de rayos X . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 reconocimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
6.8.1 Cambio de la información de irradiación 9.1.1 Tipos de códigos de error . . . . . . . . . 178
de rayos X (resultados). . . . . . . . . . . . 148 9.1.2 Método de reconocimiento de los .
6.8.2 Cambio de la información de irradiación códigos de error. . . . . . . . . . . . . . . . . 178
de rayos X (resultados). . . . . . . . . . . 149 9.2 Códigos de error y soluciones . . . . . . . . 179
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del 9.2.1 Errores de comunicación. . . . . . . . . . 179
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 9.2.2 Errores de software. . . . . . . . . . . . . . 181
6.9.1 Estado del sistema. . . . . . . . . . . . . . 151 9.2.3 Errores de AeroDR Detector . . . . . . . 184
6.9.2 Estado de AeroDR Detector. . . . . . . 152 9.2.4 Errores de AeroDR Generator .
6.9.3 Estado del dispositivo . . . . . . . . . . . . 152 Interface Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
6.9.4 Estado del host . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 9.2.5 Errores de la serie REGIUS. . . . . . . . 188
6.9.5 Estado de la impresora . . . . . . . . . . . 154
6.9.6 Estado de JM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Capítulo 10.
6.9.7 Estado de RIS-IN. . . . . . . . . . . . . . . . 155
6.9.8 Estado de RIS-OUT. . . . . . . . . . . . . . 155
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . 189
6.10 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 10.1 Tareas de mantenimiento e inspección . . . 190
6.10.1 Cambio de la función de comunicación 10.1.1 Programa de mantenimiento. . . . . . . 190
inalámbrica del AeroDR Detector. . . . . . . 156 10.1.2 Confirmación y limpieza. . . . . . . . . . . . . 190
6.10.2 Salvapantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 10.1.3 Piezas que deben sustituirse .
6.10.3 Inicio de sesión como otro operario . periódicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
tras cancelar el salvapantallas. . . . . . 158
6.10.4 Lector de código de barras y lector . Capítulo 11.
de tarjeta magnética . . . . . . . . . . . . . 159 Especificaciones. . . . . . . . . . . 193
6.10.5 Monitor de alta precisión y monitor .
secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 11.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
11.1.1 Especificaciones de software. . . . . . 194
Capítulo 7. 11.1.2 Especificaciones de hardware. . . . . . 195
11.1.3 Productos opcionales . . . . . . . . . . . . 196
Mensajes visualizados . . . . . . 161
7.1 Tipos de mensajes visualizados y orden .
de descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
7.1.1 Tipos de mensajes visualizados . . . . 162
7.1.2 Orden de descripción de los mensajes
visualizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones . . 163
7.2.1 Mensajes visualizados en cuadros de
diálogo y soluciones. . . . . . . . . . . . . 163
7.2.2 Mensajes visualizados en globos y .
soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Capítulo 8.
Solución de problemas. . . . . . 171
8.1 Diversos problemas y soluciones . . . . . . 172
8.1.1 Problemas de JM. . . . . . . . . . . . . . . . 172
8.1.2 Volver a obtener imágenes del AeroDR
Detector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
8.1.3 Volver a obtener imágenes del REGIUS. . 174
8.1.4 Error de comunicación durante la .
recepción de imágenes. . . . . . . . . . . 175

5
6
Introducción

7
Introducción

CS-7 es un programa de software para instalar en un PC. Realiza el procesamiento de imágenes de rayos X recibi-
das de un AeroDR SYSTEM o un sistema REGIUS.
CS-7 añade datos de pacientes recibidos de un RIS, etc. y envía las imágenes de diagnóstico a un PACS, etc. Ade-
más, CS-7 puede enviar solicitudes de condiciones de exposición al aparato de rayos X y recibir los resultados de la
irradiación.

Este manual de instrucciones describe las instrucciones de funcionamiento básico de este dispositivo. Antes de em-
pezar a utilizar este dispositivo, es necesario leer este manual.
Además, después de haber leído con atención el manual, debe guardarse cerca del dispositivo para poder usarlo
como guía y garantizar unas condiciones de funcionamiento óptimas.

En Estados Unidos de América y Canadá, este dispositivo no está destinado a realizar mamografías.

* Si las páginas del manual de instrucciones están borrosas y resultan ilegibles, solicite un manual nuevo.
(Este servicio conlleva un recargo.)
* En la versión 1.00 del software, todos los REGIUS MODEL están fuera de las especificaciones.

Resumen de especificaciones de usabilidad (para IEC/EN 60601-1-6, IEC/


EN 62366)
(1) Fines médicos
• Muestra de imágenes de diagnóstico de enfermedades y lesiones.
(2) Grupos de pacientes
• No existe ninguna población de pacientes que utilice el dispositivo o esté en contacto con él.
• No se ha especificado ninguna población de pacientes de las imágenes de rayos X leídas.
(3) Partes del cuerpo u organizaciones donde se instala el dispositivo o que interactúan con el dispositivo.
• Ningún punto apropiado. (El dispositivo no entra en contacto con el paciente.)
(4) Principio de funcionamiento
• CS-7 es un programa de software para instalar y utilizar en PCs disponibles en el mercado. Un PC
disponible en el mercado se compone de un cuerpo principal de PC y de un monitor LCD. Este
dispositivo recibe información de imágenes de rayos X del dispositivo de lectura (serie REGIUS,
AeroDR Detector) y la conecta con la información del paciente, que se generará después de que un
operario la procese para convertirla en imágenes de diagnóstico. Además, si este dispositivo está
enlazado a un aparato de rayos X, le envía a este el parámetro de exposición basado en la parte
del cuerpo y la información propuesta, incluida la información del colimador, y recibe el resultado de
la exposición, la información del colimador, etc. del aparato de rayos X.
(5) Características físicas importantes
Consulte “11.1 Especificaciones”.
(6) Características de rendimiento importantes
Consulte “11.1 Especificaciones”.
(7) Usuario de este dispositivo
• Doctor, técnico en radiología
• Técnicos con buena salud, conocimientos especializados y una licencia.
• El uso de este dispositivo no requiere ninguna formación especial. Sin embargo, para poder utilizar-
lo es necesario comprender perfectamente la información contenida en este manual.

8
Introducción

Renuncia de responsabilidad

(1) Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin autorización de Konica Minolta Medical &
Graphic, Inc.
(2) El contenido de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
(3) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por la instalación, recolocación, modificación, mantenimiento y reparación realizados por personas
ajenas a Konica Minolta o no designadas por Konica Minolta.
(4) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño en
los productos Konica Minolta, causado por productos de terceros no instalados por Konica Minolta.
(5) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por el mantenimiento o la reparación con piezas de mantenimiento que no sean las especificadas por
Konica Minolta.
(6) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por la falta de observancia de las precauciones y los métodos de uso que se describen en el manual
de instrucciones.
(7) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por un entorno de instalación y alimentación no adecuado a los requisitos de instalación de este
dispositivo, tal y como se describe en los requisitos de instalación o el manual de instrucciones.
(8) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
por causas de fuerza mayor como incendios, terremotos, inundaciones o rayos.
(9) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por el uso de este dispositivo para cualquier otro fin que no sea el especificado.
(10) El diagnóstico y las medidas de tratamiento son responsabilidad de los médicos. Konica Minolta Medical &
Graphic, Inc. no se responsabiliza de ninguna condición de diagnóstico/tratamiento o de ningún resultado de
diagnóstico/tratamiento.

Marca comercial

Los nombres de compañías y de productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comercia-
les registradas de los propietarios respectivos.
Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de U.S. Microsoft Corporation en
Estados Unidos y otros países.
Windows 7 es una abreviatura del sistema operativo Microsoft Windows 7 Professional Edition.
Tenga en cuenta que en las siguientes páginas se omiten los símbolos ©, ® y ™.

Copyright © 2011 Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. Todos los derechos reservados.

Opción/licencia

Para utilizar determinadas funciones de este dispositivo se requieren opciones y licencias independientes. Para obtener
detalles sobre las opciones y licencias, póngase en contacto con los representantes técnicos de Konica Minolta.

9
Introducción

Descripción de los términos

A continuación se explican los significados de los términos usados en este manual de instrucciones:

Términos Descripción
Término colectivo para referirse a AeroDR Detector, AeroDR Interface Unit, AeroDR Gene-
AeroDR SYSTEM
rator Interface Unit, AeroDR Battery Charger, AeroDR Access Point, etc.
AeroDR Detector Término colectivo para referirse a AeroDR 1417HQ y AeroDR 1417S.
AeroDR Battery Charger Carga AeroDR Detector. También incluye la función de registro de AeroDR Detector.
AeroDR I/F Cable Se usa en la conexión por cable con AeroDR Detector.
Se utiliza cuando el AeroDR Detector se utiliza solamente en la posición de mural o mesa
AeroDR UF Cable
bucky.
Calibración Procesamiento para calibrar las características de AeroDR Detector en cada píxel
Rejilla Una fase de exposición de mural o mesa bucky para albergar el AeroDR Detector o CS-7
CR Acrónimo de radiografía computarizada (Computed Radiography)
DR Acrónimo de radiografía digital (Digital Radiography)
JM Acrónimo de administrador de trabajos (Job Manager)
RM Acrónimo de administrador de itinerancia (Roaming Manager)
Consulte la serie REGIUS.
REGIUS Cuando se indican individualmente, se muestran como "REGIUS 110", "REGIUS 110HQ",
"REGIUS 210", "REGIUS 190" y "REGIUS 170".
Abreviatura de Sistema de información radiológica (Radiology Information System)
RIS Sistema de administración de la reserva de exámenes y tratamiento que utiliza equipos de
radiología
Host Servidor para guardar la información de imágenes
Aparato de exposición de rayos X formado por un aparato generador de rayos X, un panel
Aparato de rayos X
de operación, etc.
Procesamiento de imágenes para reducir el ruido
Procesamiento HS
Se utiliza para reducir el ruido manteniendo la definición de una imagen.
Procesamiento de imágenes para ajustar la nitidez de una imagen
Procesamiento F Se utiliza para mantener la nitidez de cada imagen en función de la parte del cuerpo ex-
puesta.
Procesamiento de imágenes para comprimir la gama dinámica
Procesamiento E En función de la parte del cuerpo, se utiliza para proporcionar una imagen de diagnóstico
adecuada con imágenes de alto contraste.
Muestra el estado de inversión, estado de rotación, formato de salida, condiciones de ex-
Condición de exposición
posición, etc.
Parte del cuerpo expuesta Parte del cuerpo sometida a exposición, como la cabeza, el cuello y el pecho.
Tecla de ajuste Tecla para seleccionar las condiciones de exposición según la parte del cuerpo expuesta.

10
Introducción

Estructura de las páginas

① 5 .7 ● Finalización de examen y resultado

Cuando hayan finalizado todas las exposiciones, fina-


lice el examen y envíe el resultado.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ⑤
• Si hay una imagen no expuesta, aparece una pantalla
de confirmación.

② 1 Pulse [ ] .

③ → Pulse [Aceptar] para finalizar el examen borrando


los datos de la parte no expuesta y visualizar la
pantalla inicial .
→ Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
• Cuando se envían las imágenes a un host, se puede
cambiar el destino de salida entre el host predeter-
minado y un host de copia de seguridad. Además, si
• Cuando finaliza el examen, las imágenes se
las condiciones de salida difieren en cada destino de
envían en un lote a un destino de salida predefi-
copia de seguridad, se vuelve a calcular el tamaño de
nido .
salida .
• En función de la configuración en el momento de la
instalación, en el borde de la película de salida (la

Capítulo 5
imagen de salida que se envía a un host) se añade
una marca que indica si la imagen está invertida o no.
: Invertida
: No invertida
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

• Se visualiza la pantalla inicial.

④ IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Compruebe siempre los resultados de irradiación de
rayos X antes de finalizar el examen.
• Si el examen finaliza y no hay imágenes expuestas,
se elimina el examen. Aparece entonces una pantalla
para confirmar la eliminación del examen.

→ Pulse [Aceptar] para eliminar el examen.


→ Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

79

Número Elemento Descripción Icono


Encabezado del
① Incluye los títulos del contenido descrito. -
elemento
Procedimiento ope- El procedimiento operativo se describe en una secuencia de
② -
rativo pasos numéricos.
Visualización de
③ Muestra una pantalla en la que se realizan las operaciones. -
pantalla
Elementos importan- Describe los elementos importantes para el funcionamiento.
④ IMPORTANTE
tes Asegúrese de leerlos.

⑤ Consejo Describe información importante. SUGERENCIA

11
Introducción

Visualización de pantalla

Tenga en cuenta que las pantallas explicativas pueden omitirse en este manual cuando no sean necesarias.

Caracteres e iconos visualizados en la pantalla

Los caracteres e iconos visualizados en la pantalla se muestran entre corchetes [ ]. Los mensajes visualizados, por
ejemplo, en la pantalla de confirmación, se muestran entre comillas “ ”.

Ejemplo notación de pestaña: Pestaña [Proc imagen]


Pestaña [Resultado]

Ejemplo notación de mensaje: “¿Seguro que quiere suspender


este estudio?”

Ejemplo notación de botón: [Recortar]


[Enmascarar]

Descripción de métodos de uso

En este manual, los principales métodos de uso se describen del siguiente modo.

Operación Descripción
Pulsar Tocar la pantalla o hacer clic con un ratón para accionar controles de uso como botones.
Seleccionar Seleccionar entre diversas opciones, por ejemplo, en un menú desplegable o fichas.
Introducir cualquier cadena mediante un teclado o el panel de introducción visualizado en
Introducir
la pantalla.
Arrastrar Mover un control de uso mientras se toca o se hace clic en él.
Soltar el control de uso que se está arrastrando, ya sea dejando de tocarlo o bien soltando
Colocar
el botón en el que se hace clic.

12
Introducción

Elementos de configuración de la herramienta de usuario

En el diagrama siguiente se muestran los elementos que pueden configurarse con las herramientas de usuario.
En el “Manual de instrucciones de las herramientas de usuario del CS-7” encontrará más información sobre las her-
ramientas de usuario.

Clasificación de herramientas Clasificación de herramientas área Botón de selección


Función
botón de selección de visualización de herramienta
Para confirmar y editar la información de la
[Configuración] [Sistema] area [Configuración]
institución y del dispositivo.

Para configurar los elementos visualizables en la


[Configuración de
pantalla de registro de pacientes, en la pantalla
pantalla]
de lista, etc., y la presentación.

Para editar la información del paciente que


[BD de pacientes]
hay registrada en la base de datos.

Para ajustar el marcador que se


[Superposición] area [Marcador]
superpondrá en las imágenes.

Para ajustar el sello que se


[Sello]
superpondrá en las imágenes.

[Etiqueta de examen] Para añadir y editar la configuración


area [Sencillo]
de las condiciones de exposición.

Para añadir y editar la configuración


[Detallado]
de las condiciones de exposición.

[Mapeado del Para asociar códigos del RIS procedentes del


código RIS] RIS con códigos de este dispositivo.

Para registrar y editar las alternativas


[Info. del hospital] area [Operario]
de los nombres de operario.

Para registrar y editar las alternativas


[Departamento] de los departamentos del hospital.

Para registrar y editar las alternativas


[Lugar]
de las salas del hospital.

Para registrar y editar las alternativas


[Sala de examen]
de las salas de exposición.

[Copia de seguridad/ [Copia de seguridad] Para guardar la configuración de este dispositivo,


[Copia de seguridad]
Restaurar] area la información de pacientes y los registros.

Para restaurar los ajustes guardados y


[Restaurar] area [Restaurar]
la información del paciente.

[Ajuste] [Sistema] area [Fecha y hora] Para configurar la fecha y la hora.

[Panel táctil] Para ajustar el panel táctil.

[Panel] area [Calibración] Para calibrar el AeroDR Detector.

[CS-7] area [Actualización] Para actualizar este dispositivo.

Para mostrar la versión del dispositivo


[Notas de la versión]
y los contenidos actualizados.

13
14
Capítulo
1
Precauciones y advertencias de
seguridad
En este capítulo se describen las precauciones y advertencias
para garantizar el uso seguro de este dispositivo.

15
1.1 ● Símbolos relativos a la seguridad

1.1.1 Símbolo de aviso de 1.1.3 Descripción de los .


seguridad símbolos gráficos

Indica la posición apagado del interruptor


de alimentación principal de este disposi-
Esto es el “símbolo de aviso de seguridad”. Este sím- tivo.
bolo le avisa de asuntos y/u operaciones potencial-
Indica la posición encendido del inte-
mente peligrosas para usted y para otras personas.
rruptor de alimentación principal de este
Lea estos mensajes y siga las instrucciones al pie de
dispositivo.
la letra.

Indica la posición encendido o en espera.

1.1.2 Indicadores de aviso Indica que se está utilizando la energía


(palabras de indicación) CA.

Las palabras de indicación señalan el grado de peligro


Indica que se está utilizando voltaje peli-
potencial del uso del producto.
groso y se requiere precaución.
En este manual se utilizan tres palabras de indicación
distintas en función de la probabilidad de que se pro-
duzcan daños personales o materiales y la gravedad
de los mismos:
Significa que cumple con la directiva
PELIGRO 0197 sobre equipos médicos 93/42/CEE.
Indica un peligro elevado inminente que, si no se evita, 0197 es el número de cuerpo notificado.
puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
Indica un posible peligro que, si no se evita, puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN
Indica un posible peligro que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas. También se uti-
liza para indicar un posible peligro que puede provocar
daños materiales.

16
1.2 ● Etiquetas de advertencia

Hay varias etiquetas de advertencia pegadas en el dispositivo, como se muestra a continuación. No retire estas eti-

Capítulo 1
quetas del dispositivo. Las etiquetas de advertencia tienen como finalidad garantizar que el usuario es consciente de
los peligros potenciales del uso de este dispositivo.

* Si una etiqueta de advertencia no puede leerse correctamente por estar demasiado sucia o dañada, póngase en
contacto con representantes técnicos de Konica Minolta para solicitar una nueva etiqueta de advertencia o susti-
tuir piezas donde vuelva a estar visible. (Este servicio conlleva un recargo.)

IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Las etiquetas del producto están sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

17
1.3 ● Precauciones de seguridad

Antes de utilizar este dispositivo, lea atentamente to-


das las precauciones de seguridad. Sólo para estados miembros de la UE
Asegúrese de tener en cuenta las precauciones de se- Este símbolo significa: no deseche este producto
guridad que se describen en esta sección. junto con los residuos domésticos.

Consulte la información de la comunidad local o


póngase en contacto con nuestros distribuidores con
respecto a la correcta manipulación de equipos elec-
1.3.1 Precauciones previas al uso trónicos y eléctricos cuya vida útil se haya acabado.

Al reciclar este producto, se contribuirá a la


conservación de los recursos naturales y evitará
posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana provocadas por la
ADVERTENCIA manipulación incorrecta de los residuos.

• EMC Statement - CS-7 está diseñado para proporcio-


nar un nivel de protección razonable contra las interfe-
rencias perjudiciales en una instalación médica típica.
El ordenador personal de CS-7 genera, utiliza y puede
1.3.2 Precauciones relativas al uso
irradiar energía de radiofrecuencia que, en caso de
que no se instale y utilice conforme a las instruccio-
nes, podría provocar interferencias perjudiciales para
ADVERTENCIA
otros equipos próximos. No obstante, no se garantiza
que en una instalación determinada no se produzcan • Compruebe la siguiente información adicional en cuanto
interferencias. Si el CS-7 provoca interferencias perju- a imágenes y pacientes y uso en manejo y tratamiento.
diciales para otros equipos (hecho que puede determi- ーー La información del paciente introducida es correcta.
narse encendiéndola y apagándola), el usuario puede ーー La información del paciente introducida tiene el re-
intentar resolver el problema aplicando al menos una sultado pretendido.
de las siguientes medidas: ーー Cuando la información del paciente se adquiere de
ーー Cambie la orientación o el emplazamiento del equi- otros dispositivos, es el paciente en cuestión.
po receptor. ーー El paciente que está siendo examinado coincide
ーー Aumente la distancia entre los equipos. con la información de paciente que aparece en el
ーー Conecte el equipo a una toma de corriente que perte- monitor de visualización.
nezca a un circuito distinto al de los otros equipos. ーー Cuando envíe la imagen al dispositivo de salida o
ーー Solicite ayuda al fabricante o a un técnico de servicio. medio, la información del paciente es correcta.
ーー Antes del tratamiento, la imagen en el dispositivo de salida
o en los medios coincide con la información del paciente.
• Las funciones de procesamiento de imágenes son
PRECAUCIÓN
utilizadas por personas cualificadas con conocimiento
• Utilice este dispositivo fuera del entorno del paciente. especializado de equipos de diagnóstico de imágenes y
• Este dispositivo cumple las directrices de METI para reducir procesamiento de imágenes. Además, confirme suficien-
las emisiones armónicas causadas por equipos eléctricos y temente los resultados del procesamiento de imágenes.
electrónicos para uso en el hogar y general. • Podría producirse un riesgo de error en la identificación
• Los usuarios (hospitales y clínicas) poseen la respon- de pacientes si se realizan modificaciones en la infor-
sabilidad del uso y mantenimiento de este dispositivo. mación del paciente para reconocimientos o información
No utilice este dispositivo a menos que sea médico o de reconocimiento adquiridas de un sistema superior
persona titulada conforme a derecho. como Sistema de Información Radiológica (RIS, por sus
• Antes de su uso, confirme que este dispositivo funcio- siglas en inglés). Cuando se modifica la información,
na con normalidad. informe de la modificación sin demora al administrador
• Cuando ocurra un problema con este dispositivo, apa- del sistema y, además, asegúrese de que la información
gue el interruptor de alimentación eléctrica, coloque del paciente y/o la información del reconocimiento están
una señal adecuada,”averiado”, en este dispositivo, y modificadas correctamente en los dispositivos de salida
póngase en contacto con los representantes técnicos como PACS a los que este dispositivo envió la informa-
de Konica Minolta. ción de la imagen y la información del reconocimiento.
• Este dispositivo no es a prueba de explosiones, por • Konica Minolta no será responsable de la pérdida de
tanto no utilice ningún gas inflamable ni explosivo jun- datos importantes como información de pacientes que
to a este dispositivo. surjan de la introducción de este sistema. Los datos
• Para el funcionamiento básico del ordenador, monitor importantes requieren una garantía de seguridad
de visualización y piezas opcionales para este disposi- separada, copia de seguridad, etc.
tivo, consulte los manuales de instrucciones. • Cuando sea probable que se produzca una tormenta con
• Siga la normativa de sus autoridades correspondientes relámpagos, deje de trabajar y desconecte el enchufe
en lo referente a la eliminación de este producto, acce- de la toma de la pared. Si empieza la tormenta antes de
sorios, opciones, consumibles, medios y sus materia- desenchufar el cable de la toma de corriente no toque el
les de embalaje. dispositivo, incluyendo ninguno de los cables. Hacerlo
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

18
1.3 Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
• Si hubiese humo, olor o ruido anómalo, podría pro- • Apague el interruptor de alimentación después de

Capítulo 1
ducirse un incendio si se sigue utilizando, por tanto finalizar el trabajo para mantener un funcionamiento
apague inmediatamente el interruptor de alimenta- estable. Si se mantiene la alimentación eléctrica al
ción, desenchufe el cable de la toma de la pared y sistema de forma continuada durante 24 horas por
póngase en contacto con los representantes técni- necesidad, apague y encienda la alimentación eléc-
cos de Konica Minolta. trica una vez a la semana.
• Tome las siguientes precauciones cuando utilice • Cuando se comparten dados para imágenes y
este dispositivo y software. datos adicionales, unifique la configuración.
ーーKonica Minolta lo un contratista designado por • Utilícese con configuración adecuada para pará-
Konica Minolta instalará el software CS-7. metros de procesamiento de imágenes.
ーーNo desmonte ni modifique este dispositivo. • No utilice dispositivos que emitan ondas electro-
ーーNo conecte ningún dispositivo que no haya sido magnéticas como teléfonos móviles, PHS o busca-
adquirido a Konica Minolta. personas cerca de este dispositivo.
ーーNo instale software comprado a otras empresas. • No lo utilice de forma continuada durante perío-
ーーNo desinstale software que ya ha sido instalado. dos de tiempo prolongados. Si necesita utilizar el
ーーTome precauciones para evitar infecciones de dispositivo de manera continuada durante períodos
virus informáticos. amplios, realice descansos de 10 a 15 minutos
ーーNo cambie la configuración del SO (sistema op- cada hora para que descansen sus ojos y manos.
erativo), ni elimine carpetas ni archivos. • Tenga en cuenta del estado de recepción de apa-
ーーNo active Windows Explorer a menos que se ratos de radio y de TV cerca de este dispositivo,
especifique. puesto que pueden producirse interferencias con
ーーNo utilice la unidad DVD con otros fines. ellos cuando se está utilizando este dispositivo.
ーーConfirme que la lámpara de acceso al disco • Compruebe las posiciones de toque en el panel
duro está apagada antes de retirar los discos. táctil cuando ponga en marcha este dispositivo,
ーー No apague el interruptor ni desenchufe el cable eléc- encienda el monitor de visualización o conecte y
trico mientras el sistema esté en funcionamiento. desconecte el cable USB, etc. Cuando no es-
• Tenga en cuenta lo siguiente para reducir el riesgo tán bien sincronizadas la posición de toque y la
de incendio, descarga eléctrica o pérdida eléctrica: posición del cursor o el cursor no se mueve incluso
ーーUtilice siempre los cables especificados como cuando se toca, déjelo durante unos dos minutos,
un cable de alimentación. o compruebe las conexiones del cable USB y reini-
ーーUtilice una toma de pared con la potencia de cie este dispositivo y el monitor de visualización.
alimentación correcta. • Asegúrese de comprobar la orientación de la ima-
ーーConecte el enchufe a la toma de la pared cor- gen de las imágenes recibidas de los dispositivos
rectamente sin holguras. de representación óptica médica (CR y DR).
ーーUtilice una toma de alimentación con cable toma • Apague este dispositivo después de confirmar que
de tierra. la lámpara de acceso del disco duro está apagada.
ーーSi no tiene previsto utilizar este dispositivo du- Además, cuando lo encienda de nuevo, hágalo
rante un período de tiempo prolongado, desen- trascurridos unos 10 segundos.
chufe el cable.
ーーEl cable de alimentación suministrado es para
este dispositivo, por tanto, no lo utilice en ningún
otro sitio.
ーーEvite la exposición a líquidos como el agua.
ーーAsegúrese de que no penetran materiales extra-
ños, como trozos de metal o alambres.
ーーNo manipule el enchufe con las manos húmedas.
ーーNo permita que la suciedad o el polvo se adhi-
eran al enchufe.
ーーNo utilice prolongadores.
ーー No coloque muchas cargas en una toma eléctrica.
ーーNo dañe el cable de alimentación. Además, no
use cables deteriorados.
ーーNo bloquee las aberturas de ventilación.

19
1.3 Precauciones de seguridad

1.3.3 Precauciones relativas a 1.3.4 Precauciones relativas al


la instalación, desplaza- cuidado y mantenimiento
miento y almacenamiento de este dispositivo

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Tome las precauciones siguientes al trasladar este • No quite las baterías de litio.
dispositivo. • Apague el interruptor de alimentación y retire el en-
ーーNo lo someta a golpes ni vibraciones. chufe de la toma de la pared.
ーーNo empiece a moverlo hasta que esté desco-
nectado y se haya detenido su funcionamiento
completamente.
ーーNo lo traslade con el cable de alimentación ni
PRECAUCIÓN
ningún otro cable conectado. • Realice periódicamente el mantenimiento y la ins-
pección. Además, póngase en contacto con los
representantes técnicos de Konica Minolta para la
limpieza del interior.
PRECAUCIÓN • Inmediatamente después de desconectar la ali-
• Póngase en contacto con Konica Minolta o distri- mentación, tenga cuidado con los componentes
buidores especificados por Konica Minolta para calientes del interior del dispositivo.
instalar o trasladar este dispositivo. • Instale firmemente el cable de alimentación, el ca-
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando instale o ble de interfaz, etc.
guarde este dispositivo. • No frote ni golpee este dispositivo con objetos du-
ーーNo lo instale ni lo almacene en un lugar donde ros puesto que podría provocar daños.
se pueda ver afectado desfavorablemente por
la presión atmosférica, temperatura, humedad,
ventilación, luz solar, polvo, aire salado o aire
que contenga sulfuros.
ーーNo lo instale ni almacene en un lugar donde no
esté estable, la ventilación sea insuficiente, sea
grande la diferencia en claroscuro, se generen
ondas electromagnéticas, o donde esté sujeto a
vibraciones o golpes.
ーーNo lo instale ni lo almacene en un lugar donde
se utilicen o almacenen agentes químicos.
ーーNo utilice el dispositivo apoyado sobre su parte
trasera, o boca abajo ni directamente sobre el
suelo.
ーーNo conecte ni desconecte el cable de interfaz
mientras está conectado el cable de aliment-
ación.
ーーNo utilice un cable de interfaz de un tipo que no
sea el especificado.
ーーNo dañe el cable de interfaz. Además, no use
cables de interfaz deteriorados.
ーーNo deje materiales de embalaje alrededor.

20
1.3 Precauciones de seguridad

1.3.5 Precauciones relativas 1.3.6 Precauciones relativas


al uso de CD/DVD al uso del monitor

Capítulo 1
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• El cabezal óptico del dispositivo CD/DVD descarga • Si el monitor LCD muestra la misma imagen duran-
un láser, por tanto tenga cuidado de no mirar en la te períodos de tiempo prolongados, se quemará en
lente del objeto del cabezal óptico. la pantalla.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
• Tenga en cuenta las precauciones siguientes para
• Utilice el brillo y contraste de la pantalla a un nivel
evitar errores de lectura, etc.
adecuado. Además, no suba el brillo demasiado
ーーNo debe estar sujeto a impactos. alto cuando se utilice en una sala oscura.
ーーNo toque las superficies del disco. • La retroiluminación del monitor de LCD se deterio-
ーーCuando lo almacene, colóquelo en cajas. rará con el tiempo y gradualmente se oscurecerá.
ーーNo lo coloque en lugares con mucho polvo. Compruebe que el monitor de visualización está a
ーーNo lo coloque en lugares con altas temperaturas un nivel de brillo adecuado antes de utilizar este
y humedad alta.
dispositivo.
ーーNo lo coloque en la luz solar directa. • Mírelo a más de 80 cm desde el monitor de visuali-
• Pegue etiquetas en las cajas y superficies de los zación.
CD/DVD de modo que se pueda identificar el con- • Se recomienda el uso en una sala iluminada debi-
tenido registrado. do a que la fatiga ocular es acumulativa cuando se
• Los tipos de medios soportados por este disposi- utiliza en una sala oscura.
tivo son solamente CD-R y DVD-R. Además, por • Cuando en el monitor de LCD aparezcan pequeños
favor tenga en cuenta que es posible que cuando puntos iluminados y oscuros en la imagen, com-
se grabe en medios diferentes de los siguientes, se pruebe si se trata de un defecto del monitor de LCD
podrían producir errores de escritura o de lectura. o la información de la imagen antes de su uso.
Por favor, quede avisado.
ーーTaiyo Yuden Co. CD-R <para datos>
ーーTaiyo Yuden Co. DVD-R 1-16 velocidad soporta-
da <para datos>
ーーMitsubishi Chemical Co. DVD-R 1-16 velocidad
soportada <para datos>
• Si se adhiere polvo a la lente del objeto del cabezal
óptico en la unidad CD/DVD, es posible que se
produzcan errores de escritura y de lectura. En tal
caso, retire el polvo con un limpiador de lentes de
DVD de venta en el mercado.

21
1.3 Precauciones de seguridad

1.3.7 Precauciones relativas PRECAUCIÓN


a cada función
Precauciones en el proceso de ennegrecimiento
de zonas fuera del campo de exposición
ADVERTENCIA • En el proceso de ennegrecimiento de zonas fuera
del campo de exposición, si la distancia entre el
Precauciones con el lector de tarjetas magnéticas borde del campo de exposición de los rayos X y el
• Compruebe que la lectura de la información del borde del casette es 3 cm o inferior, puede fallar la
paciente de una tarjeta magnética es acorde con la función de enmascaramiento en el reconocimiento
información escrita en la tarjeta magnética. del campo de enmascaramiento. Cuando se utilice
• No conecte varios lectores de tarjetas magnéticas un colimador, configure el borde del campo de ex-
en un único dispositivo. Puede causar fallos de posición de los rayos X que esté suficientemente
funcionamiento. distante del borde del casette.
• No cambie la configuración del interruptor dip en la Precauciones en la función multiestudio
parte inferior del lector de tarjetas magnéticas. • Se debe tener muchísimo cuidado al introducir la
Precauciones con el lector de código de barras información del paciente para evitar una introduc-
• La ventana de lectura descarga un láser, por tanto ción incompleta o errores en la introducción debido
tenga cuidado de no mirar al láser ni dirigir el a estos, el paciente equivocado puede ser identi-
láser hacia el ojo. Además, realice una inspección ficado como el paciente objetico o la información
periódica de la ventana lectora. del estudio ser asignada al paciente equivocado.
• El láser se descarga durante el desmontaje. No Es más, cuando se utiliza la función de paciente de
desmontar. urgencias, se unificará el estudio de un paciente de
urgencias que suceda que tiene la misma ID.
Precauciones para mediciones de la imagen
• A veces la orientación de la exposición causa er- Precauciones con las placas REGIUS
rores accidentales en relación con la altura real del • La frecuencia y la duración del uso de las placas
sujeto. Úselo mientras tiene en cuenta algún error REGIUS * son vigiladas automáticamente cuando
entre la imagen y los resultados medidos. son escaneadas por el lector. El programa de sus-
• No realice un diagnóstico con las imágenes titución no puede ser gestionado correctamente
mostradas en este dispositivo. si la placa no se utiliza durante un amplio período
de tiempo. Por tanto, se recomienda el uso de las
Precauciones cuando se realiza el procesa- placas REGIUS de manera tan uniforme como sea
miento a alta velocidad (HS) posible. (* Placa fluorescente fotoestimulable para
• Cuando se ejecuta el procesamiento a alta veloci- radiografía computarizada para Konica Minolta)
dad, las imágenes pueden parecer extrañas. Para
aplicaciones con este procesamiento, compruebe Precauciones cuando se cambia el dispositivo
siempre si las imágenes son adecuadas para diag- de exposición
nóstico. • Al cambiar de dispositivo (por ejemplo, de un lector
• El ruido se ve reducido por el procesamiento HS y mural a un lector de mesa bucky), podrían haberse es-
puede esperar señales que no están claras debido tablecido unas condiciones de exposición distintas para
al ruido para hacerse más claras, pero las señales la misma parte del cuerpo dependiendo de los ajustes
que no existen no serán visibles. de la parte del cuerpo que fueron creados o editados
• Cuando se revise si se reduce la dosis mediante el por el máster del usuario. Por tanto, compruebe de-
procesamiento a alta velocidad, considere rebajar tenidamente la parte del cuerpo y sus condiciones de
el componente de la señal mediante la reducción exposición antes de iniciar el reconocimiento.
de la dosis y compruebe siempre si las imágenes Precauciones cuando se utiliza la imagen en un
son adecuadas para diagnóstico. dispositivo diferente al utilizado para el resultado
• Cuando se utiliza la imagen en otro dispositivo con
fines de medición, etc. compruebe la consistencia
entre los dispositivos antes de su uso. En parti-
cular, se debe prestar atención cuando se reduce
el tamaño de la imagen porque se puede aplicar
cierta corrección a la imagen dependiendo de la
proporción de la reducción.

Precauciones en el cambio del área de lectura


• Si se ha configurado anotación para la imagen, al
cambiar el área de lectura deshabilitará la configura-
ción de anotación. Configure de nuevo la anotación.

22
1.3 Precauciones de seguridad

PRECAUCIÓN

Capítulo 1
Precauciones al enviar la información de expo-
sición
• Después de enviar la información de la exposición
a un dispositivo de exposición de rayos X externo,
compruebe las condiciones de exposición en el dis-
positivo de exposición de rayos X. Tenga cuidado
especial cuando realice una exposición en un niño
pequeño.

Precauciones en el modo de control de inicio


de sesión
• Tenga cuidado con la gestión de contraseñas.

Precauciones cuando se entrega una imagen


desde este dispositivo a otros dispositivos
• Confirme que es correcta la información adicional
como la anotación configurada.

Precauciones en la cuadrícula
• Para cuadrícula durante la exposición, utilice 34-
40 lp/cm. Cuando se realice la exposición con una
cuadrícula diferente a la especificada, a veces no
se puede eliminar el efecto moire.
* Para el AeroDR Detector, se especifica la cua-
drícula a utilizar. Para obtener más información,
consulte el Manual de instrucciones de AeroDR
SYSTEM.

Precauciones para la exposición con el Aero-


DR Detector
• Antes de la exposición, confirme en la pantalla de
este dispositivo que el AeroDR Detector está regis-
trado en la sala de exposición. Además, realice la
exposición después de confirmar que se ha selec-
cionado el AeroDR Detector a ser utilizado para la
exposición.

Precaución en la dosis de exposición


• Tras la exposición, se muestran los valores S en las
zonas de visualización de imágenes de este dispo-
sitivo. Compruebe que los valores S indican la dosis
adecuada para las imágenes expuestas.

23
24
Capítulo
2
Descripción general del producto
En este capítulo se ofrece una descripción general de este dispositivo.

25
2.1 ● Descripción general de este dispositivo

En esta sección se describen las funciones y se ofrece un ejemplo de configuración del sistema.

2.1.1 Funciones

Este es un dispositivo DIRECT DIGITIZER que se utiliza con un dispositivo de diagnóstico de imágenes, un disposi-
tivo de imágenes médicas y un dispositivo de almacenamiento de imágenes conectados a través de la red.
Este dispositivo procesa digitalmente las imágenes de pacientes recopiladas por el dispositivo de imágenes médicas
para proporcionar información de imágenes e información de pacientes.

2.1.2 Ejemplo de configuración del sistema

A continuación se muestra el ejemplo de configuración del sistema.

Panel de operación de aparato de rayos X

Información de
Registro médico exposición a rayos X
electrónico
FTP
Impresión DICOM

Impresora
CS-7

DICOM MWM Almacenamiento


HIS/RIS DICOM

DICOM MPPS
(1) Información de orden
(2) Información de imagen PACS
JPEG (HOST)
(3) Información de paciente DICOM PDI

DICOM
Datos de imagen
DICOM G/W

Soporte

AeroDR
Detector

REGIUS

* CS-7 se ha diseñado para conectarse a AeroDR Detector o a REGIUS como dispositivo de entrada, y a una im-
presora o PACS como dispositivo de salida.
* Para ver detalles sobre el uso de AeroDR Detector y REGIUS, consulte sus respectivos manuales de instruccio-
nes.
* 4 Es posible conectar dispositivos AeroDR Detector a CS-7.
* 15 Es posible conectar dispositivos de la serie REGIUS a CS-7.

26
Capítulo
3
Descripción de cada pantalla
En este capítulo se describe la estructura de pantallas de este dispositivo, las
funciones de los botones de la pantalla, etc.

27
3.1 ● Conexión entre pantallas

A continuación se describe la conexión y la transición entre las diversas pantallas. Para ver detalles, consulte la pá-
gina del manual correspondiente a cada pantalla.
Significado de las flechas
:operación de transición de
●●Pantalla inicial pantallas
:operación que regresa a
Pantalla registro paciente Pantalla de listado la pantalla anterior

●●Pantalla monitor sistema


Pulsar [Sistema].
Estado de red

Pulsar [Cerrar].
La pantalla inicial a ser mostrada será o bien la pantalla
registro paciente o la pantalla de listado. La pantalla
registro paciente y la pantalla de listado se cambian al
seleccionar pestañas.

Pulsar [Ejecutar]. Sala de exposición

Pulsar [Atrás].

●Pantalla
● selección parte del cuerpo

Pulsar
[Sistema]. Componente garantía

Pulsar [Cerrar].
Se trata de la pantalla para selec-
cionar una parte del cuerpo de la
exposición. No se muestra cuando
la parte del cuerpo se selecciona
automáticamente.
Esta es la pantalla para confirmar el estado
Pulsar [Ejecutar]. de este dispositivo y los dispositivos conec-
tados al mismo. También es donde se pue-
de realizar el cambio de sala de exposición
Pulsar .
y la confirmación del periodo de sustitución
[EtiquetaExamen]. de las piezas de sustitución habitual. Cada
pantalla se cambia utilizando las pestañas.
●●Pantalla de exposición
Pulsar [ ]o
[ ]. ●●Pantalla de visualización

Pulsar [Herramienta].
Esta es la pantalla para la
exposición y ajuste de la imagen
expuesta. Al cambiar el panel
de control, se puede realizar Pulsar [Salto de línea]. Esta es la pantalla para el ajuste fino
diversas operaciones. de la imagen expuesta. En la panta-
lla de exposición se puede realizar
un ajuste de imagen más detallado.

28
3.2 ● Pantalla de registro de pacientes

3.2.1 Estructura de la pantalla de registro de pacientes

Es la pantalla donde se introduce la información de pacientes. La pantalla de registro de pacientes se visualiza


cuando se selecciona la ficha [Reg.Pacientes] en las fichas principales.



Capítulo 3

Número Nombre Funciones


Se visualizan la fecha y hora, el nombre del operario, el nombre de la
① Barra de la aplicación sala de exposición y los iconos de dispositivos conectados a este dispo-
sitivo.
Hay 2 tipos: ficha principal (grande) y ficha secundaria (pequeña). Se
pueden visualizar entre 1 y 3 fichas principales.
Las fichas principales [Reg.Pacientes], [Lista de orden] y [Terminado]
forman la configuración inicial.
② Ficha de ordenación
Se pueden crean tantas fichas secundarias como sean necesarias. Las
fichas secundarias muestran el nombre de la ficha, el símbolo y el núme-
ro de exámenes. Cuando no es posible visualizar todas las fichas en la
pantalla, aparecen botones para desplazarse por las fichas [ ].
Es el área donde se introduce la información de pacientes. Algunos ele-
③ Área de introducción de elementos
mentos deben introducirse con el panel de introducción (teclado).
Al pulsar [ ] se visualiza la siguiente información de paciente y al pulsar
④ Botón de desplazamiento
[ ] se visualiza la anterior información de paciente.
⑤ Botón Borrar La información de paciente introducida desaparece.
⑥ Botón Buscar Se inicia una búsqueda con la información de paciente introducida.
Botón para mostrar u ocultar
⑦ Muestra u oculta el panel de introducción.
(Panel de introducción)

IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se crean demasiadas fichas, puede resultar difícil encontrar la ficha deseada y se reduce la comodidad de uso. No añada
más fichas de las necesarias.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

29
3.2 Pantalla de registro de pacientes


Número Nombre Funciones


Botón para mostrar u ocultar
⑧ (Área de visualización de información de Muestra u oculta el área de visualización de información de examen.
examen)
La ficha se visualiza cuando se muestra el área de visualización de infor-
⑨ Ficha Info.paciente/Info.examen
mación de examen.
Área de visualización de información de
⑩ Se muestran los detalles del examen.
examen
Arrastre la barra de desplazamiento para desplazarse por una lista a
Barra de desplazamiento/botones de
⑪ izquierda y derecha. Si se pulsa [ ] se desplaza por la pantalla re-
desplazamiento
cuadro a recuadro y si se pulsa [ ] se desplaza página a página.
[Sistema]: Se visualiza la pantalla del monitor del sistema. Cuando se
produce un error en este dispositivo o en los dispositivos co-
nectados a él, este botón cambia de color.
⑫ Área de la barra de herramientas
[Cerrar sesión]: Cierra la sesión. Sólo aparecerá en el modo de inicio de
sesión.
[Ejecutar]: Ejecuta el examen del paciente seleccionado.

30
3.2 Pantalla de registro de pacientes

3.2.2 Detalles de la barra de la aplicación

El área de visualización de la información del dispositivo de la barra de la aplicación muestra los iconos del disposi-
tivo y el estado (nivel de batería e intensidad de la señal) de los dispositivos AeroDR Detector registrados en la sala
de exposición.

Fuerza señal
Carga de la batería
Icono dispositivo

Capítulo 3
●●Pantalla icono dispositivo ●●Pantalla carga batería del AeroDR Detector
Icono Nombre dispositivo Carga de la batería
Estado Baja Elevada
Lector mural No está
cargando

Lector de mesa bucky Cargan-


do

Color del
AeroDR Detector Rojo Amarillo Verde
icono

●●Visualización de la intensidad de la señal de AeroDR Detector


Fuera de Estado inalámbrico Conexión
rango Malo Bueno por cable

Cuando el foco está en un área de visualización de imagen, se visualiza un recuadro alrededor de la información de
dispositivo correspondiente al área de visualización de imagen.

Fotograma que indica enfoque

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si hay un problema con la conexión o hay un corte de suministro eléctrico, el icono del dispositivo se visualiza de color gris.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • •

31
3.3 ● Pantalla de lista

Es la pantalla donde se visualiza una lista de exámenes. Si en la ficha de ordenación se selecciona cualquier otra
ficha que no sea [Reg.Pacientes], aparece la pantalla de lista.






⑤ ⑨

Número Nombre Funciones


Se visualizan la fecha y hora, el nombre del operario, el nombre de la
① Barra de la aplicación sala de exposición y los iconos de dispositivos conectados a este dispo-
sitivo.
Hay 2 tipos: ficha principal (grande) y ficha secundaria (pequeña). Se
pueden visualizar entre 1 y 3 fichas principales.
Las fichas principales [Reg.Pacientes], [Lista de orden] y [Terminado]
forman la configuración inicial.
② Ficha de ordenación Se pueden crean tantas fichas secundarias como sean necesarias.
Las fichas secundarias muestran el nombre de la ficha, el símbolo y el
número de exámenes. Cuando no es posible visualizar todas las fichas
en la pantalla, aparecen botones para desplazarse por las fichas [
].
③ Área de visualización de lista Se visualizan los exámenes registrados en cada ficha de ordenación.
Columna de introducción de palabras clave para obtener una visualiza-
④ Elementos de filtro
ción detallada del paciente de la ficha.
Nombres de elementos de la información de examen. Pulse [ ]
para visualizar los nombres de elementos y ordena las listas por los
nombres de elementos.
⑤ Elemento de visualización
[ ] significa orden ascendente y [ ] significa orden descendente.
Es posible especificar combinaciones de hasta 3 elementos en la orde-
nación.
Se visualizan los exámenes registrados con la ficha. Se visualiza el foco
⑥ Examen
en los exámenes seleccionados.
Visualización detallada con palabras clave introducidas para filtrar ele-
⑦ Botón de filtro
mentos.
⑧ Botón Borrar Desaparece la palabra clave introducida para filtrar elementos.
Arrastre la barra de desplazamiento para desplazarse por una lista arri-
Barra de desplazamiento/botones de despla-
⑨ ba y abajo. Si se pulsa [ ] se desplaza por la pantalla línea a línea y
zamiento
si se pulsa [ ] se desplaza página a página.

IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se crean demasiadas fichas, puede resultar difícil encontrar la ficha deseada y se reduce la comodidad de uso. No añada
más fichas de las necesarias.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

32
3.3 Pantalla de lista

Capítulo 3

Número Nombre Funciones


Botón para mostrar u ocultar
⑩ (Área de visualización de información de Muestra u oculta el área de visualización de información de examen.
examen)
La ficha se visualiza cuando se muestra el área de visualización de
⑪ Ficha Info.paciente/Info.examen
información de examen.
Área de visualización de información de
⑫ Se muestran los detalles del examen.
examen
Arrastre la barra de desplazamiento para desplazarse por una lista a
Barra de desplazamiento/botones de des- izquierda y derecha. Si se pulsa [ ] se desplaza por la panta-

plazamiento lla recuadro a recuadro y si se pulsa [ ] se desplaza página a
página.
El botón de operación se visualiza en un examen enfocado.
[Sistema]: Se visualiza la pantalla del monitor del sistema. Cuando se
produce un error en este dispositivo o en los dispositivos
conectados a él, este botón cambia de color.
[Cerrar sesión]: Cierra la sesión. Sólo aparecerá en el modo de inicio
de sesión.
[Eliminar]: Elimina el examen seleccionado.
[Modificar]: Visualiza la pantalla de modificación de información del
⑭ Área de la barra de herramientas
examen seleccionado.
[Remitir]: Visualiza el historial del examen seleccionado.
[Adjuntar]: Añade las condiciones de exposición a los exámenes finalizados.
[Actualizar]: Actualiza las listas cuando el dispositivo está conectado a
un sistema superior.
[Proteger]: Impide la eliminación del examen seleccionado. Púlselo de
nuevo para cancelar la protección.
[Ejecutar]: Ejecuta el examen seleccionado.

33
3.4 ● Pantalla de selección de parte del cuerpo

Es la pantalla donde se selecciona la parte del cuerpo. Si este dispositivo está configurado para seleccionar la parte
del cuerpo automáticamente, no se visualiza la pantalla de selección de parte del cuerpo.



⑤ ⑧

Número Nombre Funciones


Se visualizan la fecha y hora, el nombre del operario, el nombre de
① Barra de la aplicación la sala de exposición y los iconos de dispositivos conectados a este
dispositivo.
Se visualiza el nombre del paciente, ID del paciente, fecha de naci-
miento, sexo, etc.
Área de visualización de información de Se visualiza un símbolo de emergencia para los pacientes de urgencias

paciente y un símbolo de aviso médico para las pacientes embarazadas o para
otros pacientes que requieran un cuidado especial durante la exposi-
ción a rayos X.
Cuando se selecciona la ficha de ajuste, la parte del cuerpo se mues-
③ Ficha de favorito tra en el área de visualización de parte del cuerpo enlazada a la ficha
seleccionada.
Se visualiza la parte del cuerpo expuesta. Con un máximo de 2 pági-
④ Área de visualización de parte del cuerpo nas, cada página puede mostrar un máximo de 8 botones simultánea-
mente.
Botón de cambio Cambia las páginas del área de visualización de botón. El número

(Visualización de botón) máximo de páginas es 2.
⑥ Área de visualización de tecla de ajuste Se visualiza la tecla de ajuste de la parte del cuerpo seleccionada.
Botón para determinar las condiciones de exposición de la parte del
⑦ Tecla de ajuste
cuerpo.
Botón de cambio Si el área de visualización de tecla de ajuste tiene varias páginas, mue-

(Área de visualización de tecla de ajuste) vas las páginas pulsando [ ]o[ ].

34
3.4 Pantalla de selección de parte del cuerpo

Capítulo 3


Número Nombre Funciones


Área de visualización de condiciones de Se visualizan las condiciones de exposición que se añaden al pulsar las

exposición teclas de ajuste.
⑩ Condiciones de exposición Se visualizan las condiciones de exposición y el icono del dispositivo.
Elimina las condiciones de exposición seleccionadas (condiciones de
⑪ Botón Eliminar
exposición enfocadas).
Arrastre la barra de desplazamiento para desplazarse por el área de
visualización de condiciones de exposición a izquierda y derecha. Si se
Barra de desplazamiento/botones de des-
⑫ pulsa [ ] se desplaza por la lista de partes del cuerpo expues-
plazamiento
tas recuadro a recuadro y si se pulsa [ ] se desplaza página a
página.
Durante el registro en el área de visualización de condiciones de exposi-
ción, se visualizan los botones de operación del examen enfocado.
[Sistema]: Se visualiza la pantalla del monitor del sistema. Cuando se
produce un error en este dispositivo o en los dispositivos co-
nectados a él, este botón cambia de color.
⑬ Área de la barra de herramientas [Planificación]: Reserva las condiciones de exposición seleccionadas
(condiciones de exposición enfocadas). Si se pulsa el
botón [Planificación] se reserva el examen y se visuali-
za la pantalla de lista.
[Atrás]: Visualiza la pantalla de lista sin reservar el examen.
[Ejecutar]: Se visualiza la pantalla de exposición.

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Durante la exposición, el área de visualización de condiciones de exposición muestra las miniaturas de imágenes expues-
tas y las condiciones de exposición.
• [Planificación] no se visualiza en el área de la barra de herramientas cuando se muestra la pantalla de selección de parte
del cuerpo desde la pantalla de exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

35
3.5 ● Pantalla de exposición

Es la pantalla donde se realiza la exposición.

3.5.1 Estructura de la pantalla de exposición


La pantalla de exposición se divide en varias áreas. A continuación se describe cada una de las áreas.


Número Nombre Funciones


Se visualizan la fecha y hora, el nombre del operario, el nombre de la sala
① Barra de la aplicación
de exposición y los iconos de dispositivos conectados a este dispositivo.
Se visualiza el nombre del paciente, ID del paciente, fecha de nacimien-
to, sexo, etc.
Área de visualización de información de Se visualiza un símbolo de emergencia para los pacientes de urgencias y
② un símbolo de aviso médico para las pacientes embarazadas o para otros
paciente
pacientes que requieran un cuidado especial durante la exposición a rayos X.
[ ]: Se visualiza la pantalla de edición de información de pacientes.
Se visualiza la lista de pedidos o la selección de parte del cuerpo. Es
③ Área de visualización de examen
posible cambiar los detalles visualizados mediante las fichas.
Visualiza las condiciones de exposición, las imágenes expuestas, etc. Es
④ Área de trabajo
posible cambiar los detalles visualizados mediante las fichas.
Arrastre la barra de desplazamiento para desplazarse por el área de
Barra de desplazamiento/botones de des- trabajo a izquierda y derecha. .

plazamiento Si se pulsa [ ] se desplaza por la pantalla recuadro a recuadro y
si se pulsa [ ] se desplaza página a página.
Se utiliza cuando se realiza alguna operación en el área de visualización de ima-
gen que tiene el foco. El panel de operación cambia automáticamente en función
⑥ Panel de control
del contenido del área de visualización de imagen que tenga el foco y también
puede cambiarse mediante la selección de fichas.
Botón para mostrar u ocultar (Barra de
⑦ Muestra u oculta la barra de herramientas.
herramientas)
⑧ Botón de pausa Interrumpe el examen que tiene el foco.
⑨ Botón de finalización de examen Finaliza el examen y visualiza la pantalla de lista.
[Sistema]: Se visualiza la pantalla del monitor del sistema. Cuando se produ-
ce un error en este dispositivo o en los dispositivos conectados a
él, este botón cambia de color.
⑩ Área de la barra de herramientas [EtiquetaExamen]: Cambia la condición de exposición.
[Visualizador]: Muestra la pantalla del visualizador.
[Adicional]: Se visualiza la pantalla de edición de información adicional.
[Cerrar sesión]: Cierra la sesión. Sólo aparecerá en el modo de inicio de sesión.

36
3.5 Pantalla de exposición

3.5.2 Área de visualización de examen

En el área de visualización, se visualizan las listas de pedidos y las condiciones de exposición. El cambio de panta-
lla se realiza mediante la selección de fichas.


① ⑤

Capítulo 3

③ ⑨

Número Nombre Funciones


① Lista de examen Muestra las condiciones de exposición reservadas.
En las condiciones de exposición, se visualiza la parte del cuerpo ex-
② Condiciones de exposición
puesta, el método de exposición y el estado de giro/inversión.
Botón de cambio
③ Se desplaza por las condiciones de exposición visualizadas.
(Condiciones de exposición)
④ Selección de parte del cuerpo Se visualiza la configuración de las condiciones de exposición.
⑤ Visualización de parte del cuerpo Seleccione la parte del cuerpo expuesta.
⑥ Botón Eliminar Elimina las condiciones de exposición enfocadas en el área de trabajo.
Cambia de operación cuando se pulsa [Método de exposición]. Si se
⑦ Botón Editar pulsan los botones [Editar] y [Método de exposición], se pueden cambiar
las condiciones de exposición enfocadas en el área de trabajo.
⑧ Botón Método de exposición Añade las condiciones de exposición.
Botón de cambio
⑨ Cambia las páginas del botón de método de exposición visualizado.
(Botón Método de exposición)

37
3.5 Pantalla de exposición

3.5.3 Área de trabajo

En el área de trabajo, se visualizan el contenido del examen (condiciones de exposición e imágenes expuestas) y
las vistas previas que se envían al host. El cambio de visualización del contenido del examen y las vistas previas se
realiza mediante la selección de fichas.



Número Nombre Funciones


Visualiza las imágenes expuestas después la exposición o la información de expo-
sición antes de la exposición.
① Área de visualización de imagen
Cuando se selecciona la ficha [Cont. cola], se visualizan las vistas pre-
vias en el momento de la salida.
Muestra el símbolo de inversión, el formato de salida, las condiciones de
exposición, etc. A continuación se explica el significado de los iconos.
Área de visualización de condiciones de : No invertida

exposición : Invertida
: Formato A
: Formato AB
Botón de cambio de formato de visualización
③ Cambia el formato de visualización de pantalla.
de pantalla
Envía las imágenes expuestas al destino de salida predefinido. Después
④ Botón Resultado
del envío, el icono cambia a [ ].
Establece que una imagen expuesta está borrosa. Después del ajuste
⑤ Botón de descartar
de imagen borrosa, el icono cambia a [ ].

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• La miniatura de la imagen expuesta sólo se visualiza en el área de visualización de condiciones de exposición cuando la
exposición se realiza con la selección automática departe del cuerpo.
• El formato de visualización de pantalla puede ser un formato de imagen única y un formato de varias imágenes para visualizar
varias pantallas alineadas. El formato de imagen única es adecuada para comprobar los detalles de la imagen. El formato de
varias imágenes es adecuado para comparar varias imágenes.
1 x 1 pantalla de visualización 2 x 2 pantalla de visualización 3 x 2 pantalla de visualización

•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
38
3.5 Pantalla de exposición

3.5.4 Área de trabajo (no durante la exposición)

Cuando no se está realizando la exposición, las áreas de trabajo muestran el tipo de dispositivo de exposición, el
estado, la información de irradiación, las condiciones de exposición, etc.

Capítulo 3

Número Nombre Funciones


Se visualiza el estado de AeroDR Detector.
① Estado
No se visualiza durante la exposición con el casette CR.
② Icono del dispositivo Se visualiza el icono del dispositivo de exposición.
③ Información de exposición Se visualiza la información de exposición durante la exposición.
④ Icono de condición de exposición Se visualiza la condición de exposición como un icono.
⑤ Condiciones de leyendo Se visualizan las condiciones de leyendo.

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El contenido de la información de exposición y el icono de la condición de exposición visualizados difieren en función del
fabricante y del modelo de aparato de rayos X.
• La visualización del icono del dispositivo cambia en función del estado del dispositivo. A continuación se explica el significa-
do de los estados visualizados.

Se permite la exposi- El AeroDR Detector no Hay un error de comunica-


ción. está registrado o el Aero- ción o el sistema no está
DR Detector no está carga- disponible de inmediato.
do en el mural bucky/mesa
bucky.
Este icono aparece tam-
bién cuando se apaga el
AeroDR Detector.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

39
3.5 Pantalla de exposición

Salida . Salida .
3.5.5 Tipos de paneles de (para servidor) (para impresora)
control
En el panel de control, se visualizan los elementos de
ajuste de la exposición y una pantalla para ajustar las
imágenes expuestas.
Los paneles de control suelen cambiar de manera au-
tomática en función del objetivo y las circunstancias de
la operación, aunque a veces es necesario cambiarlos
manualmente. A continuación se muestran los tipos de
paneles de control.

Superposición Superposición
(para servidor) (para impresora)

Info. exp.: condiciones Proc. imagen: .


exposición procesamiento de imagen

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los paneles de control muestran un máximo de 3 fi-
chas. Para visualizar las fichas que no se muestran,
hay que pulsar [ ] en la parte de las fichas para
desplazarse por ellas.
Adquisición Info. exp.: resultados
irradiación

•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

40
3.5 Pantalla de exposición

3.5.6 Panel de control (Info.Exp.: Condiciones de exposición)

Es el panel de control para configurar la información de irradiación del aparato de rayos X (condiciones de exposi-
ción).


Capítulo 3






Número Nombre Funciones


① Temperatura del tubo de rayos X Muestra la temperatura del tubo de rayos X.
Se puede cambiar entre el modo de 2 puntos y el modo de 3 puntos. .
② Modo
La visualización cambia entre "mA", "mS" y "mAs".
③ kV, mA, mS, mAs Configure el valor de "kV", "mA", "mS" y "mAs" con los botones [+] y [-].
④ TAMAÑO PACIENTE Configure el tipo de cuerpo del paciente.
⑤ FOCO Ajusta el tamaño del área enfocada.
⑥ Botón AEC Cambia el modo de exposición automática.
Ajusta la dosis de radiación si se pulsan los botones [+] y [-] o se mueve
⑦ Botón DENSIDAD
el deslizador.
Permite seleccionar en el menú. .
⑧ Botón de selección Filtro
El intervalo de selección varía en función del tipo.
⑨ Visualización de SID Muestra la distancia entre punto focal y película (cm).
Botones de ajuste de altura/anchura del coli-
⑩ Ajusta la altura y anchura del colimador respectivamente.
mador

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los elementos y el contenido que se visualiza en los paneles de control varían en función del tipo de dispositivo y del fabri-
cante de los aparatos de rayos X conectados.
• Las condiciones de exposición del aparato de rayos X conectado se mostrarán en cada tecla de ajuste de condiciones de
exposición. Las condiciones de exposición visualizadas pueden modificarse tras la exposición.
• Las condiciones de exposición de rayos X también pueden configurarse en el panel de operación de un aparato de rayos X
conectado.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

41
3.5 Pantalla de exposición

3.5.7 Panel de control (Proc imagen: Procesamiento de imágenes)

Es el panel de control donde se ajustan las imágenes tras la exposición. Se pueden realizar ajustes básicos de ima-
gen como el valor de S/G, la posición del área de ROI, etc.





Número Nombre Funciones


Ajusta el valor de S. Si se arrastra el deslizador o se pulsa [ ], el
① Botón/deslizador Valor de S
valor de S cambia en 1 nivel.
Ajusta el valor de G. Si se arrastra el deslizador o se pulsa [ ],
② Botón/deslizador Valor de G
el valor de G cambia en 1 nivel.
Pulse [ROI] para visualizar ROI. Púlselo de nuevo para cancelarlo. Pulse
③ Botones ROI/Ajuste de ROI
[Ajuste de ROI] para mostrar la pantalla del visualizador.
Cambia el método de visualización de la imagen que tiene el foco.
[ACERCAR]: Acerca la imagen. Púlselo de nuevo para cancelarlo.
Si se pulsa la imagen en el modo ACERCAR, la imagen
se amplía 1 paso cada vez.
[ALEJAR]: Aleja la imagen. Púlselo de nuevo para cancelarlo.
Botones ACERCAR/ALEJAR/Adaptar/Deta- Si se pulsa la imagen en el modo ALEJAR, la imagen se

lle reduce 1 paso cada vez.
[Adaptar]: Muestra la imagen ampliada (o reducida) adaptada al
tamaño del recuadro (tamaño del área de visualización
de imagen).
[Detalle]: Se muestra la pantalla del visualizador y la imagen ex-
puesta aparece ampliada.
Cambia el método de visualización de la imagen que se visualiza.
[Recorrer]: Cambia al modo para recorrer la imagen. Púlselo de nue-
vo para cancelarlo.
⑤ Botones Recorrer/Girar e invertir Si se arrastra una imagen en este modo, la imagen se
mueve.
[Girar e invertir]: Si se pulsa el botón, aparece una pantalla para girar/
invertir una imagen.
Botones Proceso E/Proceso F/Híbrido/He-
⑥ Realiza el proceso correspondiente cuando se pulsa.
rramienta
Se muestra la pantalla del visualizador, donde se puede ajustar el área
⑦ Botón Enmascarar
de la máscara manualmente.
Se muestra la pantalla del visualizador, donde se puede ajustar el área
⑧ Botón Recortar
de imagen efectiva manualmente.

42
3.5 Pantalla de exposición

3.5.8 Panel de control (Adquisición)

Es el panel de control donde se activa o desactiva la lectura automática, y se configuran y guardan las condiciones
de lectura.

Capítulo 3

Número Nombre Funciones


Activa o desactiva la lectura automática. Cuando está activada, se confi-
guran automáticamente el tamaño de lectura, la orientación y la posición
Botón ENCENDIDO/APAGADO de lectura de lectura. Si se usa AeroDR Detector y está desactivada, es necesario

automática seleccionar el tamaño de lectura, la orientación y la posición de lectura.
Si se usa un casette CR, se puede cambiar la resolución y sólo se visua-
lizará el tamaño del casette.
② Botón de tamaño de lectura Especifique el tamaño de lectura.
③ Botón de dirección de lectura Especifique la orientación de lectura (vertical/horizontal).
④ Botón de posición de lectura Especifique la posición de lectura.
Guarda la configuración de ① a ④ . Pulse siempre [Grabar] después de
⑤ Botón Grabar
cambiar la configuración y confirme que se ha cambiado.

43
3.5 Pantalla de exposición

3.5.9 Panel de control (Info.Exp.: Resultados de irradiación)

Es el panel de control para configurar la información de irradiación del aparato de rayos X (resultados de irradia-
ción).

Número Nombre Funciones


① Valor de resultado de irradiación Muestra el valor de resultado de irradiación.
② Teclado numérico Teclado numérico para introducir los valores de resultados.
Graba la configuración de ① . Pulse siempre [Grabar] después de cam-
③ Botón Grabar
biar la configuración y confirme que se ha cambiado.

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si no se han podido adquirir resultados de irradiación del aparato de rayos X, no se visualizan los valores.
• Utilice este panel de control para restablecer los resultados de irradiación, si es necesario, después de la exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

44
3.5 Pantalla de exposición

3.5.10 Panel de control (Resultado - para host)

Es el panel de control donde se configuran las condiciones de salida del host.

Capítulo 3

Número Nombre Funciones


① Botón de cambio Host/Impresora Cambia las condiciones de salida del host y de la impresora.
② Botón TamañoRecorte Seleccione el tamaño de recorte.
③ Botón Dirección Cambia entre la orientación vertical y horizontal durante el recorte.
Ajusta el tamaño del recuadro de recorte. Cada vez que se pulsa cada
④ Botón de ajuste de tamaño uno de los botones de anchura y altura, cambia el tamaño del recuadro
de recorte.

45
3.5 Pantalla de exposición

3.5.11 Panel de control (Resultado - para impresora)

Es el panel de control donde se configuran las condiciones de salida de la impresora.



Número Nombre Funciones


① Botón de cambio Host/Impresora Cambia las condiciones de salida del host y de la impresora.
Pulse este botón para enviar al host las mismas condiciones de salida
② Enviar mismo tamaño a host
configuradas para la impresora.
Seleccione el formato de salida. Seleccione entre el formato A y el forma-
③ Botón Formato
to AB.
④ Botón Tamaño del vídeo Seleccione el tamaño de la película.
⑤ Botón Dirección Cambia entre la orientación vertical y horizontal durante la salida.
Ajuste el número de envíos con [+] y [-]. Puede configurarse un número
⑥ Número
entre 1 y 9.
⑦ Botón Tipo de resultado Seleccione el tipo de resultado.

46
3.5 Pantalla de exposición

3.5.12 Panel de control (Superposición - para host)

Es el panel de control donde se configura la superposición del host.


Capítulo 3



Número Nombre Funciones


① Botón de cambio Host/Impresora Cambia la superposición del host y de la impresora.
Pulse este botón para enviar a la impresora las mismas condiciones de
Usar misma configuración para host e impre-
② superposición configuradas para el host. Este botón no se visualiza si la
sora
impresora no está registrada como dispositivo de salida.
③ Botón de selección Marcador 1 Ajuste la visualización del marcador.
④ Botón de posición del Marcador 1 Ajuste la posición de visualización del marcador.
⑤ Botón de selección Marcador 2 Ajuste la visualización del marcador.
⑥ Botón de posición del Marcador 2 Ajuste la posición de visualización del marcador.
⑦ Botón de selección Sello Ajuste la visualización del sello.
⑧ Botón de posición del sello Ajuste la posición de visualización del sello.
⑨ Botón de selección Escala Seleccione el tipo de escala o cuadrícula.
Muestra una vista previa en la que se refleja el contenido de superposi-
⑩ Botón Vista previa
ción ajustado.

47
3.5 Pantalla de exposición

3.5.13 Panel de control (Superposición - para impresora)

Es el panel de control donde se configura la superposición de la impresora.





Número Nombre Funciones


① Botón de cambio Host/Impresora Cambia la superposición del host y de la impresora.
Pulse este botón para enviar al host las mismas condiciones de super-
Usar misma configuración para host e impre-
② posición configuradas para la impresora. Este botón no se visualiza si el
sora
host no está registrado como dispositivo de salida.
③ Botón de selección Marcador 1 Ajuste la visualización del marcador.
④ Botón de posición del Marcador 1 Ajuste la posición de visualización del marcador.
⑤ Botón de selección Marcador 2 Ajuste la visualización del marcador.
⑥ Botón de posición del Marcador 2 Ajuste la posición de visualización del marcador.
⑦ Botón de selección Sello Ajuste la visualización del sello.
⑧ Botón de posición del sello Ajuste la posición de visualización del sello.
⑨ Botón de selección Escala Seleccione el tipo de escala o cuadrícula.
Muestra una vista previa en la que se refleja el contenido de superposi-
⑩ Botón Vista previa
ción ajustado.

48
3.6 ● Pantalla del visualizador

Es la pantalla donde se realizan los ajustes de imagen. Utilice esta pantalla para realizar ajustes de imagen más
avanzados que en la pantalla de exposición.

② ⑤


Capítulo 3
Número Nombre Funciones
Se visualizan la fecha y hora, el nombre del operario, el nombre de la
① Barra de la aplicación sala de exposición y los iconos de dispositivos conectados a este dispo-
sitivo.
Se visualiza el nombre del paciente, ID del paciente, fecha de nacimien-
to, sexo, etc.
Área de visualización de información de Se visualiza un símbolo de emergencia para los pacientes de urgencias

paciente y un símbolo de aviso médico para las pacientes embarazadas o para
otros pacientes que requieran un cuidado especial durante la exposición
a rayos X.
[Texto]: Se añaden/editan anotaciones.
[Quitarcuadrícula]: Quita la cuadrícula.
[Girar e invertir]: Gira/invierte la imagen.
[Recorrer]: Mueve la imagen.
[Adaptar]: Muestra la imagen ampliada (o reducida) adaptada al tamaño
del recuadro (tamaño del área de visualización de imagen).
[ACERCAR]: Acerca la imagen. Púlselo de nuevo para cancelarlo. Si se
③ Barra de herramientas (1)
pulsa la imagen en el modo ACERCAR, la imagen se am-
plía 1 paso cada vez.
[ALEJAR]: Aleja la imagen. Púlselo de nuevo para cancelarlo. Si se
pulsa la imagen en el modo ALEJAR, la imagen se reduce
1 paso cada vez.
[Valor de S/G]: Ajusta el valor de S y el valor de G.
[Salto de línea]: Vuelve a la pantalla anterior.
④ Área de visualización de imagen Se visualizan las imágenes que hay que ajustar.
⑤ Ficha de la barra de herramientas Cambia entre las diversas funciones de ajuste.
Se visualizan las herramientas relacionadas con la ficha seleccionada en
⑥ Barra de herramientas (2)
la barra de herramientas.

49
3.7 ● Pantalla del monitor del sistema

3.7.1 Estado de la red

Es la pantalla donde se confirma el estado de este dispositivo y los equipos conectados a él.

Número Nombre Funciones


Cambia entre las fichas [Estado de la red], [Sala de exposición] y [Com-
① Ficha de cambio de función
ponente de garantía].
② Dispositivos conectados a este dispositivo Muestra iconos de los dispositivos conectados a este dispositivo.
Inicia una utilidad o apaga el sistema. Se visualiza independientemente
de las fichas seleccionadas.
[Fin]: Apaga este dispositivo.
[Soporte]: Se visualiza la pantalla de salida de soporte.
[Utilidad]: Inicia las utilidades. Este botón no se visualiza si la autorización
de usuario del operario que ha iniciado sesión es "Técnico".
③ Menú del sistema [Informe]: Envía la información de todas las pantallas visualizadas en la
pantalla del monitor del sistema en un archivo XML.
[Actualización]: Actualiza la información.
[Cerrar sesión]:Cierra la sesión. Sólo aparecerá en el modo de inicio de
sesión.
[Cerrar]: Sale de la pantalla del monitor del sistema y se visualiza la pan-
talla anterior.

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• En esta pantalla se apaga el dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

50
3.7 Pantalla del monitor del sistema

3.7.2 Sala de exposición

Es la pantalla donde se confirman los dispositivos registrados en la sala de exposición y donde se cambian las salas
de exposición.


Capítulo 3



Número Nombre Funciones


① Ficha de cambio de función Cambia entre las fichas [Estado de la red], [Sala de exposición] y [Componente de garantía].
La sala de exposición muestra un máximo de 4 salas. Si hay más de 5
② Área de visualización de sala de exposición salas de exposición, pulse [ ] para desplazarse por la pantalla y
visualizarlas.
Se visualizan los iconos de los dispositivos registrados en la sala de exposición.
Dispositivos registrados en la sala de expo- : Icono de mural bucky
③ : Icono de mesa bucky
sición
: Icono de AeroDR Detector
Prohíbe o permite la comunicación inalámbrica de AeroDR Detector.
④ Botón INALÁMBRICO : Se visualiza cuando se permite la comunicación inalámbrica.
: Se visualiza cuando se prohíbe la comunicación inalámbrica.
Botón de desplazamiento
⑤ Si hay más de 5 salas de exposición, pulse y desplácese por la pantalla.
(Sala de exposición)
Área de visualización de dispositivos Aero-
⑥ Se visualiza información de un AeroDR Detector que no se usa.
DR Detector que no se usan
⑦ Botón de cambio de sala de exposición Cambia de sala de exposición.
Barra de desplazamiento/botones de des- Arrastre la barra de desplazamiento para desplazarse por el área de
visualización de dispositivos AeroDR Detector que no se usan a izquierda
plazamiento
⑧ y derecha. Si se pulsa [ ] se desplaza por la pantalla recuadro a
(Área de visualización de dispositivos Aero- recuadro y si se pulsa
DR Detector que no se usan) [ ] se desplaza página a página.
Inicia una utilidad o apaga el sistema. Se visualiza independientemente
de las fichas seleccionadas.
[Fin]: Apaga este dispositivo.
[Soporte]: Se visualiza la pantalla de salida de soporte.
[Utilidad]: Inicia las utilidades. Este botón no se visualiza si la autorización
⑨ Menú del sistema de usuario del operario que ha iniciado sesión es "Técnico".
[Informe]: Envía la información de todas las pantallas visualizadas en la
pantalla del monitor del sistema en un archivo XML.
[Actualización]: Actualiza la información.
[Cerrar sesión]: Cierra la sesión. Sólo aparecerá en el modo de inicio de sesión.
[Cerrar]: Sale de la pantalla del monitor del sistema y se visualiza la pantalla anterior.

IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si cambia la sala de exposición, deberá reiniciar este dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

51
3.7 Pantalla del monitor del sistema

3.7.3 Componente de garantía

Es la pantalla donde se comprueba el tipo y el estado de las piezas de sustitución periódica cuando hay que susti-
tuirlas.


② ④


Número Nombre Funciones


Cambia entre las fichas [Estado de la red], [Sala de exposición] y [Com-
① Ficha de cambio de función
ponente de garantía].
Selecciona el tipo de unidad de sustitución o el estado de unidad de
② Menú de selección de pantalla
sustitución.
③ Lista de unidades de sustitución Muestra el nombre del lector, la unidad de sustitución y el estado.
Botón de cambio ENCENDIDO/APAGADO
④ Activa o desactiva la función de notificación de sustitución.
(Notificación de sustitución)
Muestra el estado de uso y la estimación de sustitución de la unidad de
⑤ Visualización de estado de uso de unidades
sustitución elegida en la lista.
Inicia una utilidad o apaga el sistema. Se visualiza independientemente
de las fichas seleccionadas.
[Fin]: Apaga este dispositivo.
[Soporte]: Se visualiza la pantalla de salida de soporte.
[Utilidad]: Inicia las utilidades. Este botón no se visualiza si la .
autorización de usuario del operario que ha iniciado sesión es
"Técnico".
⑥ Menú del sistema
[Informe]: Envía la información de todas las pantallas visualizadas en la
pantalla del monitor del sistema en un archivo XML.
[Actualización]: Actualiza la información.
[Cerrar sesión]: Cierra la sesión. Sólo aparecerá en el modo de inicio de
sesión.
[Cerrar]: Sale de la pantalla del monitor del sistema y se visualiza la pan-
talla anterior.

52
Capítulo
4
Operaciones generales
En este capítulo se describen los métodos de uso generales de este dispositivo.

53
4.1 ● Pantalla del panel de introducción

Hay 2 tipos de panel de introducción visualizados en la pantalla y los caracteres se introducen pulsando botones. Se
pueden introducir caracteres alfanuméricos.

● Visualizar el panel de introducción


Pulse [Cambiar pantalla del panel de introducción].

Oculta el panel de entrada Muestra el panel de entrada

La pantalla cambia cada vez que se pulsa [Cambiar pantalla del panel de introducción].

● Introducir caracteres alfanuméricos


Pulse [ABC] o [QWERTY].

Panel de entrada [ABC] Panel de entrada [QWERTY]

Las letras se visualizan en orden alfabético o en el orden en que aparecen en un teclado.

54
4.2 ● Inicio y apagado

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4.2.1 Inicio de este dispositivo • La versión del software aparece en la pantalla de ini-
cio del sistema. La inicialización se completará unos
Siga este procedimiento para iniciar el dispositivo. cuantos minutos después de haber encendido el dis-
positivo.

1 Encienda los aparatos de rayos X, etc. co- • En la pantalla de inicio del sistema se visualiza una
barra de progreso, que indica el estado del proceso
nectados a este dispositivo.
de inicialización del sistema.

2 Pulse el interruptor de alimentación de


este dispositivo.

Capítulo 4
• Si no se ha podido completar el inicio por algún moti-
• Se visualiza una secuencia de mensajes de inicio.
vo, aparece un mensaje de error y el sistema comien-
• Se ejecuta la inicialización interna del sistema
za a procesar el apagado.
mientras se visualiza la pantalla de inicio del
• La pantalla de registro de pacientes aparece de forma
sistema.
predeterminada. A partir del segundo inicio, se visua-
• Cuando finaliza la inicialización, se visualiza la
liza la pantalla con la que se apagó el dispositivo por
pantalla inicial (pantalla de registro de pacientes
última vez.
o pantalla de lista) y ya se puede utilizar este
• Cuando hay un dispositivo como, por ejemplo, REGIUS,
dispositivo.
conectado a este dispositivo y se enlaza la alimenta-
Pantalla de registro de pacientes ción, al encender este dispositivo también se encienden
todos los dispositivos conectados.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Pantalla de lista

55
4.2 Inicio y apagado

4.2.2 Apagado de este .


dispositivo
Siga este procedimiento desde la pantalla inicial para
apagar este dispositivo.

1 Pulse [Sistema].

• Se visualiza una pantalla de confirmación.


• Para cancelar el apagado del sistema, pulse
[Cancelar] y, a continuación, pulse [Cerrar] en la
pantalla del monitor del sistema. La operación
de apagado se anulará y se visualizará de nue-
vo la pantalla anterior.

3 Pulse [Aceptar].

• Se visualiza la pantalla del monitor del sistema.

2 Pulse [Fin] en la pantalla del monitor del


sistema.

• Se visualizará la pantalla de apagado y se


ejecutará el apagado de este dispositivo. La
alimentación se apagará automáticamente tras
unos instantes.

56
4.2 Inicio y apagado

4 Apague los aparatos de rayos X, etc. co-


4.2.3 Enlace a dispositivos
nectados a este dispositivo.
conectados
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • Es posible enlazar el inicio y el apagado de los dispo-
• Siga siempre el procedimiento anteriormente descrito sitivos conectados a este dispositivo.
para apagar este dispositivo. No apague el dispositivo A continuación se muestran los dispositivos que pue-
mediante el interruptor de alimentación. Esto podría den enlazarse y los detalles de procesamiento.
provocar la pérdida de datos o daños en el software
del sistema. ●●Dispositivos conectados y detalles de enlace
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
Dispositivos
Detalles de enlace
conectados
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • AeroDR Detector se detiene, al estar
AeroDR Detector enlazado al proceso de apagado de este
• Cuando hay un dispositivo como, por ejemplo, RE-
dispositivo.
GIUS, conectado a este dispositivo y se enlaza la
DRYPRO 793 se inicia/apaga, al estar
alimentación, al apagar este dispositivo también se
DRYPRO 793 enlazado al proceso de inicio/apagado
apagan todos los dispositivos conectados o se pasa al de este dispositivo.
estado de letargo. REGIUS 110,
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • REGIUS 110 HQ, Cada dispositivo sale del letargo o pasa
REGIUS 170, al letargo, al estar enlazado al proceso

Capítulo 4
REGIUS 190, de inicio/apagado de este dispositivo.
REGIUS 210
Los dispositivos especificados se inician/
Otros CS-7, JM apagan, al estar enlazados al proceso
de inicio/apagado de este dispositivo.

57
4.3 ● Control de inicio de sesión

4.3.1 Pantalla de inicio de .


4.3.2 Inicio de sesión
sesión
Es posible configurar una pantalla de inicio de sesión Si utiliza el modo de inicio de sesión, siga este proce-
donde sea necesario introducir un nombre de usuario dimiento para iniciar sesión.
y una contraseña para iniciar operaciones en este dis-
positivo o para reanudar operaciones al volver desde
el salvapantallas. 1 Introduzca el ID de usuario y la contrase-
ña, y pulse [Inicio de sesión].
Pantalla de inicio de sesión

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si se usa la función de inicio de sesión automático, el
inicio de sesión se realiza automáticamente al iniciar
este dispositivo y se visualiza la pantalla inicial.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

• Se visualiza la pantalla inicial.

58
4.3 Control de inicio de sesión

4.3.3 Cierre de sesión

El cierre de sesión se realiza, por ejemplo, al cambiar


de usuario. Siga este procedimiento para cerrar se-
sión, cuando aparezca la barra de herramientas des-
pués de pulsar [ ].

1 Pulse [Cerrar sesión].

• Cerrando sesión.
• Tras el cierre de sesión, se visualiza la pantalla
de inicio de sesión.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• No se puede pulsar [Cerrar sesión] hasta que se ad-
quiera una imagen de un dispositivo de lectura y se
visualice la imagen real.

Capítulo 4
• Si se pulsa [Cerrar sesión] durante un examen, apare-
ce un mensaje que indica que se interrumpirá el exa-
men. Pulse [Aceptar] en la pantalla de confirmación
para interrumpir el examen y cerrar sesión.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• Se visualiza una pantalla de confirmación.

2 Pulse [Aceptar].

• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla ante-


rior.

59
4.3 Control de inicio de sesión

2 Pulse el nombre de operario para cam-


4.3.4 Cambio de operario biarlo.

Cuando hay 2 o más nombres de operarios registra-


dos, es posible cambiar de nombre. Sólo se puede
cambiar de nombre de operario si la función de inicio
de sesión automático está activada.

1 Pulse [Operario] en la barra de la aplica-


ción.

• Se visualiza el operario [Alan.E] cambiado.

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se ha configurado el sistema para enviar la infor-
mación de operarios desde un sistema superior, no es
posible seleccionar el operario con este dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Se visualiza la pantalla de selección de nombre
• Si se utiliza una configuración determinada, es posible
de operario.
sincronizar el nombre de usuario de inicio de sesión y
el nombre de operario.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

60
4.3 Control de inicio de sesión

4.3.5 Derechos de acceso de los operarios

Las funciones disponibles dependen del nivel de autorización del operario. A continuación se muestran los detalles
de las operaciones correspondientes a cada nivel de autorización.
: Operación posible
Autorización
Administrador Superusuario Técnico
Pantalla de destino y operación
Pantalla del monitor del sistema
• Mostrar u ocultar [Soporte] en el menú del sistema.  
Pantalla del monitor del sistema
• Mostrar u ocultar [Fin] en el menú del sistema.  
Pantalla del monitor del sistema
• Ocultar [Utilidad] en el menú del sistema.  
Pantalla de herramientas de usuario
• Activar la "función de administración de usuarios" y la "administra- 
ción de registro de usuarios" como herramientas de usuario.

Capítulo 4
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Cuando se inicia sesión con la función de inicio de sesión automático, la autorización pasa a ser del nivel “Administrador”.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

4.3.6 Historial de operaciones

Se registra el historial de operaciones de los operarios. Se registrará el siguiente contenido.


Contenido registrado
Derecho de acceso del operario que había iniciado sesión cuando se
Fecha en que se produjo un evento
produjo el evento
Hora en que se produjo el evento Evento que se produjo
Nombre del usuario que había iniciado sesión cuando
Detalles del evento
se produjo el evento
Nombre del operario que había iniciado sesión cuando
-
se produjo el evento

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El historial de operaciones sólo está disponible para los operarios con autorización de “Administrator”.
• La “herramienta de usuario” permite hacer referencia, guardar y eliminar.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

61
4.4 ● Registro de AeroDR Detector

AeroDR Detector se registra automáticamente cuando


se inserta en AeroDR Battery Charger.

1 Inserte AeroDR Detector en AeroDR Bat-


tery Charger.
• Se registra AeroDR Detector.

2 Para verificar el registro de AeroDR De-


tector, compruebe el icono visualizado en
la barra de la aplicación.

• Si se registra con normalidad, el icono AeroDR


Detector se visualiza en la barra de la aplica-
ción.

62
Capítulo
5
Secuencia de examen
En este capítulo se describen los pasos de los procedimientos de examen reali-
zados con este dispositivo.

63
5.1 ● Transición de pantallas de examen

A continuación se describe la transición de pantallas desde el registro del examen hasta el fin del examen, así como
las operaciones típicas que se realizan en cada pantalla.
Significado de las flechas
: operación de transición de pantallas
: operación que regresa a la pantalla ante-
rior o una operación que se puede omitir

① Pantalla inicial
Pantalla registro paciente Pantalla de listado

Las pantallas se cam-


bian mediante la selec-
ción de pestañas.
• Nuevo registro de información del paciente • Selección de reconocimiento
• Búsqueda registro
• Registro urgencia

Pulsar [Ejecutar]. Pulsar [Ejecutar].


(en caso de selección (en caso de selección automática de parte del cuerpo)
manual de parte del Pulsar
cuerpo) [Atrás].
② Pantalla selección
parte del cuerpo ④ Pantalla de visualización

• Selección manual parte • Cambio del valor S/valor G


del cuerpo • Ajustes parámetros E/F/HS
• Cambiar/eliminar condi-
• Ajuste del área ROI
ciones de exposición
• Posicionamiento/edición de
Pulsar [Ejecutar]. anotación
Pulsar
[EtiquetaExa- Pulsar .
Pulsar .
men]. [Salto de línea].
[Herramienta], etc.

③ Pantalla de exposición
Selección manual parte del cuerpo Selección automática parte del cuerpo
Pulsar [ ] or [ ].

* Al pulsar [ ] se
producirá una salida
al servidor o a la im-
presora dependiendo
de la configuración.
• Exposición con casette Aero- • Exposición con casette Aero-
DR Detector/CR DR Detector/CR
• Ajuste de la imagen • Ajuste de la imagen

64
5.2 ● Flujo de exposición con AeroDR Detector

A continuación se describe el flujo básico de exposición con AeroDR Detector. Consulte cada uno de los elementos
para ver los procedimientos detallados.

5.3 ● Nuevo registro de información del paciente..... ①

5.4 ● Selección de reconocimiento......... ②

5.5 ● Exposición con AeroDR Detector......... ③

5.5.1 Exposición con selección automática de 5.5.2 Selección manual parte del cuerpo........ ⑤
parte del cuerpo… ……………………… ④

5.5.3 Exposición de diversas partes del cuerpo.... ⑥

5.6 ● Ajuste de la imagen en la pantalla de exposición....... ⑦

Capítulo 5
5.7 ● Finalización del reconocimiento y salida....... ⑧

Número Tarea
① Realice un nuevo registro de paciente en la pantalla de registro de pacientes.
② Seleccione el destino de examen en la pantalla de lista.
Al realizar la exposición con AeroDR Detector, hay 2 opciones posibles: selección automática de la parte del cuerpo
y selección manual de la parte del cuerpo. Si realiza la exposición con la selección automática de la parte del cuerpo,

continúe en "5.5.1 Exposición con selección automática de la parte del cuerpo". Si realiza la selección manual de la
parte del cuerpo, continúe en "5.5.2 Selección manual de la parte del cuerpo".
Si realiza la exposición con la selección automática de la parte del cuerpo, configure la parte del cuerpo expuesta y la

condición de exposición en la pantalla de exposición.
Si realiza la exposición con la selección manual de la parte del cuerpo, configure la parte del cuerpo expuesta y la

condición de exposición de forma detallada.
⑥ Realice la exposición.
⑦ Tras la exposición, ajuste las imágenes expuestas. Cambie el valor de S/valor de G, mueva el área de ROI, etc.
El examen finaliza tras haber finalizado todas las exposiciones. Tras finalizar el examen, la imagen se envía de mane-

ra simultánea y automática (en función de la configuración).

65
5.3 ● Nuevo registro de información de paciente

El nuevo registro de información de paciente se reali- 4 Introduzca el nombre del paciente, el sexo
za con la pantalla de registro de pacientes. Seleccione y la fecha de nacimiento.
la ficha [RegistroPacientes] en la pantalla inicial para • Tras introducir cada elemento, pulse [Intro].
mostrar la pantalla de registro de pacientes. • Al pulsar [Intro] el cursor pasa al siguiente ele-
mento.

1 Pulse la columna de ID del paciente.


5 Pulse [Ejecutar].

2 Pulse el panel de introducción e introduzca el


ID del paciente.

• El registro se realiza en la base de datos de


3 Pulse [Intro]. pacientes de este dispositivo y se visualiza la
pantalla de exposición o la pantalla de selección
de parte del cuerpo.

66
5.3 Nuevo registro de información de paciente

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Dado que “Sexo”, “Embarazo” y “Residencia del pa-
ciente” se muestran con los botones de selección y
no con el panel de introducción, pulse los botones de
selección. Si no es necesario introducir ningún valor
en “Residencia del paciente”, pulse con el campo en
blanco.

• Utilice una clave de búsqueda como elemento de in-


troducción para buscar la base de datos de pacientes
de este dispositivo o un sistema superior.
• Si hay un ID del paciente que coincida, se visualizan
el nombre, el sexo y la edad.
Si no hay ningún ID del paciente que coincida, el cur-
sor pasa al siguiente campo de introducción.

Capítulo 5
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

67
5.4 ● Selección de examen

Si el examen está registrado, se puede seleccionar en SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


la pantalla de lista. Seleccione una ficha que no sea
• Antes de seleccionar el examen, pulse [Actualizar],
[RegistroPacientes] en la pantalla inicial para mostrar
compruebe si la lista es la versión más reciente dispo-
la pantalla de lista.
nible y, a continuación, seleccione el examen.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 Seleccione el destino del examen.

• El foco se ajusta en el examen.

2 Pulse [Ejecutar].

• Se visualiza la pantalla de exposición o la pan-


talla de selección de parte del cuerpo.

68
5.5 ● Exposición con AeroDR Detector

Al realizar la exposición con AeroDR Detector, hay 2


opciones posibles: selección automática de la parte
del cuerpo y selección manual de la parte del cuerpo.

5.5.1 Exposición con selección


automática de la parte del
cuerpo
Si realiza la exposición con la selección automática de
la parte del cuerpo, siga este procedimiento.
• Se visualiza el método de exposición correspon-
diente a la parte del cuerpo seleccionada.
1 Pulse [Editar].
• Continúe en el paso 4 si no necesita cambiar la
parte del cuerpo.
3 Seleccione [Método de exposición].

Capítulo 5
2 Seleccione la parte del cuerpo (clasifica-
ción principal).

• Se añaden las condiciones de exposición no ex-


puestas.

69
5.5 Exposición con AeroDR Detector

4 Realice la exposición.
5.5.2 Selección manual de la
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes parte del cuerpo
de realizar una exposición.
Si realiza una configuración avanzada de la parte del
Pulse el interruptor de exposición del cuerpo expuesta y del método de exposición en cada
aparato de rayos X exposición, siga este procedimiento para seleccionar
la parte del cuerpo manualmente.

1 Seleccione la ficha.

• Se visualiza la imagen expuesta en el área de


visualización de imagen.
• Las condiciones de exposición se añaden auto-
máticamente.
• Si es necesario exponer varias partes del cuer-
po, repita el procedimiento desde el paso 1.

IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Los valores cambiados en la ficha [Adquisición] y la
ficha [Info.Exp.] no se reflejan hasta que se pulsa
[Grabar].
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• La exposición con selección automática de la parte • Enlazada a la ficha seleccionada, la parte del
del cuerpo es adecuada si se expone de forma conti- cuerpo expuesta disponible con la ficha se vi-
nua la misma parte del cuerpo. sualiza automáticamente.
• Confirme los valores de la condición de rayos X.
• Las condiciones de exposición que se añaden auto-
máticamente tras la exposición son las mismas que 2 Seleccione la parte del cuerpo expuesta.
se añaden en el paso 2.
• La información de irradiación de rayos X se adquiere
automáticamente del aparato de rayos X.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

70
5.5 Exposición con AeroDR Detector

4 Cuando termine de seleccionar/añadir las


teclas de ajuste, pulse [Ejecutar].

• Se visualizan las teclas de ajuste correspon-


dientes a la parte del cuerpo expuesta seleccio-
nada.

3 Seleccione una tecla de ajuste.

Capítulo 5
• Se visualiza la pantalla de exposición.

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si este dispositivo está configurado para seleccionar
la parte del cuerpo automáticamente, no se visualiza
la pantalla de selección manual de la parte del cuerpo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si sólo se reserva un examen, después de añadir la
tecla de ajuste, pulse [Planificación]. Después de rea-
lizar la reserva, se visualiza la pantalla inicial.
• Si se pulsa [Planificación] para volver a la pantalla
• La tecla de ajuste seleccionada se añade a la
inicial, no se ajusta automáticamente la información
lista de condiciones de exposición. Para añadir
adicional de fecha y hora del estudio de la imagen.
teclas de ajuste, repita el procedimiento desde
• También es posible registrar varios métodos de ex-
el paso 1.
posición en 1 tecla de ajuste. Registre estos métodos
durante la instalación.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

71
5.5 Exposición con AeroDR Detector

5.5.3 Exposición de varias 1 Retire el AeroDR Detector del AeroDR


Battery Charger e insértelo en el mural
partes del cuerpo bucky.
• En ① , aparecerá "Panel no detectado" hasta que
Siga este procedimiento para realizar la exposición de
el AeroDR Detector sea insertado en el mural
varias partes del cuerpo. En el siguiente ejemplo se
bucky.
dan por supuestas las siguientes condiciones.
1 2
● Dispositivo de exposición
• Mural bucky x 1
• AeroDR Detector x 1
* Suponiendo que el mural bucky utilice el Aero-
DR UF Cable y el AeroDR Detector esté inser-
tado en el AeroDR Battery Charger. 3

● Condiciones de exposición y orden de exposición


① PECHO- Pecho erecto -AP
② COLUMNA- Columna -I - AP
③ CABEZA - Cráneo - PA
Inserte el AeroDR Detector
A continuación se muestran la secuencia de expo- en el mural bucky
sición y las posiciones en las que se visualizan las
imágenes expuestas. 1 2

1 2

TÓRAX - Tórax . COLUMNA - L-Espina


erguido - AP dorsal- AP

CABEZA - Cráneo - PA

• Hasta que el AeroDR Detector sea insertado


en el mural bucky y la exposición esté lista, se
* La secuencia de exposición ( ① - ③ ) se ofrece indicará "Preparando . . ." en el área de visuali-
aquí para facilitar la explicación, pero no aparece zación de imagen ① .
en la pantalla real.

IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Compruebe siempre la información de paciente y las
1 2
condiciones de exposición antes de realizar la exposi-
ción.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

• Cuando el AeroDR Detector que ha sido inserta-


do en el mural bucky esté preparado para iniciar
la exposición, se indicará "Listo".

72
5.5 Exposición con AeroDR Detector

2 Exponga ① cuando la exposición esté 4 Retire el AeroDR Detector del mural bucky y
preparada. prepare la exposición con un AeroDR Detec-
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y tor independiente.
compruebe la información de exposición antes
1 2
de realizar una exposición.

Pulse el interruptor de exposición del


aparato de rayos X

1 2

• Hasta que el AeroDR Detector sea retirado del


mural bucky, se indicará "Preparando . . ." en el
3
área de visualización de imagen ③ .

5 Una vez finalizados los preparativos de la


exposición, exponga ③ .
• Realice la exposición cuando se visualice el
mensaje "Preparado" en el área de visualización
• La imagen expuesta se visualiza en el área de de imagen ③ .
visualización de imagen ① y el foco se despla- • Ajuste la configuración del aparato de rayos X y

Capítulo 5
za a ② . compruebe la información de exposición antes de
realizar una exposición.
3 Exponga ② cuando la exposición esté
1 2
preparada.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición.

Pulse el interruptor de exposición del 3


aparato de rayos X

1 2
Pulse el interruptor de exposición del apa-
rato de rayos X

3 1 2

• La imagen expuesta se visualiza en el área de vi- 3


sualización de imagen ② y el foco se desplaza a
③ . En esta fase, debido a que el AeroDR Detec-
tor está insertado en el mural bucky, la exposición
de ③ no podrá realizarse..

• Se visualiza la imagen expuesta en el área de


visualización de imagen ③ . El foco permanece
en el área de visualización de imagen ③ .

73
5.5 Exposición con AeroDR Detector

IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si se enlaza el dispositivo al aparato de rayos X, dado
que las condiciones de exposición seleccionadas en
el momento de la exposición a rayos X están enlaza-
das a los resultados de irradiación, compruebe siem-
pre las condiciones de exposición antes de realizar la
exposición a rayos X.
• Los valores cambiados en la ficha [Adquisición] y la
ficha [Info.Exp.] no se reflejan hasta que se pulsa
[Grabar].
• En función del tipo de aparato de rayos X, pueden
transcurrir varios segundos antes de la notificación
de resultados de irradiación. En este tipo de modelo,
tenga cuidado porque, en ocasiones, los resultados
de irradiación no se reflejan correctamente si las con-
diciones de exposición se cambian inmediatamente
después de la irradiación de rayos X.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• En función de la inserción/retirada del AeroDR Detec-
tor en/del mural bucky, los iconos de la barra de apli-
cación cambian de la manera siguiente.

Cuando el AeroDR De- Cuando el AeroDR


tector es insertado en el Detector se retira
mural bucky del AeroDR Battery
Charger

• El desplazamiento del foco en el área de visualización


de imagen está enlazado al estado de inserción/ex-
tracción de AeroDR Detector en la rejilla vertical.
• Se puede realizar un control de exposición con Aero-
DR Detector. Tras recibir el tiempo de exposición del
aparato de rayos X, cuando se suelta el interbloqueo
se puede pulsar el interruptor de exposición. Se emite
un aviso sonoro cuando no es posible soltar el interblo-
queo (no se puede pulsar el interruptor de exposición).
• La información de exposición a rayos X se adquiere
automáticamente cuando el dispositivo está enlazado
al aparato de rayos X.
• El campo de exposición se reconoce automáticamente
y se visualiza en la pantalla como el área de imagen
efectiva. Si no es posible reconocer automáticamente
el campo de exposición, ajústelo manualmente pul-
sando [Recortar] en la ficha [Proc imagen].
• La función de reconocimiento automático del campo
de exposición se puede configurar en cada parte del
cuerpo y es posible seleccionar un área de imagen
efectiva.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •

74
5.6 ● Ajuste de imagen en la pantalla de exposición

Realiza el ajuste de las imágenes expuestas. En la SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


pantalla de exposición se pueden realizar ajustes
• También es posible cambiar el valor de S/valor de G
básicos de imagen como el valor de S/valor de G, la
en la pantalla del visualizador.
posición del área de ROI, etc.
• El valor de S y el valor de G se ajustan automática-
mente en los valores apropiados durante la exposi-

5.6.1 Cambio del valor de S/ ción. Puede ajustarlos manualmente si es necesario.


• Tras seleccionar la imagen para ajustar, pulse la ima-
valor de G gen una vez más para cambiar a la pantalla del visua-
Siga este procedimiento para cambiar el valor de S/ lizador. Si es necesario realizar un ajuste de imagen
valor de G. más avanzado, realícelo en la pantalla del visualiza-
dor, donde las imágenes se muestran más grandes.
• Los resultados de los parámetros modificados, como
1 Seleccione la imagen que desea ajustar. el valor de S/valor de G, se guardan automáticamente
y se reflejan en las exposiciones posteriores.
• El IE (índice de exposición) se calcula a partir del
valor de S ajustado y la desviación del IE predefinido
(desviación de exposición) se visualiza en una super-
posición. El IE de destino puede ajustarse en la pan-
talla del visualizador.
Si se cambia el valor de S, también cambia el IE. Ade-
más, durante la salida del host, también se envía a la
etiqueta DICOM.

Capítulo 5
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• El panel de control cambia automáticamente a


la ficha [Proc imagen]. Si no cambia, seleccione
manualmente la ficha [Proc imagen].

2 Ajuste la imagen.

• Cambie los valores numéricos arrastrando el


deslizador o pulsando [ ].

75
5.6 Ajuste de imagen en la pantalla de exposición

• Se visualizan las imágenes que se han modi-


5.6.2 Cambio de parámetros ficado automáticamente por el proceso E o el
proceso F.
• Si vuelve a pulsar [E] o [F], se visualizarán las
Siga este procedimiento para cambiar los parámetros.
imágenes originales.

1 Seleccione una imagen cuyos parámetros IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


desee cambiar. • Si se está realizando un examen de neumoconiosis,
aparece un mensaje de advertencia cuando se cam-
bian los parámetros.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Las opciones de parámetros disponibles en la pantalla
de exposición son únicamente ENCENDIDO y APA-
GADO. Realice ajustes detallados en la pantalla del
visualizador.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• El panel de control cambia automáticamente a


la ficha [Proc imagen]. Si no cambia, seleccione
manualmente la ficha [Proc imagen].

2 Pulse el proceso [E] o [F] que desee cam-


biar.

76
5.6 Ajuste de imagen en la pantalla de exposición

5.6.3 Cambio de la posición 3 Desplace el área de ROI.

del área de ROI


Siga este procedimiento para cambiar la posición del
área de ROI.

1 Seleccione una imagen cuya área de ROI


desee cambiar.

• Si se hace clic en cualquier parte de la imagen,


el área de ROI se desplaza al centro de la parte
en la que se ha hecho clic.
• Las siguientes operaciones cancelarán el modo
de ROI.
ーー Pulsar de nuevo [ROI]
ーー Pulsar otro botón

• El panel de control cambia automáticamente a IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


la ficha [Proc imagen]. Si no cambia, seleccione • Si el área de ROI se desplaza después de cambiar
manualmente la ficha [Proc imagen]. el valor de S/valor de G, se restablece el valor de S/
valor de G cambiado y se optimiza después del des-

Capítulo 5
plazamiento del área de ROI.
2 Pulse [ROI].
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Realice un cambio de posición detallado del área de
ROI en la pantalla del visualizador.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• Se visualiza el área de ROI.

77
5.6 Ajuste de imagen en la pantalla de exposición

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
5.6.4 Acercar y alejar • Los efectos del cambio de tamaño no se reflejan en el
momento de la salida.
Siga este procedimiento para acercar/alejar las imáge- •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
nes expuestas.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 Seleccione una imagen que desee acer- • Si se utiliza un monitor táctil múltiple, se pueden rea-
car/alejar. lizar las siguientes operaciones para acercar/alejar
las imágenes. En este caso, no es necesario pulsar
[ACERCAR] o [ALEJAR].

Acercar
Toque simultáneamente 2 puntos con el pulgar y el ín-
dice, y extienda los 2 puntos (extendiendo los dedos)
para acercar la imagen.

• El panel de control cambia automáticamente a


la ficha [Proc imagen]. Si no cambia, seleccione
manualmente la ficha [Proc imagen].
Alejar
Toque simultáneamente 2 puntos con el pulgar y el
2 Pulse [ACERCAR] o [ALEJAR]. índice, y acerque los 2 puntos entre sí (acercando los
dedos) para alejar la imagen.

•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

3 Pulse cualquier parte de la imagen.

• Se visualiza la imagen acercada/alejada, cen-


trada en la parte en la que se ha hecho clic.
• Cada vez que pulse una parte de la imagen, se
acercará/alejará gradualmente.
• Si pone el foco en otra imagen o realiza cual-
quier otra operación, la imagen recuperará su
tamaño original.

78
5.7 ● Finalización de examen y resultado

Cuando hayan finalizado todas las exposiciones, fina- SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


lice el examen y envíe el resultado.
• Si hay una imagen no expuesta, aparece una pantalla
de confirmación.
1 Pulse [ ].

→ Pulse [Aceptar] para finalizar el examen borrando


los datos de la parte no expuesta y visualizar la
pantalla inicial.
→ Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
• Cuando se envían las imágenes a un host, se puede
cambiar el destino de salida entre el host predeter-
minado y un host de copia de seguridad. Además, si
• Cuando finaliza el examen, las imágenes se
las condiciones de salida difieren en cada destino de
envían en un lote a un destino de salida predefi-
copia de seguridad, se vuelve a calcular el tamaño de
nido.
salida.
• En función de la configuración en el momento de la
instalación, en el borde de la película de salida (la

Capítulo 5
imagen de salida que se envía a un host) se añade
una marca que indica si la imagen está invertida o no.
: Invertida
: No invertida
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• Se visualiza la pantalla inicial.

IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Compruebe siempre los resultados de irradiación de
rayos X antes de finalizar el examen.
• Si el examen finaliza y no hay imágenes expuestas,
se elimina el examen. Aparece entonces una pantalla
para confirmar la eliminación del examen.

→ Pulse [Aceptar] para eliminar el examen.


→ Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

79
5.8 ● Flujo de exposición con casette CR

A continuación se describe el flujo básico de exposición con un casette CR. Consulte cada uno de los elementos
para ver los procedimientos detallados.

5.3 ● Nuevo registro de información del paciente.... ①

5.4 ● Selección de reconocimiento.....②

5.9 ● Exposición con casette CR……………③

5.9.2 Exposición con selección automática de parte del cuerpo....... ④ 5.5.2 Selección manual parte del cuerpo........ ⑤

5.9.3 Exposición con registro de código de barras.....⑦ 5.9.4 Exposición con secuencia de lectura especificada.... ⑧

5.6 ● Ajuste de la imagen de la pantalla de exposición.... ⑨

5.7 ● Finalización del reconocimiento y salida........... ⑩

Número Tarea
① Realice un nuevo registro de paciente en la pantalla de registro de pacientes.
② Seleccione el destino de examen en la pantalla de lista.
Al realizar la exposición con el casette CR, hay dos opciones posibles: selección automática de la parte del cuerpo y
selección manual de la parte del cuerpo. Si realiza la exposición con la selección automática de la parte del cuerpo,

continúe en "5.9.2 Exposición con selección automática de la parte del cuerpo". Si realiza la selección manual de la
parte del cuerpo, continúe en "5.5.2 Selección manual de la parte del cuerpo".
Si realiza la exposición con la selección automática de la parte del cuerpo, configure la parte del cuerpo expuesta y la

condición de exposición en la pantalla de exposición.
Si realiza la exposición con la selección manual de la parte del cuerpo, configure la parte del cuerpo expuesta y la

condición de exposición de forma detallada.
Seleccione un método de registro de casette CR. Si realiza la exposición con registro de código de barras, continúe
⑥ en "5.9.3 Exposición con registro de código de barras". Si realiza la exposición con una secuencia de lectura especifi-
cada, continúe en "5.9.4 Exposición con secuencia de lectura especificada".
⑦ Realice la exposición con registro de código de barras. Registre el código de barras en la pantalla de exposición.
Realice la exposición con una secuencia de lectura especificada. Especifique la secuencia de lectura en la pantalla de

exposición.
Tras la exposición y lectura del casette CR con REGIUS, ajuste la imagen expuesta. Cambie el valor de S/valor de G,

mueva el área de ROI, etc.
El examen finaliza tras haber finalizado todas las exposiciones. Tras finalizar el examen, la imagen se envía de mane-

ra simultánea y automática. (en función de la configuración).

80
5.9 ● Exposición con casette CR

Al realizar la exposición con el casette CR, hay 3 op-


ciones posibles: selección automática de la parte del
5.9.2 Exposición con selec-
cuerpo, registro de código de barras y secuencia de ción automática de la
lectura especificada. parte del cuerpo
Si realiza la exposición con la selección automática de
5.9.1 Métodos de registro de la parte del cuerpo, siga este procedimiento.
casette CR
El registro del casette CR se realiza en la pantalla de 1 Pulse [Editar].
• Continúe en el paso 4 si no necesita cambiar la
exposición con cualquiera de los métodos de exposi-
parte del cuerpo.
ción.

Capítulo 5
2 Seleccione la parte del cuerpo (clasifica-
ción principal).

• Se visualiza el método de exposición correspon-


diente a la parte del cuerpo seleccionada.

81
5.9 Exposición con casette CR

3 Seleccione [Método de exposición]. SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


• La información de exposición a rayos X se adquiere
automáticamente cuando el dispositivo está enlazado
al aparato de rayos X.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• Se visualizan las condiciones de exposición se-


leccionadas.

4 Realice la exposición.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición.
Pulse el interruptor de exposición del
aparato de rayos X

5 Lea el casette CR con REGIUS.

• Se visualiza la imagen y las condiciones de


exposición no expuestas se añaden automática-
mente a la siguiente área de trabajo.
• Si es necesario exponer varias partes del cuer-
po, repita el procedimiento desde el paso 1.

82
5.9 Exposición con casette CR

5.9.3 Exposición con registro 4 Lea el casette CR con REGIUS.

de código de barras
Si los casettes CR se administran con códigos de ba-
rras, siga este procedimiento para realizar la exposi-
ción.

1 Ponga el foco en la condición de exposi-


ción en la que debe registrarse en casette
CR.

• Se visualizará la imagen leída en el casette CR.


• Si es necesario exponer varias partes del cuer-
po, repita el procedimiento desde el paso 1.

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Para realizar el registro de código de barras, se nece-
sita un lector de códigos de barras opcional.
• El lector de códigos de barras es un producto láser
CDRH de clase II. Tome las siguientes precauciones
durante su uso.
ーー No mire directamente a la ventana de lectura
2 Lea el código de barras del casette CR
frontal. Existe el peligro de que el láser provoque
con un lector de código de barras.

Capítulo 5
daños en los ojos.
ーー No apunte con el láser a los ojos de las demás
personas. Existe el peligro de que el láser provo-
que daños en los ojos.
• En ocasiones no es posible leer el código de barras
correctamente cuando el láser cae sobre él perpendi-
cularmente. Si no puede leerlo correctamente, incline
ligeramente el lector de códigos de barras y repita la
lectura.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• El número del código de barras leído se mues-


tra en el área de visualización de condiciones
de exposición y el foco se desplaza a la siguien-
te condición de exposición. De esta forma finali-
zan los preparativos para leer en REGIUS.

3 Realice la exposición con el casette CR


registrado.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición.
Pulse el interruptor de exposición del
aparato de rayos X

83
5.9 Exposición con casette CR

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • 5.9.4 Exposición con una .


• La información de exposición a rayos X se adquiere secuencia de lectura .
automáticamente cuando el dispositivo está enlazado
al aparato de rayos X.
especificada
• Si la lectura del código de barras del casette CR no
Siga este procedimiento para realizar la exposición
coincide con las condiciones de exposición, aparece
con la secuencia de lectura especificada.
una pantalla de confirmación donde se le indica que
“Este casette es para exposición general. Compruebe
la etiqueta de examen.” Pulse [Aceptar] y registre el 1 En la secuencia de exposición, la secuen-
casette CR correcto. cia de lectura se especifica pulsando el
• No es posible registrar de manera consecutiva caset- área de visualización de condiciones de
tes CR con el mismo código de barras. Si hay varias
exposición de forma secuencial.
exposiciones con casettes CR con el mismo código
de barras, vuelva a realizar el registro después de leer
la imagen con REGIUS en cada exposición.
• Puede repetir los pasos 1 y 2 para registrar de forma
continua los casettes CR.
• La exposición con registro de código de barras es
adecuada cuando este dispositivo está conectado a
varios dispositivos de la serie REGIUS.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

• Se registra la primera exposición.

• Se registra la segunda exposición.

• Se registra la tercera exposición.

84
5.9 Exposición con casette CR

2 Realice la exposición de la primera ima-


gen.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición.
Pulse el interruptor de exposición del
aparato de rayos X

3 Lea el casette CR con REGIUS.

• Los números desaparecerán cuando finalicen


todas las exposiciones y se lean los casettes
CR.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• La información de exposición a rayos X se adquiere
automáticamente cuando el dispositivo está enlazado
al aparato de rayos X.
• La secuencia de lectura también puede especificarse
con la lista de pedidos. Con la secuencia de lectura,
pulse las condiciones de exposición por orden.

Capítulo 5
• Si se pulsan las condiciones de exposición de exá-
menes en los que se ha especificado la secuencia
de lectura, se cancela la especificación de secuencia
• Cuando se visualiza la primera imagen, desapa-
de lectura. Si se especifican varias secuencias de
rece el “primer” marcador, lo que estaba mar-
lectura, la secuencia de lectura después del examen
cado como “segundo” adquiere el “primer” mar-
eliminado se desplaza hacia arriba.
cador y lo que estaba marcado como “tercero”
• La exposición con una secuencia de lectura especi-
adquiere el “segundo” marcador. (Los números
ficada es adecuada cuando este dispositivo está co-
se desplazan hacia arriba.)
nectado a 1 REGIUS.
• Repita los pasos 2 y 3 para realizar las exposi-
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
ciones restantes y leer lo casettes CR.

85
86
Capítulo
6
Diversas funciones
En este capítulo se describen diversas funciones usadas para realizar exámenes.

87
6.1 ● Listas de funciones de cada pantalla

En este capítulo se describen las funciones de este dispositivo, clasificadas por pantalla y por tipo de función. A con-
tinuación se muestra la lista de funciones.

●●Funciones de la pantalla de registro de pacientes


Buscar registro Registro de urgencias

●●Funciones de la pantalla de lista


Visualización de detalles Visualización de historial Visualización de exámenes
de examen de exámenes con búsqueda avanzada
Adición de condiciones de
Modificación de la informa- exposición a exámenes
Eliminación de exámenes
ción de exámenes completados

Protección de exámenes - -

●●Funciones de la pantalla de selección de parte del cuerpo


Cambio de las condiciones Eliminación de las condi- Cambio de orden de las
de exposición ciones de exposición condiciones de exposición

●●Funciones de la pantalla de exposición


Cambio de orden de las Cambio de las imágenes Descartar (eliminación de
exposiciones expuestas imágenes)
Cancelación de descarte Cambio de dispositivos de Cambio de AeroDR Detec-
(eliminación de imágenes) exposición tor a casette CR
Cambio de casette CR a Cambio de AeroDR Detec-
Estado de los dispositivos
AeroDR Detector tor
Cambio de visualización de
Edición de la información Edición de información de
pantalla en la pantalla de
adicional de las imágenes pacientes
exposición
Cambio de formato de Giro e inversión de visuali-
Recorrido de una imagen
visualización de pantalla zación
Eliminación de registro de
casette CR registrado con Pausa del examen Superposición
código de barras
Función de visualización
Vista previa de imagen -
1x1 automática

88
6.1 Listas de funciones de cada pantalla

●●Funciones de la pantalla del visualizador


Cambio de parámetros de Cambio del área de ima-
Cambio del área de ROI
E/F/HS gen efectiva
Cambio del área de más- Volver a quitar la cuadrícu-
Posición de anotación
cara la
Creación/edición de
Ajuste de anotación -
caracteres de anotación

●●Funciones de salida de resultados


Cambio de condiciones de
Salida individual Salida adicional
salida del host
Cambio de condiciones de Salida de la impresora en Salida de la impresora en
salida de la impresora formato A formato AB
Ordenación de imágenes Ordenación de imágenes Ordenación de imágenes
de vista previa (cada ima- de vista previa (cada serie) de vista previa (transmiti-
gen) para la salida del host para la salida del host das) para la salida del host
Salida automática - -

●●Funciones asociadas con la información de irradiación de ra-


yos X
Edición de la información Sustitución de la informa-
de irradiación de rayos X ción de irradiación de rayos
(resultados) X (resultados)

Capítulo 6
●●Funciones de la pantalla del monitor del sistema (Estado de la
red)
Estado de AeroDR Detec-
Estado del sistema Estado del dispositivo
tor
Estado del host Estado de la impresora Estado de JM
Estado de RIS-IN Estado de RIS-OUT -

●●Otras funciones
Cambio de la función de Inicio de sesión como otro
comunicación inalámbrica Salvapantallas operario tras cancelar el
de AeroDR Detector salvapantallas
Lector de código de barras
Monitor de alta precisión y
y lector de tarjeta magnéti- -
monitor secundario
ca

89
6.2 ● Funciones de la pantalla de registro de pacientes

6.2.1 Búsqueda para el registro

Puede buscar los datos de un paciente en la base de


datos de pacientes de este dispositivo o de un sistema
superior, y registrarlo.

1 Introduzca el nombre del paciente, su ID,


etc.
• El registro se realiza en la base de datos de pacientes
de este dispositivo y se visualiza la pantalla de exposi-
ción o la pantalla de selección de parte del cuerpo.

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los elementos que se pueden buscar son “ID del pa-
ciente” y “Nombre del paciente”.
• Cuando se busca por el “ID del paciente”, solo se
pueden buscar identificadores de paciente que coin-
cidan completamente, mientras que cuando se busca
por “Nombre del paciente”, también se pueden buscar
nombres que coincidan de manera parcial.
• La búsqueda se realizará cuando el cursor se mueva
desde elementos que se pueden buscar, o cuando se
pulse [Buscar].
• Se realiza una búsqueda por cada introducción de da-
tos de paciente. Si desea volver a ejecutar la búsque-
da, hágalo después de pulsar [Borrar] para borrar los
datos de paciente que está introduciendo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si la búsqueda devuelve varios resultados, se muestra una
lista de resultados de exámenes. Seleccione en la lista la
búsqueda que desee y pulse [Aceptar] para registrar el
examen. Pulse [Búsqueda de paciente] para visualizar el
• Se muestran los resultados de la búsqueda. resultado de la búsqueda en el examen seleccionado. Pul-
se [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

2 Pulse [Ejecutar].

• Al buscar en un sistema superior también se pueden


obtener los resultados de exámenes, en función de
las opciones de configuración seleccionadas.
• Si se obtienen datos de exámenes, se muestra el exa-
men correspondiente.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

90
6.2 Funciones de la pantalla de registro de pacientes

6.2.2 Registro de urgencias

Si en un ingreso de urgencia se conocen los datos de


un paciente, se puede realizar el examen después de
registrar el paciente con el registro de urgencias.

1 Pulse el campo de ID del paciente.

• Se realiza el registro de un paciente de urgen-


cias en la base de datos de pacientes de este
dispositivo y se muestra la pantalla de exposi-
ción o de selección de parte del cuerpo.

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Cuando se registra un paciente como paciente de ur-
gencias, se muestra en el área de visualización de la
información del paciente una marca que indica que se
trata de un paciente de urgencias.

2 Introduzca un identificador arbitrario.

•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Capítulo 6
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los detalles del examen se muestran en el área de
visualización de información de examen.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

3 Pulse [Intro].

91
6.3 ● Funciones de la pantalla de lista

6.3.1 Visualización . 6.3.2 Visualización del histo-


de detalles de examen rial de exámenes
Los detalles de los exámenes se pueden visualizar en Se puede mostrar el historial de exámenes completados.
la pantalla de lista.

1 Seleccione el examen para mostrar los detalles. 1 Seleccione la ficha [Terminado].

2 Pulse [ ].

• Se muestra una lista de exámenes completados.

2 Seleccione un examen para mostrar su


historial.

• Los detalles del examen se muestran en el área de


visualización de información de examen.

92
6.3 Funciones de la pantalla de lista

3 Pulse [ Remitir ].
6.3.3 Visualización de
exámenes con búsqueda
avanzada
Se pueden refinar las condiciones de los exámenes
mostrados en la pantalla de lista.

1 Seleccione la ficha para mostrar la bús-


queda avanzada.

2 Introduzca una palabra clave en la panta-


lla de búsqueda avanzada.

• Se muestran las imágenes del historial de exá-


menes.

Capítulo 6
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Las imágenes del examen mostrado se pueden re-
ajustar y volver a generar.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

• Pulse [Borrar] si ha introducido una palabra cla-


ve incorrecta o para buscar otra palabra clave.

3 Pulse [Filtro].

93
6.3 Funciones de la pantalla de lista

6.3.4 Modificación de la
información de exámenes
Una vez registrado un examen, se puede modificar la
información del examen.

1 Seleccione el examen que desea modificar.

• Se muestran los resultados de la búsqueda


avanzada.

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Cuando se lee un número de recepción o un ID de pa-
ciente de un código de barras o una tarjeta magnética,
el foco se mueve automáticamente a la información
de examen correspondiente.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
2 Pulse [Modificar].

• Se muestra la modificación de información.

94
6.3 Funciones de la pantalla de lista

3 Seleccione el elemento que desea modifi- 5 Pulse [Aceptar].


car e introduzca la información necesaria.

• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla ante-


• Tras seleccionar el elemento que desea modifi- rior.
car, introduzca la información necesaria.
• Al pulsar [Intro] el cursor pasa al siguiente ele-
mento.

4 Pulse [Aceptar].

• Queda reflejado el contenido modificado y se


vuelve a la pantalla de lista.

Capítulo 6

• Se muestra un mensaje de confirmación.

95
6.3 Funciones de la pantalla de lista

3 Pulse [Aceptar].
6.3.5 Eliminación de exámenes

Si la información de un examen se registra incorrecta-


mente, se puede eliminar una vez finalizado el registro.

1 Seleccione el examen que desea eliminar.

• Se elimina el examen.
• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• La eliminación de un examen solo se puede realizar
cuando no hay exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

2 Pulse [Eliminar].

• Se visualiza una pantalla de confirmación.

96
6.3 Funciones de la pantalla de lista

6.3.6 Adición de condiciones


de exposición a exáme-
nes completados
Se pueden añadir condiciones de exposición a exáme-
nes terminados.

1 Seleccione la ficha [Terminado].

• Se visualiza una pantalla de confirmación.

4 Pulse [Aceptar].

2 Seleccione el examen al que desea añadir


condiciones de exposición.

• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

Capítulo 6
3 Pulse [Adjuntar].

• El examen seleccionado desaparecerá de la


ficha [Terminado] y pasará a la ficha [Lista de
orden] en pausa.

97
6.3 Funciones de la pantalla de lista

5 Seleccione la ficha [Lista de orden].


6.3.7 Protección de exámenes

A medida que disminuye el espacio en el disco duro,


los exámenes se eliminan automáticamente, empe-
zando por el más antiguo. Puede proteger los exáme-
nes de forma que no se eliminen automáticamente.

1 Seleccione el examen que desea proteger.

6 Seleccione el examen interrumpido y aña-


da condiciones de exposición.

2 Pulse [Proteger].

• Para los exámenes protegidos, en la pantalla de


lista se muestra "G" para los elementos de tipo
"Guardar".

98
6.3 Funciones de la pantalla de lista

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si vuelve a pulsar [Proteger] mientras selecciona un
examen protegido, se cancelará la protección.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

Capítulo 6

99
6.4 ● Funciones de la pantalla de selección de parte del cuerpo

6.4.1 Cambio de las condicio- 6.4.2 Eliminación de las con-


nes de exposición diciones de exposición
Cuando la parte del cuerpo se selecciona manualmen- Cuando la parte del cuerpo se selecciona manualmen-
te, se pueden cambiar las condiciones de exposición. te, se pueden eliminar las condiciones de exposición.

1 Seleccione la condición de exposición 1 Seleccione la condición de exposición


que desea cambiar. que desea eliminar.

2 Pulse la tecla de ajuste que desea cam- 2 Pulse [Eliminar].


biar.

• Se elimina la condición de exposición.


• Se cambia la condición de exposición.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Las condiciones de exposición de las imágenes ex-
puestas no se pueden eliminar.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

100
6.4 Funciones de la pantalla de selección de parte del cuerpo

6.4.3 Cambio de orden de las


condiciones de exposición
Cuando la selección de la parte del cuerpo se realiza
manualmente, se puede cambiar el orden de las con-
diciones de exposición.

1 Arrastre las condiciones de exposición.

• Se cambia el orden de las condiciones de expo-


sición.

Capítulo 6
• Se muestra una línea blanca en la posición en
la que se puede cambiar el orden.

2 Para cambiar el orden, colóquela en otra


posición.

101
6.5 ● Funciones de la pantalla de exposición

6.5.1 Cambio de orden de las 6.5.2 Cambio de las imáge-


exposiciones nes expuestas
Durante la exposición se puede cambiar el orden de Tras la exposición se pueden cambiar las imágenes
las exposiciones. expuestas.
* Se muestran números ( ① , ② ) en pantalla para
facilitar la explicación, pero no aparecen en la pan-
talla real.
1 Arrastre la marca " " del recuadro su-
perior izquierdo de las imágenes que se
pueden cambiar.
1 Arrastre el área de visualización de las
condiciones de exposición para cambiar
el orden de exposición.

2
1

2 Colóquelo en la posición de la imagen


que se puede cambiar.

2 Colóquela en el área de visualización de


imagen, en la ubicación que desee.

2
1

• Cuando es posible colocar una imagen, el área


de visualización de la imagen de destino tiene
un recuadro blanco como contorno.

2 1

• Se cambia el orden de exposición. • Se sustituye la imagen.

102
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • 6.5.3 Descartar (eliminación


• En esta operación se sustituyen las imágenes y los de imágenes)
resultados de rayos X. Las condiciones de exposición
no se sustituyen. Tras la exposición, se pueden descartar (eliminar) las
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • imágenes no deseadas.
En la explicación del siguiente procedimiento se supo-
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • ne que se han expuesto 2 imágenes.
• Al arrastrar una imagen, si la mueve a una posición * Se muestran números ( ① , Ⓐ , ② ) en pantalla
en la que no se puede sustituir la imagen, se muestra para facilitar la explicación, pero no aparecen en la
la marca " " y no podrá colocarla. pantalla real.
• Las imágenes expuestas se pueden intercambiar con
imágenes sin exponer.
1 Seleccione la imagen que desea eliminar.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
1 2

2 Pulse [ ].

1 2

Capítulo 6

• Aparece un mensaje para preguntar si se desea


volver a capturar la imagen.
→ Pulse [Aceptar] para volver a capturar la
imagen.
→Vaya al procedimiento A
→ Pulse [Cancelar] para eliminar sin volver a capturar
la imagen.
→Vaya al procedimiento B

103
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

● Procedimiento A ● Procedimiento B

3 Pulse [Aceptar]. 3 Pulse [Cancelar].

1 2
1 A

• La imagen de ① se convierte en el objetivo del


• Las exposiciones se pueden realizar con el re-
descarte.
cuadro Ⓐ , al que se copian las condiciones de
exposición ① . • [ ] de ① cambia a [ ].
• El recuadro ② se mueve a la parte inferior iz-
quierda.
4 Pulse [ ].
• [ ] de ① cambia a [ ].

4 Pulse [ ]. 1 2

1 A

• Se elimina la imagen de ① .

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Se elimina la imagen de ① . • El método estándar de descarte se explica en los pa-
sos anteriores.
• Es posible eliminar inmediatamente la imagen des-
cartada o guardar las imágenes que son objetivo del
descarte. Se configuran en la instalación.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

104
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • 6.5.4 Cancelación de imagen


• Si se registra el casette CR mediante código de ba- perdida (eliminación de
rras, la información del código de barras también se
eliminará cuando se pierda una imagen. Vuelva a re-
imágenes)
gistrar el código de barras.
Cuando se ejecuta el método de descarte, mientras no
• La función para guardar o eliminar imágenes descar-
finalice el examen se puede cancelar el descarte.
tadas se configura durante la instalación.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
1 Pulse [ ] para la imagen perdida.

Capítulo 6
• Se visualiza una pantalla de confirmación.

2 Pulse [Aceptar].

• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

105
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

6.5.5 Cambio de dispositivos de


exposición
Durante la exposición se puede cambiar el dispositivo
de exposición.

1 Pulse el icono del dispositivo situado en


el recuadro en el que desea cambiar el
dispositivo de exposición.

• [ ] cambia a [ ].

IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Realice la cancelación de descartar antes de terminar
el examen. No olvide que no podrá cancelar descartar
después de terminar el examen.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• La función de cancelar descartar se configura durante
• En este ejemplo está registrado el mural bucky.
la instalación.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

• Se visualizan los iconos de los dispositivos re-


gistrados en la sala de exposición.

2 Seleccione el icono del dispositivo que


desea cambiar.

• En este ejemplo se selecciona AeroDR Detector.

106
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

6.5.6 Cambio de AeroDR


Detector a casette CR
Si se expone con AeroDR Detector, se puede cambiar
a una exposición con casette CR.

1 Mueva el foco al área de imagen sin expo-


ner que debe exponer AeroDR Detector.

• Se cambia el dispositivo de exposición.

2 Lea el código de barras del casette CR.

Capítulo 6
• El número del código de barras se muestra en
el área de visualización de las condiciones de
exposición.

3 Realice la exposición con el casette CR


registrado.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición.

Pulse el interruptor de exposición del


aparato de rayos X

107
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

4 Se lee la imagen con REGIUS.


6.5.7 Cambio de casette CR a
AeroDR Detector
Al realizar la exposición con un casette CR, es posible
cambiar a exposición con un AeroDR Detector.

1 Mueva el foco al área de la imagen sin ex-


poner que desea exponer mediante el ca-
sette CR.

• Se muestra la imagen expuesta.

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• También se puede cambiar el dispositivo a casette CR
pulsando el icono de dispositivo en el área de visuali-
zación de imagen sin exponer.

2 Pulse el icono del dispositivo.

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

• Se visualizan los iconos de los dispositivos re-


gistrados en la sala de exposición.

108
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

3 Seleccione el dispositivo en el que está


6.5.8 Cambio de AeroDR .
insertado el AeroDR Detector.
Detector
Si se expone con un AeroDR Detector, se puede cam-
biar a una exposición con otro AeroDR Detector.
El siguiente procedimiento describe un ejemplo de ex-
posición en las siguientes condiciones.

● Dispositivo de exposición
Para la exposición se usarán los siguientes dispositi-
vos:
• AeroDR Detector (A) x 1
• AeroDR Detector (B) x 1
• AeroDR Detector (C) x 1

● Secuencia de exposición
4 Realice la exposición. La relación entre la secuencia de exposición y el Aero-
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y DR Detector que se va a usar es la siguiente.
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición. 1 2

Pulse el interruptor de exposición del Exposición con . Exposición con .


AeroDR Detector (A) AeroDR Detector (A)
aparato de rayos X

3 4

Exposición con . Exposición con .


AeroDR Detector (B) AeroDR Detector (A)

Capítulo 6
* Se muestran la secuencia de exposición ( ①
- ④ ) y AeroDR Detector (A)(B)(C) para facilitar la
exposición, pero no aparecen en la pantalla real.

● Circunstancias
Realizar con AeroDR Detector (C) la exposición que
estaba planeada para AeroDR Detector (A).

• Se muestra la imagen expuesta.


1 Establezca el foco en cualquiera de las
áreas de imagen ① , ② o ④ registradas con
AeroDR Detector (A).

1 2

Exposición con . Exposición con .


AeroDR Detector (A) AeroDR Detector (A)

3 4

Exposición con . Exposición con .


AeroDR Detector (B) AeroDR Detector (A)

109
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

2 Pulse el interruptor de selección para Ae-


roDR Detector (C). 6.5.9 Estado de los dispositivos

El estado de un dispositivo se puede mostrar en el


área de visualización de imagen donde no se visualice
ninguna imagen expuesta.

1 Establezca el foco en el área de visualiza-


ción de imagen sin exponer.
1 2

Exposición con . Exposición con .


AeroDR Detector (C) AeroDR Detector (C)

3 4

Exposición con . Exposición con .


AeroDR Detector (B) AeroDR Detector (B)

• El AeroDR Detector (A) usado en la exposición


de ① , ② y ④ cambia a AeroDR Detector (C).

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• También se puede cambiar el dispositivo a otro Ae-
roDR Detector pulsando el icono de dispositivo en el
área de visualización de imagen sin exponer.

• Se muestra el estado de los dispositivos.

●●Indicación del estado del dispositivo


Mensaje
• En el paso 2, cuando se pulsa el interruptor de selec- Descripción
visualizado
ción para AeroDR Detector (B), el cursor se mueve al Se espera el cambio a modo de respuesta
Preparando
recuadro ③ para exponer con AeroDR Detector (B). y el restablecimiento para finalizar.
Inactividad En espera.
El AeroDR Detector está en modo de letar-
1 2 En letargo
go.
Preparado La exposición está lista.
Estado cuando las condiciones de exposición
Panel no para el examen aún no han sido establecidas
detectado y no se ha insertado ningún AeroDR Detector
en un mural bucky/mesa bucky.
3 4
Por motivos como que no hay insertado
ningún AeroDR Detector en el mural bucky/
Prepare un
mesa bucky o que el aparato está pagado,
panel
la exposición no puede realizarse con el
AeroDR Detector.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • Estado desde que se enciende el AeroDR
Arrancando
Detector hasta que la exposición está lista.
Error Se ha producido un error

110
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • 6.5.10 Edición de la informa-


• Con REGIUS no se muestran los elementos determi- ción adicional de las
nados por el casette CR insertado: “Área de escanea-
do”, “Orientación” y “Posición de escaneado”.
imágenes
• En el área de visualización de imagen en el que no
Tras la exposición se puede editar la información adi-
se ha realizado ninguna exposición se muestra lo si-
cional de las imágenes.
guiente.
ーー Icono del dispositivo
ーー Condiciones de exposición (resolución, tamaño,
1 Seleccione imágenes para editar su infor-
orientación, posición)
mación adicional.
• Aparece una pantalla de confirmación cuando cambia
el procesamiento de imágenes relacionado con la
“neumoconiosis”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

2 Pulse [Adicional].

Capítulo 6

• Se muestra la pantalla de edición de informa-


ción adicional de imagen.

111
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

3 Edite la información adicional de la ima-


6.5.11 Edición de información
gen.
de pacientes
La información de los pacientes se puede modificar.

1 Seleccione el paciente cuya información


de paciente desea modificar en la pantalla
de lista y pulse [Ejecutar] o [Remitir].

4 Pulse [Aceptar].

• Se visualiza la pantalla de exposición.

2 Pulse [ ].

• Vuelve a la pantalla de exposición.

112
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

5 Pulse [Aceptar].

• Aparece la pantalla de edición de información


de paciente.
• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

3 Edite la información de paciente.

• El contenido editado queda reflejado y se vuel-


4 Pulse [Aceptar]. ve a la pantalla de exposición.

Capítulo 6

• Se muestra un mensaje de confirmación.

113
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

6.5.12 Cambio de visualización 6.5.13 Cambio de formato de


de pantalla en la pantalla visualización de pantalla
de exposición Se puede cambiar el formato de visualización de la
pantalla de exposición para adaptarlo a la situación de
En la pantalla de exposición se puede cambiar el for-
examen concreta.
mato de visualización de pantalla.
El siguiente procedimiento describe el cambio de la
1 Pulse la ficha izquierda o derecha [Acercar/alejar pantalla de visualización 2x2 a la pantalla de visualiza-
área de trabajo]. ción 3x2 como ejemplo.

1 Pulse [ ].

• Si pulsa la ficha [Acercar/alejar área de trabajo]


izquierda .
→ Vaya a A
• Si pulsa la ficha [Acercar/alejar área de trabajo]
derecha .
→ Vaya a B
A Se oculta el área de visualización de examen
y se amplía el área de trabajo.

• Se muestra el icono de cambio de formato de


visualización de pantalla.

2 Seleccione [ ].
• Para volver a mostrar el área de visualización
de examen, pulse la ficha [Acercar/alejar área
de trabajo] izquierda.
B Se oculta el panel de control y se amplía
el área de trabajo.

• Para volver a mostrar el panel de control, pulse


la ficha [Acercar/alejar área de trabajo] derecha.

114
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

6.5.14 Giro e inversión de vi-


sualización
Gira o invierte las imágenes expuestas.

1 Seleccione una imagen para girarla o in-


vertirla.

• Cambia a la pantalla de visualización 3x2.

• El panel de control cambia automáticamente a


la ficha [Proc imagen]. Si no cambia, seleccione
manualmente la ficha [Proc imagen].

2 Pulse [Girar e invertir].

Capítulo 6

• Se muestra la pantalla de selección.

115
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

3 Seleccione el elemento que desea aplicar.


6.5.15 Recorrido de una imagen

Si se muestra una imagen que ocupa más que el ta-


maño del área de visualización de imagen, se puede
recorrer la imagen.

1 Seleccione la imagen que desea recorrer.

2 Pulse [Recorrer].

• El giro o la inversión se reflejan en la imagen.

3 Arrastre la imagen para recorrerla.

116
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

6.5.16 Eliminación de registro


de casette CR registrado
con código de barras
Si se expone con un casette CR, se puede cancelar
el registro de un casette CR registrado con código de
barras.

1 Pulse el área de visualización de las con-


diciones de exposición para que la condi-
• Puede recorrer la imagen arrastrándola.
ción de exposición elimine el registro.

Capítulo 6
• Se visualiza una pantalla de confirmación.

2 Pulse [Aceptar].

• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

117
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

6.5.17 Pausa del examen

Durante la exposición, se puede interrumpir un examen.

1 Pulse [ ].

• Se elimina el registro del código de barras.

• Se visualiza una pantalla de confirmación.

2 Pulse [Aceptar].

• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

118
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

6.5.18 Superposición

"Marcador 1", "Marcador 2", "Sello" y "Cuadrícula/Esca-


la" se pueden superponer sobre la imagen expuesta.

1 Seleccione la ficha [Superposición].

• Vuelve a la ficha [Suspender] en la pantalla de


lista.

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• No pulse [ ] hasta que muestre esta imagen.
• Para los exámenes interrumpidos se muestra “Sus-
pender” en el campo de estado de la pantalla de lista.
• No se pueden eliminar las condiciones de exposición
del examen en pausa, para evitar operaciones inco-
rrectas.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

Capítulo 6
• La pantalla cambia al panel de control de super-
posición.

2 Introduzca la superposición a través del


panel de control.
• Si introduce un marcador o un sello
→ Vaya al paso 3
• Si introduce una cuadrícula o una escala
→ Vaya al paso 6

119
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

3 Pulse [Marcador 1], [Marcador 2] o [Sello]. 5 Seleccione la posición de visualización


del marcador o el sello.

• Para el marcador o el sello, seleccione 1 de las 4 es-


quinas.
→ Vaya al paso 8

6 Pulse [Escala].

• Se mostrará la pantalla correspondiente al bo-


tón pulsado.

4 Pulse un elemento para visualizarlo.

• Se muestra la pantalla de selección.

• Se muestra la superposición.

120
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

7 Pulse [Medida1], [Medida2] o [Cuadrícula]. • Se muestra la vista previa.


• Si pulsa [Aceptar], desaparecerá la vista previa.

IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Compruebe que la superposición se refleja en el des-
tino de salida.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los caracteres y el sello establecidos son los siguien-
tes.
• Pulse [APAGADO] para salir de la pantalla. Tipo de marcador Caracteres
Marcador 1 R, L
A→P, P→A, R→L, L→R, RAO,
Marcador 2 LAO, RPO, LPO, C→C, M→L,
M→R

Sello
Se configura en la instalación.

Tipo de escala Detalles


Visualiza una cuadrícula cua-
Cuadrícula
drada de 50 mm
Muestra una escala con un
Medida1 intervalo de 5 mm en torno a
una imagen
‫‏‬Muestra una escala con un
• Se muestra una cuadrícula o una escala. intervalo de 5 mm en las par-
Medida2
tes central derecha y central
inferior de una imagen

Capítulo 6
8 Pulse [Vista previa]. * La cuadrícula y la escala no se pueden mostrar a la vez.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

121
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

6.5.19 Función de visualiza-


ción 1×1 automática
Al examinar con una pantalla de visualización 2x2 o
2x3, se puede cambiar a una pantalla de visualización
1x1 automáticamente cuando se recibe la imagen ex-
puesta.
El siguiente procedimiento describe un ejemplo de lo
que ocurre cuando, con la visualización de pantalla
configurada en 2x2, se lleva a cabo la exposición con
la función de visualización 1x1 automática activada. El
orden de exposición y las partes del cuerpo son como • Se cambia a la visualización 1x1 y comienza la
se indica a continuación. recepción.
• El botón se muestra en el área de visualización
1 2 de condiciones de exposición.
TÓRAX_ Tórax TÓRAX_ Tórax
Erguido_ Frontal Erguido_ LAT

* E
 l orden de exposición ( ① , ② ) está implícito,
por lo que no aparece en la pantalla real.

1 Realice la exposición ① .
• Cuando finaliza la recepción de las imágenes
1 2 expuestas (se muestran las imágenes), el botón
muestra una cuenta atrás en segundos.
• Si se realiza alguna operación en la imagen an-
tes de que la cuenta atrás llegue a 0, se detiene
la cuenta atrás y el texto del botón cambia a “SI-
GUIENTE”.

2 Pulse [SIGUIENTE].

Pulse el interruptor de exposición del apa-


rato de rayos X

122
6.5 Funciones de la pantalla de exposición

1 2
6.5.20 Vista previa de imagen

Cuando se recibe una imagen, se muestra una vista


previa en el área de visualización de imagen. Se rea-
liza automáticamente el procesamiento de gradiente
adecuado para cada imagen expuesta, y la densidad y
el contraste se ajustan automáticamente de forma que
sean adecuados para la comprobación.
Aspecto del área de visualización de la imagen

Flujo de tiempo
Exposición
• Vuelve a la pantalla de visualización 2x2 y el foco
pasa al siguiente recuadro sin exponer.

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Cuando la cuenta atrás del botón llega a 0, se mues-
tra la pantalla anterior y el foco cambia a la siguiente
condición de exposición.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

Mientras se está recibiendo una imagen


expuesta, se muestra la imagen.

Capítulo 6
Tras la finalización de la recepción, se muestra la
pantalla de vista previa. Se muestran el valor S /
valor G y se puede realizar el ajuste de la imagen.

Se muestra la imagen actual.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Cuando se muestra la imagen real, el foco cambia automáticamente al siguiente
recuadro de exposición. Si esa exposición es la final, el foco no se mueve.
• La imagen se puede ajustar incluso en una vista previa. Con la imagen de vista
previa visualizada, seleccione la ficha [Proc imagen] en el panel de control y ajuste
la imagen. Durante el ajuste de la imagen el foco no cambia a otro recuadro.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
123
6.6 ● Funciones de la pantalla del visualizador

Antes de cada operación, seleccione la imagen para 2 Cambie el parámetro.


ajustarla y seleccione la ficha [Proc imagen] en el pa-
nel de control.

El ajuste de imagen se realiza en la pantalla del visuali-


zador
Cambiar parámetros de E/F/HS
Cambiar área de ROI
Cambiar área de imagen efectiva
Cambiar área de máscara
Volver a quitar la cuadrícula

6.6.1 Cambio de parámetros


de E/F/HS 3 Pulse [Salto de línea] después de realizar
el cambio.
Los parámetros se pueden modificar.

1 Pulse [Herramienta].

• Hay 3 tipos de procesamiento: proceso E, pro-


ceso F y proceso HS.

• Vuelve a la pantalla de exposición.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los parámetros de E/F/HS se pueden modificar indivi-
dualmente.
• Se muestra la pantalla del visualizador.
• Los resultados de parámetros modificados, como E/F/
HS, se almacenan automáticamente y se reflejan en
las siguientes exposiciones.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

124
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

Icono Funciones
6.6.2 Cambio del área de ROI
Ajustar el ancho del área de
ROI. El ancho cambia cada vez
Este dispositivo reconocerá automáticamente el ROI y que se pulsan estos botones.
lo visualizará en el área de imagen. El área de ROI se
puede modificar manualmente si es necesario. Ajustar la altura del área de
ROI. La altura cambia cada vez
que se pulsan estos botones.

1 Pulse [Ajuste de ROI]. Pulse en 2 puntos cualesquiera


y especifique el cuadrado con
una línea diagonal que conecte
los 2 puntos para establecer el
tamaño del área de ROI.

Alternar entre el [ENCENDIDO] y


el [APAGADO] del modo de ROI.

Cambiar entre la visualización


de 2 ROI cuando el parámetro
de procesamiento de imagen
tiene 2 ROI.
* Cuando se hace clic en una imagen en cualquier ubi-
cación, el ROI se mueve con la parte en la que se hace
clic como centro.

3 Pulse [Salto de línea] después de realizar el


cambio.

Capítulo 6
• Se muestra la pantalla del visualizador.

2 Cambie el área de ROI.

• Vuelve a la pantalla de exposición.

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Cuando se modifica el área de ROI, se repite el pro-
ceso de ajuste automático del gradiente y se muestra
la imagen optimizada.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

125
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

6.6.3 Cambio del área de . Icono Funciones


imagen efectiva Ajustar el ancho del área de
imagen efectiva. El ancho
Aunque este dispositivo reconoce automáticamente el cambia cada vez que se pul-
área de imagen efectiva y la muestra dentro del área san estos botones.
de imagen, puede ajustar el área de imagen efectiva
Ajustar la altura del área de
manualmente si es necesario. imagen efectiva. La altura
cambia cada vez que se pul-
san estos botones.
1 Pulse [Recortar].
Pulse en 2 puntos cualesquiera
y especifique el cuadrado con
una línea diagonal que conec-
te los 2 puntos para establecer
el tamaño del área de imagen
efectiva.

Restablecer el tamaño, la
orientación y la posición ante-
riores de la imagen efectiva.
Alternar entre el [ENCENDIDO]
y el [APAGADO] de la función
de reconocimiento automático
del área de imagen efectiva.

3 Pulse [Salto de línea] después de realizar el


cambio.

• Se muestra la pantalla del visualizador.

2 Cambie el área de imagen efectiva.

• Vuelve a la pantalla de exposición.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• En función de la impresora, la salida puede ser más
pequeña que el área de imagen efectiva. Cuando use
este tipo de impresora, especifique el área de imagen
efectiva suponiendo una salida de menor tamaño.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
126
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

6.6.4 Cambio del área de 2 Cambie el área de máscara.

máscara
Aunque este dispositivo reconoce automáticamente
el área del campo de exposición y aplica la máscara
para visualizar en el área de imagen, se puede modifi-
car el área de máscara manualmente si es necesario.

1 Pulse [Enmascarar].

Icono Funciones

Pulse 3 puntos cualesquiera


para especificar un área de
máscara redonda.

Pulse 4 puntos o más para


especificar un área de másca-
ra poligonal.

Pulse en 2 puntos cualesquiera


y especifique un cuadrado con
una línea diagonal que conecte
los 2 puntos para establecer el
tamaño del área de máscara.
Especificar un área de másca-
ra mediante el reconocimiento
automático del área de imagen
efectiva.
Alternar entre el [ENCENDIDO]
y el [APAGADO] de la visuali-

Capítulo 6
zación del área de máscara.

Esto se muestra en el área de


máscara especificada. Arrastre
para ajustar el tamaño del área
de máscara.
Mover el área de máscara
• Se muestra la pantalla del visualizador. hacia arriba y hacia abajo, o
hacia la izquierda y hacia la
derecha.

127
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

3 Pulse [Salto de línea] después de realizar SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


el cambio. • Tras especificar un área de máscara, arrastre cual-
quier punto del área de máscara para cambiar la for-
ma de dicha área.

• Los resultados del reconocimiento de la máscara fue-


ra del campo de exposición se pueden confirmar en la
pantalla del visualizador o en el área de visualización
de imagen de la pantalla de exposición.
• La precisión de la máscara se puede aumentar te-
niendo en cuenta lo siguiente en la exposición.
ーー Coloque un equipo protector en paralelo al borde
del campo de exposición si es posible, o colóquelo
de forma que no se superponga con el borde del
campo de exposición.
• Vuelve a la pantalla de exposición.
ーー Asegúrese de que no se incluya en la imagen nada
(ropas o partes del sujeto que no sean la que se
debe exponer) que no sea la parte del cuerpo que
se debe exponer.
ーー Coloque la parte del cuerpo que se debe exponer
lo más centrada posible en el campo de exposi-
ción.
ーー Cuando se realice una exposición dividida, antes
de la exposición debe especificar un intervalo de 1
cm como mínimo entre campos de exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

128
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

6.6.5 Cómo volver a quitar la 3 Pulse [Quitarcuadrícula].

cuadrícula
Este dispositivo realiza el proceso de eliminación auto-
mática de la cuadrícula, pero puede volver a quitar la
cuadrícula manualmente cuando sea necesario.

1 Seleccione la imagen de la que desea vol-


ver a quitar la cuadrícula.

2 Pulse uno de los siguientes botones de


la barra de herramientas: [Ajuste de ROI],
[Enmascarar] o [Recortar], o [Visualiza-
• Se muestra el panel de control, donde puede ajus-
dor]. tar los parámetros.

4 Vuelva a quitar la cuadrícula.

Capítulo 6

• Seleccione la dirección y la densidad de la cua-


drícula.

• Se muestra la pantalla del visualizador.

129
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

5 Pulse [Salto de línea] después de volver a


quitar la cuadrícula. 6.6.6 Posición de anotación

Puede usar la función de anotación para colocar ca-


racteres arbitrarios en una imagen.

1 Seleccione una imagen en la que desee colo-


car una anotación.

• Vuelve a la pantalla de exposición.

• El panel de control cambia automáticamente a


la ficha [Proc imagen]. Si no cambia, seleccione
manualmente la ficha [Proc imagen].

2 Pulse [Ajuste de ROI], [Enmascarar] o


[Recortar], o [Visualizador] en la barra de
herramientas.

• Se muestra la pantalla del visualizador.

130
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

3 Pulse [Texto]. 5 Seleccione el lugar en el que desea colo-


car la anotación.

• Se muestra el panel de control.


• Se añade la anotación.

4 Seleccione la anotación que desea colo-


car. 6 Pulse [Salto de línea] después de colocar

Capítulo 6
la anotación.

131
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

6.6.7 Ajuste de anotación

Puede ajustar las anotaciones colocadas.

1 Seleccione la anotación que desea ajustar.

• Vuelve a la pantalla de exposición.

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si gira o invierte una imagen después de colocar una
anotación, se realiza la siguiente operación. La posi-
ción del cuadro de texto de anotación está vinculada
al giro o la inversión de la imagen, pero los caracteres
no se giran ni se invierten.

Ejemplo de rotación (rotación 90 grados)


2 Ajuste la anotación.

Icono Funciones

Ajuste del tamaño Mueva el deslizador para ajus-


del texto tar el tamaño de los caracteres.

Se alterna el color de los ca-


racteres entre negro y blanco
cada vez que se pulsa el botón.
El color de fondo cambia entre
Ejemplo giro (giro izquierda derecha)
blanco, negro y transparente cada
vez que se pulsa el botón.
El carácter se gira 15 grados en
el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario, con cen-
tro en la parte superior izquierda
del carácter, cada vez que se
pulsa cada botón.

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • Se eliminan todas las posicio-


nes anotadas.
Se eliminan las anotaciones selec-
cionadas.

3 Pulse [Salto de línea] después de realizar


el ajuste de la anotación.

132
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

6.6.8 Creación/edición de .
caracteres de anotación
Se pueden crear y editar caracteres para anotaciones.

1 Seleccione una fila que no tenga ninguna


anotación o seleccione una fila con carac-
teres para editar.

• Vuelve a la pantalla de exposición.

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si hace doble clic en anotaciones colocadas, podrá
editar los caracteres de la anotación.
• El contenido de caracteres de una anotación girada
no se puede modificar. Para modificar el contenido
de caracteres debe deshacer el giro (0 grados) de los
caracteres una vez.
• Cuando se selecciona [Tamaño global] como método
de salida tras colocar una anotación, se reducen a la
vez la imagen completa y el tamaño de los caracte- 2 Pulse [ ].
res. Si se configura [Tamaño global] para generar una
imagen de gran tamaño con una película pequeña,
no debe olvidar aumentar el tamaño de los caracteres
de la anotación. Además, aunque la película tenga el
mismo tamaño de caracteres y el mismo método de
salida, el tamaño de caracteres variará ligeramente en
función de la configuración de resolución.

Capítulo 6
• Al seleccionar caracteres de una anotación, el color
de los caracteres puede variar entre blanco para un
fondo "negro", negro para un fondo "blanco" y azul
claro para un fondo "transparente".
• El color de los caracteres y el color de fondo están
enlazados. Si establece el color de los caracteres en
"blanco", puede seleccionar "negro" o "transparen-
te" como color de fondo. Si establece el color de los
caracteres en "negro", puede seleccionar "blanco" o
"transparente" como color de fondo.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

• Se muestra la pantalla de introducción.

133
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador

3 Cree o edite caracteres, y pulse [Aceptar].

• Pulse [Cancelar] para salir del modo de crea-


ción o edición.

• El contenido se refleja en la fila seleccionada en


el paso 1.

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Puede crear hasta 10 anotaciones por ficha.
• Para cada anotación puede introducir 14 caracteres
como máximo.
• Para eliminar los caracteres seleccionados, pulse [Eli-
minar] en el paso 2.

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

134
6.7 ● Funciones de salida de resultados

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
6.7.1 Salida individual • Durante la salida, el icono del dispositivo de destino
de la salida se ilumina en verde.
Una vez terminado el examen, las imágenes expues- • Si se produce un error durante la salida, el icono del
tas no solo se pueden generar por lotes, sino también dispositivo de destino de la salida se ilumina en rojo.
individualmente. La salida se reanuda cuando se soluciona la causa
del error.
• Durante la salida, cuando se realiza el ajuste en la
1 Seleccione la imagen que desea enviar. imagen que se está generando no se reflejan los re-
sultados del ajuste de imagen.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

2 Pulse [ ].

Capítulo 6

• Se muestra el icono de dispositivo del destino


de salida (host/impresora).
• [ ] cambia a [ ] para indicar que se ha
generado la salida.

135
6.7 Funciones de salida de resultados

3 Pulse [Aceptar].
6.7.2 Salida adicional

Las imágenes ya generadas se pueden volver a generar.

1 Pulse [ ] después de visualizar la ima-


gen para volver a generarla.

• Si no desea generar la salida, pulse [Cancelar].

• Se muestra la pantalla de selección del destino


de salida.
• La pantalla de selección del destino de salida se
muestra con el destino previamente transmitido
seleccionado.

2 Seleccione el destino de salida.

• Es posible seleccionar varios destinos de tras-


misión.

136
6.7 Funciones de salida de resultados

6.7.3 Cambio de condiciones 4 Cambie el tamaño de recorte.

de salida del host


Se pueden cambiar las condiciones de las imágenes
enviadas a un host.

1 Seleccione la ficha [Resultado].

Icono/Nombre de
Funciones
función
Seleccionar el tamaño de
TamañoRecorte
recorte

Seleccionar la dirección (verti-


cal u horizontal) de la salida.

Ajustar el ancho de recorte. El


ancho cambia cada vez que se
2 Seleccione la imagen que desea enviar. pulsa el botón.
Ajustar la altura de recorte. La
altura cambia cada vez que se
pulsa el botón.

5 Pulse [ ].

Capítulo 6
3 Pulse [Host].

• Se envía la imagen al host y se muestra [ ]


en el área de visualización de imagen.
• [ ] cambia a [ ] para indicar que se ha
generado la salida.

137
6.7 Funciones de salida de resultados

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • 6.7.4 Cambio de condiciones


• Al enviar datos de imagen a un gráfico en formato de salida de la impresora
electrónico, especifique una carpeta para generar la
imagen (JPEG). La información de caracteres se pue- Se pueden cambiar las condiciones de las imágenes
de adjuntar a la imagen. enviadas a una impresora.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

1 Seleccione la ficha [Resultado].

2 Seleccione la imagen que desea enviar.

3 Pulse [Impresora].

138
6.7 Funciones de salida de resultados

4 Cambie las condiciones de salida.


6.7.5 Salida de la impresora
• A continuación se describen los elementos de
configuración. en formato A
Elemento Opciones Se puede generar 1 imagen en 1 hoja de película.
Formato A
Genera 1 imagen en 1 hoja.
Formato
Formato AB 1 Seleccione la ficha [Resultado].
Genera 2 imágenes alineadas de iz-
quierda a derecha y de arriba abajo, 1 x
1.
8" x 10", 10" x 12", 11" x 14", 14" x 14",
Tamaño del 14" x 17"
vídeo * Solo se muestran los tamaños que se
pueden establecer en la impresora.
Salida horizontal
Formato A
Solo se puede generar 1 ima-
gen.

Formato AB
La imagen A se muestra en la
parte superior y la imagen B
se muestra en la parte inferior. 2 Pulse [Impresora].

La imagen A se muestra a la
Orientación izquierda y la imagen B se
muestra a la derecha.
Salida vertical
Formato A
Solo se puede generar 1 ima-
gen.

Formato AB

Capítulo 6
La imagen A se muestra en la
parte superior y la imagen B
se muestra en la parte inferior.

La imagen A se muestra a la
izquierda y la imagen B se
muestra a la derecha.
3 Seleccione la imagen que desea enviar.

Número 1-9
Tamaño global
Imprime una imagen después de reducir
su tamaño de forma que la imagen sea
de tamaño completo al imprimirse en la
película. Cuando el tamaño de película
es mayor que la imagen, se imprime la
Tipo de
imagen con la misma ampliación.
resultado
Tamaño natural
Imprime la imagen con la misma am-
pliación. Cuando la imagen leída es ma-
yor que el área de salida de la película,
las partes que queden fuera del área de
salida se recortan.

139
6.7 Funciones de salida de resultados

4 Seleccione [ ] en [Forma-
to].

• La imagen se envía a la impresora y se muestra


[ ] en el área de visualización de imagen.
• [ ] cambia a [ ] para indicar que se ha
generado la salida.
5 Cambie [Tamaño de la película], [Direc-
ción], etc.

6 Pulse [ ].

140
6.7 Funciones de salida de resultados

6.7.6 Salida de la impresora 4 Seleccione [ ] en [Formato].

en formato AB
Se pueden generar 2 imágenes distintas en 1 hoja de
película.

1 Seleccione la ficha [Resultado].

5 Cambie [Tamaño de la película], [Direc-


ción], [Tipo de resultado], etc.

2 Pulse [Impresora].

6 Seleccione la segunda imagen que desea

Capítulo 6
enviar.

3 Seleccione la primera imagen que desea


enviar.

• Tras seleccionar las imágenes, seleccione [For-


mato AB] en [Formato] siguiendo los pasos 4 a 5,
y cambie los valores de [Tamaño de la película],
[Dirección] y [Tipo de resultado].
• Para [Tamaño de la película], [Dirección] y [Tipo
de resultado], especifique los mismos cambios
que para la imagen seleccionada en la primera
hoja.

141
6.7 Funciones de salida de resultados

7 Pulse [ ] en la primera imagen que se


va a generar.

• Se visualiza una pantalla de confirmación.

9 Pulse [Aceptar].

• El icono cambiará a [ ] para indicar un esta-


do de espera de par.

8 Pulse [ ] en la segunda imagen que se


va a generar.

• Las imágenes se envían a la impresora y se


muestra [ ] en el área de visualización de
cada imagen.
• [ ] cambia a [ ] para indicar que se ha
generado la salida.

142
6.7 Funciones de salida de resultados

ーー Si se pulsa [Cancelar] en la pantalla de confirma-


IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
ción mostrada al generar, se cancela el empareja-
• Al generar en formato AB, tenga en cuenta lo siguien-
miento de las imágenes.
te.
ーー Cuando se selecciona [Tamaño natural] como "Tipo
ーー Las imágenes se generan como un par únicamen-
de resultado", se muestra un recuadro de recorte
te cuando el formato, el tamaño de película y la
en la imagen. El tamaño del recuadro de recorte
orientación de la película de las 2 imágenes coin-
cambia automáticamente en función del tamaño de
ciden. Si las características de la segunda imagen
película, la longitud, el ancho y la altura del área
no coinciden, solo se genera la imagen 1.
de salida de la película. Para mover el recuadro de

Cuando hay un par con idénticas características recorte, pulse el botón [ ] o selec-
cione el destino del recuadro de recorte.

Cuando no hay un par cuyas características no


coinciden

Botón mover recorte fotograma


Recortar fotograma

•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

ーー Las imágenes se asignan a una película en el or-


den en que se pulsa [ ].

Capítulo 6
ーー Mientras se espera el par, si se cambia el formato, el
tamaño de película o la orientación de la película, se
cancela el estado de espera de un par de imágenes.
ーー La pantalla de confirmación mostrada al generar
indica [Intercambiar]. Si pulsa [Intercambiar], se
intercambian las posiciones izquierda-derecha o
arriba-abajo de las imágenes.

143
6.7 Funciones de salida de resultados

6.7.7 Ordenación de imágenes de 3 Coloque la imagen en una posición que


se pueda cambiar.
vista previa (cada imagen)
para la salida del host
Cada imagen de vista previa para la salida del host se
puede ordenar por imagen.

1 Seleccione la ficha [Cont. cola].

• Se muestra una línea blanca en una posición en


la que se puede cambiar el orden.

• Se cambia el orden.

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• SI ya se ha enviado una imagen al host, no se puede
cambiar el orden de las imágenes de la serie.
• El orden de las imágenes de otro examen o entre se-
• Las vistas previas se muestran en la secuencia
ries no se puede cambiar.
de transmisión al host. •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Una vista previa se muestra como "1 serie por
parte del cuerpo".
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si hay una condición de exposición sin exponer, se
2 Cambie el orden. muestra el icono del dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

144
6.7 Funciones de salida de resultados

6.7.8 Ordenación de imágenes 3 Colóquela en una posición que se pueda


cambiar.
de vista previa (cada serie)
para la salida del host
Las imágenes expuestas se pueden organizar en 1
serie por parte del cuerpo expuesta. Las imágenes de
vista previa para el envío al host se pueden ordenar
por serie.

1 Seleccione la ficha [Cont. cola].

• Se muestra una línea blanca en una posición en


la que se puede cambiar el orden.

• Se cambia el orden.

Capítulo 6
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si hay una condición de exposición sin exponer, se
muestra el icono del dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• Las vistas previas se muestran en la secuencia


de transmisión al host.
• Una vista previa se muestra como "1 serie por
parte del cuerpo".

2 Arrastre la serie que desea cambiar.

145
6.7 Funciones de salida de resultados

6.7.9 Ordenación de imágenes 3 Pulse [Resetear].

de vista previa (transmiti-


das) para la salida del host
Las imágenes de vista previa enviadas al host suelen
estar en un estado que no se puede ordenar. Si es ne-
cesario ordenar imágenes de vista previa ya enviadas
al host, se pueden ordenar con el siguiente procedi-
miento.

1 Seleccione la ficha [Cont. cola].

• Se visualiza una pantalla de confirmación.

4 Pulse [Aceptar].

• Las vistas previas se muestran en la secuencia


de transmisión al host.
• Las series transmitidas se muestran de color
gris.
• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
• Una vista previa se muestra como "1 serie por
parte del cuerpo".

2 Seleccione una serie ya enviada al host.

146
6.7 Funciones de salida de resultados

6.7.10 Salida automática

En función de la configuración, los resultados de exa-


men se pueden generar automáticamente cuando fina-
lice el examen.

1 Realice la exposición.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes de
• En este estado se puede cambiar el orden de realizar una exposición.
las imágenes.
Pulse el interruptor de exposición del
aparato de rayos X
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Las series que incluyen imágenes sin exponer no se
pueden ordenar.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si hay una condición de exposición sin exponer, se
muestra el icono del dispositivo.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

• Tras leer las imágenes, se mostrará en el botón

Capítulo 6
Resultado el número de segundos restantes
para la salida automática.
• Si se mueve el foco, comienza una cuenta atrás.

• Si la cuenta atrás llega a 0, el icono cambiará a [


] y comenzará la generación.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se realiza alguna operación en la imagen o se pasa
a otra pantalla antes de que la cuenta atrás llegue a 0,
se reinicializa el número de segundos al valor inicial y
se detiene la cuenta atrás.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

147
6.8 ● Funciones asociadas con la información de irradiación de rayos X

Se puede configurar la visualización de información de 2 Pulse la ficha [Info.Exp.].


irradiación de rayos X en la imagen.

3 Pulse el número de parte del elemento


que desea editar.
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si no hay resultados de irradiación de rayos X asocia-
dos con una imagen expuesta, no se muestran valo-
res de resultados.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

6.8.1 Cambio de la informa-


ción de irradiación de
rayos X (resultados)
Si es necesario cambiar la información de irradiación
(los resultados) tras la exposición, puede hacerlo con
el siguiente procedimiento. 4 Use el teclado numérico para introducir
valores numéricos.

1 Seleccione una imagen para editarla.

148
6.8 Funciones asociadas con la información de irradiación de rayos X

5 Pulse [Grabar].
6.8.2 Cambio de la informa-
ción de irradiación de
rayos X (resultados)
La información de irradiación de rayos X (los resulta-
dos) de la imagen expuesta con el casette CR se pue-
de reemplazar.

1 Pulse [ ] en la imagen que se va a re-


emplazar.

• Queda reflejado el valor de introducción.

IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •

Capítulo 6
• Los valores cambiados en la ficha [Adquisición] y en
la ficha [Info.Exp.] no quedan reflejados hasta que se
pulsa [Grabar].
• Si están vinculados con el aparato de rayos X, solo se
pueden editar si no es posible adquirir resultados de
irradiación de rayos X del aparato de rayos X.
• Si se realizan cambios en la información de pacientes,
se crea un riesgo de identificación incorrecta de pa- • El área de visualización de imagen queda ro-
cientes. Asegúrese de leer el Capítulo 1, “Precaucio- deada con un recuadro blanco.
nes y advertencias de seguridad”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
2 Pulse [ ] en la imagen que se va a re-
emplazar.
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• La edición de los resultados de irradiación de rayos X
se realiza con independencia de la existencia de co-
nexiones con el aparato de rayos X.
• Aunque se introdujeran resultados antes de obtener
los resultados de irradiación de rayos X, los resultados
de irradiación obtenidos del aparato de rayos X al leer
la imagen los sobrescribirían. Si no se pueden obtener
valores de irradiación del aparato de rayos X, no se so-
brescribirán los valores.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

149
6.8 Funciones asociadas con la información de irradiación de rayos X

• Se visualiza una pantalla de confirmación.

3 Pulse [Aceptar].

• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

• Se reemplaza la información de irradiación de


rayos X (resultados).

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Para salir de la sustitución, vuelva a pulsar [ ] en
el mismo recuadro o pulse cualquier posición distinta
de [ ].
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •

150
6.9 ● Funciones de la pantalla del monitor del sistema

El estado de este dispositivo y el de los dispositivos


conectados se puede comprobar en la ficha [Estado 6.9.1 Estado del sistema
de la red] de la pantalla del monitor del sistema.

Puede comprobar el estado de este dispositivo.


⑤ ⑦
• La pantalla del monitor del sistema se muestra
cuando se pulsa [Sistema] en la pantalla inicial o en
la barra de herramientas de la pantalla de selección
Número Nombre Funciones
de parte del cuerpo.
• Para ver el estado del dispositivo seleccionado, se- Muestra el nombre de con-
Información del sola, el número de serie, la
leccione el icono en la pantalla. ①
sistema CS-7 versión y el identificador de
hospital.
Muestra la capacidad
② HDD máxima del disco duro y el
espacio utilizado.
Proteger imáge- Muestra el número total de

nes imágenes protegidas.
Muestra el uso de la CPU y
④ CPU/Memoria la memoria. El grado de uso

Capítulo 6
se muestra en %.
Información de Muestra la dirección IP y la

red máscara de subred.
Proceso, Servi- Muestra procesos y servi-

cio cios.
⑦ Atrás Cierra la pantalla.

151
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del sistema

6.9.2 Estado de AeroDR .


6.9.3 Estado del dispositivo
Detector
Puede comprobar el estado del AeroDR Detector. Puede comprobar el estado de REGIUS, el aparato
de rayos X, RM, Generator Interface Unit y el monitor

secundario conectados a este dispositivo.


③ ④



Número Nombre Funciones


Se muestran el nombre del
Estado de Aero- AeroDR Detector, la modali- Número Nombre Funciones

DR dad, los detalles de errores y Información Se muestran el nombre del
el estado de la batería. ① de [Nombre de dispositivo, el tipo de disposi-
Estado de la conexión por dispositivo] tivo y los detalles de errores.
cable o inalámbrica del Aero- Se muestran la dirección IP
② Estado DR Detector, la dirección IP, de un dispositivo, el número
el estado de ping y el estado ② Estado
de puerto, el estado de ping
del dispositivo. y el estado del dispositivo.
Pulse este botón para com- Pulse este botón para com-
③ Ping ③ Ping
probar el estado de ping. probar el estado de ping.
Cancela el registro del Aero- ④ Atrás Cierra la pantalla.
④ Cancelar
DR Detector.
⑤ Atrás Cierra la pantalla.

152
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del sistema

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
6.9.4 Estado del host • Solo debe cambiar el destino de salida cuando en-
tienda plenamente el estado de funcionamiento del
Puede comprobar el estado de los hosts conectados a sistema. Puede hacer que se envíe una imagen al
este dispositivo. mismo host dos veces, o desactivar la salida al host
de diagnóstico de imágenes.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


② ⑤ SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Para conservar las reservas para envío (colas) en
⑥ este dispositivo deliberadamente, establezca la reser-
va para envío en [APAGADO]. Elimine las colas no
⑦ deseadas de entre las colas acumuladas y después
③ establezca esta configuración en [ENCENDIDO] de

forma que solo se puedan enviar las colas necesarias

al host.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Número Nombre Funciones
Se muestran el nombre del
Información del
① host y los detalles de erro-
host
res.
Se muestran la dirección IP del
host, el número de puerto, el
② Estado
título de AE, el estado de ping
y el estado del dispositivo.
Pulse este botón para compro-
③ Ping
bar el estado de ping.
Número de Se muestra el número de
④ imágenes imágenes que no se han
reservadas enviado al host.
Alterna entre el [ENCENDIDO]

Capítulo 6
y el [APAGADO] de la salida
del host.
Envía la salida al host cuan-
do está en [ENCENDIDO] y
Cambio de sali- no la envía cuando está en

da [APAGADO] y la reserva para
envío (cola) permanece en
este dispositivo. Cambia entre
[ENCENDIDO] y [APAGADO]
cada vez que se pulsa el
botón.
Se muestran las reservas
Lista de reser-
⑥ para envío (cola) que perma-
vas para envío
necen en este dispositivo.
Elimina las reservas para
envío que se muestran en la
lista de reservas para envío.
Seleccione una reserva para
envío mostrada en la lista de
Eliminar, Se-
reservas para envío y pulse
⑦ leccionar todo,
[Eliminar] para eliminarla. Para
Borrar
eliminar todas las reservas para
envío, pulse [Seleccionar todo]
y después pulse [Eliminar]. Si
pulsa [Borrar], se cancela la
selección.
Para cambiar el destino de
salida para copia de seguri-
Principal, Se- dad, seleccione [Secundario].

cundario Solo se muestra [Secundario]
para el número de dispositi-
vos conectados.
⑨ Atrás Cierra la pantalla.

153
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del sistema

6.9.5 Estado de la impresora 6.9.6 Estado de JM

Puede comprobar el estado de las impresoras conec- Puede comprobar el estado de la unidad JM conecta-
tadas a este dispositivo. da a este dispositivo.




② ⑤
② ④


⑦ ③
③ ⑥


Número Nombre Funciones Número Nombre Funciones


Se muestran el nombre de la Información de Se muestran el nombre de
Información de ①
① impresora impresora, el tipo de impresora JM JM y los detalles de errores.
y los detalles de errores.
Muestra la dirección IP o el
Se muestran la dirección IP de la ② Estado estado de ping de JM, y el
impresora, el número de puerto, estado del dispositivo.
② Estado
el título de AE, el estado de ping
y el estado del dispositivo. Pulse este botón para com-
③ Ping
probar el estado de ping.
Pulse este botón para compro-
③ ‎Ping
bar el estado de ping. En el caso de una operación
de registro de código de
Se muestra el número de imá- barras, muestra el estado del
Número de imá-
④ genes reservadas genes que no se han enviado código de barras registrado
a la impresora. ④ TRABAJO
(casette CR). Muestra la
Alterna la salida de impresora en- fecha y la hora de registro,
tre [ENCENDIDO] y [APAGADO]. REGIUS, el código de barras
Se envía a la impresora cuando y el estado.
está en [ENCENDIDO] y cuando ⑤ Eliminar lectura Detiene el estado de lectura.
⑤ Cambio de salida está en [APAGADO] no se envía y
la reserva para envío (cola) perma- Cambia entre el JM estándar
nece en este dispositivo. Cambia Estándar,. y el JM de copia de segu-
entre [ENCENDIDO] y [APAGADO] ridad. Durante el funciona-
⑥ Copia de seguri- miento normal del JM están-
cada vez que se pulsa el botón. dad dar no se puede cambiar al
Se muestran las reservas JM de copia de seguridad.
Lista de reser-
⑥ vas para envío para envío (cola) que perma-
necen en este dispositivo. ⑦ Atrás Cierra la pantalla.
Elimina las reservas para
envío que se muestran en la
lista de reservas para envío. IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Eliminar, . Seleccione una reserva para
Seleccionar envío mostrada y pulse [Eli- • Normalmente no se usa [Eliminar lectura]. Use este
⑦ todo,. minar] para eliminarla. Para botón si, aunque no se esté leyendo una imagen, apa-
Borrar eliminar todas las reservas rece un mensaje similar a “No puede ver esta imagen
para envío, pulse [Seleccio- porque se está preparando para su lectura. Podrá
nar todo] y después pulse
[Eliminar]. Si pulsa [Borrar], verla cuando se haya completado o cancelado la lec-
se cancela la selección. tura.” y no se puede pasar a otra pantalla.
Para cambiar el destino de sa- •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Estándar,. lida para copia de seguridad,
seleccione [Copia de seguri-
⑧ Copia de seguri- dad]. Solo se muestra [Copia
dad de seguridad] para el número
de dispositivos conectados.
⑨ Atrás Cierra la pantalla.

SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Para conservar las reservas para envío (colas) en este
dispositivo deliberadamente, establezca la reserva
para envío en [APAGADO]. Elimine las colas no de-
seadas de entre las colas acumuladas y después esta-
blezca esta configuración en [ENCENDIDO] de forma
que solo se puedan imprimir las colas necesarias.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
154
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del sistema

6.9.7 Estado de RIS-IN 6.9.8 Estado de RIS-OUT

Puede comprobar el estado de sistemas superiores Puede comprobar el estado de sistemas superiores
conectados a este dispositivo. conectados a este dispositivo.




② ⑤


③ ④

⑤ ③

Número Nombre Funciones Número Nombre Funciones


Se muestran el nombre del Se muestran el nombre del
Información de Información de
① sistema superior y los deta- ① RIS-OUT sistema superior y los deta-
RIS-IN lles de errores.
lles de errores.
Se muestran la dirección Se muestran la dirección IP del
IP del sistema superior, el sistema superior, el número de
② Estado
puerto, el título de AE, el estado
② Estado número de puerto, el título de ping y el estado del dispositivo.
de AE, el estado de ping y el
estado del dispositivo. Pulse este botón para compro-
③ Ping
bar el estado de ping.
Pulse este botón para com-
③ Ping Exámenes no Se muestra el número de
probar el estado de ping. ④ transmitidos exámenes no transmitidos.
Cambia entre el RIS-IN es-
tándar y el RIS-IN de copia Alterna entre el [ENCENDIDO]
y el [APAGADO] de la salida a
de seguridad durante el fun- un sistema superior. Envía la
Estándar,.
cionamiento normal. Durante salida a un sistema superior
④ Copia de seguri-

Capítulo 6
el funcionamiento normal del cuando está en [ENCENDIDO]
dad
RIS-IN estándar no se puede ⑤ Cambio de salida y no la envía cuando está en
cambiar al RIS-IN de copia [APAGADO] y la reserva para
de seguridad. envío (cola) permanece en
este dispositivo. Cambia entre
⑤ Atrás Cierra la pantalla. [ENCENDIDO] y [APAGADO]
cada vez que se pulsa el botón.
Se muestran las reservas
Lista de reser-
⑥ vas para envío para envío (cola) que perma-
necen en este dispositivo.
Elimina las reservas para envío
que se muestran en la lista de
reservas para envío. Seleccione
Eliminar, una reserva para envío mostrada
Seleccionar y pulse [Eliminar] para eliminarla.
⑦ todo, Para eliminar todas las reservas
Borrar para envío, pulse [Seleccionar
todo] y después pulse [Eliminar].
Si pulsa [Borrar], se cancela el
estado seleccionado.
Cambia entre el RIS-OUT es-
tándar y el RIS-OUT de copia de
Estándar,. seguridad durante el funciona-
⑧ Copia de seguri- miento normal. Durante el funcio-
dad namiento normal del RIS-OUT
estándar no se puede cambiar al
RIS-OUT de copia de seguridad.
⑨ Atrás Cierra la pantalla.

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Como el estado de examen no se envía a un siste-
ma superior cuando el interruptor de salida está en
[APAGADO], el sistema superior no puede procesar el
estado de examen, y los exámenes completados pue-
den permanecer en una lista. No coloque el interruptor
de salida en [APAGADO] salvo si hay un problema en
el sistema superior.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
155
6.10 ● Otras funciones

6.10.1 Cambio de la función de


comunicación inalámbri-
ca del AeroDR Detector
Puede alternar el estado (prohibida/permitida) de las
funciones de comunicación inalámbrica del AeroDR
Detector.

1 Pulse [Sistema] en la pantalla inicial.


• Se muestra la pantalla de sala de exposición.

3 Pulse [INALÁMBRICO] para activar la fun-


ción de comunicación inalámbrica.

• [ ] indica que la función de comu-


nicación inalámbrica está activada.
• [ ] indica que la función de comu-
nicación inalámbrica está desactivada.

• Se visualiza la pantalla del monitor del sistema.

2 Seleccione la ficha [Sala de exposición].

• Se visualiza una pantalla de confirmación.

156
6.10 Otras funciones

4 Pulse [Aceptar].
6.10.2 Salvapantallas

Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo


especificado, se activa el salvapantallas.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El salvapantallas se cancela cuando se realiza alguna
operación táctil (operación del ratón) o una operación
de cambio de exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

• Cambia el estado de la función de comunicación


inalámbrica.

Capítulo 6
5 Pulse [Cerrar].

• Vuelve a la pantalla inicial.

157
6.10 Otras funciones

6.10.3 Inicio de sesión como 2 Pulse [Aceptar].

otro operario tras can-


celar el salvapantallas
Si al cancelar el salvapantallas aparece la pantalla de
inicio de sesión, se puede iniciar sesión con otro iden-
tificador de usuario.
El procedimiento siguiente describe un caso en el que,
cuando se activa el salvapantallas el usuario conecta-
do es Enrique.N y, tras cancelar el salvapantallas, se
inicia sesión como Luis.A.
• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
1 Tras cancelar el salvapantallas, introduzca
el identificador de usuario y la contraseña
de Luis.A, y pulse [Inicio de sesión].

• Se muestra la pantalla inicial del usuario Luis.A.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se cambia de operario al cancelar el salvapantallas, el
examen que el operario estaba realizando antes de que
se cancelara el salvapantallas quedará interrumpido.
• Al cambiar de operario tras cancelar el salvapanta-
llas y si el operario estaba obteniendo una imagen
real, aparece una pantalla de confirmación similar a
“Leyendo imagen. Espere un momento para iniciar
sesión.” y no se podrá cambiar de operario.
En este caso, pulse [Aceptar] y lleve a cabo la opera-
ción de inicio de sesión al cabo de un rato.

•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Se visualiza una pantalla de confirmación.

158
6.10 Otras funciones

6.10.4 Lector de código de ba- 6.10.5 Monitor de alta precisión


rras y lector de tarjeta y monitor secundario
magnética Este dispositivo se puede conectar a un monitor de
alta precisión opcional y a un monitor secundario.
Si usa un lector de código de barras o de tarjeta mag-
A continuación se indican algunas precauciones que
nética opcional, puede leer e introducir diversos tipos
hay que tener en cuenta al usar un monitor de alta
de información.
precisión y un monitor secundario.
A continuación se indican varias cosas que hay que
tener en cuenta al usar un lector de código de barras
o de tarjeta magnética. ●●Monitor de alta precisión
• Se muestra la imagen que tiene el foco en la
pantalla de exposición o la imagen mostrada en
●●Lector de código de barras la pantalla del visualizador. No se muestran las
• Si lo coloca en su soporte especial, el láser siem-
imágenes no expuestas, la pantalla de selección
pre estará encendido.
de parte del cuerpo ni la pantalla de exposición.
• Si lo usa en modo manos libres con el láser en-
• Cuando se interrumpe un examen, se interrumpe
cendido de forma permanente, tenga cuidado de
la visualización de la imagen mostrada.
evitar que la trayectoria del haz láser alcance los
ojos de las personas.
• El código de barras se puede leer con el casette IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
CR orientado hacia arriba o hacia abajo. • No puede manipular imágenes en el monitor de alta
• Una vez pulsado el botón de activación, si no se precisión. Debe realizar la manipulación de imágenes
lee el código de barras al cabo de un tiempo de- con este dispositivo.
terminado, el láser se apagará. Al volver a leer, •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
suelte el botón de activación, vuelva a pulsarlo, y
descargue el láser.
●●Monitor secundario
• Se usa como un equipo de exposición auxiliar en
●●Lector de tarjeta magnética la sala de exposición.
• Si se lee una tarjeta con el salvapantallas activa- • La conexión requiere un adaptador de pantalla
do, es posible que se pierdan datos. Realice la de red.

Capítulo 6
lectura después de cancelar el salvapantallas.
• Tras leer los datos magnéticos, compruebe siem-
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
pre que la información del paciente mostrada en
pantalla coincide con la información del paciente • Si se produce un problema, como una desconexión de
escrita en la tarjeta magnética. la red, puede que no se muestre nada en el monitor.
• Inserte la tarjeta magnética en un extremo de la En este caso, reinicie el dispositivo.
unidad lectora de tarjeta magnética y deslícela • Si se conecta o desconecta la alimentación para Ae-
horizontalmente hacia el extremo opuesto. roDR Interface Unit con un monitor secundario, es po-
• Durante la lectura de los datos magnéticos no sible que se desconecte la red y la pantalla se quede
debe realizar operaciones de introducción. A de color negro o se bloquee, y deje de estar operativa.
veces los datos magnéticos se mezclan con los Si va a conectar o desconectar AeroDR Interface Unit,
datos introducidos en una operación de introduc- hágalo después de desconectar el cable de alimenta-
ción. ción del adaptador de pantalla de red, o reinicie este
• Al leer datos de tarjetas magnéticas, el foco se dispositivo después de conectar o desconectar la ali-
ajusta automáticamente en un número de recep- mentación.
ción o un identificador de paciente que coincida •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
con los datos.

159
160
Capítulo
7
Mensajes visualizados
En este capítulo se describen los mensajes visualizados y las soluciones.

161
7.1 ● Tipos de mensajes visualizados y orden de descripción

7.1.1 Tipos de mensajes visualizados

Los mensajes de advertencias y precauciones aparecerán en la pantalla en cuadros de diálogo o en globos. A conti-
nuación se describe la diferencia entre un cuadro de diálogo y un globo.

Cuadro de diálogo Globo

• [ ] se visualiza junto con el mensaje. La pantalla


• Además del mensaje, se visualizan los botones puede cerrarse si se pulsa [ ]. La pantalla tam-
[Aceptar] y [Cancelar]. Lea el mensaje y realice la bién se cerrará después de una determinada canti-
operación correspondiente. dad de tiempo.
• Si se pulsa [Cancelar] se vuelve a la pantalla ante-
rior.

7.1.2 Orden de descripción de los mensajes visualizados

En la siguiente clasificación (u orden) se describen los mensajes visualizados y las soluciones correspondientes.
Tras distinguir entre las pantallas en las que se visualizan cuadros de diálogo o globos, compruebe los detalles del
mensaje y las soluciones.

7.2.1 Mensajes visualizados en cuadros de diálogo


7.2.2 Mensajes visualizados en globos y soluciones
y soluciones

① Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla ① Globos visualizados en la pantalla de inicio de


de inicio de sesión sesión
② Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla ② Globos visualizados en la pantalla de registro de
de registro de pacientes pacientes
③ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla ③ Globos visualizados en la pantalla de selección
de lista de parte del cuerpo
④ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla ④ Globos que aparecen en la pantalla de exposición
de selección de parte del cuerpo
⑤ G l o b o s q u e a p a r e c e n e n l a p a n t a l l a d e l
⑤ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla visualizador
de exposición
⑥ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla
del visualizador
⑦ Cuadros de diálogo que aparecen en la pantalla
de monitorización del sistema
⑧ Cuadros de diálogo que aparecen en la pantalla
de soporte de salida

162
7.2 ● Cuadros de diálogo/globos y soluciones

7.2.1 Mensajes visualizados en cuadros de diálogo y soluciones

Los mensajes visualizados y las soluciones se describen según el tipo de pantalla en la que aparecen. Si aparecen
los mensajes siguientes, aplique las soluciones que correspondan.

① Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla de inicio de sesión


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
Usuario: [USERNAME] tiene abierta sesión. Se visualiza cuando se intenta iniciar sesión con otra cuenta de
Cierre sesión de Usuario: [USERNAME] antes de abrirla usted. usuario mientras hay un usuario que ya ha iniciado sesión.
¿Cerrar sesión de Usuario: [USERNAME]? Pulse [Aceptar] para iniciar sesión con otra cuenta de usuario.
Leyendo imagen. Se visualiza cuando se intenta iniciar sesión con otra cuenta de
Espere un momento para iniciar sesión. usuario mientras hay un usuario que ya ha iniciado sesión, durante
el tiempo en que el lector captura la imagen y ésta se visualiza.

② Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla de registro de pacientes


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
IDpaciente obligatorio, Introduzca IDpaciente.
ID de estudio es obligatorio, Introduzca ID de estudio. Se visualiza cuando no se introduce ningún valor en el campo
Nombrepaciente obligatorio, Introduzca Nombrepaciente. obligatorio.
Sexo es obligatorio, Introduzca el sexo. Pulse [Aceptar] para cerrar la pantalla.
Fecha nacimiento obligatoria, Introduzca fecha.
No puede leerse la tarjeta magnética. Se visualiza cuando se produce un error al leer una tarjeta
Reinicie el sistema. magnética.
Hay una imagen expuesta en el estudio, ¿quiere editar el estu- Se visualiza cuando se modifica la información del paciente del
dio? estudio terminado.
Falta introducir campo obligatorio. Ejecución imposible. Se visualiza cuando se introduce un carácter no válido.
Pulse [Aceptar] para cerrar la pantalla.
No hay estudio, info paciente correspondiente. Se visualiza cuando no se encuentra el paciente o el estudio que
se busca.
Pulse [Aceptar] para cerrar la pantalla.
Estudio ya presente en BD. ¿Quiere utilizar ese estudio? Se visualiza cuando se introduce una información de estudio

Capítulo 7
que ya está registrada en este dispositivo.
Info paciente ya presente en BD. ¿Quiere utilizar esa info de Se visualiza cuando se introduce una información de paciente
paciente? que ya está registrada en este dispositivo.
Error BD - Fallo creación orden. Se visualiza cuando no se puede crear un nuevo estudio.
Error actualiz. BD pacientes. Se visualiza cuando no es posible actualizar la información del
paciente después de haberla modificado.
El paciente correspondiente no está en la BD Se visualiza cuando no se encuentra una información de pa-
ciente en la búsqueda de información de paciente.
Orden registrada. ¿Quiere reemplazarla? Se visualiza cuando se pulsa [Borrar] en el estudio registrado.
Mismo ID paciente: [ID paciente], Nombre paciente: [Nombre pacien- Se visualiza cuando se registra una información de paciente
te], Sexo: [Sexo], FN: disponible en base datos, ¿quiere reemplazarlo? que ya está registrada en este dispositivo.
¿Quiere borrar todo? Se visualiza cuando se pulsa [Borrar] después de introducir la
información de paciente. Pulse [Aceptar] para borrar el contenido
del formulario de introducción.
Cambiar info de paciente puede provocar errores en la coinci- Se visualiza cuando se modifica la información del paciente
dencia de estudio PACS. Compruebe los datos cambiados de después de iniciar el estudio.
inmediato en PACS.
Error de búsqueda Se visualiza cuando se ha producido un error en una búsqueda
en el sistema superior.
Introduzca los campos obligatorios Se visualiza cuando se inicia un estudio sin haber introducido
valores en el formulario de introducción obligatorio.

Continúe en la siguiente página

163
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones

Mensaje visualizado Problemas/soluciones


¿Quiere registrar el estudio? Se visualiza cuando se intenta pasar a la pantalla de lista des-
pués de introducir la información de paciente.
No hay estudio, paciente correspondiente. Se visualiza cuando no se encuentra la información del pacien-
te o el estudio correspondiente como resultado de la búsqueda
en el sistema superior.
Fallo al registrar. Se visualiza cuando se produce un error en el registro de la infor-
mación de paciente.
¿Quiere reemplazar los datos? Se visualiza cuando se lee una información de paciente en la
tarjeta magnética durante el funcionamiento en la pantalla de
registro de pacientes.
Introduzca el contenido de búsqueda. Se visualiza cuando se pulsa [Buscar] sin haber introducido los
valores necesarios para la búsqueda en el formulario de intro-
ducción.
Introduzca valor para campos de contenido de fecha y hora Se visualiza cuando se pulsa [Aceptar] sin haber introducido la
fecha ni la hora de la imagen en la información adicional de la
imagen.
No pueden capturarse imágenes por batería baja. Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
Cargue la batería. está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
¿Cerrar sesión? Se visualiza cuando se pulsa [Cerrar sesión] en el área de la
barra de herramientas. .
Pulse [Aceptar] para cerrar sesión.

③ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla de lista


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
Se visualiza cuando se pulsa [Eliminar] en la pantalla de lista. .
¿Quiere eliminar el registro seleccionado?
Pulse [Aceptar] para eliminar el estudio.
Existen varios estudios {X} con la info proporcionada. Se visualiza cuando la búsqueda de estudio da como resultado
varios estudios con el mismo ID de paciente o número de acce-
sión.
Estudio en progreso, ¿quiere ejecutar? Se visualiza cuando se inicia un estudio en el estudio que está
en progreso.
Estudio ya ejecutado en otra consola. Se visualiza cuando se inicia un estudio en el estudio que se
está realizando en otra sala de exposición.
Error actualización BD. Se visualiza cuando se produce un error en la actualización de
la base de datos.
Valor inválido, ejecución imposible. Se visualiza cuando se introduce un valor no válido.
Es obligatorio introducir. Se visualiza cuando se inicia un estudio sin haber introducido
valores en los campos obligatorios.
Ejecución imposible. Se visualiza cuando se produce un error en el inicio de un estu-
dio seleccionado.
Datos de BD actualizados, se mostrará estudio actualizado. Se visualiza cuando se ha actualizado un estudio seleccionado
en un sistema superior.
Estudio eliminado de base de datos, operación de ejecución Se visualiza cuando se ha eliminado un estudio seleccionado
imposible. en un sistema superior.
El estudio volverá al estado suspendido. ¿Aceptar? Se visualiza cuando se pulsa [Adjuntar]. .
Pulse [Aceptar] para poner el estudio en pausa.
No pueden capturarse imágenes por batería baja. Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
Cargue la batería. está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
¿Cerrar sesión? Se visualiza cuando se pulsa [Cerrar sesión] en el área de la
barra de herramientas. .
Pulse [Aceptar] para cerrar sesión.

④ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla de selección de parte del cuerpo


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
Se visualiza cuando la condición de exposición del casette CR regis-
Hay registrado un cód. barras de cassette con esta etiq. exam. trado con código de barras se cambia por la condición de exposición
¿Seguro que quiere eliminar registro código barras? de AeroDR Detector.
Pulse [Aceptar] para cancelar el registro.

164
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones

Mensaje visualizado Problemas/soluciones


¿Cambiar parámetros de procesamiento de imagen? Puede visualizarse cuando se cambia el valor del procesamien-
to de imagen en la condición de exposición. .
Pulse [Aceptar] para cambiar el parámetro de procesamiento
de imagen.
¿Seguro que quiere eliminar el registro de código barras? Se visualiza cuando se elimina la condición de exposición con
el código de barras registrado.
No pueden registrarse más de {número máximo que puede Se visualiza cuando se añade una condición de exposición que
registrarse} imágenes. supera el número máximo de condiciones de exposición que
pueden registrarse.
No pueden capturarse imágenes por batería baja. Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
Cargue la batería. está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
Fallo al obtener EtiquetaExamen. Se visualiza cuando se produce un error en la captura de la
condición de exposición.
¿Cerrar sesión? Se visualiza cuando se pulsa [Cerrar sesión] en el área de la
barra de herramientas. .
Pulse [Aceptar] para cerrar sesión.

⑤ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla de exposición


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
¿Volver a exponer?
Se visualiza cuando se pulsa [ ] (botón para descartar).
Pulse [Aceptar] para volver a capturar la imagen.
¿Seguro que desea descartar la imagen? Se visualiza cuando se confirma la nueva captura de la imagen.
Pulse [Aceptar] para descartar la imagen.
¿Seguro que desea cancelar descartar?
Se visualiza cuando se pulsa [ ] (botón para cancelar
descartar) en la imagen perdida.
Pulse [Aceptar] para cancelar descartar.
Se reorganizarán las imágenes. Se visualiza cuando se pulsa [Resetear]. .
¿Enviar todas las imágenes? Pulse [Aceptar] para reorganizar.
No pueden añadirse exposiciones de más de {número máximo Se visualiza cuando se supera el número máximo de condicio-
que puede registrarse}. nes de exposición que pueden registrarse.
No se han capturado imágenes. Se visualiza cuando se pulsa [Fin examen] en la imagen no
¿Seguro que quiere terminar el estudio? expuesta que queda en el estudio. .
Pulse [Aceptar] para terminar el estudio.
¿Seguro que quiere eliminar este estudio? Se visualiza cuando se pulsa [Fin examen] sin ninguna imagen
expuesta en el estudio. .

Capítulo 7
Pulse [Aceptar] para terminar el estudio.
Error durante lectura de imagen. Se visualiza cuando se produce un error de comunicación al
Compruebe la red. leer una imagen durante una exposición con el casette CR.
Reinicie el lector. Confirme la red y reinicie REGIUS.
ID paciente: [PATIENTID] Se visualiza cuando se produce un error de comunicación al
Nombre paciente: [PATIENTNAME] leer una imagen durante una exposición con un casette CR me-
Nombre lector: [READERNAME] diante un lector de casettes que permite reenviar la imagen. Se
Recepción imagen no terminada. Compruebe la red. podrá enviar de nuevo la imagen cuando se vuelva a conectar
la red.
Nombre lector: [READERNAME] Se visualiza cuando se pulsa un área de visualización de imagen
¿Seguro que quiere cancelar recepción de imagen? al reenviar la imagen durante la exposición con un casette CR.
Reinicie el lector en caso de cancelar recepción. Pulse [Aceptar] y reinicie REGIUS para cancelar el reenvío.
No se terminó el estudio. Se visualiza cuando no es posible terminar el estudio.
Fallo al suspender el estudio. Se visualiza cuando no es posible suspender el estudio.
Este cassette es para mamografía de contacto. Compruebe la Se visualiza cuando se lee un código de barras de un casette
Etiqueta examen. para mamografía en la condición de exposición registrada.
Este cassette es de exposición general. Compruebe Etiq. exa-
men.
Este cassette ya está registrado. Registre un cassette distinto. Se visualiza cuando registrar el código de barras de un casette
que ya está registrado.
¿Seguro que quiere suspender este estudio? Se visualiza cuando se suspende un estudio que contiene una
condición de exposición expuesta.

Continúe en la siguiente página

165
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones

Mensaje visualizado Problemas/soluciones


No hay imágenes capturadas. ¿Seguro que quiere cambiar el Se visualiza cuando se suspende un estudio sin capturar ningu-
estado a no iniciado? na imagen.
¿Seguro que quiere eliminar el registro de código barras? Se visualiza cuando se elimina la condición de exposición con
el código de barras registrado.
¿Eliminar imagen/imágenes no transferida(s) en la consola? Se visualiza cuando se vuelve a confirmar la eliminación de la
imagen restante en el AeroDR Detector.
[Nombre AeroDR Detector]: Faltan por transferir algunas imáge- Quedan imágenes en el AeroDR Detector que se visualizan con
nes. ¿Las quiere eliminar? un borde amarillo en la barra de la aplicación. Pulse [Aceptar]
para eliminar esas imágenes. Para volver a capturar estas imá-
genes sin eliminarlas, abra el estudio donde se hayan expuesto
dichas imágenes.
[Nombre AeroDR Detector]: Error de comunicación durante Se visualiza cuando se produce un error de comunicación al
transferencia de imagen. Compruebe la conexión del cable de transferir imágenes del AeroDR Detector a este dispositivo.
comunicación. Confirme el estado del cable.
[Nombre AeroDR Detector]: Falta por transferir [EtiquetaExa- Se visualiza cuando quedan imágenes sin transferir en el AeroDR
men]. ¿Quiere recuperar la imagen? Detector y un estudio que contiene esa exposición está abierto.
Pulse [Aceptar] para volver a capturar la imagen.
Timeout durante transferencia de imagen. Se visualiza cuando se produce un error de comunicación al
transferir imágenes del AeroDR Detector a este dispositivo.
Confirme el estado del cable.
Imagen no transferida de [EtiquetaExamen]. Se visualiza cuando quedan imágenes sin transferir en el Aero-
No se puede volver a obtener la imagen por diferencia de mo- DR Detector y se cambia el dispositivo de exposición de la con-
dalidad de Examen. Etiqueta y de la imagen. Si vuelve a obte- dición de exposición que es objetivo de este dispositivo. Vuelva
nerse, cambie el estado de panel que corresponde a Examen. al dispositivo de exposición que es objetivo de la condición de
Etiqueta. exposición para volver a realizar la captura.
Fallo al obtener imagen no transferida. Se visualiza cuando se produce un error de comunicación al
volver a capturar una imagen.
Fallo al eliminar imagen no transferida. Se visualiza cuando se produce un error al eliminar la imagen
restante en el AeroDR Detector.
Nombre lector: [Nombre REGIUS] Se visualiza cuando se pulsa un área de visualización de ima-
¿Seguro que quiere cancelar recepción de imagen? gen que muestra una imagen que se está recibiendo nueva-
Reinicie el lector en caso de cancelar recepción. mente de REGIUS. .
Pulse [Aceptar] para cancelar la recepción y reiniciar REGIUS. .
Pulse [Cancelar] para continuar la recepción.
¿Seguro que quiere eliminar la Etiqueta examen seleccionada? Se visualiza cuando se elimina la condición de exposición sin
exponer. .
Pulse [Aceptar] para eliminar la condición de exposición.
AEC para condición de exposición CR no puede encenderse. Puede visualizarse cuando un área de visualización de imagen
¿Apagar AEC? de la condición de exposición no puede activar el ajuste AEC
durante el enlace al aparato de rayos X. .
Pulse [Aceptar] para desactivar el ajuste AEC.
¿Quiere cambiar el tamaño del cuerpo, confirme? Se visualiza cuando se cambia el tamaño de un paciente infantil
por otro tamaño de paciente en la ficha [Info.Exp].
Resultados de exposición aplicados a más de una orden. Se visualiza cuando un resultado de exposición se aplica a
varias imágenes expuestas.
No se encuentra la orden correspondiente para aplicar resulta- Se visualiza cuando no hay ninguna condición de exposición
dos de exposición. Compruebe. que pueda aplicarse al resultado de exposición del aparato de
rayos X.
No es posible cambiar tamaño de paciente de alguna orden. Se visualiza cuando no se puede cambiar el tamaño de pacien-
Compruebe. te en el estudio.
¿Quiere reemplazar el tamaño del colimador? Puede visualizarse cuando se cambia la condición de lectura
durante el enlace al aparato de rayos X. .
Pulse [Aceptar] para cambiar el tamaño del colimador.
Hay registrado un cód. barras de cassette con esta etiq. exam. Se visualiza cuando la condición de exposición del casette CR
¿Seguro que quiere eliminar registro código barras? registrado con código de barras se cambia por la condición de
exposición de AeroDR Detector. .
Pulse [Aceptar] para cancelar el registro.
¿Seguro que desea cambiar los parámetros de procesamiento Puede visualizarse cuando se cambia el valor del procesamien-
imagen? to de imagen en la condición de exposición. .
Pulse [Aceptar] para cambiar el parámetro de procesamiento
de imagen.

166
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones

Mensaje visualizado Problemas/soluciones


No pueden registrarse más de {número máximo que puede Se visualiza cuando se añade una condición de exposición que
registrarse} imágenes. supera el número máximo de condiciones de exposición que
pueden registrarse.
No pueden capturarse imágenes por batería baja. Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
Cargue la batería. está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
Fallo al obtener datos de imagen. Se visualiza cuando se produce un error en la captura de los
datos de imagen.
Fallo al obtener EtiquetaExamen. Se visualiza cuando se produce un error en la captura de la
condición de exposición.
¿Cerrar sesión? Se visualiza cuando se pulsa [Cerrar sesión] en el área de la
barra de herramientas. .
Pulse [Aceptar] para cerrar sesión.

⑥ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla del visualizador


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
¿Eliminar todo? Se visualiza cuando se seleccionan los caracteres que se van a
incluir en la anotación y se pulsa [Eliminar todo]. .
Pulse [Aceptar] para eliminar.
¿Eliminar? Se visualiza cuando se seleccionan los caracteres que se van a
incluir en la anotación y se pulsa [Eliminar]. .
Pulse [Aceptar] para eliminar.
Fallo al procesar la supresión muaré de cuadrícula. Se visualiza cuando se produce un error en el proceso de elimina-
No use esta imagen para diagnóstico. ción de la cuadrícula.
No utilice esta imagen.
¿Cambiar parámetros de procesamiento de imagen? Puede visualizarse cuando se cambia el valor del procesamien-
to de imagen en la condición de exposición. .
Pulse [Aceptar] para cambiar el parámetro de procesamiento
de imagen.
No pueden capturarse imágenes por batería baja. Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
Cargue la batería. está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
¿Cerrar sesión? Se visualiza cuando se pulsa [Cerrar sesión] en el área de la
barra de herramientas. .
Pulse [Aceptar] para cerrar sesión.

⑦ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla del monitor del sistema


Mensaje visualizado Problemas/soluciones

Capítulo 7
¿Quiere finalizar el sistema? Se visualiza cuando se pulsa [Fin]. .
Pulse [Aceptar] para finalizar el sistema.
Conectado correctamente. Se visualiza cuando se confirma la conexión como resultado
del diagnóstico de ping.
Introduzca contraseña correcta. Se visualiza cuando se introduce una contraseña incorrecta en
la pantalla del monitor del sistema. .
Pulse [Cerrar] para cerrar la pantalla.
Fallo al conectar. Se visualiza cuando no se confirma la conexión como resultado
del diagnóstico de ping. .
Pulse [Cerrar] para cerrar la pantalla y confirmar el estado de la red.
¿Cancelar la cola seleccionada? Se visualiza cuando se pulsa [Eliminar] en la pantalla de lista. .
Pulse [Aceptar] para eliminar la cola.
Error al eliminar la cola. Se visualiza cuando se elimina una cola que se está generan-
do, etc.
Si se deja en pausa la lectura durante un problema, podrían Se visualiza cuando se pulsa [Eliminar lectura] en la pantalla de
aparecer errores, como desaparición de la imagen y otros. confirmación de estado de JM. .
Si lo deja en pausa, guarde el escaneo y reinicie el CS-7. Pulse [Aceptar] para detener la lectura. Todos los trabajos
registrados se eliminan cuando se pulsa [Aceptar].
No se ha eliminado el trabajo. Se visualiza cuando se produce un error al detener la lectura de
JM.
Cambiando el JM. El registro del cassette quedará totalmente Se visualiza cuando se cambia el JM. .
deshabilitado. ¿Aceptar? Pulse [Aceptar] para cambiar el JM. Todos los trabajos registra-
dos se eliminan cuando se pulsa [Aceptar].

Continúe en la siguiente página

167
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones

Mensaje visualizado Problemas/soluciones


¿Cancelar el registro? Se visualiza cuando se cancela el registro de AeroDR Detector
en una sala de exposición. .
Pulse [Aceptar] para cancelar el registro.
Fallo al cancelar el dispositivo. Se visualiza cuando se produce un error al cancelar el registro
de AeroDR Detector de la sala de exposición.
La sala de exposición se cambiará por [nombre sala exposi- Se visualiza cuando se cambia la sala de exposición. .
ción]. ¿Correcto? Pulse [Aceptar] para cambiar la sala de exposición y reiniciar
Si hay una consola conectada a [nombre sala exposición], se este dispositivo.
cortará esa consola. Compruebe que no hay exposición en
[nombre sala exposición]. Hay que reiniciar el sistema tras el
cambio.
Se ha cambiado la sala activa. Hay que reiniciar la aplicación. Se visualiza cuando se cambia la sala de exposición. .
Reinicie el dispositivo.
No puede cambiarse la sala de exposición debido a [XXX]. Se visualiza cuando se produce un error al cambiar la sala de
exposición.
Uso inalámbrico se configurará en Activado/desactivado ¿Co- Se visualiza cuando se cambia la configuración del uso inalám-
rrecto? brico.
¿Para qué servicio hay que ejecutar el Ping(C-ECHO)? Se visualiza cuando se realiza el diagnóstico de ping cuando
existen varios servicios.
¿Cerrar sesión? Se visualiza cuando se pulsa [Cerrar sesión] en el área de la
barra de herramientas. .
Pulse [Aceptar] para cerrar sesión.

⑧ Cuadros de diálogo visualizados en la pantalla de salida de soporte


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
Se visualiza cuando se produce un error de escritura en sopor-
Error de escritura en soporte
te.
Soporte no introducido Se visualiza cuando no se ha insertado el soporte.
Datos ya existentes Se visualiza cuando no es posible adjuntar en el soporte escri-
to.
Falta espacio Se visualiza cuando no hay espacio suficiente para escribir en
el soporte.

168
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones

7.2.2 Mensajes visualizados en globos y soluciones

Los mensajes visualizados y las soluciones se describen según el tipo de pantalla en la que aparecen. Si aparecen
los siguientes mensajes, aplique las soluciones respectivas.

① Globos visualizados en la pantalla de inicio de sesión


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
Se visualiza cuando se introduce un nombre de usuario o con-
Nombre usuario o contraseña incorrectos.
traseña incorrecto en el inicio de sesión.

② Globos visualizados en la pantalla de registro de pacientes

Mensaje visualizado Problemas/soluciones


Se visualiza cuando se introduce un año fuera del intervalo. .
Año introducido inválido.
Introduzca un año dentro del intervalo.
Año introducido inválido. Introduzca un valor de 1800 o supe- Se visualiza cuando se introduce un año anterior a 1800. .
rior. Introduzca el año 1800 d.C. o uno posterior.
Se visualiza cuando se introduce un mes fuera del intervalo de
Mes introducido inválido. 1 a 12. .
Introduzca el mes correcto.
Se visualiza cuando se introduce un día fuera del intervalo de 1
Día introducido inválido. a 31. .
Introduzca el día correcto.
Se visualiza cuando se introduce un año futuro con respecto a
No es posible un año futuro. la fecha actual. .
Introduzca un año dentro del intervalo.
Se visualiza cuando se introduce un mes futuro con respecto a
No es posible un mes futuro. la fecha actual. .
Introduzca el mes correcto.
Se visualiza cuando se introduce una fecha futura con respecto
No es posible una fecha futura. a la fecha actual.
Introduzca la fecha correcta.
Se visualiza cuando se introduce el 29 de febrero en un año
El año introducido no es bisiesto. Compruebe la fecha. que no es bisiesto. .
Introduzca el día correcto.
Se visualiza cuando se introduce una hora fuera del intervalo

Capítulo 7
Hora introducida inválida. de 0 a 24. .
Introduzca la hora correcta.
Se visualiza cuando se introducen minutos fuera del intervalo
Minutos introducidos inválidos. de 00 a 59. .
Introduzca los minutos correctos.
Se visualiza cuando se introducen segundos fuera del intervalo
Segundos introducidos inválidos. de 00 a 59. .
Introduzca los segundos correctos.
Valor inválido. Aquí no puede utilizarse "¥".
Se visualiza cuando se utiliza “¥”, “^” o “=” en el formulario de
Valor inválido. Aquí no puede utilizarse "¥", "^" o "=".
introducción específico.
Valor inválido. Aquí no puede utilizarse "¥" o "=".
Se visualiza cuando se introduce un valor fuera del intervalo. .
Valor introducido inválido. Introduzca un valor numérico dentro del intervalo conforme al
mensaje visualizado.
Se visualiza cuando se supera el número máximo de caracte-
No se ha llegado a la cantidad máxima de caracteres. res permitido. .
Confirme el número de caracteres.
Se visualiza cuando no se alcanza el número mínimo de carac-
No se ha llegado a la cantidad mínima de caracteres. teres necesarios. .
Confirme el número de caracteres.

Continúe en la siguiente página

169
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones

Mensaje visualizado Problemas/soluciones


Se visualiza cuando en el formulario de introducción de núme-
Introduzca número. ros se introduce algún carácter que no sea un número. .
Confirme el carácter introducido.
Esto aparece cuando se ha introducido un carácter que no es
Introduzca el número entero. alfanumérico en el formato de introducción alfanumérico. .
Confirme el carácter introducido.
Se visualiza cuando en el formulario de introducción de carac-
teres alfanuméricos se introduce algún carácter que no sea
Permitido solo alfabetos.
alfanumérico. .
Confirme el carácter introducido.
Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería.
está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
Se ha registrado el siguiente AeroDR. Se visualiza cuando se registra un AeroDR Detector en una
Nombre AeroDR: [AeroDR] sala de exposición.

③ Globos visualizados en la pantalla de selección de parte del cuerpo


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería.
está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
Se ha registrado el siguiente AeroDR. Se visualiza cuando se registra un AeroDR Detector en una
Nombre AeroDR: [AeroDR] sala de exposición.

④ Globos visualizados en la pantalla de exposición


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería.
está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
Se ha registrado el siguiente AeroDR. Se visualiza cuando se registra un AeroDR Detector en una
Nombre AeroDR: [AeroDR] sala de exposición.

⑤ Globos visualizados en la pantalla del visualizador


Mensaje visualizado Problemas/soluciones
Se visualiza cuando el nivel de batería de AeroDR Detector
El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería.
está bajando. Cargue el AeroDR Detector.
Se ha registrado el siguiente AeroDR. Se visualiza cuando se registra un AeroDR Detector en una
Nombre AeroDR: [AeroDR] sala de exposición.

170
Capítulo
8
Solución de problemas
En este capítulo se describen las soluciones a los problemas que pueden surgir.

171
8.1 ● Diversos problemas y soluciones

Si surgen los siguientes problemas durante el uso de 2 Pulse [JM].


este dispositivo, aplique las soluciones correspondien-
tes.

8.1.1 Problemas de JM

Si se está usando el JM de copia de seguridad, es


posible pasar al JM de copia de seguridad cuando
se produce un problema en el JM estándar. Debe
realizarse el cambio porque si el JM no funciona co-
rrectamente, no es posible realizar exposiciones con
REGIUS.
Es posible pasar al JM desde una unidad CS-7 indivi-
dual. No es necesario reiniciar este dispositivo, pero sí
debe reiniciarse REGIUS.

1 Pulse [Sistema].

• Se visualiza la pantalla de confirmación de esta-


do de JM.

3 Seleccione [Copia de seguridad].

• Se visualiza la pantalla del monitor del sistema.

172
8.1 Diversos problemas y soluciones

IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Tras el cambio de JM, póngase en contacto con
representantes técnicos de Konica Minolta en
cuanto sea posible.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El cambio al JM de copia de seguridad puede
tardar aproximadamente 1 minuto.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Se visualiza la pantalla de confirmación.

4 Pulse [Aceptar].

• Si pulsa [Cancelar] para cancelar el cambio de


JM y volver a la pantalla de confirmación de es-
tado de JM, no se podrá realizar la exposición
debido a un error en JM.

• Se visualiza la pantalla de confirmación.

5 Tras comprobar que todas las unidades


REGIUS y CS-7 se han activado, pulse
[Aceptar].
• Se visualiza de nuevo la pantalla de confirma-
ción de estado de JM.
• Aparece una pantalla de confirmación que indi-
ca que se ha efectuado el cambio de JM y que
Capítulo 8
solicita reiniciar REGIUS.

• Pulse [Aceptar] para reiniciar todas las unidades


REGIUS, una vez efectuado el cambio de JM.
• Ya es posible volver a realizar exposiciones.

6 La pantalla de confirmación se visualiza


en la unidad CS-7 conectada al mismo
sistema.

173
8.1 Diversos problemas y soluciones

8.1.2 Volver a obtener imáge- 8.1.3 Volver a obtener


nes del AeroDR Detector imágenes del REGIUS
Vuelve a obtener las imágenes cuando estas no son Vuelve a obtener las imágenes cuando estas no son reci-
recibidas desde el AeroDR Detector después de rea- bidas desde el REGIUS después de realizar la exposición,
lizar la exposición, por motivos tales como errores de por motivos tales como errores de comunicación u otros.
comunicación u otros.
1 Cuando aparezca un mensaje que le indica
1 Pulse [Aceptar] para cerrar la pantalla de que la recepción de imágenes está incompleta
confirmación. y le insta a comprobar la red, pulse [Aceptar].

2 Compruebe el estado de conexión de RE-


GIUS.
• Se visualizará una pantalla de confirmación.
Pulse [Aceptar].

2 Compruebe el estado de la comunicación


por cable/inalámbrica. Si se restablece la
conexión, aparecerá una pantalla de con-
firmación.

• Aparecerá un mensaje que le indica que se es-


tán recibiendo las imágenes retransmitidas.
• Permanece en pantalla hasta que se recupera
la imagen correctamente.

3 Pulse [Aceptar].

• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.

• Las imágenes se recuperan y se visualizan.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si cancela la operación en la pantalla que le indi-
ca que se están recibiendo las imágenes retrans-
mitidas, aparecerá una pantalla de confirmación
donde se le indicará que si desea “¿Cancelar re-
cepción imagen? Para cancelar, reinicie el lector.”
→ Pulse [Aceptar] para cancelar la retransmi-
sión. Es necesario reiniciar REGIUS.
→ Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla de
recepción de la imagen reenviada y para conti-
nuar la recepción.
• Las imágenes se recuperan y se visualizan.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
174
8.1 Diversos problemas y soluciones

8.1.4 Error de comunicación


durante la recepción de
imágenes
A veces es imposible realizar operaciones cuando se
produce un error en las comunicaciones de red duran-
te la recepción de imágenes.
Si transcurren unos 5 minutos sin poder continuar con
la operación, apague este dispositivo y reinícielo.

Capítulo 8

175
176
Capítulo
9
Códigos de error
En este capítulo se describen los códigos de error y las soluciones.

177
9.1 ● Tipos de códigos de error y métodos de reconocimiento

9.1.1 Tipos de códigos de error

Todos los mensajes de error se visualizan en un cuadro de diálogo. A continuación se muestran los tipos y los deta-
lles de los mensajes de error.

Tipos Descripción
Errores de comunicación Se ha producido un error en las comunicaciones.
Errores de software Se ha producido un error en este dispositivo.
Errores de AeroDR Detector Se ha producido un error en AeroDR Detector.
Errores de AeroDR Generator
Se ha producido un error en AeroDR Generator Interface Unit.
Interface Unit
Errores de REGIUS Se ha producido un error en la serie REGIUS.

9.1.2 Método de reconocimiento de los códigos de error

Cada tipo de código de error se indica mediante las letras iniciales. Cuando aparezca un mensaje de error, identifi-
que el tipo de error según el flujo y compruebe los detalles del error y las soluciones en cada elemento.

Código de error

Compruebe los caracteres iniciales del código de error.

"C2" son los carac- "C3" son los carac- "F" es la letra "G" es la letra “Valor numérico” apa-
teres iniciales del teres iniciales del inicial del código inicial del código rece como letra inicial
código de error. código de error. de error. de error. del código de error.

Compruebe "9.2.1 Compruebe "9.2.2 Compruebe "9.2.3 Compruebe "9.2.4 Consulte el “Ma-
Errores de comu- Errores de soft- Errores de AeroDR Errores de AeroDR Ge- nual de instruccio-
nicación" y aplique ware" y aplique las Detector" y aplique nerator Interface Unit" y nes” de la serie
las soluciones soluciones corres- las soluciones co- aplique las soluciones REGIUS.
correspondientes. pondientes. rrespondientes. correspondientes.

178
9.2 ● Códigos de error y soluciones

Si aparecen los siguientes códigos de error, aplique las soluciones respectivas.

IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Después de ejecutar las soluciones, si el problema no desaparece, póngase en contacto con los representan-
tes técnicos de Konica Minolta.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El asterisco “*”al final del código de error indica un carácter de 0 a 9, o de A a Z.
• Para obtener información sobre el funcionamiento de AeroDR SYSTEM, consulte el “Manual de instrucciones
de AeroDR SYSTEM”.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

9.2.1 Errores de comunicación

Los códigos de error que comienzan por “C2” indican errores de comunicación.

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


Error de envío
(1) Interrumpa el examen y reinícielo.
Fallo de envío de comando de condiciones exposición
C21522 (2) Reinicie el aparato de rayos X y este dispositivo si
para sist. rayos X. .
vuelve a aparecer el mensaje.
Reinicie dispositivo rayos X.
Error de envío
C21524 Error de conexión con sist. de rayos X. . Compruebe el estado de la red.
Compruebe la red.
Error de configuración
Compruebe las condiciones de exposición configura-
C21526 Configuración de parámetros para error de sistema
das en este dispositivo.
rayos X.
Error de dispositivo
C21541
Detectado error sistema rayos X.
Reinicie el aparato de rayos X y este dispositivo.
Error interno
C21559
Error interno en proceso de comunicación con rayos X.
C27600 .
C27601 .
C27602 . Error de inicialización
C27603 .
C27604
C27605 Error comprobación salud
C27606 .
C27607 . Error comprobación planificada
C27608
C2761* Error de aviso de estudio terminado a RIS
Compruebe el destino de la conexión.
C27620 .
C27621 .
Capítulo 9

C27622 .
C27623 . Error de búsqueda de paciente
C27624 .
C27625 .
C27626
C27628 .
C27629 .
Error comprobación carpeta
C2763*
C2764*

Continúa en la página siguiente

179
9.2 Códigos de error y soluciones

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


Error de comunicación
C2770*
Error de comunicación en comunicación RIS-OUT.
C2773*
Compruebe destino de comunicación.
Error de comunicación
Se produjo un error de comunicación en comunicación
C2774*
RIS-IN.
Compruebe el destino de comunicación. Compruebe el estado de la red.
Error de comunicación
C2775* Error de comunicación con comunicación PRINTER.
Compruebe el destino de comunicación.
Error de comunicación
C2777* Ocurrió un error interno en comunicación HOST. Com-
pruebe el destino de comunicación.

180
�����������������������������������
9.2 Códigos de error y soluciones

9.2.2 Errores de software

Los códigos de error que comienzan por “C3” indican errores de software.

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


error de inicialización .
C35500 Reinicie el dispositivo.
Fallo al inicializar.
error de configuración .
C35501 Compruebe el archivo de configuración y actualícelo.
Se produjo un error al leer el archivo de configuración.
Se agotó el tiempo de espera en la respuesta a la solicitud
error de time-out .
C35502 de búsqueda MWM.
Ha ocurrido un time-out.
Compruebe el destino de la conexión.
Ocurrió un error en comunicación con DICOM.
Error de enchufe . (1) Compruebe el destino de la conexión, el estado de
C35503
Ocurrió un error de enchufe. la red y la configuración de conexión.
(2) Reinicie este dispositivo.
error de inicialización .
C35520 Reinicie el dispositivo.
Fallo al inicializar.
error de lectura de configuración .
C35521 Compruebe el archivo de configuración y actualícelo.
Se produjo un error al leer el archivo de configuración.
Se agotó el tiempo de espera en la notificación de
error de time-out .
C35522 resultado PPS.
Ha ocurrido un time-out.
Compruebe el destino de la conexión.
error de inicialización .
C35540 Reinicie el dispositivo.
Fallo al inicializar.
error de lectura de configuración .
C35541 Compruebe el archivo de configuración y actualícelo.
Se produjo un error al leer el archivo de configuración.
Se agotó el tiempo de espera en la notificación de
error de time-out .
C35542 resultado de desconexión.
Ha ocurrido un time-out.
Compruebe el destino de la conexión.
C37001 Error de conexión [nombre de AeroDR Detector] Compruebe el equipo de red y el estado de la conexión
C37002 Error de desconexión [nombre de AeroDR Detector] del cable de comunicación.
(1) Compruebe el equipo de red y el estado de la .
Error de ahorro de energía [nombre de AeroDR Detec-
C37005 conexión del cable de comunicación.
tor]
(2) Detenga el examen.
Error inalámbrico prohibido [nombre de AeroDR Detec-
C37006
tor]
Error actualiz. versión [nombre de AeroDR Detector] . Compruebe el equipo de red y el estado de la conexión
Fallo actualiz. versión. del cable de comunicación.
C37007
Compruebe conexión y reinicie el cassette AeroDR y
CS-7.
Error de calibración [nombre de AeroDR Detector] . (1) Compruebe el equipo de red y el estado de la .
C37008 Fallo de calibración. conexión del cable de comunicación.
Compruebe conexión y vuelva a intentar. (2) Reinicie la herramienta de calibración.
Error de transferencia de imagen [nombre de AeroDR
(1) Compruebe el equipo de red y el estado de la .
Detector] .
C37009 conexión del cable de comunicación.
Error de transferencia de imagen.
(2) Vuelva a obtener imágenes de AeroDR Detector.
Compruebe conexión de red.
Error de procesamiento de corrección [nombre de
AeroDR Detector]
C37010 Reinicie el dispositivo y prosiga.
Error de procesamiento de corrección.
Reinicie CS-7 y prosiga.
Error sincronización de campo exposición
Error config. campo exposición.
C37054
Compruebe conexión de red y toque esta condición de (1) Compruebe el equipo de red y el estado de la .
exposición. conexión del cable de comunicación.
Error de exposición . (2) Cuando aparezca [Preparado], pulse la condición
Error de comunicación en la exposición. de exposición.
Capítulo 9

C37055
Compruebe conexión de red y toque esta condición de
exposición.
Error actualiz. versión . (1) Compruebe el equipo de red y el estado de la .
Fallo actualiz. versión. . conexión del cable de comunicación.
C37056
Compruebe conexión y reinicie AeroDR Generator (2) Reinicie AeroDR Interface Unit .
Interface Unit y CS-7. y este dispositivo.
Error config. de sincronización de exposición .
Error config. sincronización exposición. Compruebe el equipo de red y el estado de la conexión
C37060
Compruebe conexión de red y toque esta condición de del cable de comunicación.
exposición.

Continúa en la página siguiente

181
9.2 Códigos de error y soluciones

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


El AeroDR Detector no está registrado.
C37103 AeroDR Detector desconocido.
Los AeroDR Detector registrados están disponibles.
El dispositivo de exposición no está registrado.
C37104 Dispositivo exposición desconocido. Los paneles (AeroDR Detector o casette CR) registra-
dos están disponibles.
Error de RM
C37105 Error de tabla de gestión de RM.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error actualiz. versión
Póngase en contacto con representantes técnicos de
C37106 La actualiz. versión no coincide.
Konica Minolta.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de RM
C37107 Error de tabla de gestión de RM.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de RM
C37108 Error de tabla de gestión de RM. Ocurrió un error de sincronización de datos o un
Póngase en contacto con el servicio técnico. error de sincronización maestra.
(1) Compruebe el estado de la red.
Error de RM (2) Compruebe el estado de este dispositivo .
C37109 Error de tabla de gestión de RM. configurado para RM híbrido y reinicie.
Compruebe la conexión de red.
C37300 Estado de finalización
C3730*
C3731* Error de inicialización (1) Compruebe el estado de la conexión.
C3732* (2) Reinicie este dispositivo.
C3733*
Error de conversión
C3734*
C37350
C37351
C37352
Error interno .
C37353
Ocurrió un error interno en comunicación DICOM.
C37354
Póngase en contacto con el servicio técnico.
C37355 Compruebe la red y el destino de la conexión.
C37356
C37357
Error interno .
C37358 Se ha recibido A-ABORT. .
[{STATUS}][{ERRORMESSAGE}]
Error en la transferencia de datos o en la creación de
Error interno . los datos de comunicación.
C3736*
Error interno en comunicación RIS-OUT. Póngase en (1) Compruebe el destino de la conexión.
C3737*
contacto con el servicio técnico. (2) Reinicie este dispositivo.
(3) Vuelva a comprobar la configuración.
C37400 .
C37401 . Error de conversión
C37402
C37403 .
C37404 .
C37405 .
C37406 .
C37407 .
Error comprobación salud
C37408 .
C37409 .
C3741* (1) Compruebe el estado de la conexión.
C37420 . (2) Reinicie este dispositivo.
C37421
C37422 .
C37423 .
C37424 .
C37425 .
C37426 . Error comprobación planificada
C37427 .
C37428 .
C37429 .
C37430

182
�����������������������������������
9.2 Códigos de error y soluciones

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


C37431 .
C37432 .
C37433 .
C37434 .
C37435 . Error finalización
C37436 .
C37437 .
C37438 .
C3744*
C37454 .
C37455 . Error ejecución estudio
C37456
C37457 . (1) Compruebe el estado de la conexión.
C37458 . (2) Reinicie este dispositivo.
C37459 .
C3746* Error de aviso de estudio terminado a RIS
C37470 .
C37471 .
C37472
C37473 .
C37474 .
C37475 .
C37476 .
Error de búsqueda de paciente
C37477 .
C37478 .
C37479 .
C3748*
Error interno .
C3760* Ocurrió un error interno en comunicación RIS-OUT. Error en la transferencia de datos o en la creación de
Póngase en contacto con el servicio técnico. los datos de comunicación.
(1) Compruebe el destino de la conexión.
Error interno . (2) Reinicie este dispositivo.
C3761* Ocurrió un error interno en comunicación RIS-IN. (3) Vuelva a comprobar la configuración.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
C3762*
Error interno . Error en la transferencia de datos, en la creación de
C3763*
Ocurrió un error interno en comunicación PRINTER. los datos de comunicación o en la creación de imagen.
C3764*
Póngase en contacto con el servicio técnico. (1) Vuelva a generar los resultados.
C3765*
(2) Compruebe el destino de la conexión.
Error interno . (3) Reinicie este dispositivo.
C3766*
Ocurrió un error interno en comunicación HOST. (4) Vuelva a comprobar la configuración.
C3767*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error en la transferencia de datos o en la creación de
Error interno .
los datos de comunicación.
C37698 Ocurrió un error interno en comunicación RIS-OUT.
(1) Compruebe el destino de la conexión.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
(2) Reinicie este dispositivo.
Póngase en contacto con representantes técnicos de
C37699 Ocurrió un error desconocido.[{STATUS}]
Konica Minolta.

Capítulo 9

183
9.2 Códigos de error y soluciones

9.2.3 Errores de AeroDR Detector

Los códigos de error que comienzan por “F” indican errores de AeroDR Detector.

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F01005 El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F01012 El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error al actualizar la versión [nombre de AeroDR De-
tector] .
F0109H
Fallo al actualizar la versión.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F0200* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Póngase en contacto con representantes técnicos de
Error interno [nombre de AeroDR Detector] . Konica Minolta.
F0201* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error al actualizar la versión [nombre de AeroDR De-
F0202H . tector] .
F0203H Fallo al actualizar la versión.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F0300* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error al actualizar la versión [nombre de AeroDR De-
F0301H . tector] .
F0400H Fallo al actualizar la versión.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F090**
Error inalámbrico [nombre de AeroDR Detector] .
F091**
Comunicación inalámbrica no funciona bien.
F092**
Póngase en contacto con serv. técnico. No se puede usar la conexión inalámbrica pero es
F093**
posible el funcionamiento continuo con la conexión por
Error de LAN inalámbrica [nombre de AeroDR Detec- cable.
tor] .
F09402
La LAN inalámbrica no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F0H00*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F0H01*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector].
F0H022 El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F0H03* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Póngase en contacto con representantes técnicos de
F0I00* Error en fuente de alimentación [nombre de AeroDR Konica Minolta.
F0I01* Detector] .
F0I028 . Hay un fallo en la fuente de alimentación.
F0I03* Póngase en contacto con el serv. técnico.
Error de capacitor [nombre de AeroDR Detector] .
F0I048 .
Hay una degradación o fallo en el capacitor.
F0I058
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de capacitor [nombre de AeroDR Detector] .
F0I06*
Hay un fallo en el capacitor.
F0I07*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F0I08* Se ha degradado el capacitor de ion de litio o ha
F0I09* aumentado el consumo eléctrico de todo el AeroDR
Error de capacitor [nombre de AeroDR Detector] .
F0I10* SYSTEM.
Hay una degradación en el capacitor.
F0I11* Aunque es posible seguir usando el dispositivo,
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F0I12* póngase en contacto con representantes técnicos de
F0I13* Konica Minolta.

184
�����������������������������������
9.2 Códigos de error y soluciones

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


Error en fuente de alimentación [nombre de AeroDR
Detector] .
F0I16*
Hay un fallo en la fuente de alimentación.
Póngase en contacto con el serv. técnico.
Error del cargador de baterías
F0I17* Hay un fallo en el cargador de la batería.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error en fuente de alimentación [nombre de AeroDR
Detector] .
F0I18* Hay un fallo en el cargador de la batería o en la unidad
de alimentación de [nombre de AeroDR Detector].
Póngase en contacto con el servicio técnico. Póngase en contacto con representantes técnicos de
Konica Minolta.
Error en fuente de alimentación [nombre de AeroDR
Detector] .
F0I19* Hay un fallo en el cargador de la batería o en la unidad
de alimentación de [nombre de AeroDR Detector]
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F0I24* Error de capacitor [nombre de AeroDR Detector]
F0I25* Hay una degradación en el capacitor.
F0I27* Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error del cargador de baterías
F0I28* Hay un fallo en el cargador de la batería.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F0I34*
Error de conexión de cable [nombre de AeroDR Detec-
F0I35*
tor] . Desconecte el cable de conexión por cable y vuelva a
F0I36*
Hay un error de conexión de cable. conectarlo.
F0I37*
Vuelva conectarlo.
F0I38*
Error en fuente de alimentación [nombre de AeroDR
Detector] .
F0I39*
Hay un fallo en la fuente de alimentación.
Póngase en contacto con el serv. técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F0J09*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F0J10*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] . Póngase en contacto con representantes técnicos de
F0J112 El dispositivo interno no ha funcionado bien. Konica Minolta.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F0P015 El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F2C02*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F2C03*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de LAN inalámbrica [nombre de AeroDR Detec-
tor] .
F2C04*
La LAN inalámbrica no ha funcionado bien. No se puede usar la conexión inalámbrica pero es
Póngase en contacto con el servicio técnico. posible el funcionamiento continuo con la conexión por
Error interno [nombre de AeroDR Detector] . cable.
F2C05* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
Póngase en contacto con representantes técnicos de
F2C07* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Konica Minolta.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de LAN inalámbrica [nombre de AeroDR Detec-
No se puede usar la conexión inalámbrica pero es
tor] .
F2C08* posible el funcionamiento continuo con la conexión por
La LAN inalámbrica no ha funcionado bien.
cable.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Capítulo 9

Continúa en la página siguiente

185
9.2 Códigos de error y soluciones

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F2C13*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F2E0**
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error al actualizar la versión [nombre de AeroDR De-
tector] .
F2E17H
Fallo al actualizar la versión.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F2E18*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F2E19*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F2E20* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F2L213 .
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F2M19*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Póngase en contacto con representantes técnicos de
Error interno [nombre de AeroDR Detector] . Konica Minolta.
F32051 .
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F35001
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3600*
F3601*
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3602*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3603*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3604*
F3605*
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F36061 .
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F37001
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3800* Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3801* Póngase en contacto con el servicio técnico.
F38022 . Error de LAN con cable [nombre de AeroDR Detector] .
F38032 . La LAN con cable no ha funcionado bien.
F38042 Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error inalámbrico [nombre de AeroDR Detector] . No se puede usar la conexión inalámbrica pero es
F39*** Comunicación inalámbrica no funciona bien. posible el funcionamiento continuo con la conexión por
Póngase en contacto con serv. técnico. cable.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3C002 El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Póngase en contacto con representantes técnicos de
F3C01* Konica Minolta.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3C06*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3C1**
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3C2**
Error inalámbrico [nombre de AeroDR Detector] . No se puede usar la conexión inalámbrica pero es
F3J00* Comunicación inalámbrica no funciona bien. posible el funcionamiento continuo con la conexión por
Póngase en contacto con serv. técnico. cable.
F3J012 . Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3J022 . El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3J032 Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3J043 . Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3J053 . El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3J063 Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3J07*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3J08*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] . Póngase en contacto con representantes técnicos de
F3K00* Konica Minolta.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3K01*
F3K02*
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3K03*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3K04*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3K05*
F3K06*
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3K11*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3K12*
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de LAN inalámbrica [nombre de AeroDR Detec-
No se puede usar la conexión inalámbrica pero es
F3K13* tor] .
posible el funcionamiento continuo con la conexión por
F3K14* La LAN inalámbrica no ha funcionado bien.
cable.
Póngase en contacto con el servicio técnico.

186
�����������������������������������
9.2 Códigos de error y soluciones

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


F3K15* Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
Póngase en contacto con representantes técnicos de
F3K16* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Konica Minolta.
F3K17* Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de LAN inalámbrica [nombre de AeroDR Detec-
No se puede usar la conexión inalámbrica pero es
F3K18* tor] .
posible el funcionamiento continuo con la conexión por
F3K19* La LAN inalámbrica no ha funcionado bien.
cable.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3K20* Póngase en contacto con representantes técnicos de
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3K21* Konica Minolta.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de LAN inalámbrica [nombre de AeroDR Detec-
No se puede usar la conexión inalámbrica pero es
F3K22* tor] .
posible el funcionamiento continuo con la conexión por
F3K23* La LAN inalámbrica no ha funcionado bien.
cable.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3L2** El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3M003 El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3M01*
F3M02*
F3M03*
F3M04*
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3M05*
El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3M06*
Póngase en contacto con el servicio técnico. Póngase en contacto con representantes técnicos de
F3M073 .
F3M08* Konica Minolta.
F3M09*
F3M1**
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3P002 El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
F3Y00* Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3Z02* El dispositivo interno no ha funcionado bien.
F3Z03* Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error interno [nombre de AeroDR Detector] .
F3Z042 El dispositivo interno no ha funcionado bien.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error pulsación interrup. alim. [nombre de AeroDR
El interruptor de alimentación de AeroDR Detector se
Detector]. .
F4I32* mantiene pulsado durante más de 30 segundos.
Interruptor del AeroDR Detector se mantiene pulsado.
Suelte el interruptor.
Suelte el interruptor.
Error de pulsación de interrup.selección [nombre de
AeroDR Detector]. . El interruptor de selección de AeroDR Detector se
F4I33* El interrup. de selección del AeroDR Detector está mantiene pulsado durante más de 30 segundos.
continuamente pulsado. Suelte el interruptor de selección.
Suelte interrup.selección.

Capítulo 9

187
9.2 Códigos de error y soluciones

9.2.4 Errores de AeroDR Generator Interface Unit

Los códigos de error que comienzan por “G” indican errores de AeroDR Generator Interface Unit.

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


Error inicial [nombre de AeroDR Generator Interface Unit] Se ha producido un error de estado inicial de AeroDR
G2010S
Error inicial. Generator Interface Unit.
G2011S
Suelte el interruptor de exposición. Suelte el interruptor de exposición.
Error inicial [nombre de AeroDR Generator Interface Unit]
Póngase en contacto con representantes técnicos de
G2012S Error inicial.
Konica Minolta.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error inicial [nombre de AeroDR Generator Interface Unit] Se ha producido un error de estado inicial de AeroDR
G2020S
Error inicial. Generator Interface Unit.
G2021S
Suelte el interruptor de exposición. Suelte el interruptor de exposición.
Error inicial [nombre de AeroDR Generator Interface Unit]
Póngase en contacto con representantes técnicos de
G2022S Error inicial.
Konica Minolta.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error inicial [nombre de AeroDR Generator Interface Unit] Se ha producido un error de estado inicial de AeroDR
G2030S
Error inicial. Generator Interface Unit.
G2031S
Suelte el interruptor de exposición. Suelte el interruptor de exposición.
Error inicial [nombre de AeroDR Generator Interface Unit]
Póngase en contacto con representantes técnicos de
G2032S Error inicial.
Konica Minolta.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de exposición [nombre de AeroDR Generator Se ha producido un error de enlace entre AeroDR
Interface Unit] Generator Interface Unit y el aparato de rayos X.
G22000
Error de enlace de exposición con dispositivo de rayos X. Reinicie el aparato de rayos X y AeroDR Interface
Reinicie dispositivo rayos X y AeroDR Interface Unit. Unit.
Error de exposición [nombre de AeroDR Generator
Interface Unit] Póngase en contacto con representantes técnicos de
G2201U
Error de enlace exposición con dispositivo rayos X. Konica Minolta.
Póngase en contacto con serv. técnico.
Error de exposición [nombre de AeroDR Generator
Se ha producido un error del sistema de AeroDR Ge-
Interface Unit]
nerator Interface Unit.
G230** Hay un error de dispositivo interno o un error de co-
Reinicie AeroDR Detector, AeroDR Interface Unit y
municación.
este dispositivo.
Reinicie AeroDR Detector, AeroDR Interface Unit y CS-7
Error de exposición [nombre de AeroDR Generator
Se ha producido un error del sistema de AeroDR Ge-
Interface Unit]
G2500U nerator Interface Unit.
Error de dispositivo interno.
Reinicie AeroDR Interface Unit.
Reinicie AeroDR Interface Unit.
Error de exposición [nombre de AeroDR Generator
Interface Unit]
Póngase en contacto con representantes técnicos de
G2501U Hay un error de dispositivo interno o un error de co-
Konica Minolta.
municación.
Póngase en contacto con el servicio técnico.
Error de exposición [nombre de AeroDR Generator
Interface Unit]
G410** Suelte el interruptor de exposición.
No se ha soltado interrup. exposición.
Suelte interruptor de exposición.

9.2.5 Errores de la serie REGIUS

Los códigos de error que comienzan por un valor numérico indican errores de REGIUS.

Código de error Mensaje visualizado Problemas/soluciones


(1) Reinicie la serie REGIUS.
04001~06785
- (2) Si aparece el mismo mensaje después de haber rei-
12012~26999
niciado, reinicie este dispositivo y la serie REGIUS.
10000~12011 - Reinicie este dispositivo y la serie REGIUS.

188
Capítulo
10
Mantenimiento
En este capítulo se describen las tareas de mantenimiento periódico.

189
10.1 ● Tareas de mantenimiento e inspección

En este capítulo se describen las tareas de inspección


y limpieza necesarias para mantener este dispositivo 10.1.2 Confirmación y limpieza
en condiciones óptimas de uso.

Debe comprobar y limpiar los siguientes elementos.


10.1.1 Programa de .
mantenimiento ●●Comprobar el funcionamiento del ventila-
dor de refrigeración
Compruebe que el ventilador de refrigeración no se
A continuación se muestran las tareas de manteni- ha detenido y que no emite ningún sonido anómalo
miento e inspección que realiza periódicamente el (vibración ruidosa). Limpie de forma periódica la salida
usuario, y las tareas de mantenimiento e inspección de escape del ventilador de refrigeración con una as-
que realiza el personal de servicio técnico. piradora.

●●Tareas de mantenimiento realizadas por el ●●Comprobar la hora del reloj integrado


usuario Compruebe y corrija la hora del reloj integrado con
las herramientas de usuario. Compruébela de forma
Intervalo de manteni-
Tarea de mantenimiento periódica y trate el asunto con el administrador de las
miento
Comprobar el funcionamiento herramientas de usuario.
Semanal
del ventilador de refrigeración
Comprobar la hora del reloj
Semanal ●●Limpiar la pantalla de la unidad de opera-
integrado ción
Limpiar la pantalla de la unidad La pantalla de la unidad de operación requiere una
Semanal
de operación limpieza periódica. Procure tener en cuenta lo siguien-
Limpiar el teclado Mensual te para realizar la limpieza.
Limpiar el ratón Mensual • Limpie con un paño suave.
• No utilice un paño mojado o empapado en pro-
●●Tareas de mantenimiento realizadas por el ductos químicos.
servicio técnico • No rocíe la pantalla con agua u otros líquidos.
Intervalo de manteni-
Tarea de mantenimiento
miento ●●Limpiar el teclado
Cada 5 años o cada Tras comprobar que la alimentación de todo el siste-
Cambiar el disco duro 20.000 horas de funcio- ma, incluidos este dispositivo y todos los periféricos,
namiento
está apagada (la lámpara de alimentación está apaga-
Hacer una copia de seguridad
Cada seis meses da), limpie la superficie del teclado con un paño seco.
del sistema
Desfragmentar el disco duro Cada año
●●Limpiar el ratón
Para que el ratón óptico funcione correctamente, el
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • sensor óptico interno debe poder medir adecuada-
• Para garantizar el uso óptimo de este disposi- mente la dirección y la cantidad de movimiento. Para
tivo, asegúrese de realizar un mantenimiento evitar que el sensor se ensucie, utilícelo en un entorno
periódico. con poco polvo y límpielo periódicamente con un paño
• Los intervalos de las tareas que se indican son seco.
aproximados y varían según el uso.
• Póngase en contacto con representantes técni-
cos de Konica Minolta para hablar sobre las ta-
reas de mantenimiento realizadas por el servicio
técnico.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •

190
10.1 Tareas de mantenimiento e inspección

10.1.3 Piezas que deben susti-


tuirse periódicamente
En AeroDR Detector y REGIUS se cuenta el número
de usos. Cuando ha llegado el momento de sustituir
las piezas de sustitución periódica, el icono [Sistema]
cambia. Si el icono [Sistema] cambia, siga este pro-
cedimiento para comprobar las piezas de sustitución
periódica.

• Se visualiza la pantalla de unidades de sustitu-


1 Pulse [Sistema].
ción.
• Compruebe el estado de las piezas de sustitu-
ción periódica en la lista de unidades de sustitu-
ción y el estado de uso de unidades.
• Para ver detalles sobre las piezas de sustitución
periódica, póngase en contacto con el represen-
tante técnico de Konica Minolta.

SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El icono [Sistema] cambiado recuperará el es-
tado normal cuando se hayan sustituido las pie-
zas de sustitución periódica.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• Se visualiza la pantalla del monitor del sistema


(Estado de la red).

2 Seleccione la ficha [Componente de ga-


rantía].
Capítulo 10

191
192
Capítulo
11
Especificaciones
En este capítulo se describen las especificaciones de este dispositivo.

193
11.1 ● Especificaciones

11.1.1 Especificaciones de software

Elemento Descripción
Nombre del producto DIRECT DIGITIZER CS-7
* MDD
Clase Ⅱ a, Rule10
Estándar de seguridad/ EN60601-1-4:1996+A1:1999, EN60601-1-6:2007
Clasificación del pro- EN62366:2008, EN 980:2008, EN 1041:2008
ducto EN ISO 14971:2009, EN62304:2006
* FDA
510 (k) Clase Ⅱ
Observaciones Marca CE, que indica que cumple con la Medical Devices Directive 93/42/EEC
1) AeroDR SYSTEM
[AeroDR 1417HQ (AeroDR P-11), AeroDR 1417S (AeroDR P-12)]
Radiografía digital legi-
2) REGIUS MODEL 170, REGIUS MODEL 190, REGIUS MODEL 210, REGIUS MODEL 110/110S,
ble/Casette compatible
REGIUS MODEL 110HQ
14×17, 14×14, 11×14, 10×12, 8×10
* En la versión 1.00 del software, todos los REGIUS MODEL están fuera de las especificaciones.
SCU de almacenamiento DICOM
Compatibilidad con SCU de gestión de impresión en escala de grises básica DICOM
DICOM SCU de gestión de lista de trabajo de modalidad DICOM
SCU de paso de procedimiento realizado de modalidad DICOM
Proceso de gradación automática
Procesamiento de frecuencia (proceso F)
Procesamiento de ecualización (proceso E)
Procesamiento de ima-
Procesamiento híbrido (proceso HF - proceso HE)
gen
Proceso de suavizado híbrido (proceso HS)
Proceso de eliminación de la cuadrícula
Proceso de reconocimiento automático del campo de exposición
175 μm, 87,5 μm
Paso de muestreo
* En la versión 1.00 del software, el muestreo 87,5 μm está fuera de las especificaciones.
Hora vista previa En orden de un segundo (si se usaAeroDR SYSTEM/cable con conexiones)
Tiempo de ciclo Aproximadamente 10 segundos (AeroDR SYSTEM / conexión por cable)
Capacidad de almace- 80 GB o más
namiento de imágenes
Host: máx. 4 canales
Salida de imágenes
Impresora: máx. 2 canales
1) Aplicación: software de la aplicación CS-7
2) Sistema operativo:------------------------------------------Windows 7 Professional de 32 bits SOUP
3) Middleware: .NET framework 4.0---------------------SOUP
Componentes de soft-
Microsoft JET (Access)-----------------SOUP
ware
Postgre SQL-------------------------------SOUP
4) Controlador: Biblioteca de escritura en CD-R/DVD-R SOUP
* El sistema operativo está instalado en el PC. No se incluye en el producto CS-7.
1) Registro de pedidos/Cooperación de pedidos
El método de registro de pedidos de CS-7 puede seleccionarse según el entorno de conexión de la
instalación.
2) Tecla de condición de exposición
Seleccione la tecla de condición de exposición para seleccionar la condición de lectura óptima, la
condición de procesamiento de imagen y la condición de salida para cada parte del cuerpo.
Funciones principales
3) Lectura de imagen
de software
4) Enlace con equipo de rayos X
Enlace de exposición entre el equipo de rayos X, radiografía digital y CS-7.
5) Procesamiento de imagen
6) Envío de imagen a impresora/PACS/soporte de almacenamiento de imágenes
* En la versión 1.00 del software, la salida a la impresora y al soporte de almacenamiento de imágenes está
fuera de las especificaciones.

194
11.1 Especificaciones

11.1.2 Especificaciones de hardware

Capítulo 11
Elemento Descripción
CPU Procesador Intel Core i3 a 2,93 GHz o superior
Memoria 2 GB estándar
Sistema operativo Microsoft Windows 7 Professional (32 bits)
Disco duro 250 GB o más
Unidad múltiple CD/DVD súper o superior
Unidad óptica
(permite la escritura y lectura de CD/DVD)
Ranura de PCI 2 ranuras vacías o más (PCIx1, PCI-Express)
Puerto de entrada/sali- Ethernet10base-T/100base-TX/1000base-T
da 6 puertos o más * 1
Teclado Teclado de tamaño completo (USB)
Ratón Ratón óptico (USB)
Sonido Función de audio disponible
Requisitos de suminis-
CA de 90 V-264 V (50/60 Hz monofásica)
tro eléctrico
Consumo eléctrico 46 W
Dimensiones externas 338 (ancho) x 378 (fondo) x 100 (alto) mm
Peso 7,6 kg
Estándar Cumple los estándares requeridos por la marca CE.
Cable de alimentación de la unidad de control
Cable de alimentación de la unidad de operación (monitor)
Accesorios principales Cable conector entre la unidad de control y la unidad de operación (monitor)
Teclado
Ratón
Temperatura Humedad
Humedad relativa del
De 10 a 35°C 10 al 90%RH . 90%RH
Durante el funcionamiento 35

(0 m ~ 3.048 m en (asegúrese de que no


altitud máxima) haya condensación de 10%RH

Condiciones recomen-
agua)
dadas para el entorno
de uso y almacena- Temperatura Humedad
miento
Humedad relativa del
De –30 a 60°C 10 al 90%RH . 90%RH
Durante el almacenamiento
(0 m ~ 9.144 m en (asegúrese de que no
altitud máxima) -30 haya condensación de 10%RH

agua)

* Se requiere para 1 ratón, teclado y panel táctil.


* Hardware recomendado: HP Compaq 8100 Elite SF.

IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Estas especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

195
11.1 Especificaciones

11.1.3 Productos opcionales

Categoría Nombre del producto


Monitor LCD Monitor táctil múltiple LCD de 17 pulgadas con un amplio campo de visión
Monitor LCD de 21 pulgadas en color
Monitor de alta precisión
Cable de conversión DP-DVI
Lector de múltiples códigos de barras CS
Lector de código de barras
Lector de códigos de barras CS 3
Lector de tarjeta magnética Lector de tarjeta magnética CD
LAN integrada Tarjeta Ethernet integrada
Monitor secundario Adaptador de pantalla de red NetDA-1

* En la versión 1.00 del software, el monitor de alta precisión, el lector de códigos de barras y el lector de tarjetas
magnéticas no están disponibles como funciones.

SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Para ver las especificaciones del monitor y las opciones de este dispositivo, consulte el manual de instrucciones de
cada producto.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

196
197
198
DIRECT DIGITIZER CS-7
DIRECT DIGITIZER Manual de instrucciones

Introducción

Capítulo 1 Precauciones y advertencias


de seguridad

Operation Manual
Capítulo 2 Descripción general del
producto

Capítulo 3 Descripción de cada pantalla

Capítulo 4 Operaciones generales

Capítulo 5 Secuencia de examen

Capítulo 6 Diversas funciones

Capítulo 7 Mensajes visualizados

Capítulo 8 Solución de problemas

Capítulo 9 Códigos de error

Capítulo 10 Mantenimiento

Capítulo 11 Especificaciones

0197 ES
CODE NO. A47F
A47FYC480B
20110603IT

Apolloコンソール CS-7

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy