CS-7 Operation Spanish (A47FYC480B 110603 Fix)
CS-7 Operation Spanish (A47FYC480B 110603 Fix)
CS-7 Operation Spanish (A47FYC480B 110603 Fix)
Introducción
Operation Manual
Capítulo 2 Descripción general del
producto
Capítulo 10 Mantenimiento
Capítulo 11 Especificaciones
0197 ES
CODE NO. A47F
A47FYC480A
20110603IT
Apolloコンソール CS-7
Sumario
3
Sumario
4
Sumario
Capítulo 8.
Solución de problemas. . . . . . 171
8.1 Diversos problemas y soluciones . . . . . . 172
8.1.1 Problemas de JM. . . . . . . . . . . . . . . . 172
8.1.2 Volver a obtener imágenes del AeroDR
Detector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
8.1.3 Volver a obtener imágenes del REGIUS. . 174
8.1.4 Error de comunicación durante la .
recepción de imágenes. . . . . . . . . . . 175
5
6
Introducción
7
Introducción
CS-7 es un programa de software para instalar en un PC. Realiza el procesamiento de imágenes de rayos X recibi-
das de un AeroDR SYSTEM o un sistema REGIUS.
CS-7 añade datos de pacientes recibidos de un RIS, etc. y envía las imágenes de diagnóstico a un PACS, etc. Ade-
más, CS-7 puede enviar solicitudes de condiciones de exposición al aparato de rayos X y recibir los resultados de la
irradiación.
Este manual de instrucciones describe las instrucciones de funcionamiento básico de este dispositivo. Antes de em-
pezar a utilizar este dispositivo, es necesario leer este manual.
Además, después de haber leído con atención el manual, debe guardarse cerca del dispositivo para poder usarlo
como guía y garantizar unas condiciones de funcionamiento óptimas.
En Estados Unidos de América y Canadá, este dispositivo no está destinado a realizar mamografías.
* Si las páginas del manual de instrucciones están borrosas y resultan ilegibles, solicite un manual nuevo.
(Este servicio conlleva un recargo.)
* En la versión 1.00 del software, todos los REGIUS MODEL están fuera de las especificaciones.
8
Introducción
Renuncia de responsabilidad
(1) Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual sin autorización de Konica Minolta Medical &
Graphic, Inc.
(2) El contenido de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
(3) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por la instalación, recolocación, modificación, mantenimiento y reparación realizados por personas
ajenas a Konica Minolta o no designadas por Konica Minolta.
(4) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño en
los productos Konica Minolta, causado por productos de terceros no instalados por Konica Minolta.
(5) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por el mantenimiento o la reparación con piezas de mantenimiento que no sean las especificadas por
Konica Minolta.
(6) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por la falta de observancia de las precauciones y los métodos de uso que se describen en el manual
de instrucciones.
(7) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por un entorno de instalación y alimentación no adecuado a los requisitos de instalación de este
dispositivo, tal y como se describe en los requisitos de instalación o el manual de instrucciones.
(8) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
por causas de fuerza mayor como incendios, terremotos, inundaciones o rayos.
(9) Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. no se responsabiliza de ningún tipo de fallo de funcionamiento o daño
causado por el uso de este dispositivo para cualquier otro fin que no sea el especificado.
(10) El diagnóstico y las medidas de tratamiento son responsabilidad de los médicos. Konica Minolta Medical &
Graphic, Inc. no se responsabiliza de ninguna condición de diagnóstico/tratamiento o de ningún resultado de
diagnóstico/tratamiento.
Marca comercial
Los nombres de compañías y de productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comercia-
les registradas de los propietarios respectivos.
Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de U.S. Microsoft Corporation en
Estados Unidos y otros países.
Windows 7 es una abreviatura del sistema operativo Microsoft Windows 7 Professional Edition.
Tenga en cuenta que en las siguientes páginas se omiten los símbolos ©, ® y ™.
Copyright © 2011 Konica Minolta Medical & Graphic, Inc. Todos los derechos reservados.
Opción/licencia
Para utilizar determinadas funciones de este dispositivo se requieren opciones y licencias independientes. Para obtener
detalles sobre las opciones y licencias, póngase en contacto con los representantes técnicos de Konica Minolta.
9
Introducción
A continuación se explican los significados de los términos usados en este manual de instrucciones:
Términos Descripción
Término colectivo para referirse a AeroDR Detector, AeroDR Interface Unit, AeroDR Gene-
AeroDR SYSTEM
rator Interface Unit, AeroDR Battery Charger, AeroDR Access Point, etc.
AeroDR Detector Término colectivo para referirse a AeroDR 1417HQ y AeroDR 1417S.
AeroDR Battery Charger Carga AeroDR Detector. También incluye la función de registro de AeroDR Detector.
AeroDR I/F Cable Se usa en la conexión por cable con AeroDR Detector.
Se utiliza cuando el AeroDR Detector se utiliza solamente en la posición de mural o mesa
AeroDR UF Cable
bucky.
Calibración Procesamiento para calibrar las características de AeroDR Detector en cada píxel
Rejilla Una fase de exposición de mural o mesa bucky para albergar el AeroDR Detector o CS-7
CR Acrónimo de radiografía computarizada (Computed Radiography)
DR Acrónimo de radiografía digital (Digital Radiography)
JM Acrónimo de administrador de trabajos (Job Manager)
RM Acrónimo de administrador de itinerancia (Roaming Manager)
Consulte la serie REGIUS.
REGIUS Cuando se indican individualmente, se muestran como "REGIUS 110", "REGIUS 110HQ",
"REGIUS 210", "REGIUS 190" y "REGIUS 170".
Abreviatura de Sistema de información radiológica (Radiology Information System)
RIS Sistema de administración de la reserva de exámenes y tratamiento que utiliza equipos de
radiología
Host Servidor para guardar la información de imágenes
Aparato de exposición de rayos X formado por un aparato generador de rayos X, un panel
Aparato de rayos X
de operación, etc.
Procesamiento de imágenes para reducir el ruido
Procesamiento HS
Se utiliza para reducir el ruido manteniendo la definición de una imagen.
Procesamiento de imágenes para ajustar la nitidez de una imagen
Procesamiento F Se utiliza para mantener la nitidez de cada imagen en función de la parte del cuerpo ex-
puesta.
Procesamiento de imágenes para comprimir la gama dinámica
Procesamiento E En función de la parte del cuerpo, se utiliza para proporcionar una imagen de diagnóstico
adecuada con imágenes de alto contraste.
Muestra el estado de inversión, estado de rotación, formato de salida, condiciones de ex-
Condición de exposición
posición, etc.
Parte del cuerpo expuesta Parte del cuerpo sometida a exposición, como la cabeza, el cuello y el pecho.
Tecla de ajuste Tecla para seleccionar las condiciones de exposición según la parte del cuerpo expuesta.
10
Introducción
② 1 Pulse [ ] .
Capítulo 5
imagen de salida que se envía a un host) se añade
una marca que indica si la imagen está invertida o no.
: Invertida
: No invertida
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
④ IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Compruebe siempre los resultados de irradiación de
rayos X antes de finalizar el examen.
• Si el examen finaliza y no hay imágenes expuestas,
se elimina el examen. Aparece entonces una pantalla
para confirmar la eliminación del examen.
79
11
Introducción
Visualización de pantalla
Tenga en cuenta que las pantallas explicativas pueden omitirse en este manual cuando no sean necesarias.
Los caracteres e iconos visualizados en la pantalla se muestran entre corchetes [ ]. Los mensajes visualizados, por
ejemplo, en la pantalla de confirmación, se muestran entre comillas “ ”.
En este manual, los principales métodos de uso se describen del siguiente modo.
Operación Descripción
Pulsar Tocar la pantalla o hacer clic con un ratón para accionar controles de uso como botones.
Seleccionar Seleccionar entre diversas opciones, por ejemplo, en un menú desplegable o fichas.
Introducir cualquier cadena mediante un teclado o el panel de introducción visualizado en
Introducir
la pantalla.
Arrastrar Mover un control de uso mientras se toca o se hace clic en él.
Soltar el control de uso que se está arrastrando, ya sea dejando de tocarlo o bien soltando
Colocar
el botón en el que se hace clic.
12
Introducción
En el diagrama siguiente se muestran los elementos que pueden configurarse con las herramientas de usuario.
En el “Manual de instrucciones de las herramientas de usuario del CS-7” encontrará más información sobre las her-
ramientas de usuario.
13
14
Capítulo
1
Precauciones y advertencias de
seguridad
En este capítulo se describen las precauciones y advertencias
para garantizar el uso seguro de este dispositivo.
15
1.1 ● Símbolos relativos a la seguridad
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro que, si no se evita, puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica un posible peligro que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas. También se uti-
liza para indicar un posible peligro que puede provocar
daños materiales.
16
1.2 ● Etiquetas de advertencia
Hay varias etiquetas de advertencia pegadas en el dispositivo, como se muestra a continuación. No retire estas eti-
Capítulo 1
quetas del dispositivo. Las etiquetas de advertencia tienen como finalidad garantizar que el usuario es consciente de
los peligros potenciales del uso de este dispositivo.
* Si una etiqueta de advertencia no puede leerse correctamente por estar demasiado sucia o dañada, póngase en
contacto con representantes técnicos de Konica Minolta para solicitar una nueva etiqueta de advertencia o susti-
tuir piezas donde vuelva a estar visible. (Este servicio conlleva un recargo.)
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Las etiquetas del producto están sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
17
1.3 ● Precauciones de seguridad
18
1.3 Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
• Si hubiese humo, olor o ruido anómalo, podría pro- • Apague el interruptor de alimentación después de
Capítulo 1
ducirse un incendio si se sigue utilizando, por tanto finalizar el trabajo para mantener un funcionamiento
apague inmediatamente el interruptor de alimenta- estable. Si se mantiene la alimentación eléctrica al
ción, desenchufe el cable de la toma de la pared y sistema de forma continuada durante 24 horas por
póngase en contacto con los representantes técni- necesidad, apague y encienda la alimentación eléc-
cos de Konica Minolta. trica una vez a la semana.
• Tome las siguientes precauciones cuando utilice • Cuando se comparten dados para imágenes y
este dispositivo y software. datos adicionales, unifique la configuración.
ーーKonica Minolta lo un contratista designado por • Utilícese con configuración adecuada para pará-
Konica Minolta instalará el software CS-7. metros de procesamiento de imágenes.
ーーNo desmonte ni modifique este dispositivo. • No utilice dispositivos que emitan ondas electro-
ーーNo conecte ningún dispositivo que no haya sido magnéticas como teléfonos móviles, PHS o busca-
adquirido a Konica Minolta. personas cerca de este dispositivo.
ーーNo instale software comprado a otras empresas. • No lo utilice de forma continuada durante perío-
ーーNo desinstale software que ya ha sido instalado. dos de tiempo prolongados. Si necesita utilizar el
ーーTome precauciones para evitar infecciones de dispositivo de manera continuada durante períodos
virus informáticos. amplios, realice descansos de 10 a 15 minutos
ーーNo cambie la configuración del SO (sistema op- cada hora para que descansen sus ojos y manos.
erativo), ni elimine carpetas ni archivos. • Tenga en cuenta del estado de recepción de apa-
ーーNo active Windows Explorer a menos que se ratos de radio y de TV cerca de este dispositivo,
especifique. puesto que pueden producirse interferencias con
ーーNo utilice la unidad DVD con otros fines. ellos cuando se está utilizando este dispositivo.
ーーConfirme que la lámpara de acceso al disco • Compruebe las posiciones de toque en el panel
duro está apagada antes de retirar los discos. táctil cuando ponga en marcha este dispositivo,
ーー No apague el interruptor ni desenchufe el cable eléc- encienda el monitor de visualización o conecte y
trico mientras el sistema esté en funcionamiento. desconecte el cable USB, etc. Cuando no es-
• Tenga en cuenta lo siguiente para reducir el riesgo tán bien sincronizadas la posición de toque y la
de incendio, descarga eléctrica o pérdida eléctrica: posición del cursor o el cursor no se mueve incluso
ーーUtilice siempre los cables especificados como cuando se toca, déjelo durante unos dos minutos,
un cable de alimentación. o compruebe las conexiones del cable USB y reini-
ーーUtilice una toma de pared con la potencia de cie este dispositivo y el monitor de visualización.
alimentación correcta. • Asegúrese de comprobar la orientación de la ima-
ーーConecte el enchufe a la toma de la pared cor- gen de las imágenes recibidas de los dispositivos
rectamente sin holguras. de representación óptica médica (CR y DR).
ーーUtilice una toma de alimentación con cable toma • Apague este dispositivo después de confirmar que
de tierra. la lámpara de acceso del disco duro está apagada.
ーーSi no tiene previsto utilizar este dispositivo du- Además, cuando lo encienda de nuevo, hágalo
rante un período de tiempo prolongado, desen- trascurridos unos 10 segundos.
chufe el cable.
ーーEl cable de alimentación suministrado es para
este dispositivo, por tanto, no lo utilice en ningún
otro sitio.
ーーEvite la exposición a líquidos como el agua.
ーーAsegúrese de que no penetran materiales extra-
ños, como trozos de metal o alambres.
ーーNo manipule el enchufe con las manos húmedas.
ーーNo permita que la suciedad o el polvo se adhi-
eran al enchufe.
ーーNo utilice prolongadores.
ーー No coloque muchas cargas en una toma eléctrica.
ーーNo dañe el cable de alimentación. Además, no
use cables deteriorados.
ーーNo bloquee las aberturas de ventilación.
19
1.3 Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Tome las precauciones siguientes al trasladar este • No quite las baterías de litio.
dispositivo. • Apague el interruptor de alimentación y retire el en-
ーーNo lo someta a golpes ni vibraciones. chufe de la toma de la pared.
ーーNo empiece a moverlo hasta que esté desco-
nectado y se haya detenido su funcionamiento
completamente.
ーーNo lo traslade con el cable de alimentación ni
PRECAUCIÓN
ningún otro cable conectado. • Realice periódicamente el mantenimiento y la ins-
pección. Además, póngase en contacto con los
representantes técnicos de Konica Minolta para la
limpieza del interior.
PRECAUCIÓN • Inmediatamente después de desconectar la ali-
• Póngase en contacto con Konica Minolta o distri- mentación, tenga cuidado con los componentes
buidores especificados por Konica Minolta para calientes del interior del dispositivo.
instalar o trasladar este dispositivo. • Instale firmemente el cable de alimentación, el ca-
• Tenga en cuenta lo siguiente cuando instale o ble de interfaz, etc.
guarde este dispositivo. • No frote ni golpee este dispositivo con objetos du-
ーーNo lo instale ni lo almacene en un lugar donde ros puesto que podría provocar daños.
se pueda ver afectado desfavorablemente por
la presión atmosférica, temperatura, humedad,
ventilación, luz solar, polvo, aire salado o aire
que contenga sulfuros.
ーーNo lo instale ni almacene en un lugar donde no
esté estable, la ventilación sea insuficiente, sea
grande la diferencia en claroscuro, se generen
ondas electromagnéticas, o donde esté sujeto a
vibraciones o golpes.
ーーNo lo instale ni lo almacene en un lugar donde
se utilicen o almacenen agentes químicos.
ーーNo utilice el dispositivo apoyado sobre su parte
trasera, o boca abajo ni directamente sobre el
suelo.
ーーNo conecte ni desconecte el cable de interfaz
mientras está conectado el cable de aliment-
ación.
ーーNo utilice un cable de interfaz de un tipo que no
sea el especificado.
ーーNo dañe el cable de interfaz. Además, no use
cables de interfaz deteriorados.
ーーNo deje materiales de embalaje alrededor.
20
1.3 Precauciones de seguridad
Capítulo 1
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• El cabezal óptico del dispositivo CD/DVD descarga • Si el monitor LCD muestra la misma imagen duran-
un láser, por tanto tenga cuidado de no mirar en la te períodos de tiempo prolongados, se quemará en
lente del objeto del cabezal óptico. la pantalla.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
• Tenga en cuenta las precauciones siguientes para
• Utilice el brillo y contraste de la pantalla a un nivel
evitar errores de lectura, etc.
adecuado. Además, no suba el brillo demasiado
ーーNo debe estar sujeto a impactos. alto cuando se utilice en una sala oscura.
ーーNo toque las superficies del disco. • La retroiluminación del monitor de LCD se deterio-
ーーCuando lo almacene, colóquelo en cajas. rará con el tiempo y gradualmente se oscurecerá.
ーーNo lo coloque en lugares con mucho polvo. Compruebe que el monitor de visualización está a
ーーNo lo coloque en lugares con altas temperaturas un nivel de brillo adecuado antes de utilizar este
y humedad alta.
dispositivo.
ーーNo lo coloque en la luz solar directa. • Mírelo a más de 80 cm desde el monitor de visuali-
• Pegue etiquetas en las cajas y superficies de los zación.
CD/DVD de modo que se pueda identificar el con- • Se recomienda el uso en una sala iluminada debi-
tenido registrado. do a que la fatiga ocular es acumulativa cuando se
• Los tipos de medios soportados por este disposi- utiliza en una sala oscura.
tivo son solamente CD-R y DVD-R. Además, por • Cuando en el monitor de LCD aparezcan pequeños
favor tenga en cuenta que es posible que cuando puntos iluminados y oscuros en la imagen, com-
se grabe en medios diferentes de los siguientes, se pruebe si se trata de un defecto del monitor de LCD
podrían producir errores de escritura o de lectura. o la información de la imagen antes de su uso.
Por favor, quede avisado.
ーーTaiyo Yuden Co. CD-R <para datos>
ーーTaiyo Yuden Co. DVD-R 1-16 velocidad soporta-
da <para datos>
ーーMitsubishi Chemical Co. DVD-R 1-16 velocidad
soportada <para datos>
• Si se adhiere polvo a la lente del objeto del cabezal
óptico en la unidad CD/DVD, es posible que se
produzcan errores de escritura y de lectura. En tal
caso, retire el polvo con un limpiador de lentes de
DVD de venta en el mercado.
21
1.3 Precauciones de seguridad
22
1.3 Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Capítulo 1
Precauciones al enviar la información de expo-
sición
• Después de enviar la información de la exposición
a un dispositivo de exposición de rayos X externo,
compruebe las condiciones de exposición en el dis-
positivo de exposición de rayos X. Tenga cuidado
especial cuando realice una exposición en un niño
pequeño.
Precauciones en la cuadrícula
• Para cuadrícula durante la exposición, utilice 34-
40 lp/cm. Cuando se realice la exposición con una
cuadrícula diferente a la especificada, a veces no
se puede eliminar el efecto moire.
* Para el AeroDR Detector, se especifica la cua-
drícula a utilizar. Para obtener más información,
consulte el Manual de instrucciones de AeroDR
SYSTEM.
23
24
Capítulo
2
Descripción general del producto
En este capítulo se ofrece una descripción general de este dispositivo.
25
2.1 ● Descripción general de este dispositivo
En esta sección se describen las funciones y se ofrece un ejemplo de configuración del sistema.
2.1.1 Funciones
Este es un dispositivo DIRECT DIGITIZER que se utiliza con un dispositivo de diagnóstico de imágenes, un disposi-
tivo de imágenes médicas y un dispositivo de almacenamiento de imágenes conectados a través de la red.
Este dispositivo procesa digitalmente las imágenes de pacientes recopiladas por el dispositivo de imágenes médicas
para proporcionar información de imágenes e información de pacientes.
Información de
Registro médico exposición a rayos X
electrónico
FTP
Impresión DICOM
Impresora
CS-7
DICOM MPPS
(1) Información de orden
(2) Información de imagen PACS
JPEG (HOST)
(3) Información de paciente DICOM PDI
DICOM
Datos de imagen
DICOM G/W
Soporte
AeroDR
Detector
REGIUS
* CS-7 se ha diseñado para conectarse a AeroDR Detector o a REGIUS como dispositivo de entrada, y a una im-
presora o PACS como dispositivo de salida.
* Para ver detalles sobre el uso de AeroDR Detector y REGIUS, consulte sus respectivos manuales de instruccio-
nes.
* 4 Es posible conectar dispositivos AeroDR Detector a CS-7.
* 15 Es posible conectar dispositivos de la serie REGIUS a CS-7.
26
Capítulo
3
Descripción de cada pantalla
En este capítulo se describe la estructura de pantallas de este dispositivo, las
funciones de los botones de la pantalla, etc.
27
3.1 ● Conexión entre pantallas
A continuación se describe la conexión y la transición entre las diversas pantallas. Para ver detalles, consulte la pá-
gina del manual correspondiente a cada pantalla.
Significado de las flechas
:operación de transición de
●●Pantalla inicial pantallas
:operación que regresa a
Pantalla registro paciente Pantalla de listado la pantalla anterior
Pulsar [Cerrar].
La pantalla inicial a ser mostrada será o bien la pantalla
registro paciente o la pantalla de listado. La pantalla
registro paciente y la pantalla de listado se cambian al
seleccionar pestañas.
Pulsar [Atrás].
●Pantalla
● selección parte del cuerpo
Pulsar
[Sistema]. Componente garantía
Pulsar [Cerrar].
Se trata de la pantalla para selec-
cionar una parte del cuerpo de la
exposición. No se muestra cuando
la parte del cuerpo se selecciona
automáticamente.
Esta es la pantalla para confirmar el estado
Pulsar [Ejecutar]. de este dispositivo y los dispositivos conec-
tados al mismo. También es donde se pue-
de realizar el cambio de sala de exposición
Pulsar .
y la confirmación del periodo de sustitución
[EtiquetaExamen]. de las piezas de sustitución habitual. Cada
pantalla se cambia utilizando las pestañas.
●●Pantalla de exposición
Pulsar [ ]o
[ ]. ●●Pantalla de visualización
Pulsar [Herramienta].
Esta es la pantalla para la
exposición y ajuste de la imagen
expuesta. Al cambiar el panel
de control, se puede realizar Pulsar [Salto de línea]. Esta es la pantalla para el ajuste fino
diversas operaciones. de la imagen expuesta. En la panta-
lla de exposición se puede realizar
un ajuste de imagen más detallado.
28
3.2 ● Pantalla de registro de pacientes
①
②
④
Capítulo 3
⑤
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se crean demasiadas fichas, puede resultar difícil encontrar la ficha deseada y se reduce la comodidad de uso. No añada
más fichas de las necesarias.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
29
3.2 Pantalla de registro de pacientes
⑩
⑪
30
3.2 Pantalla de registro de pacientes
El área de visualización de la información del dispositivo de la barra de la aplicación muestra los iconos del disposi-
tivo y el estado (nivel de batería e intensidad de la señal) de los dispositivos AeroDR Detector registrados en la sala
de exposición.
Fuerza señal
Carga de la batería
Icono dispositivo
Capítulo 3
●●Pantalla icono dispositivo ●●Pantalla carga batería del AeroDR Detector
Icono Nombre dispositivo Carga de la batería
Estado Baja Elevada
Lector mural No está
cargando
Color del
AeroDR Detector Rojo Amarillo Verde
icono
Cuando el foco está en un área de visualización de imagen, se visualiza un recuadro alrededor de la información de
dispositivo correspondiente al área de visualización de imagen.
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si hay un problema con la conexión o hay un corte de suministro eléctrico, el icono del dispositivo se visualiza de color gris.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • •
31
3.3 ● Pantalla de lista
Es la pantalla donde se visualiza una lista de exámenes. Si en la ficha de ordenación se selecciona cualquier otra
ficha que no sea [Reg.Pacientes], aparece la pantalla de lista.
①
②
⑦
③
⑧
④
⑤ ⑨
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se crean demasiadas fichas, puede resultar difícil encontrar la ficha deseada y se reduce la comodidad de uso. No añada
más fichas de las necesarias.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
32
3.3 Pantalla de lista
Capítulo 3
⑫
⑬
33
3.4 ● Pantalla de selección de parte del cuerpo
Es la pantalla donde se selecciona la parte del cuerpo. Si este dispositivo está configurado para seleccionar la parte
del cuerpo automáticamente, no se visualiza la pantalla de selección de parte del cuerpo.
①
②
③
⑦
④
⑤ ⑧
34
3.4 Pantalla de selección de parte del cuerpo
Capítulo 3
⑨
⑫
⑩
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Durante la exposición, el área de visualización de condiciones de exposición muestra las miniaturas de imágenes expues-
tas y las condiciones de exposición.
• [Planificación] no se visualiza en el área de la barra de herramientas cuando se muestra la pantalla de selección de parte
del cuerpo desde la pantalla de exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
35
3.5 ● Pantalla de exposición
④
③
36
3.5 Pantalla de exposición
En el área de visualización, se visualizan las listas de pedidos y las condiciones de exposición. El cambio de panta-
lla se realiza mediante la selección de fichas.
④
① ⑤
Capítulo 3
⑥
⑦
③ ⑨
37
3.5 Pantalla de exposición
En el área de trabajo, se visualizan el contenido del examen (condiciones de exposición e imágenes expuestas) y
las vistas previas que se envían al host. El cambio de visualización del contenido del examen y las vistas previas se
realiza mediante la selección de fichas.
④
②
⑤
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• La miniatura de la imagen expuesta sólo se visualiza en el área de visualización de condiciones de exposición cuando la
exposición se realiza con la selección automática departe del cuerpo.
• El formato de visualización de pantalla puede ser un formato de imagen única y un formato de varias imágenes para visualizar
varias pantallas alineadas. El formato de imagen única es adecuada para comprobar los detalles de la imagen. El formato de
varias imágenes es adecuado para comparar varias imágenes.
1 x 1 pantalla de visualización 2 x 2 pantalla de visualización 3 x 2 pantalla de visualización
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
38
3.5 Pantalla de exposición
Cuando no se está realizando la exposición, las áreas de trabajo muestran el tipo de dispositivo de exposición, el
estado, la información de irradiación, las condiciones de exposición, etc.
Capítulo 3
④
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El contenido de la información de exposición y el icono de la condición de exposición visualizados difieren en función del
fabricante y del modelo de aparato de rayos X.
• La visualización del icono del dispositivo cambia en función del estado del dispositivo. A continuación se explica el significa-
do de los estados visualizados.
39
3.5 Pantalla de exposición
Salida . Salida .
3.5.5 Tipos de paneles de (para servidor) (para impresora)
control
En el panel de control, se visualizan los elementos de
ajuste de la exposición y una pantalla para ajustar las
imágenes expuestas.
Los paneles de control suelen cambiar de manera au-
tomática en función del objetivo y las circunstancias de
la operación, aunque a veces es necesario cambiarlos
manualmente. A continuación se muestran los tipos de
paneles de control.
Superposición Superposición
(para servidor) (para impresora)
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los paneles de control muestran un máximo de 3 fi-
chas. Para visualizar las fichas que no se muestran,
hay que pulsar [ ] en la parte de las fichas para
desplazarse por ellas.
Adquisición Info. exp.: resultados
irradiación
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
40
3.5 Pantalla de exposición
Es el panel de control para configurar la información de irradiación del aparato de rayos X (condiciones de exposi-
ción).
①
②
Capítulo 3
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los elementos y el contenido que se visualiza en los paneles de control varían en función del tipo de dispositivo y del fabri-
cante de los aparatos de rayos X conectados.
• Las condiciones de exposición del aparato de rayos X conectado se mostrarán en cada tecla de ajuste de condiciones de
exposición. Las condiciones de exposición visualizadas pueden modificarse tras la exposición.
• Las condiciones de exposición de rayos X también pueden configurarse en el panel de operación de un aparato de rayos X
conectado.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
41
3.5 Pantalla de exposición
Es el panel de control donde se ajustan las imágenes tras la exposición. Se pueden realizar ajustes básicos de ima-
gen como el valor de S/G, la posición del área de ROI, etc.
④
⑤
⑥
⑦
⑧
42
3.5 Pantalla de exposición
Es el panel de control donde se activa o desactiva la lectura automática, y se configuran y guardan las condiciones
de lectura.
Capítulo 3
④
43
3.5 Pantalla de exposición
Es el panel de control para configurar la información de irradiación del aparato de rayos X (resultados de irradia-
ción).
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si no se han podido adquirir resultados de irradiación del aparato de rayos X, no se visualizan los valores.
• Utilice este panel de control para restablecer los resultados de irradiación, si es necesario, después de la exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
44
3.5 Pantalla de exposición
Capítulo 3
④
45
3.5 Pantalla de exposición
①
②
⑤
⑥
46
3.5 Pantalla de exposición
③
④
Capítulo 3
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
47
3.5 Pantalla de exposición
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
48
3.6 ● Pantalla del visualizador
Es la pantalla donde se realizan los ajustes de imagen. Utilice esta pantalla para realizar ajustes de imagen más
avanzados que en la pantalla de exposición.
①
② ⑤
③
⑥
Capítulo 3
Número Nombre Funciones
Se visualizan la fecha y hora, el nombre del operario, el nombre de la
① Barra de la aplicación sala de exposición y los iconos de dispositivos conectados a este dispo-
sitivo.
Se visualiza el nombre del paciente, ID del paciente, fecha de nacimien-
to, sexo, etc.
Área de visualización de información de Se visualiza un símbolo de emergencia para los pacientes de urgencias
②
paciente y un símbolo de aviso médico para las pacientes embarazadas o para
otros pacientes que requieran un cuidado especial durante la exposición
a rayos X.
[Texto]: Se añaden/editan anotaciones.
[Quitarcuadrícula]: Quita la cuadrícula.
[Girar e invertir]: Gira/invierte la imagen.
[Recorrer]: Mueve la imagen.
[Adaptar]: Muestra la imagen ampliada (o reducida) adaptada al tamaño
del recuadro (tamaño del área de visualización de imagen).
[ACERCAR]: Acerca la imagen. Púlselo de nuevo para cancelarlo. Si se
③ Barra de herramientas (1)
pulsa la imagen en el modo ACERCAR, la imagen se am-
plía 1 paso cada vez.
[ALEJAR]: Aleja la imagen. Púlselo de nuevo para cancelarlo. Si se
pulsa la imagen en el modo ALEJAR, la imagen se reduce
1 paso cada vez.
[Valor de S/G]: Ajusta el valor de S y el valor de G.
[Salto de línea]: Vuelve a la pantalla anterior.
④ Área de visualización de imagen Se visualizan las imágenes que hay que ajustar.
⑤ Ficha de la barra de herramientas Cambia entre las diversas funciones de ajuste.
Se visualizan las herramientas relacionadas con la ficha seleccionada en
⑥ Barra de herramientas (2)
la barra de herramientas.
49
3.7 ● Pantalla del monitor del sistema
Es la pantalla donde se confirma el estado de este dispositivo y los equipos conectados a él.
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• En esta pantalla se apaga el dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
50
3.7 Pantalla del monitor del sistema
Es la pantalla donde se confirman los dispositivos registrados en la sala de exposición y donde se cambian las salas
de exposición.
①
②
③
Capítulo 3
⑤
⑥
⑧
⑨
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si cambia la sala de exposición, deberá reiniciar este dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
51
3.7 Pantalla del monitor del sistema
Es la pantalla donde se comprueba el tipo y el estado de las piezas de sustitución periódica cuando hay que susti-
tuirlas.
①
② ④
⑤
③
52
Capítulo
4
Operaciones generales
En este capítulo se describen los métodos de uso generales de este dispositivo.
53
4.1 ● Pantalla del panel de introducción
Hay 2 tipos de panel de introducción visualizados en la pantalla y los caracteres se introducen pulsando botones. Se
pueden introducir caracteres alfanuméricos.
La pantalla cambia cada vez que se pulsa [Cambiar pantalla del panel de introducción].
54
4.2 ● Inicio y apagado
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
4.2.1 Inicio de este dispositivo • La versión del software aparece en la pantalla de ini-
cio del sistema. La inicialización se completará unos
Siga este procedimiento para iniciar el dispositivo. cuantos minutos después de haber encendido el dis-
positivo.
1 Encienda los aparatos de rayos X, etc. co- • En la pantalla de inicio del sistema se visualiza una
barra de progreso, que indica el estado del proceso
nectados a este dispositivo.
de inicialización del sistema.
Capítulo 4
• Si no se ha podido completar el inicio por algún moti-
• Se visualiza una secuencia de mensajes de inicio.
vo, aparece un mensaje de error y el sistema comien-
• Se ejecuta la inicialización interna del sistema
za a procesar el apagado.
mientras se visualiza la pantalla de inicio del
• La pantalla de registro de pacientes aparece de forma
sistema.
predeterminada. A partir del segundo inicio, se visua-
• Cuando finaliza la inicialización, se visualiza la
liza la pantalla con la que se apagó el dispositivo por
pantalla inicial (pantalla de registro de pacientes
última vez.
o pantalla de lista) y ya se puede utilizar este
• Cuando hay un dispositivo como, por ejemplo, REGIUS,
dispositivo.
conectado a este dispositivo y se enlaza la alimenta-
Pantalla de registro de pacientes ción, al encender este dispositivo también se encienden
todos los dispositivos conectados.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pantalla de lista
55
4.2 Inicio y apagado
1 Pulse [Sistema].
3 Pulse [Aceptar].
56
4.2 Inicio y apagado
Capítulo 4
REGIUS 190, de inicio/apagado de este dispositivo.
REGIUS 210
Los dispositivos especificados se inician/
Otros CS-7, JM apagan, al estar enlazados al proceso
de inicio/apagado de este dispositivo.
57
4.3 ● Control de inicio de sesión
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si se usa la función de inicio de sesión automático, el
inicio de sesión se realiza automáticamente al iniciar
este dispositivo y se visualiza la pantalla inicial.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
58
4.3 Control de inicio de sesión
• Cerrando sesión.
• Tras el cierre de sesión, se visualiza la pantalla
de inicio de sesión.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• No se puede pulsar [Cerrar sesión] hasta que se ad-
quiera una imagen de un dispositivo de lectura y se
visualice la imagen real.
Capítulo 4
• Si se pulsa [Cerrar sesión] durante un examen, apare-
ce un mensaje que indica que se interrumpirá el exa-
men. Pulse [Aceptar] en la pantalla de confirmación
para interrumpir el examen y cerrar sesión.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2 Pulse [Aceptar].
59
4.3 Control de inicio de sesión
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se ha configurado el sistema para enviar la infor-
mación de operarios desde un sistema superior, no es
posible seleccionar el operario con este dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Se visualiza la pantalla de selección de nombre
• Si se utiliza una configuración determinada, es posible
de operario.
sincronizar el nombre de usuario de inicio de sesión y
el nombre de operario.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
60
4.3 Control de inicio de sesión
Las funciones disponibles dependen del nivel de autorización del operario. A continuación se muestran los detalles
de las operaciones correspondientes a cada nivel de autorización.
: Operación posible
Autorización
Administrador Superusuario Técnico
Pantalla de destino y operación
Pantalla del monitor del sistema
• Mostrar u ocultar [Soporte] en el menú del sistema.
Pantalla del monitor del sistema
• Mostrar u ocultar [Fin] en el menú del sistema.
Pantalla del monitor del sistema
• Ocultar [Utilidad] en el menú del sistema.
Pantalla de herramientas de usuario
• Activar la "función de administración de usuarios" y la "administra-
ción de registro de usuarios" como herramientas de usuario.
Capítulo 4
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Cuando se inicia sesión con la función de inicio de sesión automático, la autorización pasa a ser del nivel “Administrador”.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El historial de operaciones sólo está disponible para los operarios con autorización de “Administrator”.
• La “herramienta de usuario” permite hacer referencia, guardar y eliminar.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
61
4.4 ● Registro de AeroDR Detector
62
Capítulo
5
Secuencia de examen
En este capítulo se describen los pasos de los procedimientos de examen reali-
zados con este dispositivo.
63
5.1 ● Transición de pantallas de examen
A continuación se describe la transición de pantallas desde el registro del examen hasta el fin del examen, así como
las operaciones típicas que se realizan en cada pantalla.
Significado de las flechas
: operación de transición de pantallas
: operación que regresa a la pantalla ante-
rior o una operación que se puede omitir
① Pantalla inicial
Pantalla registro paciente Pantalla de listado
③ Pantalla de exposición
Selección manual parte del cuerpo Selección automática parte del cuerpo
Pulsar [ ] or [ ].
* Al pulsar [ ] se
producirá una salida
al servidor o a la im-
presora dependiendo
de la configuración.
• Exposición con casette Aero- • Exposición con casette Aero-
DR Detector/CR DR Detector/CR
• Ajuste de la imagen • Ajuste de la imagen
64
5.2 ● Flujo de exposición con AeroDR Detector
A continuación se describe el flujo básico de exposición con AeroDR Detector. Consulte cada uno de los elementos
para ver los procedimientos detallados.
5.5.1 Exposición con selección automática de 5.5.2 Selección manual parte del cuerpo........ ⑤
parte del cuerpo… ……………………… ④
Capítulo 5
5.7 ● Finalización del reconocimiento y salida....... ⑧
Número Tarea
① Realice un nuevo registro de paciente en la pantalla de registro de pacientes.
② Seleccione el destino de examen en la pantalla de lista.
Al realizar la exposición con AeroDR Detector, hay 2 opciones posibles: selección automática de la parte del cuerpo
y selección manual de la parte del cuerpo. Si realiza la exposición con la selección automática de la parte del cuerpo,
③
continúe en "5.5.1 Exposición con selección automática de la parte del cuerpo". Si realiza la selección manual de la
parte del cuerpo, continúe en "5.5.2 Selección manual de la parte del cuerpo".
Si realiza la exposición con la selección automática de la parte del cuerpo, configure la parte del cuerpo expuesta y la
④
condición de exposición en la pantalla de exposición.
Si realiza la exposición con la selección manual de la parte del cuerpo, configure la parte del cuerpo expuesta y la
⑤
condición de exposición de forma detallada.
⑥ Realice la exposición.
⑦ Tras la exposición, ajuste las imágenes expuestas. Cambie el valor de S/valor de G, mueva el área de ROI, etc.
El examen finaliza tras haber finalizado todas las exposiciones. Tras finalizar el examen, la imagen se envía de mane-
⑧
ra simultánea y automática (en función de la configuración).
65
5.3 ● Nuevo registro de información de paciente
El nuevo registro de información de paciente se reali- 4 Introduzca el nombre del paciente, el sexo
za con la pantalla de registro de pacientes. Seleccione y la fecha de nacimiento.
la ficha [RegistroPacientes] en la pantalla inicial para • Tras introducir cada elemento, pulse [Intro].
mostrar la pantalla de registro de pacientes. • Al pulsar [Intro] el cursor pasa al siguiente ele-
mento.
66
5.3 Nuevo registro de información de paciente
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Dado que “Sexo”, “Embarazo” y “Residencia del pa-
ciente” se muestran con los botones de selección y
no con el panel de introducción, pulse los botones de
selección. Si no es necesario introducir ningún valor
en “Residencia del paciente”, pulse con el campo en
blanco.
Capítulo 5
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
67
5.4 ● Selección de examen
2 Pulse [Ejecutar].
68
5.5 ● Exposición con AeroDR Detector
Capítulo 5
2 Seleccione la parte del cuerpo (clasifica-
ción principal).
69
5.5 Exposición con AeroDR Detector
4 Realice la exposición.
5.5.2 Selección manual de la
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes parte del cuerpo
de realizar una exposición.
Si realiza una configuración avanzada de la parte del
Pulse el interruptor de exposición del cuerpo expuesta y del método de exposición en cada
aparato de rayos X exposición, siga este procedimiento para seleccionar
la parte del cuerpo manualmente.
1 Seleccione la ficha.
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Los valores cambiados en la ficha [Adquisición] y la
ficha [Info.Exp.] no se reflejan hasta que se pulsa
[Grabar].
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• La exposición con selección automática de la parte • Enlazada a la ficha seleccionada, la parte del
del cuerpo es adecuada si se expone de forma conti- cuerpo expuesta disponible con la ficha se vi-
nua la misma parte del cuerpo. sualiza automáticamente.
• Confirme los valores de la condición de rayos X.
• Las condiciones de exposición que se añaden auto-
máticamente tras la exposición son las mismas que 2 Seleccione la parte del cuerpo expuesta.
se añaden en el paso 2.
• La información de irradiación de rayos X se adquiere
automáticamente del aparato de rayos X.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
70
5.5 Exposición con AeroDR Detector
Capítulo 5
• Se visualiza la pantalla de exposición.
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si este dispositivo está configurado para seleccionar
la parte del cuerpo automáticamente, no se visualiza
la pantalla de selección manual de la parte del cuerpo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si sólo se reserva un examen, después de añadir la
tecla de ajuste, pulse [Planificación]. Después de rea-
lizar la reserva, se visualiza la pantalla inicial.
• Si se pulsa [Planificación] para volver a la pantalla
• La tecla de ajuste seleccionada se añade a la
inicial, no se ajusta automáticamente la información
lista de condiciones de exposición. Para añadir
adicional de fecha y hora del estudio de la imagen.
teclas de ajuste, repita el procedimiento desde
• También es posible registrar varios métodos de ex-
el paso 1.
posición en 1 tecla de ajuste. Registre estos métodos
durante la instalación.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
71
5.5 Exposición con AeroDR Detector
1 2
CABEZA - Cráneo - PA
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Compruebe siempre la información de paciente y las
1 2
condiciones de exposición antes de realizar la exposi-
ción.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
72
5.5 Exposición con AeroDR Detector
2 Exponga ① cuando la exposición esté 4 Retire el AeroDR Detector del mural bucky y
preparada. prepare la exposición con un AeroDR Detec-
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y tor independiente.
compruebe la información de exposición antes
1 2
de realizar una exposición.
1 2
Capítulo 5
za a ② . compruebe la información de exposición antes de
realizar una exposición.
3 Exponga ② cuando la exposición esté
1 2
preparada.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición.
1 2
Pulse el interruptor de exposición del apa-
rato de rayos X
3 1 2
73
5.5 Exposición con AeroDR Detector
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si se enlaza el dispositivo al aparato de rayos X, dado
que las condiciones de exposición seleccionadas en
el momento de la exposición a rayos X están enlaza-
das a los resultados de irradiación, compruebe siem-
pre las condiciones de exposición antes de realizar la
exposición a rayos X.
• Los valores cambiados en la ficha [Adquisición] y la
ficha [Info.Exp.] no se reflejan hasta que se pulsa
[Grabar].
• En función del tipo de aparato de rayos X, pueden
transcurrir varios segundos antes de la notificación
de resultados de irradiación. En este tipo de modelo,
tenga cuidado porque, en ocasiones, los resultados
de irradiación no se reflejan correctamente si las con-
diciones de exposición se cambian inmediatamente
después de la irradiación de rayos X.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• En función de la inserción/retirada del AeroDR Detec-
tor en/del mural bucky, los iconos de la barra de apli-
cación cambian de la manera siguiente.
74
5.6 ● Ajuste de imagen en la pantalla de exposición
Capítulo 5
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2 Ajuste la imagen.
75
5.6 Ajuste de imagen en la pantalla de exposición
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Las opciones de parámetros disponibles en la pantalla
de exposición son únicamente ENCENDIDO y APA-
GADO. Realice ajustes detallados en la pantalla del
visualizador.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
76
5.6 Ajuste de imagen en la pantalla de exposición
Capítulo 5
plazamiento del área de ROI.
2 Pulse [ROI].
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Realice un cambio de posición detallado del área de
ROI en la pantalla del visualizador.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
77
5.6 Ajuste de imagen en la pantalla de exposición
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
5.6.4 Acercar y alejar • Los efectos del cambio de tamaño no se reflejan en el
momento de la salida.
Siga este procedimiento para acercar/alejar las imáge- •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
nes expuestas.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
1 Seleccione una imagen que desee acer- • Si se utiliza un monitor táctil múltiple, se pueden rea-
car/alejar. lizar las siguientes operaciones para acercar/alejar
las imágenes. En este caso, no es necesario pulsar
[ACERCAR] o [ALEJAR].
Acercar
Toque simultáneamente 2 puntos con el pulgar y el ín-
dice, y extienda los 2 puntos (extendiendo los dedos)
para acercar la imagen.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
78
5.7 ● Finalización de examen y resultado
Capítulo 5
imagen de salida que se envía a un host) se añade
una marca que indica si la imagen está invertida o no.
: Invertida
: No invertida
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Compruebe siempre los resultados de irradiación de
rayos X antes de finalizar el examen.
• Si el examen finaliza y no hay imágenes expuestas,
se elimina el examen. Aparece entonces una pantalla
para confirmar la eliminación del examen.
79
5.8 ● Flujo de exposición con casette CR
A continuación se describe el flujo básico de exposición con un casette CR. Consulte cada uno de los elementos
para ver los procedimientos detallados.
5.9.2 Exposición con selección automática de parte del cuerpo....... ④ 5.5.2 Selección manual parte del cuerpo........ ⑤
5.9.3 Exposición con registro de código de barras.....⑦ 5.9.4 Exposición con secuencia de lectura especificada.... ⑧
Número Tarea
① Realice un nuevo registro de paciente en la pantalla de registro de pacientes.
② Seleccione el destino de examen en la pantalla de lista.
Al realizar la exposición con el casette CR, hay dos opciones posibles: selección automática de la parte del cuerpo y
selección manual de la parte del cuerpo. Si realiza la exposición con la selección automática de la parte del cuerpo,
③
continúe en "5.9.2 Exposición con selección automática de la parte del cuerpo". Si realiza la selección manual de la
parte del cuerpo, continúe en "5.5.2 Selección manual de la parte del cuerpo".
Si realiza la exposición con la selección automática de la parte del cuerpo, configure la parte del cuerpo expuesta y la
④
condición de exposición en la pantalla de exposición.
Si realiza la exposición con la selección manual de la parte del cuerpo, configure la parte del cuerpo expuesta y la
⑤
condición de exposición de forma detallada.
Seleccione un método de registro de casette CR. Si realiza la exposición con registro de código de barras, continúe
⑥ en "5.9.3 Exposición con registro de código de barras". Si realiza la exposición con una secuencia de lectura especifi-
cada, continúe en "5.9.4 Exposición con secuencia de lectura especificada".
⑦ Realice la exposición con registro de código de barras. Registre el código de barras en la pantalla de exposición.
Realice la exposición con una secuencia de lectura especificada. Especifique la secuencia de lectura en la pantalla de
⑧
exposición.
Tras la exposición y lectura del casette CR con REGIUS, ajuste la imagen expuesta. Cambie el valor de S/valor de G,
⑨
mueva el área de ROI, etc.
El examen finaliza tras haber finalizado todas las exposiciones. Tras finalizar el examen, la imagen se envía de mane-
⑩
ra simultánea y automática. (en función de la configuración).
80
5.9 ● Exposición con casette CR
Capítulo 5
2 Seleccione la parte del cuerpo (clasifica-
ción principal).
81
5.9 Exposición con casette CR
4 Realice la exposición.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición.
Pulse el interruptor de exposición del
aparato de rayos X
82
5.9 Exposición con casette CR
de código de barras
Si los casettes CR se administran con códigos de ba-
rras, siga este procedimiento para realizar la exposi-
ción.
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Para realizar el registro de código de barras, se nece-
sita un lector de códigos de barras opcional.
• El lector de códigos de barras es un producto láser
CDRH de clase II. Tome las siguientes precauciones
durante su uso.
ーー No mire directamente a la ventana de lectura
2 Lea el código de barras del casette CR
frontal. Existe el peligro de que el láser provoque
con un lector de código de barras.
Capítulo 5
daños en los ojos.
ーー No apunte con el láser a los ojos de las demás
personas. Existe el peligro de que el láser provo-
que daños en los ojos.
• En ocasiones no es posible leer el código de barras
correctamente cuando el láser cae sobre él perpendi-
cularmente. Si no puede leerlo correctamente, incline
ligeramente el lector de códigos de barras y repita la
lectura.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
83
5.9 Exposición con casette CR
84
5.9 Exposición con casette CR
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• La información de exposición a rayos X se adquiere
automáticamente cuando el dispositivo está enlazado
al aparato de rayos X.
• La secuencia de lectura también puede especificarse
con la lista de pedidos. Con la secuencia de lectura,
pulse las condiciones de exposición por orden.
Capítulo 5
• Si se pulsan las condiciones de exposición de exá-
menes en los que se ha especificado la secuencia
de lectura, se cancela la especificación de secuencia
• Cuando se visualiza la primera imagen, desapa-
de lectura. Si se especifican varias secuencias de
rece el “primer” marcador, lo que estaba mar-
lectura, la secuencia de lectura después del examen
cado como “segundo” adquiere el “primer” mar-
eliminado se desplaza hacia arriba.
cador y lo que estaba marcado como “tercero”
• La exposición con una secuencia de lectura especi-
adquiere el “segundo” marcador. (Los números
ficada es adecuada cuando este dispositivo está co-
se desplazan hacia arriba.)
nectado a 1 REGIUS.
• Repita los pasos 2 y 3 para realizar las exposi-
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
ciones restantes y leer lo casettes CR.
85
86
Capítulo
6
Diversas funciones
En este capítulo se describen diversas funciones usadas para realizar exámenes.
87
6.1 ● Listas de funciones de cada pantalla
En este capítulo se describen las funciones de este dispositivo, clasificadas por pantalla y por tipo de función. A con-
tinuación se muestra la lista de funciones.
Protección de exámenes - -
88
6.1 Listas de funciones de cada pantalla
Capítulo 6
●●Funciones de la pantalla del monitor del sistema (Estado de la
red)
Estado de AeroDR Detec-
Estado del sistema Estado del dispositivo
tor
Estado del host Estado de la impresora Estado de JM
Estado de RIS-IN Estado de RIS-OUT -
●●Otras funciones
Cambio de la función de Inicio de sesión como otro
comunicación inalámbrica Salvapantallas operario tras cancelar el
de AeroDR Detector salvapantallas
Lector de código de barras
Monitor de alta precisión y
y lector de tarjeta magnéti- -
monitor secundario
ca
89
6.2 ● Funciones de la pantalla de registro de pacientes
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los elementos que se pueden buscar son “ID del pa-
ciente” y “Nombre del paciente”.
• Cuando se busca por el “ID del paciente”, solo se
pueden buscar identificadores de paciente que coin-
cidan completamente, mientras que cuando se busca
por “Nombre del paciente”, también se pueden buscar
nombres que coincidan de manera parcial.
• La búsqueda se realizará cuando el cursor se mueva
desde elementos que se pueden buscar, o cuando se
pulse [Buscar].
• Se realiza una búsqueda por cada introducción de da-
tos de paciente. Si desea volver a ejecutar la búsque-
da, hágalo después de pulsar [Borrar] para borrar los
datos de paciente que está introduciendo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si la búsqueda devuelve varios resultados, se muestra una
lista de resultados de exámenes. Seleccione en la lista la
búsqueda que desee y pulse [Aceptar] para registrar el
examen. Pulse [Búsqueda de paciente] para visualizar el
• Se muestran los resultados de la búsqueda. resultado de la búsqueda en el examen seleccionado. Pul-
se [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
2 Pulse [Ejecutar].
90
6.2 Funciones de la pantalla de registro de pacientes
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Cuando se registra un paciente como paciente de ur-
gencias, se muestra en el área de visualización de la
información del paciente una marca que indica que se
trata de un paciente de urgencias.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Capítulo 6
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los detalles del examen se muestran en el área de
visualización de información de examen.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
3 Pulse [Intro].
91
6.3 ● Funciones de la pantalla de lista
2 Pulse [ ].
92
6.3 Funciones de la pantalla de lista
3 Pulse [ Remitir ].
6.3.3 Visualización de
exámenes con búsqueda
avanzada
Se pueden refinar las condiciones de los exámenes
mostrados en la pantalla de lista.
Capítulo 6
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Las imágenes del examen mostrado se pueden re-
ajustar y volver a generar.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
3 Pulse [Filtro].
93
6.3 Funciones de la pantalla de lista
6.3.4 Modificación de la
información de exámenes
Una vez registrado un examen, se puede modificar la
información del examen.
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Cuando se lee un número de recepción o un ID de pa-
ciente de un código de barras o una tarjeta magnética,
el foco se mueve automáticamente a la información
de examen correspondiente.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
2 Pulse [Modificar].
94
6.3 Funciones de la pantalla de lista
4 Pulse [Aceptar].
Capítulo 6
95
6.3 Funciones de la pantalla de lista
3 Pulse [Aceptar].
6.3.5 Eliminación de exámenes
• Se elimina el examen.
• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• La eliminación de un examen solo se puede realizar
cuando no hay exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2 Pulse [Eliminar].
96
6.3 Funciones de la pantalla de lista
4 Pulse [Aceptar].
Capítulo 6
3 Pulse [Adjuntar].
97
6.3 Funciones de la pantalla de lista
2 Pulse [Proteger].
98
6.3 Funciones de la pantalla de lista
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si vuelve a pulsar [Proteger] mientras selecciona un
examen protegido, se cancelará la protección.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
Capítulo 6
99
6.4 ● Funciones de la pantalla de selección de parte del cuerpo
100
6.4 Funciones de la pantalla de selección de parte del cuerpo
Capítulo 6
• Se muestra una línea blanca en la posición en
la que se puede cambiar el orden.
101
6.5 ● Funciones de la pantalla de exposición
2
1
2
1
2 1
102
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
2 Pulse [ ].
1 2
Capítulo 6
103
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
● Procedimiento A ● Procedimiento B
1 2
1 A
4 Pulse [ ]. 1 2
1 A
• Se elimina la imagen de ① .
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Se elimina la imagen de ① . • El método estándar de descarte se explica en los pa-
sos anteriores.
• Es posible eliminar inmediatamente la imagen des-
cartada o guardar las imágenes que son objetivo del
descarte. Se configuran en la instalación.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
104
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
Capítulo 6
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
2 Pulse [Aceptar].
105
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
• [ ] cambia a [ ].
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Realice la cancelación de descartar antes de terminar
el examen. No olvide que no podrá cancelar descartar
después de terminar el examen.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• La función de cancelar descartar se configura durante
• En este ejemplo está registrado el mural bucky.
la instalación.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
106
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
Capítulo 6
• El número del código de barras se muestra en
el área de visualización de las condiciones de
exposición.
107
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• También se puede cambiar el dispositivo a casette CR
pulsando el icono de dispositivo en el área de visuali-
zación de imagen sin exponer.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
108
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
● Dispositivo de exposición
Para la exposición se usarán los siguientes dispositi-
vos:
• AeroDR Detector (A) x 1
• AeroDR Detector (B) x 1
• AeroDR Detector (C) x 1
● Secuencia de exposición
4 Realice la exposición. La relación entre la secuencia de exposición y el Aero-
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y DR Detector que se va a usar es la siguiente.
compruebe la información de exposición antes
de realizar una exposición. 1 2
3 4
Capítulo 6
* Se muestran la secuencia de exposición ( ①
- ④ ) y AeroDR Detector (A)(B)(C) para facilitar la
exposición, pero no aparecen en la pantalla real.
● Circunstancias
Realizar con AeroDR Detector (C) la exposición que
estaba planeada para AeroDR Detector (A).
1 2
3 4
109
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
3 4
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• También se puede cambiar el dispositivo a otro Ae-
roDR Detector pulsando el icono de dispositivo en el
área de visualización de imagen sin exponer.
110
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
2 Pulse [Adicional].
Capítulo 6
111
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
4 Pulse [Aceptar].
2 Pulse [ ].
112
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
5 Pulse [Aceptar].
Capítulo 6
113
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
1 Pulse [ ].
2 Seleccione [ ].
• Para volver a mostrar el área de visualización
de examen, pulse la ficha [Acercar/alejar área
de trabajo] izquierda.
B Se oculta el panel de control y se amplía
el área de trabajo.
114
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
Capítulo 6
115
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
2 Pulse [Recorrer].
116
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
Capítulo 6
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
2 Pulse [Aceptar].
117
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
1 Pulse [ ].
2 Pulse [Aceptar].
118
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
6.5.18 Superposición
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• No pulse [ ] hasta que muestre esta imagen.
• Para los exámenes interrumpidos se muestra “Sus-
pender” en el campo de estado de la pantalla de lista.
• No se pueden eliminar las condiciones de exposición
del examen en pausa, para evitar operaciones inco-
rrectas.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
Capítulo 6
• La pantalla cambia al panel de control de super-
posición.
119
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
6 Pulse [Escala].
• Se muestra la superposición.
120
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Compruebe que la superposición se refleja en el des-
tino de salida.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los caracteres y el sello establecidos son los siguien-
tes.
• Pulse [APAGADO] para salir de la pantalla. Tipo de marcador Caracteres
Marcador 1 R, L
A→P, P→A, R→L, L→R, RAO,
Marcador 2 LAO, RPO, LPO, C→C, M→L,
M→R
Sello
Se configura en la instalación.
Capítulo 6
8 Pulse [Vista previa]. * La cuadrícula y la escala no se pueden mostrar a la vez.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
121
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
* E
l orden de exposición ( ① , ② ) está implícito,
por lo que no aparece en la pantalla real.
1 Realice la exposición ① .
• Cuando finaliza la recepción de las imágenes
1 2 expuestas (se muestran las imágenes), el botón
muestra una cuenta atrás en segundos.
• Si se realiza alguna operación en la imagen an-
tes de que la cuenta atrás llegue a 0, se detiene
la cuenta atrás y el texto del botón cambia a “SI-
GUIENTE”.
2 Pulse [SIGUIENTE].
122
6.5 Funciones de la pantalla de exposición
1 2
6.5.20 Vista previa de imagen
Flujo de tiempo
Exposición
• Vuelve a la pantalla de visualización 2x2 y el foco
pasa al siguiente recuadro sin exponer.
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Cuando la cuenta atrás del botón llega a 0, se mues-
tra la pantalla anterior y el foco cambia a la siguiente
condición de exposición.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
Capítulo 6
Tras la finalización de la recepción, se muestra la
pantalla de vista previa. Se muestran el valor S /
valor G y se puede realizar el ajuste de la imagen.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Cuando se muestra la imagen real, el foco cambia automáticamente al siguiente
recuadro de exposición. Si esa exposición es la final, el foco no se mueve.
• La imagen se puede ajustar incluso en una vista previa. Con la imagen de vista
previa visualizada, seleccione la ficha [Proc imagen] en el panel de control y ajuste
la imagen. Durante el ajuste de la imagen el foco no cambia a otro recuadro.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
123
6.6 ● Funciones de la pantalla del visualizador
1 Pulse [Herramienta].
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Los parámetros de E/F/HS se pueden modificar indivi-
dualmente.
• Se muestra la pantalla del visualizador.
• Los resultados de parámetros modificados, como E/F/
HS, se almacenan automáticamente y se reflejan en
las siguientes exposiciones.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
124
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
Icono Funciones
6.6.2 Cambio del área de ROI
Ajustar el ancho del área de
ROI. El ancho cambia cada vez
Este dispositivo reconocerá automáticamente el ROI y que se pulsan estos botones.
lo visualizará en el área de imagen. El área de ROI se
puede modificar manualmente si es necesario. Ajustar la altura del área de
ROI. La altura cambia cada vez
que se pulsan estos botones.
Capítulo 6
• Se muestra la pantalla del visualizador.
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Cuando se modifica el área de ROI, se repite el pro-
ceso de ajuste automático del gradiente y se muestra
la imagen optimizada.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
125
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
Restablecer el tamaño, la
orientación y la posición ante-
riores de la imagen efectiva.
Alternar entre el [ENCENDIDO]
y el [APAGADO] de la función
de reconocimiento automático
del área de imagen efectiva.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• En función de la impresora, la salida puede ser más
pequeña que el área de imagen efectiva. Cuando use
este tipo de impresora, especifique el área de imagen
efectiva suponiendo una salida de menor tamaño.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
126
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
máscara
Aunque este dispositivo reconoce automáticamente
el área del campo de exposición y aplica la máscara
para visualizar en el área de imagen, se puede modifi-
car el área de máscara manualmente si es necesario.
1 Pulse [Enmascarar].
Icono Funciones
Capítulo 6
zación del área de máscara.
127
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
128
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
cuadrícula
Este dispositivo realiza el proceso de eliminación auto-
mática de la cuadrícula, pero puede volver a quitar la
cuadrícula manualmente cuando sea necesario.
Capítulo 6
129
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
130
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
Capítulo 6
la anotación.
131
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si gira o invierte una imagen después de colocar una
anotación, se realiza la siguiente operación. La posi-
ción del cuadro de texto de anotación está vinculada
al giro o la inversión de la imagen, pero los caracteres
no se giran ni se invierten.
Icono Funciones
132
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
6.6.8 Creación/edición de .
caracteres de anotación
Se pueden crear y editar caracteres para anotaciones.
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si hace doble clic en anotaciones colocadas, podrá
editar los caracteres de la anotación.
• El contenido de caracteres de una anotación girada
no se puede modificar. Para modificar el contenido
de caracteres debe deshacer el giro (0 grados) de los
caracteres una vez.
• Cuando se selecciona [Tamaño global] como método
de salida tras colocar una anotación, se reducen a la
vez la imagen completa y el tamaño de los caracte- 2 Pulse [ ].
res. Si se configura [Tamaño global] para generar una
imagen de gran tamaño con una película pequeña,
no debe olvidar aumentar el tamaño de los caracteres
de la anotación. Además, aunque la película tenga el
mismo tamaño de caracteres y el mismo método de
salida, el tamaño de caracteres variará ligeramente en
función de la configuración de resolución.
Capítulo 6
• Al seleccionar caracteres de una anotación, el color
de los caracteres puede variar entre blanco para un
fondo "negro", negro para un fondo "blanco" y azul
claro para un fondo "transparente".
• El color de los caracteres y el color de fondo están
enlazados. Si establece el color de los caracteres en
"blanco", puede seleccionar "negro" o "transparen-
te" como color de fondo. Si establece el color de los
caracteres en "negro", puede seleccionar "blanco" o
"transparente" como color de fondo.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
133
6.6 Funciones de la pantalla del visualizador
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Puede crear hasta 10 anotaciones por ficha.
• Para cada anotación puede introducir 14 caracteres
como máximo.
• Para eliminar los caracteres seleccionados, pulse [Eli-
minar] en el paso 2.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
134
6.7 ● Funciones de salida de resultados
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
6.7.1 Salida individual • Durante la salida, el icono del dispositivo de destino
de la salida se ilumina en verde.
Una vez terminado el examen, las imágenes expues- • Si se produce un error durante la salida, el icono del
tas no solo se pueden generar por lotes, sino también dispositivo de destino de la salida se ilumina en rojo.
individualmente. La salida se reanuda cuando se soluciona la causa
del error.
• Durante la salida, cuando se realiza el ajuste en la
1 Seleccione la imagen que desea enviar. imagen que se está generando no se reflejan los re-
sultados del ajuste de imagen.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
2 Pulse [ ].
Capítulo 6
135
6.7 Funciones de salida de resultados
3 Pulse [Aceptar].
6.7.2 Salida adicional
136
6.7 Funciones de salida de resultados
Icono/Nombre de
Funciones
función
Seleccionar el tamaño de
TamañoRecorte
recorte
5 Pulse [ ].
Capítulo 6
3 Pulse [Host].
137
6.7 Funciones de salida de resultados
3 Pulse [Impresora].
138
6.7 Funciones de salida de resultados
Formato AB
La imagen A se muestra en la
parte superior y la imagen B
se muestra en la parte inferior. 2 Pulse [Impresora].
La imagen A se muestra a la
Orientación izquierda y la imagen B se
muestra a la derecha.
Salida vertical
Formato A
Solo se puede generar 1 ima-
gen.
Formato AB
Capítulo 6
La imagen A se muestra en la
parte superior y la imagen B
se muestra en la parte inferior.
La imagen A se muestra a la
izquierda y la imagen B se
muestra a la derecha.
3 Seleccione la imagen que desea enviar.
Número 1-9
Tamaño global
Imprime una imagen después de reducir
su tamaño de forma que la imagen sea
de tamaño completo al imprimirse en la
película. Cuando el tamaño de película
es mayor que la imagen, se imprime la
Tipo de
imagen con la misma ampliación.
resultado
Tamaño natural
Imprime la imagen con la misma am-
pliación. Cuando la imagen leída es ma-
yor que el área de salida de la película,
las partes que queden fuera del área de
salida se recortan.
139
6.7 Funciones de salida de resultados
4 Seleccione [ ] en [Forma-
to].
6 Pulse [ ].
140
6.7 Funciones de salida de resultados
en formato AB
Se pueden generar 2 imágenes distintas en 1 hoja de
película.
2 Pulse [Impresora].
Capítulo 6
enviar.
141
6.7 Funciones de salida de resultados
9 Pulse [Aceptar].
142
6.7 Funciones de salida de resultados
Cuando hay un par con idénticas características recorte, pulse el botón [ ] o selec-
cione el destino del recuadro de recorte.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Capítulo 6
ーー Mientras se espera el par, si se cambia el formato, el
tamaño de película o la orientación de la película, se
cancela el estado de espera de un par de imágenes.
ーー La pantalla de confirmación mostrada al generar
indica [Intercambiar]. Si pulsa [Intercambiar], se
intercambian las posiciones izquierda-derecha o
arriba-abajo de las imágenes.
143
6.7 Funciones de salida de resultados
• Se cambia el orden.
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• SI ya se ha enviado una imagen al host, no se puede
cambiar el orden de las imágenes de la serie.
• El orden de las imágenes de otro examen o entre se-
• Las vistas previas se muestran en la secuencia
ries no se puede cambiar.
de transmisión al host. •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Una vista previa se muestra como "1 serie por
parte del cuerpo".
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si hay una condición de exposición sin exponer, se
2 Cambie el orden. muestra el icono del dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
144
6.7 Funciones de salida de resultados
• Se cambia el orden.
Capítulo 6
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si hay una condición de exposición sin exponer, se
muestra el icono del dispositivo.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
145
6.7 Funciones de salida de resultados
4 Pulse [Aceptar].
146
6.7 Funciones de salida de resultados
1 Realice la exposición.
• Ajuste la configuración del aparato de rayos X y
compruebe la información de exposición antes de
• En este estado se puede cambiar el orden de realizar una exposición.
las imágenes.
Pulse el interruptor de exposición del
aparato de rayos X
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Las series que incluyen imágenes sin exponer no se
pueden ordenar.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Si hay una condición de exposición sin exponer, se
muestra el icono del dispositivo.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
Capítulo 6
Resultado el número de segundos restantes
para la salida automática.
• Si se mueve el foco, comienza una cuenta atrás.
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se realiza alguna operación en la imagen o se pasa
a otra pantalla antes de que la cuenta atrás llegue a 0,
se reinicializa el número de segundos al valor inicial y
se detiene la cuenta atrás.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
147
6.8 ● Funciones asociadas con la información de irradiación de rayos X
148
6.8 Funciones asociadas con la información de irradiación de rayos X
5 Pulse [Grabar].
6.8.2 Cambio de la informa-
ción de irradiación de
rayos X (resultados)
La información de irradiación de rayos X (los resulta-
dos) de la imagen expuesta con el casette CR se pue-
de reemplazar.
IMPORTANTE • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
Capítulo 6
• Los valores cambiados en la ficha [Adquisición] y en
la ficha [Info.Exp.] no quedan reflejados hasta que se
pulsa [Grabar].
• Si están vinculados con el aparato de rayos X, solo se
pueden editar si no es posible adquirir resultados de
irradiación de rayos X del aparato de rayos X.
• Si se realizan cambios en la información de pacientes,
se crea un riesgo de identificación incorrecta de pa- • El área de visualización de imagen queda ro-
cientes. Asegúrese de leer el Capítulo 1, “Precaucio- deada con un recuadro blanco.
nes y advertencias de seguridad”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
2 Pulse [ ] en la imagen que se va a re-
emplazar.
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• La edición de los resultados de irradiación de rayos X
se realiza con independencia de la existencia de co-
nexiones con el aparato de rayos X.
• Aunque se introdujeran resultados antes de obtener
los resultados de irradiación de rayos X, los resultados
de irradiación obtenidos del aparato de rayos X al leer
la imagen los sobrescribirían. Si no se pueden obtener
valores de irradiación del aparato de rayos X, no se so-
brescribirán los valores.
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • •
149
6.8 Funciones asociadas con la información de irradiación de rayos X
3 Pulse [Aceptar].
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Para salir de la sustitución, vuelva a pulsar [ ] en
el mismo recuadro o pulse cualquier posición distinta
de [ ].
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
150
6.9 ● Funciones de la pantalla del monitor del sistema
⑥
③
⑤ ⑦
• La pantalla del monitor del sistema se muestra
cuando se pulsa [Sistema] en la pantalla inicial o en
la barra de herramientas de la pantalla de selección
Número Nombre Funciones
de parte del cuerpo.
• Para ver el estado del dispositivo seleccionado, se- Muestra el nombre de con-
Información del sola, el número de serie, la
leccione el icono en la pantalla. ①
sistema CS-7 versión y el identificador de
hospital.
Muestra la capacidad
② HDD máxima del disco duro y el
espacio utilizado.
Proteger imáge- Muestra el número total de
③
nes imágenes protegidas.
Muestra el uso de la CPU y
④ CPU/Memoria la memoria. El grado de uso
Capítulo 6
se muestra en %.
Información de Muestra la dirección IP y la
⑤
red máscara de subred.
Proceso, Servi- Muestra procesos y servi-
⑥
cio cios.
⑦ Atrás Cierra la pantalla.
151
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del sistema
②
③ ④
⑤
③
④
152
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del sistema
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
6.9.4 Estado del host • Solo debe cambiar el destino de salida cuando en-
tienda plenamente el estado de funcionamiento del
Puede comprobar el estado de los hosts conectados a sistema. Puede hacer que se envíe una imagen al
este dispositivo. mismo host dos veces, o desactivar la salida al host
de diagnóstico de imágenes.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
①
④
② ⑤ SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Para conservar las reservas para envío (colas) en
⑥ este dispositivo deliberadamente, establezca la reser-
va para envío en [APAGADO]. Elimine las colas no
⑦ deseadas de entre las colas acumuladas y después
③ establezca esta configuración en [ENCENDIDO] de
⑧
forma que solo se puedan enviar las colas necesarias
⑨
al host.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Número Nombre Funciones
Se muestran el nombre del
Información del
① host y los detalles de erro-
host
res.
Se muestran la dirección IP del
host, el número de puerto, el
② Estado
título de AE, el estado de ping
y el estado del dispositivo.
Pulse este botón para compro-
③ Ping
bar el estado de ping.
Número de Se muestra el número de
④ imágenes imágenes que no se han
reservadas enviado al host.
Alterna entre el [ENCENDIDO]
Capítulo 6
y el [APAGADO] de la salida
del host.
Envía la salida al host cuan-
do está en [ENCENDIDO] y
Cambio de sali- no la envía cuando está en
⑤
da [APAGADO] y la reserva para
envío (cola) permanece en
este dispositivo. Cambia entre
[ENCENDIDO] y [APAGADO]
cada vez que se pulsa el
botón.
Se muestran las reservas
Lista de reser-
⑥ para envío (cola) que perma-
vas para envío
necen en este dispositivo.
Elimina las reservas para
envío que se muestran en la
lista de reservas para envío.
Seleccione una reserva para
envío mostrada en la lista de
Eliminar, Se-
reservas para envío y pulse
⑦ leccionar todo,
[Eliminar] para eliminarla. Para
Borrar
eliminar todas las reservas para
envío, pulse [Seleccionar todo]
y después pulse [Eliminar]. Si
pulsa [Borrar], se cancela la
selección.
Para cambiar el destino de
salida para copia de seguri-
Principal, Se- dad, seleccione [Secundario].
⑧
cundario Solo se muestra [Secundario]
para el número de dispositi-
vos conectados.
⑨ Atrás Cierra la pantalla.
153
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del sistema
Puede comprobar el estado de las impresoras conec- Puede comprobar el estado de la unidad JM conecta-
tadas a este dispositivo. da a este dispositivo.
①
①
④
② ⑤
② ④
⑥
⑤
⑦ ③
③ ⑥
⑧
⑦
⑨
SUGERENCIA • ••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
• Para conservar las reservas para envío (colas) en este
dispositivo deliberadamente, establezca la reserva
para envío en [APAGADO]. Elimine las colas no de-
seadas de entre las colas acumuladas y después esta-
blezca esta configuración en [ENCENDIDO] de forma
que solo se puedan imprimir las colas necesarias.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • • • • • • •
154
6.9 Funciones de la pantalla del monitor del sistema
Puede comprobar el estado de sistemas superiores Puede comprobar el estado de sistemas superiores
conectados a este dispositivo. conectados a este dispositivo.
①
①
④
② ⑤
②
⑥
③ ④
⑦
⑤ ③
⑧
⑨
Capítulo 6
el funcionamiento normal del cuando está en [ENCENDIDO]
dad
RIS-IN estándar no se puede ⑤ Cambio de salida y no la envía cuando está en
cambiar al RIS-IN de copia [APAGADO] y la reserva para
de seguridad. envío (cola) permanece en
este dispositivo. Cambia entre
⑤ Atrás Cierra la pantalla. [ENCENDIDO] y [APAGADO]
cada vez que se pulsa el botón.
Se muestran las reservas
Lista de reser-
⑥ vas para envío para envío (cola) que perma-
necen en este dispositivo.
Elimina las reservas para envío
que se muestran en la lista de
reservas para envío. Seleccione
Eliminar, una reserva para envío mostrada
Seleccionar y pulse [Eliminar] para eliminarla.
⑦ todo, Para eliminar todas las reservas
Borrar para envío, pulse [Seleccionar
todo] y después pulse [Eliminar].
Si pulsa [Borrar], se cancela el
estado seleccionado.
Cambia entre el RIS-OUT es-
tándar y el RIS-OUT de copia de
Estándar,. seguridad durante el funciona-
⑧ Copia de seguri- miento normal. Durante el funcio-
dad namiento normal del RIS-OUT
estándar no se puede cambiar al
RIS-OUT de copia de seguridad.
⑨ Atrás Cierra la pantalla.
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Como el estado de examen no se envía a un siste-
ma superior cuando el interruptor de salida está en
[APAGADO], el sistema superior no puede procesar el
estado de examen, y los exámenes completados pue-
den permanecer en una lista. No coloque el interruptor
de salida en [APAGADO] salvo si hay un problema en
el sistema superior.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
155
6.10 ● Otras funciones
156
6.10 Otras funciones
4 Pulse [Aceptar].
6.10.2 Salvapantallas
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El salvapantallas se cancela cuando se realiza alguna
operación táctil (operación del ratón) o una operación
de cambio de exposición.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla anterior.
Capítulo 6
5 Pulse [Cerrar].
157
6.10 Otras funciones
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si se cambia de operario al cancelar el salvapantallas, el
examen que el operario estaba realizando antes de que
se cancelara el salvapantallas quedará interrumpido.
• Al cambiar de operario tras cancelar el salvapanta-
llas y si el operario estaba obteniendo una imagen
real, aparece una pantalla de confirmación similar a
“Leyendo imagen. Espere un momento para iniciar
sesión.” y no se podrá cambiar de operario.
En este caso, pulse [Aceptar] y lleve a cabo la opera-
ción de inicio de sesión al cabo de un rato.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Se visualiza una pantalla de confirmación.
158
6.10 Otras funciones
Capítulo 6
lectura después de cancelar el salvapantallas.
• Tras leer los datos magnéticos, compruebe siem-
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
pre que la información del paciente mostrada en
pantalla coincide con la información del paciente • Si se produce un problema, como una desconexión de
escrita en la tarjeta magnética. la red, puede que no se muestre nada en el monitor.
• Inserte la tarjeta magnética en un extremo de la En este caso, reinicie el dispositivo.
unidad lectora de tarjeta magnética y deslícela • Si se conecta o desconecta la alimentación para Ae-
horizontalmente hacia el extremo opuesto. roDR Interface Unit con un monitor secundario, es po-
• Durante la lectura de los datos magnéticos no sible que se desconecte la red y la pantalla se quede
debe realizar operaciones de introducción. A de color negro o se bloquee, y deje de estar operativa.
veces los datos magnéticos se mezclan con los Si va a conectar o desconectar AeroDR Interface Unit,
datos introducidos en una operación de introduc- hágalo después de desconectar el cable de alimenta-
ción. ción del adaptador de pantalla de red, o reinicie este
• Al leer datos de tarjetas magnéticas, el foco se dispositivo después de conectar o desconectar la ali-
ajusta automáticamente en un número de recep- mentación.
ción o un identificador de paciente que coincida •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
con los datos.
159
160
Capítulo
7
Mensajes visualizados
En este capítulo se describen los mensajes visualizados y las soluciones.
161
7.1 ● Tipos de mensajes visualizados y orden de descripción
Los mensajes de advertencias y precauciones aparecerán en la pantalla en cuadros de diálogo o en globos. A conti-
nuación se describe la diferencia entre un cuadro de diálogo y un globo.
En la siguiente clasificación (u orden) se describen los mensajes visualizados y las soluciones correspondientes.
Tras distinguir entre las pantallas en las que se visualizan cuadros de diálogo o globos, compruebe los detalles del
mensaje y las soluciones.
162
7.2 ● Cuadros de diálogo/globos y soluciones
Los mensajes visualizados y las soluciones se describen según el tipo de pantalla en la que aparecen. Si aparecen
los mensajes siguientes, aplique las soluciones que correspondan.
Capítulo 7
que ya está registrada en este dispositivo.
Info paciente ya presente en BD. ¿Quiere utilizar esa info de Se visualiza cuando se introduce una información de paciente
paciente? que ya está registrada en este dispositivo.
Error BD - Fallo creación orden. Se visualiza cuando no se puede crear un nuevo estudio.
Error actualiz. BD pacientes. Se visualiza cuando no es posible actualizar la información del
paciente después de haberla modificado.
El paciente correspondiente no está en la BD Se visualiza cuando no se encuentra una información de pa-
ciente en la búsqueda de información de paciente.
Orden registrada. ¿Quiere reemplazarla? Se visualiza cuando se pulsa [Borrar] en el estudio registrado.
Mismo ID paciente: [ID paciente], Nombre paciente: [Nombre pacien- Se visualiza cuando se registra una información de paciente
te], Sexo: [Sexo], FN: disponible en base datos, ¿quiere reemplazarlo? que ya está registrada en este dispositivo.
¿Quiere borrar todo? Se visualiza cuando se pulsa [Borrar] después de introducir la
información de paciente. Pulse [Aceptar] para borrar el contenido
del formulario de introducción.
Cambiar info de paciente puede provocar errores en la coinci- Se visualiza cuando se modifica la información del paciente
dencia de estudio PACS. Compruebe los datos cambiados de después de iniciar el estudio.
inmediato en PACS.
Error de búsqueda Se visualiza cuando se ha producido un error en una búsqueda
en el sistema superior.
Introduzca los campos obligatorios Se visualiza cuando se inicia un estudio sin haber introducido
valores en el formulario de introducción obligatorio.
163
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones
164
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones
Capítulo 7
Pulse [Aceptar] para terminar el estudio.
Error durante lectura de imagen. Se visualiza cuando se produce un error de comunicación al
Compruebe la red. leer una imagen durante una exposición con el casette CR.
Reinicie el lector. Confirme la red y reinicie REGIUS.
ID paciente: [PATIENTID] Se visualiza cuando se produce un error de comunicación al
Nombre paciente: [PATIENTNAME] leer una imagen durante una exposición con un casette CR me-
Nombre lector: [READERNAME] diante un lector de casettes que permite reenviar la imagen. Se
Recepción imagen no terminada. Compruebe la red. podrá enviar de nuevo la imagen cuando se vuelva a conectar
la red.
Nombre lector: [READERNAME] Se visualiza cuando se pulsa un área de visualización de imagen
¿Seguro que quiere cancelar recepción de imagen? al reenviar la imagen durante la exposición con un casette CR.
Reinicie el lector en caso de cancelar recepción. Pulse [Aceptar] y reinicie REGIUS para cancelar el reenvío.
No se terminó el estudio. Se visualiza cuando no es posible terminar el estudio.
Fallo al suspender el estudio. Se visualiza cuando no es posible suspender el estudio.
Este cassette es para mamografía de contacto. Compruebe la Se visualiza cuando se lee un código de barras de un casette
Etiqueta examen. para mamografía en la condición de exposición registrada.
Este cassette es de exposición general. Compruebe Etiq. exa-
men.
Este cassette ya está registrado. Registre un cassette distinto. Se visualiza cuando registrar el código de barras de un casette
que ya está registrado.
¿Seguro que quiere suspender este estudio? Se visualiza cuando se suspende un estudio que contiene una
condición de exposición expuesta.
165
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones
166
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones
Capítulo 7
¿Quiere finalizar el sistema? Se visualiza cuando se pulsa [Fin]. .
Pulse [Aceptar] para finalizar el sistema.
Conectado correctamente. Se visualiza cuando se confirma la conexión como resultado
del diagnóstico de ping.
Introduzca contraseña correcta. Se visualiza cuando se introduce una contraseña incorrecta en
la pantalla del monitor del sistema. .
Pulse [Cerrar] para cerrar la pantalla.
Fallo al conectar. Se visualiza cuando no se confirma la conexión como resultado
del diagnóstico de ping. .
Pulse [Cerrar] para cerrar la pantalla y confirmar el estado de la red.
¿Cancelar la cola seleccionada? Se visualiza cuando se pulsa [Eliminar] en la pantalla de lista. .
Pulse [Aceptar] para eliminar la cola.
Error al eliminar la cola. Se visualiza cuando se elimina una cola que se está generan-
do, etc.
Si se deja en pausa la lectura durante un problema, podrían Se visualiza cuando se pulsa [Eliminar lectura] en la pantalla de
aparecer errores, como desaparición de la imagen y otros. confirmación de estado de JM. .
Si lo deja en pausa, guarde el escaneo y reinicie el CS-7. Pulse [Aceptar] para detener la lectura. Todos los trabajos
registrados se eliminan cuando se pulsa [Aceptar].
No se ha eliminado el trabajo. Se visualiza cuando se produce un error al detener la lectura de
JM.
Cambiando el JM. El registro del cassette quedará totalmente Se visualiza cuando se cambia el JM. .
deshabilitado. ¿Aceptar? Pulse [Aceptar] para cambiar el JM. Todos los trabajos registra-
dos se eliminan cuando se pulsa [Aceptar].
167
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones
168
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones
Los mensajes visualizados y las soluciones se describen según el tipo de pantalla en la que aparecen. Si aparecen
los siguientes mensajes, aplique las soluciones respectivas.
Capítulo 7
Hora introducida inválida. de 0 a 24. .
Introduzca la hora correcta.
Se visualiza cuando se introducen minutos fuera del intervalo
Minutos introducidos inválidos. de 00 a 59. .
Introduzca los minutos correctos.
Se visualiza cuando se introducen segundos fuera del intervalo
Segundos introducidos inválidos. de 00 a 59. .
Introduzca los segundos correctos.
Valor inválido. Aquí no puede utilizarse "¥".
Se visualiza cuando se utiliza “¥”, “^” o “=” en el formulario de
Valor inválido. Aquí no puede utilizarse "¥", "^" o "=".
introducción específico.
Valor inválido. Aquí no puede utilizarse "¥" o "=".
Se visualiza cuando se introduce un valor fuera del intervalo. .
Valor introducido inválido. Introduzca un valor numérico dentro del intervalo conforme al
mensaje visualizado.
Se visualiza cuando se supera el número máximo de caracte-
No se ha llegado a la cantidad máxima de caracteres. res permitido. .
Confirme el número de caracteres.
Se visualiza cuando no se alcanza el número mínimo de carac-
No se ha llegado a la cantidad mínima de caracteres. teres necesarios. .
Confirme el número de caracteres.
169
7.2 Cuadros de diálogo/globos y soluciones
170
Capítulo
8
Solución de problemas
En este capítulo se describen las soluciones a los problemas que pueden surgir.
171
8.1 ● Diversos problemas y soluciones
8.1.1 Problemas de JM
1 Pulse [Sistema].
172
8.1 Diversos problemas y soluciones
IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Tras el cambio de JM, póngase en contacto con
representantes técnicos de Konica Minolta en
cuanto sea posible.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El cambio al JM de copia de seguridad puede
tardar aproximadamente 1 minuto.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Se visualiza la pantalla de confirmación.
4 Pulse [Aceptar].
173
8.1 Diversos problemas y soluciones
3 Pulse [Aceptar].
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Si cancela la operación en la pantalla que le indi-
ca que se están recibiendo las imágenes retrans-
mitidas, aparecerá una pantalla de confirmación
donde se le indicará que si desea “¿Cancelar re-
cepción imagen? Para cancelar, reinicie el lector.”
→ Pulse [Aceptar] para cancelar la retransmi-
sión. Es necesario reiniciar REGIUS.
→ Pulse [Cancelar] para volver a la pantalla de
recepción de la imagen reenviada y para conti-
nuar la recepción.
• Las imágenes se recuperan y se visualizan.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
174
8.1 Diversos problemas y soluciones
Capítulo 8
175
176
Capítulo
9
Códigos de error
En este capítulo se describen los códigos de error y las soluciones.
177
9.1 ● Tipos de códigos de error y métodos de reconocimiento
Todos los mensajes de error se visualizan en un cuadro de diálogo. A continuación se muestran los tipos y los deta-
lles de los mensajes de error.
Tipos Descripción
Errores de comunicación Se ha producido un error en las comunicaciones.
Errores de software Se ha producido un error en este dispositivo.
Errores de AeroDR Detector Se ha producido un error en AeroDR Detector.
Errores de AeroDR Generator
Se ha producido un error en AeroDR Generator Interface Unit.
Interface Unit
Errores de REGIUS Se ha producido un error en la serie REGIUS.
Cada tipo de código de error se indica mediante las letras iniciales. Cuando aparezca un mensaje de error, identifi-
que el tipo de error según el flujo y compruebe los detalles del error y las soluciones en cada elemento.
Código de error
"C2" son los carac- "C3" son los carac- "F" es la letra "G" es la letra “Valor numérico” apa-
teres iniciales del teres iniciales del inicial del código inicial del código rece como letra inicial
código de error. código de error. de error. de error. del código de error.
Compruebe "9.2.1 Compruebe "9.2.2 Compruebe "9.2.3 Compruebe "9.2.4 Consulte el “Ma-
Errores de comu- Errores de soft- Errores de AeroDR Errores de AeroDR Ge- nual de instruccio-
nicación" y aplique ware" y aplique las Detector" y aplique nerator Interface Unit" y nes” de la serie
las soluciones soluciones corres- las soluciones co- aplique las soluciones REGIUS.
correspondientes. pondientes. rrespondientes. correspondientes.
178
9.2 ● Códigos de error y soluciones
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Después de ejecutar las soluciones, si el problema no desaparece, póngase en contacto con los representan-
tes técnicos de Konica Minolta.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El asterisco “*”al final del código de error indica un carácter de 0 a 9, o de A a Z.
• Para obtener información sobre el funcionamiento de AeroDR SYSTEM, consulte el “Manual de instrucciones
de AeroDR SYSTEM”.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Los códigos de error que comienzan por “C2” indican errores de comunicación.
C27622 .
C27623 . Error de búsqueda de paciente
C27624 .
C27625 .
C27626
C27628 .
C27629 .
Error comprobación carpeta
C2763*
C2764*
179
9.2 Códigos de error y soluciones
180
�����������������������������������
9.2 Códigos de error y soluciones
Los códigos de error que comienzan por “C3” indican errores de software.
C37055
Compruebe conexión de red y toque esta condición de
exposición.
Error actualiz. versión . (1) Compruebe el equipo de red y el estado de la .
Fallo actualiz. versión. . conexión del cable de comunicación.
C37056
Compruebe conexión y reinicie AeroDR Generator (2) Reinicie AeroDR Interface Unit .
Interface Unit y CS-7. y este dispositivo.
Error config. de sincronización de exposición .
Error config. sincronización exposición. Compruebe el equipo de red y el estado de la conexión
C37060
Compruebe conexión de red y toque esta condición de del cable de comunicación.
exposición.
181
9.2 Códigos de error y soluciones
182
�����������������������������������
9.2 Códigos de error y soluciones
Capítulo 9
183
9.2 Códigos de error y soluciones
Los códigos de error que comienzan por “F” indican errores de AeroDR Detector.
184
�����������������������������������
9.2 Códigos de error y soluciones
185
9.2 Códigos de error y soluciones
186
�����������������������������������
9.2 Códigos de error y soluciones
Capítulo 9
187
9.2 Códigos de error y soluciones
Los códigos de error que comienzan por “G” indican errores de AeroDR Generator Interface Unit.
Los códigos de error que comienzan por un valor numérico indican errores de REGIUS.
188
Capítulo
10
Mantenimiento
En este capítulo se describen las tareas de mantenimiento periódico.
189
10.1 ● Tareas de mantenimiento e inspección
190
10.1 Tareas de mantenimiento e inspección
SUGERENCIA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• El icono [Sistema] cambiado recuperará el es-
tado normal cuando se hayan sustituido las pie-
zas de sustitución periódica.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
191
192
Capítulo
11
Especificaciones
En este capítulo se describen las especificaciones de este dispositivo.
193
11.1 ● Especificaciones
Elemento Descripción
Nombre del producto DIRECT DIGITIZER CS-7
* MDD
Clase Ⅱ a, Rule10
Estándar de seguridad/ EN60601-1-4:1996+A1:1999, EN60601-1-6:2007
Clasificación del pro- EN62366:2008, EN 980:2008, EN 1041:2008
ducto EN ISO 14971:2009, EN62304:2006
* FDA
510 (k) Clase Ⅱ
Observaciones Marca CE, que indica que cumple con la Medical Devices Directive 93/42/EEC
1) AeroDR SYSTEM
[AeroDR 1417HQ (AeroDR P-11), AeroDR 1417S (AeroDR P-12)]
Radiografía digital legi-
2) REGIUS MODEL 170, REGIUS MODEL 190, REGIUS MODEL 210, REGIUS MODEL 110/110S,
ble/Casette compatible
REGIUS MODEL 110HQ
14×17, 14×14, 11×14, 10×12, 8×10
* En la versión 1.00 del software, todos los REGIUS MODEL están fuera de las especificaciones.
SCU de almacenamiento DICOM
Compatibilidad con SCU de gestión de impresión en escala de grises básica DICOM
DICOM SCU de gestión de lista de trabajo de modalidad DICOM
SCU de paso de procedimiento realizado de modalidad DICOM
Proceso de gradación automática
Procesamiento de frecuencia (proceso F)
Procesamiento de ecualización (proceso E)
Procesamiento de ima-
Procesamiento híbrido (proceso HF - proceso HE)
gen
Proceso de suavizado híbrido (proceso HS)
Proceso de eliminación de la cuadrícula
Proceso de reconocimiento automático del campo de exposición
175 μm, 87,5 μm
Paso de muestreo
* En la versión 1.00 del software, el muestreo 87,5 μm está fuera de las especificaciones.
Hora vista previa En orden de un segundo (si se usaAeroDR SYSTEM/cable con conexiones)
Tiempo de ciclo Aproximadamente 10 segundos (AeroDR SYSTEM / conexión por cable)
Capacidad de almace- 80 GB o más
namiento de imágenes
Host: máx. 4 canales
Salida de imágenes
Impresora: máx. 2 canales
1) Aplicación: software de la aplicación CS-7
2) Sistema operativo:------------------------------------------Windows 7 Professional de 32 bits SOUP
3) Middleware: .NET framework 4.0---------------------SOUP
Componentes de soft-
Microsoft JET (Access)-----------------SOUP
ware
Postgre SQL-------------------------------SOUP
4) Controlador: Biblioteca de escritura en CD-R/DVD-R SOUP
* El sistema operativo está instalado en el PC. No se incluye en el producto CS-7.
1) Registro de pedidos/Cooperación de pedidos
El método de registro de pedidos de CS-7 puede seleccionarse según el entorno de conexión de la
instalación.
2) Tecla de condición de exposición
Seleccione la tecla de condición de exposición para seleccionar la condición de lectura óptima, la
condición de procesamiento de imagen y la condición de salida para cada parte del cuerpo.
Funciones principales
3) Lectura de imagen
de software
4) Enlace con equipo de rayos X
Enlace de exposición entre el equipo de rayos X, radiografía digital y CS-7.
5) Procesamiento de imagen
6) Envío de imagen a impresora/PACS/soporte de almacenamiento de imágenes
* En la versión 1.00 del software, la salida a la impresora y al soporte de almacenamiento de imágenes está
fuera de las especificaciones.
194
11.1 Especificaciones
Capítulo 11
Elemento Descripción
CPU Procesador Intel Core i3 a 2,93 GHz o superior
Memoria 2 GB estándar
Sistema operativo Microsoft Windows 7 Professional (32 bits)
Disco duro 250 GB o más
Unidad múltiple CD/DVD súper o superior
Unidad óptica
(permite la escritura y lectura de CD/DVD)
Ranura de PCI 2 ranuras vacías o más (PCIx1, PCI-Express)
Puerto de entrada/sali- Ethernet10base-T/100base-TX/1000base-T
da 6 puertos o más * 1
Teclado Teclado de tamaño completo (USB)
Ratón Ratón óptico (USB)
Sonido Función de audio disponible
Requisitos de suminis-
CA de 90 V-264 V (50/60 Hz monofásica)
tro eléctrico
Consumo eléctrico 46 W
Dimensiones externas 338 (ancho) x 378 (fondo) x 100 (alto) mm
Peso 7,6 kg
Estándar Cumple los estándares requeridos por la marca CE.
Cable de alimentación de la unidad de control
Cable de alimentación de la unidad de operación (monitor)
Accesorios principales Cable conector entre la unidad de control y la unidad de operación (monitor)
Teclado
Ratón
Temperatura Humedad
Humedad relativa del
De 10 a 35°C 10 al 90%RH . 90%RH
Durante el funcionamiento 35
Condiciones recomen-
agua)
dadas para el entorno
de uso y almacena- Temperatura Humedad
miento
Humedad relativa del
De –30 a 60°C 10 al 90%RH . 90%RH
Durante el almacenamiento
(0 m ~ 9.144 m en (asegúrese de que no
altitud máxima) -30 haya condensación de 10%RH
agua)
IMPORTANTE •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Estas especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
195
11.1 Especificaciones
* En la versión 1.00 del software, el monitor de alta precisión, el lector de códigos de barras y el lector de tarjetas
magnéticas no están disponibles como funciones.
SUGERENCIA •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• Para ver las especificaciones del monitor y las opciones de este dispositivo, consulte el manual de instrucciones de
cada producto.
•• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
196
197
198
DIRECT DIGITIZER CS-7
DIRECT DIGITIZER Manual de instrucciones
Introducción
Operation Manual
Capítulo 2 Descripción general del
producto
Capítulo 10 Mantenimiento
Capítulo 11 Especificaciones
0197 ES
CODE NO. A47F
A47FYC480B
20110603IT
Apolloコンソール CS-7