Manual Operador

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 108

GE Healthcare

OEC 9900 Elite


®

Manual del operador del arco móvil

00-887380-01
Rev. B
© 2005
GE OEC Medical Systems, Inc.
Todos los derechos reservados
Historial de revisiones
Rev. Edc. Fecha Descripción de los cambios
A -01 Agosto de 2005 Versión de fabricación
B -01 Noviembre de 2005 Cambios editoriales

ADVERTENCIA
La ley federal de EE.UU. restringe la venta de este dispositivo por un médico o mediante la
prescripción de un médico.

IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.

El fabricante ha escrito, aprobado y publicado el texto de este manual originalmente en inglés.

Queda prohibida la reproducción, total o parcial, de este manual sin el permiso previo por escrito de GE Healthcare.

Los nombres de otros productos y empresas mencionados en el presente documento pertenecen a sus respectivos propietarios.

El contenido de este documento es exacto en el momento de su publicación. Sin embargo, en cualquier momento, se pueden
incorporar cambios en el diseño y funciones adicionales en el hardware y software, y es posible que dichas modificaciones no
queden reflejadas en esta versión del documento. Póngase en contacto con el departamento de soporte técnico de GE Healthcare
para que le clarifiquen cualquier diferencia, si la hay.

GE OEC Medical Systems, compañía del grupo General Electric, cambia su nombre por GE Healthcare.
GE OEC Medical Systems, Inc.
384 Wright Brothers Drive
Salt Lake City, Utah 84116
U.S.A.
801-328-9300

Página ii
Contenido

Contenido
1. Introducción y seguridad ................................................................................................1-1
Visión general.................................................................................................................................................................................. 1-2
Responsabilidades del propietario ........................................................................................................................................ 1-2
Compatibilidades del sistema......................................................................................................................................... 1-2
Aptitudes del operador ...................................................................................................................................................... 1-2
Cumplimiento continuado................................................................................................................................................ 1-2
Modificaciones no autorizadas...................................................................................................................................... 1-2
Responsabilidades de GE OEC................................................................................................................................................. 1-3
Certificación del equipo de rayos X ............................................................................................................................. 1-3
Funcionamiento posventa y prácticas de seguridad.......................................................................................... 1-3
Números de teléfono del Centro de comunicaciones.................................................................................................. 1-3
Solicitud de consumibles............................................................................................................................................................ 1-4
Teléfono..................................................................................................................................................................................... 1-4
Fax 1-4
En línea ...................................................................................................................................................................................... 1-4
Normas de seguridad.................................................................................................................................................................. 1-5
Avisos de seguridad ............................................................................................................................................................ 1-5
Explosión................................................................................................................................................................................... 1-6
Implosión .................................................................................................................................................................................. 1-6
Estabilidad y posición del equipo ................................................................................................................................. 1-7
Movimiento mecánico motorizado .............................................................................................................................. 1-7
Equipo conectado inadecuadamente ........................................................................................................................ 1-7
Electrocución .......................................................................................................................................................................... 1-8
Incendio por causas eléctricas ...................................................................................................................................... 1-8
Fallo de la conexión a tierra ............................................................................................................................................ 1-9
Exposición a la radiación ........................................................................................................................................................... 1-9
Protección general............................................................................................................................................................... 1-9
Distancia entre la fuente y la piel ................................................................................................................................. 1-9
Entrada de fluidos ..............................................................................................................................................................1-10
Eficacia refrigerante..........................................................................................................................................................1-10
Quemaduras .........................................................................................................................................................................1-10
Declaración de compatibilidad electromagnética ......................................................................................................1-10
Funcionamiento defectuoso del equipo ...........................................................................................................................1-11
Dispositivos externos .................................................................................................................................................................1-11
Entorno del paciente..................................................................................................................................................................1-12
En los Estados Unidos.......................................................................................................................................................1-12
Fuera de los Estados Unidos .........................................................................................................................................1-12

Página iii
Contenido

2. Instalación y almacenamiento.......................................................................................2-1
Visión general.................................................................................................................................................................................. 2-2
Encendido.......................................................................................................................................................................................... 2-2
Cortinajes........................................................................................................................................................................................... 2-4
Cobertura con cortinas de la opción del kit de refrigeración del tubo de rayos X................................ 2-5
En espera o desactivación de los rayos X.......................................................................................................................... 2-5
Apagado............................................................................................................................................................................................. 2-5
Almacenamiento del arco móvil............................................................................................................................................. 2-6
Almacenamiento temporal (menos de 60 días) ..................................................................................................... 2-6
Envío o almacenamiento durante un largo plazo de tiempo (60 días o más) ......................................... 2-6

3. Controles de funcionamiento .........................................................................................3-1


Visión general.................................................................................................................................................................................. 3-2
Alojamiento del panel de control ........................................................................................................................................... 3-2
Panel de control .................................................................................................................................................................... 3-3
Orientación de la imagen ........................................................................................................................................ 3-4
Funcionamiento remoto de la estación de trabajo..................................................................................... 3-4
Tamaño del campo del intensificador de imagen ....................................................................................... 3-5
Control del colimador ................................................................................................................................................ 3-6
Contraste/Brillo/Rechazo del metal.................................................................................................................... 3-7
Control del generador ............................................................................................................................................... 3-7
Interruptores de parada rápida............................................................................................................................................3-10
Interruptor de activación de rayos X..................................................................................................................................3-11
Interruptor de pie e interruptor manual ...........................................................................................................................3-12
Conmutación de pares de modos ..............................................................................................................................3-14

4. Posicionamiento mecánico .............................................................................................4-1


Visión general.................................................................................................................................................................................. 4-2
Identificación del arco móvil .................................................................................................................................................... 4-2
Identificación de componentes .............................................................................................................................................. 4-3
Arcos móviles estándar ..................................................................................................................................................... 4-3
Superarcos............................................................................................................................................................................... 4-5
Posicionamiento............................................................................................................................................................................. 4-5
Rotación orbital del arco móvil ...................................................................................................................................... 4-6
Freno de la rotación orbital del arco móvil .............................................................................................................. 4-6
Rotación orbital del Superarco....................................................................................................................................... 4-7
Freno de la rotación orbital del Superarco............................................................................................................... 4-7
Rotación bascular ................................................................................................................................................................ 4-8
Freno de la rotación bascular......................................................................................................................................... 4-8
Rotación del brazo en forma de L................................................................................................................................. 4-9
Freno del brazo en forma de L ....................................................................................................................................... 4-9
Rotación radial del Superarco ......................................................................................................................................4-10
Freno de la rotación radial del Superarco ..............................................................................................................4-10
Funcionamiento de la columna vertical ..................................................................................................................4-11

Página iv
Contenido

Interruptores de la columna vertical.........................................................................................................................4-11


Traviesa horizontal.............................................................................................................................................................4-12
Freno de la traviesa horizontal.....................................................................................................................................4-12
Desplazamiento lateral....................................................................................................................................................4-13
Freno del desplazamiento lateral ...............................................................................................................................4-13
Frenos de las ruedas del arco móvil..........................................................................................................................4-14
Asa de dirección del arco móvil...................................................................................................................................4-14
Traslado del arco móvil.............................................................................................................................................................4-15

5. Película radiográfica ........................................................................................................5-1


Visión general.................................................................................................................................................................................. 5-2
Configuración y toma de una exposición de la película............................................................................................. 5-2
Montaje previo para la exposición de la película ........................................................................................................... 5-4

6. Mantenimiento ..................................................................................................................6-1
Visión general.................................................................................................................................................................................. 6-2
Verificaciones del rendimiento................................................................................................................................................ 6-2
Verificación del rendimiento mecánico ..................................................................................................................... 6-2
Verificación del rendimiento eléctrico ........................................................................................................................ 6-3
Verificación del rendimiento de parada rápida ..................................................................................................... 6-3
Verificación del rendimiento del modo fluoro......................................................................................................... 6-4
Verificación del rendimiento del modo película..................................................................................................... 6-4
Limpieza............................................................................................................................................................................................. 6-5
Mantenimiento periódico........................................................................................................................................................... 6-5

7. Mensajes de la pantalla ...................................................................................................7-1


Visión general.................................................................................................................................................................................. 7-2
Pasos para la recuperación de errores............................................................................................................................... 7-2
Mensajes............................................................................................................................................................................................ 7-2

8. Etiquetas y símbolos ........................................................................................................8-1


Visión general.................................................................................................................................................................................. 8-2
Etiquetas ............................................................................................................................................................................................ 8-2
Símbolos............................................................................................................................................................................................. 8-4

9. Especificaciones técnicas................................................................................................9-1
Visión general.................................................................................................................................................................................. 9-2
Señal de vídeo de salida de cámara..................................................................................................................................... 9-2
Tipo de clasificación ..................................................................................................................................................................... 9-2
Declaración de compatibilidad electromagnética ........................................................................................................ 9-2
Requisitos medioambientales ................................................................................................................................................. 9-3
Requisitos de alimentación....................................................................................................................................................... 9-3
Equipo de la fuente de rayos X ............................................................................................................................................... 9-4
Colimación ........................................................................................................................................................................................ 9-5
Gráficos del valor nominal del tubo...................................................................................................................................... 9-6
Clasificaciones radiográficas (50 Hz)........................................................................................................................... 9-6

Página v
Contenido

Clasificaciones radiográficas (60 Hz)........................................................................................................................... 9-6


Gráficos de refrigeración y de calefacción - Alojamiento del tubo .............................................................. 9-7
Gráficos de refrigeración y de calefacción - Ánodo ............................................................................................ 9-8
Especificaciones del generador.............................................................................................................................................. 9-9
Parámetros de funcionamiento del generador.............................................................................................................9-10
Bases de medición para los factores técnicos ..............................................................................................................9-10
mA radiográficos como una función de kV y mAS ......................................................................................................9-11
Punto focal (0,3 mm)...................................................................................................................................................................9-13
Punto focal (0,6 mm)...................................................................................................................................................................9-13
Radiación dispersa......................................................................................................................................................................9-14
II de 22,8 cm (9 pulgadas)...............................................................................................................................................9-14
Plano horizontal .........................................................................................................................................................9-14
Frecuencias de difusión de Kerma en aire del II de 22,8 cm (9 pulgadas)– Plano
horizontal.......................................................................................................................................................................9-14
Plano vertical ...............................................................................................................................................................9-15
Frecuencias de difusión de Kerma en aire del II de 22,8 cm (9 pulgadas) – Plano
vertical ............................................................................................................................................................................9-15
II de 30,5 cm (12 pulgadas) ............................................................................................................................................9-16
Plano horizontal .........................................................................................................................................................9-16
Frecuencias de difusión de Kerma en aire del II de 30,5 cm (12 pulgadas) – Plano
horizontal.......................................................................................................................................................................9-16
Plano vertical ...............................................................................................................................................................9-17
Frecuencias de difusión de Kerma en aire del II de 30,5 cm (12 pulgadas) – Plano
vertical ............................................................................................................................................................................9-17
Dimensiones...................................................................................................................................................................................9-18
Arco móvil (II de 22,8 cm (9 pulgadas)) .....................................................................................................................9-18
Arco móvil (II de 30,5 cm/12 pulgadas) ....................................................................................................................9-19
Superarco...............................................................................................................................................................................9-20
Dimensiones del casete de la película...............................................................................................................................9-21
Hojas de datos de seguridad del material.......................................................................................................................9-21
Equipo opcional............................................................................................................................................................................9-21
Consumibles...................................................................................................................................................................................9-21

I. Indice .......................................................................................................................................1
Indice .....................................................................................................................................................................................................I-2

Página vi
1.

Introducción y seguridad
Introducción y seguridad

Visión general
Este manual describe el funcionamiento únicamente del producto que se especifica. Está destinado a
personal médico cualificado que ha recibido la formación adecuada en el manejo de equipos
médicos de toma de imágenes. No se ha diseñado para reemplazar ni sustituir la formación
certificada en los campos radiológico ni médico.
En él se describen las capacidades de funcionamiento del equipo, que pueden utilizarse en diversas
aplicaciones de diagnóstico, terapéuticas y quirúrgicas.

Responsabilidades del propietario


El propietario tiene la responsabilidad de garantizar la compatibilidad del sistema, las aptitudes del
operador y el cumplimiento continuado de las especificaciones del funcionamiento y del equipo. Los
sistemas sólo deben utilizarse en las áreas de uso designadas que dispongan de receptáculos de CA
aprobados. Los cambios o las modificaciones no autorizados efectuados en cualquier parte del
sistema pueden acarrear consecuencias peligrosas. No deben realizarse cambios o modificaciones a
menos que se disponga de autorización específica por parte de GE OEC Medical Systems, Inc.

Compatibilidades del sistema


El sistema puede dañarse si se conecta con componentes incompatibles. Lea detenidamente el
manual del operador antes de conectar algún componente sobre el que no tenga la certeza de su
compatibilidad o incompatibilidad.

Aptitudes del operador


El propietario tiene la responsabilidad de garantizar que sólo el personal cualificado que haya
recibido la formación adecuada y que haya obtenido las credenciales por parte de las autoridades
maneje el sistema.

Cumplimiento continuado
El propietario es el responsable de verificar el cumplimiento continuado de todos los estándares y
normas aplicables. Consulte las instituciones locales, estatales, federales y/o internacionales sobre
cuáles son los requisitos y normas específicas aplicables a la utilización de este tipo de equipo
médico electrónico.

Modificaciones no autorizadas
Este equipo cumple con los estándares internacionales y las normativas de los EE.UU. siempre y
cuando se haya montado correctamente. Las modificaciones no autorizadas que se realicen en el
equipo pueden tener consecuencias en estos estándares y hacer que el equipo sea peligroso de
utilizar. No realice nunca modificaciones ni ajustes en el equipo a menos que sea bajo la supervisión
de un representante de GE OEC.

Página 1-2
Introducción y seguridad

Responsabilidades de GE OEC
GE OEC Medical Systems, Inc. certifica todos los equipos de la fuente de rayos X y del sistema. El
propietario/operador es el único responsable de la seguridad y de las prácticas de funcionamiento
Posventa.

Certificación del equipo de rayos X


GE OEC Medical Systems, Inc. certifica que los componentes incluidos en el equipo de la fuente de
rayos X, cuando se montan según las instrucciones del fabricante, son compatibles con el estándar
21 CFR de rendimiento federal de los EE.UU., subcapítulo J y los estándares internacionales
aplicables.

Funcionamiento posventa y prácticas de seguridad


GE OEC Medical Systems, Inc. no asume ninguna responsabilidad ni obligación por el uso o las
prácticas de seguridad posteriores a la venta; ni tampoco se hace responsable de los daños
personales o daños y perjuicios resultantes de un mal uso de sus sistemas.

Números de teléfono del Centro de


comunicaciones
Si el sistema no funciona adecuadamente o no responde a los controles tal y como se describe en el
manual del operador, llame a GE OEC Medical Systems, Inc. para solicitar el servicio técnico. A
continuación, le ofrecemos una lista con los números de teléfono del Centro de comunicaciones:
EE.UU.: 800 874-7378
China: 800 810-8188
Resto de países: Póngase en contacto con la oficina local de GE Medical Systems, Inc.
Además, puede llamar a estos números para solicitar diagramas de circuito, listas de componentes,
instrucciones de calibración o demás información que ayudará a los miembros cualificados del
servicio técnico a reparar el sistema.

Página 1-3
Introducción y seguridad

Solicitud de consumibles
Puede solicitar consumibles de GE OEC como, por ejemplo, cortinas esterilizadas y papel de imprenta,
por teléfono, fax o en línea.

Teléfono
1. Llame al número que corresponda a su ubicación geográfica.
EE.UU.: 800 558-5102
Canadá: 800 668-0732
China: 800 810-8188
Resto de países: Póngase en contacto con su representante de ventas local.
2. Establezca una cuenta con el representante del servicio de atención al cliente.
3. Realice su pedido.

Fax
Si tiene un catálogo y un formulario de solicitud por fax de GE, complete el formulario y envíelo al
número de fax que se indica en el formulario. Si no dispone de catálogo o formularios, puede
obtenerlos llamando al número correspondiente a su ubicación geográfica.

En línea
Puede solicitar consumibles en el sitio web de GE Medical System, Inc. desde cualquier ubicación
geográfica pero antes de solicitarlos debe inscribirse en línea para abrir una cuenta. La inscripción es
gratuita.
1. Vaya a la siguiente dirección web: www.gemedicalsystems.com.
2. Inscríbase para abrir una cuenta.
Nota: Registre su número de usuario y contraseña para cuando tenga que volver a acceder a la
cuenta.
3. Inicie la sesión utilizando el nombre de usuario y la contraseña que estableció al
registrarse.
4. Examine el catálogo en línea y localice los suministros OEC que quiera comprar.
Nota: Si tiene problemas, marque el número de teléfono que se ha indicado previamente para su
ubicación geográfica o contacte a su representante de ventas local.

Página 1-4
Introducción y seguridad

Normas de seguridad
Existen peligros potenciales que pueden surgir durante la utilización de dispositivos médicos
electrónicos y sistemas de rayos X. Los operadores que utilicen el equipo deben conocer las
cuestiones relativas a seguridad, los procedimientos de emergencia y las instrucciones de
funcionamiento que se hayan proporcionado.
Envíe sus preguntas y los comentarios relativos a la seguridad a la organización de servicio de GE
OEC Medical Systems, Inc. más próxima. Los problemas no resueltos deben dirigirse a:
Vice President, Quality
GE OEC Medical Systems, Inc.
P.O. Box 25296
Salt Lake City, Utah 84125-0296
(801) 328-9300
GE OEC Medical Systems, Inc. ha designado a la siguiente entidad para actuar como representante
de la U.E. (Unión Europea) en cuestiones que conciernan a la directiva de dispositivos médicos
conforme a los anexos I y II:
GE Medical Systems, SA
283, rue de la Minière
B.P. 34F 78533 Buc Cedex France
+33 (0) 1 30 70 40 40
Las páginas siguientes describen condiciones peligrosas o potencialmente peligrosas y cómo
protegerse adecuadamente de los daños que pudieran producirse.

Avisos de seguridad
Existen tres tipos de avisos que alertan sobre situaciones peligrosas y que se indican con las
siguientes palabras:
Alerta Situaciones en las que se utiliza
PELIGRO La palabra “peligro” indica que se encuentra ante una situación inminente de peligro y que, si
no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO La palabra “aviso” indica que se encuentra ante una situación potencial de peligro que, si no
se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA La palabra “advertencia” indica que se encuentra en una situación potencial de peligro que,
sin o se evita, podría ocasionar lesiones de tipo moderado o leve, daños en el equipo o la
pérdida de datos.

Página 1-5
Introducción y seguridad

Explosión
Si el sistema cumple con los requisitos de IEC 60601-1 con respecto a equipos AP (prueba anestésica),
dispondrá de la etiqueta AP correspondiente. Una etiqueta AP significa que en condiciones normales
algunos componentes pueden ser utilizados de modo seguro aunque haya cerca gases inflamables.
Sin embargo, si se produce alguna anomalía como, por ejemplo, que la habitación se llene de repente
de gas inflamable, se deben tomar medidas para impedir que el gas entre en contacto con
componentes del equipo que no estén dentro de la categoría AP. Siga estas directrices:
• No apague el sistema ni lo desenchufe del receptáculo de corriente alterna.
• No utilice ningún otro equipo alimentado por electricidad.
• Evacue al personal de la zona y deje que ésta se airee. No abra ni cierre ninguna
compuerta o ventana (accionada eléctricamente).
• Póngase en contacto con el Cuerpo de Bomberos local tan pronto como sea posible.

Implosión
Si su equipo dispone de un CRT (tubo de rayos catódicos) no coloque ningún objeto de forma que
pueda caer y golpear el tubo ya que se producirá una implosión. Tenga cuidado cuando trabaje en
las inmediaciones del tubo. La capa protectora del cristal también puede producir polvo y humo
tóxicos. Si un CRT implosiona:
• Desconéctelo inmediatamente de la toma de alimentación.
• Evacúe la zona.
• Póngase en contacto con un miembro de la plantilla que esté familiarizado con la
eliminación de materiales peligrosos.
• Solicite al servicio técnico que reemplace el monitor.

Página 1-6
Introducción y seguridad

Estabilidad y posición del equipo


Si el sistema está montado sobre ruedas o ruedecillas giratorias y se traslada o se hace funcionar de
modo incorrecto existe el riesgo de que se desplace de forma incontrolada. Siga estas directrices:
• Al desplazar el equipo por una rampa, deberían sostenerlo dos personas.
• Coloque todas las piezas de montaje mecánicas en la posición de transporte más
compacta y bloquee las palancas del freno antes de mover el equipo.
• Utilice las asas diseñadas para mover el equipo y las piezas de montaje mecánicas.
• No intente trasladar nunca el sistema subiendo o bajando escaleras.
• No haga funcionar el equipo en superficies que no sean totalmente planas.
• No bloquee los frenos de las ruedas ni deje el equipo sin vigilancia en superficies que no
sean totalmente planas.
• Aplique siempre los bloqueos de las ruedecillas cuando el sistema se encuentre en su
posición final.
• No mueva el equipo si las ruedecillas giratorias o ruedas no funcionan correctamente.
• Si el equipo recibe un golpe de tipo mecánico mientras las unidades de disco están
accediendo a la información, se pueden producir daños en las mismas.

Movimiento mecánico motorizado


Si el equipo dispone de piezas de montaje mecánicas motorizadas, siga estas directrices:
• Vigile siempre las piezas de montaje mecánicas cuando haga funcionar el motor para
evitar pillarse los dedos o chocar con un objeto o persona.
• Tenga mucho cuidado cuando trabaje en las inmediaciones del equipo para evitar que el
motor se ponga en funcionamiento accidentalmente. No coloque ningún objeto sobre el
equipo ni se apoye o tropiece con él.
• Vigile que ninguna prenda de vestir quede atrapada entre las piezas móviles.

Equipo conectado inadecuadamente


Si su equipo aloja un portacasetes de la película o algún otro accesorio que pueda conectarse y
desconectarse, siga estas directrices:
• Utilice sólo equipo que le haya proporcionado GE OEC Medical Systems, Inc.
• Conecte el equipo correctamente. Un equipo que no se haya conectado correctamente
puede caerse y producir lesiones tanto al operador como al paciente.
Nota: Consulte el capítulo de Consultas técnicas para saber cual es el tamaño correcto de los
artículos que pueden utilizarse con este producto como, por ejemplo, casetes de película
radiográfica.

Página 1-7
Introducción y seguridad

Electrocución
Tenga en cuenta los procedimientos de seguridad siguientes para evitar que se produzcan
electrocuciones o daños graves a los operadores y pacientes y para evitar que el sistema funcione
incorrectamente.
• Efectúe todas las conexiones eléctricas del equipo fuera del entorno del paciente. No
toque nunca al paciente mientras toca un conector.
• No desvíe, efectúe un puente o desactive los interruptores de seguridad.
• No quite ninguna de las cubiertas del equipo. Sólo personal del servicio técnico
debidamente cualificado debe efectuar reparaciones en el equipo.
• No coloque paquetes ni vasos de comida o bebida en ninguna parte del equipo. Si se
derrama líquido se puede producir un cortocircuito.
• Desconecte el equipo de la toma de alimentación antes de efectuar la limpieza. Utilice un
paño o una esponja ligeramente húmedos para limpiarlo.
• Sólo debe permitirse a los miembros cualificados del servicio técnico mantener o reparar
un sistema.
AVISO
Los circuitos eléctricos internos del equipo utilizan voltajes que pueden provocar heridas graves o
la muerte por electrocución. Para evitar este peligro, jamás quite ninguna de las cubiertas de los
cajetines.

Incendio por causas eléctricas


En caso de producirse un incendio por causas eléctricas, lleve a cabo el procedimiento de
emergencia siguiente:
Nota: Todos los procedimientos de emergencia desarrollados por el propietario, respecto al área
donde se utiliza el sistema, deben incluir estas medidas de seguridad:
• Quitar la alimentación del sistema colocando el interruptor de encendido y apagado en la
posición OFF (desactivado).
• Desenchufar el cable de alimentación del receptáculo de CA.
• Evacuación del personal que se halle en la zona.
• Utilizar únicamente un extintor aprobado para su uso en incendios producidos por causas
eléctricas.
• Llamar al Cuerpo de Bomberos local para obtener ayuda si se considera necesario.
AVISO
La utilización de un tipo de extintor inadecuado puede implicar riesgos de electrocución y de
quemaduras. Para evitar estos peligros, debe encontrarse disponible, en la sala donde se utilice el
equipo, un extintor que cumpla los estándares y normas aplicables. Recuerde que un equipo que
disponga de baterías es una fuente de corriente eléctrica, incluso cuando la corriente alterna está
desconectada.

Página 1-8
Introducción y seguridad

Fallo de la conexión a tierra


Si la sala de operaciones tiene una alarma de fallo de la conexión a tierra y se acciona la alarma:
• No haga funcionar el sistema.
• Llame a un técnico del servicio de asistencia técnica cualificado.

Exposición a la radiación
Protección general
AVISO
Este equipo o bien produce o bien se utiliza en las inmediaciones de radiación ionizante. Durante el
funcionamiento del equipo siga las normas de seguridad adecuadas.
• El propietario debe designar zonas adecuadas para la utilización y el mantenimiento
seguros del equipo y debe asegurarse de que sólo se utilice en estas áreas.
• El propietario debe asegurarse de que todo el personal lleve trajes protectores y
dispositivos de comprobación de la radiación apropiados mientras utilice este equipo.
• Permanezca alerta ante los indicadores visuales y las alarmas audibles que se activan
cuando el equipo genera radiación ionizante en el área de trabajo.

Distancia entre la fuente y la piel


Las normas internacionales especifican que se debe mantener una distancia mínima entre la fuente
y la piel, excepto en aplicaciones quirúrgicas específicas. Algunos equipos de toma de imágenes
médicos incluyen un espaciador para cumplir con este requisito.

AVISO
Si retira el espaciador es posible que el paciente reciba una mayor exposición a la radiación. La
frecuencia de exposición aumenta exponencialmente a medida que se aproxima la parte del
cuerpo del paciente al tubo de rayos X.
El separador para la piel sólo debe quitarse si así lo indicara un facultativo. El separador debe
colocarse de nuevo en el equipo del colimador inmediatamente después del procedimiento.

Página 1-9
Introducción y seguridad

Entrada de fluidos
AVISO
El sistema de rayos X no está preparado para funcionar herméticamente. Si cae líquido en el
equipo, desconecte el cable y no haga funcionar el sistema hasta que lo haya limpiado y revisado
un empleado cualificado del servicio técnico.
Una cantidad excesiva de fluidos como, por ejemplo, antisépticos, soluciones de limpieza o líquidos
corporales pueden dañar los componentes internos si entran en el equipo. Utilice cortinas, si es
necesario, para proteger el equipo cuando lo esté utilizando y no aplique una cantidad excesiva de
fluido cuando lo limpie.

Eficacia refrigerante
Si cubre con cortinas el equipo de rayos X puede restringir el paso de aire a los componentes que
absorben el calor y a los respiraderos diseñados para enfriar el equipo. Cubra el equipo con cortinas
y tape los respiraderos únicamente cuando la exposición a una cantidad excesiva de fluidos sea
inevitable o cuando el equipo no se vaya a utilizar durante un tiempo.

Quemaduras
El uso continuado del equipo de toma de imágenes puede ocasionar que algunos componentes
como los tubos de rayos X alcancen temperaturas capaces de producir quemaduras. Tenga mucho
cuidado al colocar el equipo de no poner los componentes que estén calientes cerca del personal
médico o los pacientes. Un paciente que se encuentre inconsciente o bajo los efectos de la anestesia
es incapaz de sentir o reaccionar al contacto con un componente que esté caliente.

Declaración de compatibilidad
electromagnética
Este equipo puede generar y utilizar energía de radiofrecuencia. Por este motivo se debe instalar y
utilizar según indican las instrucciones del fabricante con el fin de evitar la recepción de
interferencias de radiofrecuencia. Si este equipo genera o recibe interferencias, haga lo siguiente
para corregir el problema:
• Compruebe si el equipo es la causa encendiéndolo y apagándolo.
• En el caso de que se produzca un funcionamiento accidental del motor, desconecte
inmediatamente el equipo.
• En el caso de que se activen accidentalmente los rayos X, desconecte inmediatamente el
equipo.
• Cambie la orientación del equipo hasta que cese la interferencia.
• Vuelva a situar el equipo con respecto al resto de equipos que haya en la habitación.
• Conecte el equipo a una toma de corriente distinta de modo que el equipo y el receptor se
encuentren en circuitos derivados distintos.
• Utilice únicamente los cables de E/S (Entrada/Salida) que le suministra GE OEC Medical
Systems, Inc.

Página 1-10
Introducción y seguridad

Funcionamiento defectuoso del equipo


Si los interruptores del hospital o del circuito del equipo se disparan, esta situación puede indicar que
se ha producido un funcionamiento defectuoso del equipo. No trate de utilizar el equipo hasta que no
lo haya verificado un miembro cualificado del servicio técnico.
Si alguno de los controles del equipo no funciona tal y como se indica en este manual, debe:
1. Quitar la corriente del equipo colocando el interruptor de alimentación en la posición OFF
y desenchufando el cable de alimentación del receptáculo de CA.
2. Notificar el suceso a un miembro cualificado del servicio técnico.
3. Dejar de utilizar el equipo hasta que el miembro del servicio técnico indique que ya
funciona correctamente.

Dispositivos externos
Para garantizar la seguridad del paciente, conecte sólo aquellos equipos externos que hayan sido
aprobados por OEC Medical Systems, Inc. Todo equipo conectado a las conexiones de interfaz
externa debe cumplir los requisitos del estándar IEC 60601-1 cuando se utilice dentro del entorno del
paciente. Si se utiliza fuera del entorno del paciente, cada dispositivo conectado externamente debe
cumplir los requisitos IEC/ISO que le correspondan. En cualquier caso, la combinación de todos los
equipos conectados externamente no provocará que la corriente de fugas de ninguno de los
dispositivos utilizados dentro del entorno del paciente exceda los límites indicados en el estándar IEC
60601-1.

Página 1-11
Introducción y seguridad

Entorno del paciente


En los Estados Unidos
En los EE.UU., el entorno del paciente se define mediante la NFPA 99. En las zonas en las que
normalmente se cuida de los pacientes, el entorno del paciente se define como el espacio en el que
se encuentran las superficies que pueden tocar tanto el paciente como un asistente que pueda tocar
al paciente.
Esto incluye un espacio dentro de la sala que comprende un área de 6 pies (183 cm aprox.) de
distancia del perímetro de la cama (mesa de exploración, silla dental, cabina de tratamiento, etc.) en
su ubicación correcta, y que se amplia verticalmente 7,5 pies (unos 228 cm aprox.) respecto al suelo.

6,00 pies

6,00 pies 6,00 pies 7,50 pies

Ilustración 1-1. Entorno del paciente en los Estados Unidos

Fuera de los Estados Unidos


Fuera de los EE.UU.; el entorno del paciente se define mediante la normativa IEC 60601-1-1. En las
zonas en las que normalmente se cuida de los pacientes, el entorno del paciente se define como el
espacio en el que se encuentran las superficies que pueden tocar tanto el paciente como un asistente
que pueda tocar al paciente.
Esto incluye el espacio que comprende un área a 1,5 m de distancia del perímetro de la cama (mesa
de exploración médica, silla dental, cabina de tratamiento, etc.) en su ubicación adecuada, y que se
amplía verticalmente 2,5 m respecto al suelo.

1,5 m

1,5 m 1,5 m 2,5 m

Ilustración 1-2. Entorno del paciente fuera de los Estados Unidos

Página 1-12
2.

Instalación y almacenamiento
Instalación y almacenamiento

Visión general
Aspectos y operaciones descritas en este capítulo:
• Conexión a la corriente
• Desconexión de la corriente
• Almacenaje del arco móvil

Encendido
Si pone en marcha el sistema después de un largo período de almacenamiento, quizás será
necesario dejar que el sistema se caliente o que se recarguen las baterías antes de poder
utilizarlo. El reloj del sistema determinará cuánto tiempo ha estado almacenado y mostrará un
mensaje indicando la acción que deberá realizarse. Consulte el capítulo “Mensajes de la pantalla”
para obtener más información.
La alimentación llega al arco móvil a través de un cable de interconexión conectado a la estación
de trabajo. El arco debe estar conectado a la estación de trabajo y a la alimentación eléctrica
antes de ponerlo en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
El arco móvil sólo se debe utilizar junto con una estación de trabajo de OEC compatible y
debidamente configurada. El arco móvil 9900 no es compatible con las estaciones de trabajo
que se venden como parte de un sistema 9800. El sistema puede dañarse si se conecta con
componentes incompatibles.
1. Inserte el cable de interconexión de la estación de trabajo en el conector que se
encuentra en la cubierta derecha del arco móvil alineando las marcas de
referencia (puntos rojos) del conector, y presione el conector hasta que quede fijo
en su sitio.
PRECAUCIÓN
Si el conector no se bloquea en su sitio, es posible que el funcionamiento del sistema no sea
fiable.

Ilustración 2-1. Conexión del arco móvil a la estación de trabajo

Página 2-2
Instalación y almacenamiento

2. Conecte el interruptor de pie o el interruptor manual a los receptáculos del panel


de interfaz del arco móvil que se encuentran en la cubierta de la izquierda.
Verifique que cada conector se bloquee en su posición.

B
- +

Ilustración 2-2. Panel de interfaz del arco móvil


A Cuando el interruptor de llave se coloca en la posición de encendido (se gira
en el sentido de las agujas del reloj; horizontalmente) el arco móvil está
totalmente operativo. Cuando el interruptor de llave se coloca en la posición
“en espera” (se gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj; vertical),
se inhabilitan los rayos X y el movimiento de la columna vertical.
B La luz indicadora del cargador de baterías se enciende cuando éstas se
están cargando.
C Receptáculo del conector del interruptor manual.
D Receptáculo del conector del interruptor de pie.

3. Enchufe la clavija de alimentación de la estación de trabajo en un receptáculo de


CA que tenga el voltaje correcto. Consulte el Manual del operador de la estación de
trabajo de OEC para obtener más información sobre requisitos de suministro
eléctrico.
Nota: Una vez enchufado el cable de alimentación de la estación de trabajo en un receptáculo de
CA, el indicador del cargador de baterías del panel de interfaz del arco móvil se encenderá,
indicando que las baterías se están cargando.
4. Gire el interruptor de llave ubicado en el panel de interfaz del arco móvil en
sentido de las agujas del reloj para habilitar los rayos X y el movimiento mecánico
motorizado.

Página 2-3
Instalación y almacenamiento

5. Pulse el interruptor de alimentación de la estación de trabajo. La luz del


interruptor se encenderá indicando que la alimentación está encendida. La
estación de trabajo y el arco comenzarán su secuencia de puesta en marcha.
Nota: El panel de control del arco mostrará una secuencia de segmentos iluminados que indican
que se está llevando a cabo la secuencia de puesta en marcha.
El sistema ha finalizado la secuencia de puesta en marcha cuando la estación de trabajo muestra
la pantalla Información del paciente en el monitor derecho y el panel de control del arco móvil
muestra la técnica de fluoro automático.
Los controles del arco móvil utilizarán por defecto los valores siguientes durante el encendido:
Orientación de la imagen: Puede seleccionar Retener última o Restablecer inicial a través de las
Opciones personalizadas de la estación de trabajo. Consulte el Manual
del operador de la estación de trabajo de OEC para obtener más
información.
Tamaño del campo: NORM
Colimación: El iris está totalmente abierto. La lámina o láminas están abiertas y
giradas 180° respecto a los topes.
Brillo/Contraste: El Brillo/Contraste automático está seleccionado.
Generador: La técnica Fluoro automático está seleccionada junto con la tabla ABS
estándar. El impulso y la película están desactivados.

Nota: Si se produce algún problema durante el encendido, la secuencia de luces del panel de
control del arco se interrumpe o puede aparecer un mensaje de error. Para obtener más
información sobre los mensajes, consulte el capítulo “Mensajes de la pantalla”.

Cortinajes
Si está realizando un proceso donde es necesario colocar cortinajes, cubra con cortinas el arco
móvil utilizando el sistema de cortinajes SteriQuick. Puede comprar este sistema de cortinajes a
GE OEC Medical Systems. Para pedir consumibles como cortinas esterilizadas, consulte el Capítulo
1, “Introducción y seguridad” para obtener información sobre cómo realizar los pedidos.
Nota: Es recomendable utilizar una cubierta del interruptor de pie durante todos los
procedimientos médicos.
Si coloca cortinas en el alojamiento del tubo de rayos X, inhibirá el flujo de aire y se producirán
problemas en la refrigeración de la unidad. De este modo, el equipo puede alcanzar su capacidad
térmica mucho más rápidamente. Cada cierto tiempo, ira recibiendo mensajes que le indicarán la
temperatura del equipo. Cuando el equipo alcance su capacidad térmica máxima, se dejarán de
emitir rayos X hasta que el alojamiento se haya enfriado. Consulte la sección “Mensajes de la
pantalla” para obtener más información.
Nota: Encontrará las instrucciones para colocar los cortinajes en el paquete de cortinajes.

Página 2-4
Instalación y almacenamiento

Cobertura con cortinas de la opción del kit de refrigeración


del tubo de rayos X
Cuando se instala el kit de refrigeración del tubo de rayos X, se añaden un ventilador y
respiraderos para aumentar el flujo de aire que recibe el alojamiento del tubo de rayos X. Si cubre
los respiraderos de la cubierta del cable de alto voltaje con cortinas, impedirá que el ventilador
refrigere el alojamiento del tubo de rayos X tal y como ha sido diseñado. Cubra el alojamiento del
tubo de rayos X con cortinas y tape los respiraderos únicamente cuando la exposición a los
fluidos sea inevitable y cuando no vaya a utilizar los rayos X durante un tiempo.

En espera o desactivación de los rayos X


1. Gire el interruptor de llave del arco móvil (en el sentido de las agujas del reloj; vertical)
hasta colocarlo en la posición “en espera”.
Nota: Cuando se coloca el equipo en espera se inhabilitan los rayos X y el funcionamiento de la
columna vertical para que dichas funciones no se activen fortuitamente. Un mensaje
aparecerá en el panel de control indicando que el interruptor de llave se encuentra en la
posición “en espera”.
2. Vuelva a colocar el interruptor de llave en la posición ON (encendido) cuando esté
preparado para utilizar el arco móvil. El interruptor de encendido y apagado de la
estación de trabajo permanecerá encendido, indicando que el sistema sigue
encendido.

Apagado
1. Coloque el interruptor de alimentación de la estación de trabajo en la posición OFF
(apagado).
2. Desenchufe, del receptáculo de CA, el cable de alimentación de la estación de trabajo.
3. Desconecte, del arco móvil, el cable de interconexión de la estación de trabajo.
Nota: Es preciso desconectar completamente el suministro eléctrico antes de desplazar el sistema
o en caso de que surja algún problema que impida el funcionamiento normal del mismo.
También se debería apagar todo el suministro eléctrico al realizar el mantenimiento y la
limpieza periódicos.

AVISO
El suministro eléctrico no desaparece por completo hasta que no se desenchufa la estación de
trabajo de la toma de corriente eléctrica. Para asegurarse de que ha desconectado el
suministro eléctrico, verifique que la luz verde que se encuentra en el lado inferior izquierdo del
panel posterior de la estación de trabajo está apagada.

Página 2-5
Instalación y almacenamiento

Almacenamiento del arco móvil


Almacenamiento temporal (menos de 60 días)
1. Para preparar el arco móvil para su almacenamiento, coloque todos los equipos
mecánicos en su posición más compacta, fije todos los bloqueos y frenos y quite toda
la corriente. Guarde todos los accesorios con el arco móvil. Para saber cómo debe
almacenar la estación de trabajo, consulte el Manual del operador de la estación de
trabajo de OEC.
2. Tape el arco móvil con una funda para el polvo. Consulte el capítulo “Consulta
técnica” para obtener información sobre las distintas condiciones medioambientales
en las que el arco móvil puede almacenarse de una forma segura.

Envío o almacenamiento durante un largo plazo de tiempo


(60 días o más)
Para preparar el arco móvil para su almacenamiento a largo plazo o su transporte, tenga en
cuenta las recomendaciones siguientes:
1. Coloque todos los equipos mecánicos en su posición más compacta, fije todos los
bloqueos y frenos y quite toda la corriente.
2. Envuelva el intensificador de la imagen, el equipo de tubo de rayos X, el cable de alto
voltaje y el equipo del panel de control con un envoltorio de burbujas.
3. Empaquete todos los accesorios como, por ejemplo, los portacasetes y guárdelos con
el sistema.
4. Tape el arco móvil y los accesorios. Una cada uno de ellos a una base de transporte
sólida donde puedan apoyarse y colóquelos en un contenedor protector adecuado
para el transporte o el almacenamiento. Consulte el capítulo “Consulta técnica” para
obtener información sobre las distintas condiciones medioambientales en las que el
arco móvil puede almacenarse de una forma segura.

Página 2-6
3.

Controles de funcionamiento
Controles de funcionamiento

Visión general
En este capítulo se describen los controles de funcionamiento del arco móvil. Antes de empezar a
tomar imágenes, familiarícese con los controles que se indican a continuación:
• Controles del alojamiento del panel de control
• Interruptor de pie
• Interruptor manual

Alojamiento del panel de control


El panel de control del arco móvil, los interruptores de parada rápida y el interruptor de activación de
rayos X se encuentran en el alojamiento del panel de control del arco móvil.
Nota: En el capítulo “Posicionamiento mecánico” encontrará las instrucciones sobre cómo utilizar los
interruptores del motor de la columna vertical.
Componente Descripción
1 Pantalla del panel de control
2 Panel de control
3 Interruptores de parada rápida (uno a cada lado)
4 Interruptor de activación de rayos X
5 Interruptores de la columna vertical motorizada

5
4

3
Ilustración 3-1. Ubicaciones de los controles en el alojamiento del panel de control.

Página 3-2
Controles de funcionamiento

Panel de control
El panel de control del arco móvil permite ajustar el modo en que se generan y visualizan las
imágenes. Existen dos paneles distintos: de texto o de iconos. Las teclas del panel de control se
agrupan según su función. Estos grupos de teclas le permiten:
• Orientar la imagen.
• Utilizar de forma remota las funciones más frecuentes de la estación de trabajo.
• Seleccionar el tamaño del campo del intensificador de imagen.
• Controlar la lámina o láminas semitransparentes o el colimador de iris.
• Ajustar los niveles de contraste/brillo.
• Controlar las funciones del generador.
• Restablecer el cronómetro y la alarma del fluoro.

Ilustración 3-2. El panel de control

Página 3-3
Controles de funcionamiento

Orientación de la imagen
Utilice estas teclas para girar o invertir la imagen formada cuando los rayos X se han generado y el
vídeo activado esté encima del monitor izquierdo de la estación de trabajo.
La rotación e inversión de la imagen no están disponibles para ser utilizadas con la reproducción de
cine, en una imagen que se haya recuperado o conmutado o en el caso de que se haya aplicado la
anotación de imagen. La rotación y la inversión se aprovechan al máximo con la imagen más
reciente que se ha almacenado.

ROTACIÓN DE LA IMAGEN
Pulse el lado izquierdo de la tecla para girar la imagen en el sentido contrario al de
las agujas del reloj. Pulse el lado derecho de la tecla para girar la imagen en el
sentido de las agujas del reloj.
Aparecerá el icono de una cámara que se moverá para presentar en pantalla qué
parte de la imagen rotará hacia la parte superior. Cuando la cámara haya dejado
de moverse, la imagen aparecerá rotada en la pantalla.
Esta función se utiliza con la última toma realizada para ayudar a establecer la
orientación óptima de la cámara en la siguiente toma actual. La “Retención de la
última imagen” se utiliza como imagen de origen mientras se aplica la rotación y el
movimiento basculante.

INVERSIÓN DE LA IMAGEN INVERSIÓN DE LA IMAGEN


Utilice estas teclas para modificar la orientación de la imagen presentada en
pantalla en el monitor izquierdo de la estación de trabajo. Presione la tecla de la
izquierda para invertir la imagen de izquierda a derecha. Presione la tecla de la
derecha para invertir la imagen de arriba abajo.

Página 3-4
Controles de funcionamiento

Funcionamiento remoto de la estación de trabajo


GUARDAR
La función de guardar se puede utilizar mientras se generan los rayos X actuales o después
de haber guardado la última imagen presentada en pantalla en el monitor de la izquierda.
Mientras se estén generando los rayos X, presione la tecla GUARDAR para guardar una
toma de los rayos X actuales en la unidad de disco duro de la estación de trabajo sin
interrumpir los rayos X actuales. Tras haber completado la exposición, presione la tecla
GUARDAR para guardar la última imagen presentada en pantalla del monitor de la izquierda
en la unidad de disco duro de la estación de trabajo.

CONMUTAR
Utilice esta función mientras se estén generando rayos X actuales o después de que estos
se hayan acabado de generar.

Mientras se estén generando los rayos X actuales, presione la tecla CONMUTAR para copiar
una toma de los rayos X actuales y enviarla al monitor de la derecha. Si pulsa de nuevo
CONMUTAR se eliminará la imagen previa conmutada y se sustituirá con la imagen nueva.

Después de que se hayan generado los rayos X, la última toma de la exposición se retiene
en el monitor de la izquierda (Retención de la última imagen). Presione la tecla CONMUTAR
para conmutar las imágenes que se presentan en las pantallas de los monitores de la
izquierda y de la derecha.

Si el monitor de la derecha está en blanco, presione la tecla CONMUTAR para copiar la


imagen del monitor de la izquierda al monitor de la derecha.

MODO
Utilice la tecla de modo para conmutar entre el modo de fluoroscopía estándar y el modo de
toma de imágenes vasculares cuando el arco móvil esté conectado a una estación de
trabajo cardíaca o vascular.
En los sistemas no vasculares se emitirá un pitido indicando que esta función no está
disponible.

Página 3-5
Controles de funcionamiento

Tamaño del campo del intensificador de imagen


TAMAÑO DEL CAMPO
Selecciona el tamaño del campo de los rayos X. Los tamaños de campo disponibles
dependen del tamaño del intensificador de imagen de modo triple que se haya instalado:
22,8 cm (9 pulgadas) o 30,5 cm (12 pulgadas).
El LED encendido indica qué tamaño de campo está seleccionado. Pulse la tecla TAMAÑO
DEL CAMPO hasta que se seleccione el tamaño del campo que desee. Consulte la tabla
siguiente:

TEXTO ICONO Intensificador de imagen Intensificador de imagen


de 22,8 cm (9 pulgadas) de 30,5 cm (12 pulgadas)
NORM 22,8 cm (9 pulgadas) 30,5 cm (12 pulgadas)
Ampli 1 15,2 cm (6 pulgadas) 22,8 cm (9 pulgadas)
Ampli 2 10,1 cm (4 pulgadas) 15,2 cm (6 pulgadas)

Control del colimador


El haz de rayos X puede colimarse utilizando el colimador de iris o bien el colimador de láminas
semitransparentes. Las láminas e iris del colimador se pueden posicionar antes de generar rayos X.
Presione una lámina del colimador o una tecla del iris y en la pantalla del monitor de la izquierda
aparecerá un icono indicando la posición y la orientación de las verdaderas láminas del colimador
(dos líneas) o del iris (un círculo).
Nota: El arco móvil está equipado con una o dos láminas semitransparentes del colimador. Si el
colimador dispone de una sóla lámina, el icono presentará en pantalla una única línea en lugar
de dos.
Presione la tecla hasta que las láminas o el iris estén en la posición que desee y, a continuación,
presione cualquier interruptor de rayos X. Una imagen de rayos X, colimada de acuerdo con la
posición y la orientación del icono, se presentará en la pantalla del monitor de la izquierda. La
función Vista previa sólo está disponible en sistemas con dispositivos de limitación del haz del tipo
DAC-8.

ROTACIÓN DE LA LÁMINA DEL COLIMADOR


Pulse la parte izquierda de la tecla para girar la lámina o láminas del colimador
en sentido contrario a las agujas del reloj o la parte derecha para hacerlo en el
sentido de las agujas del reloj.

COLIMADOR DE IRIS ABIERTO/CERRADO


Presione la tecla de colimación del iris para abrir o cerrar el iris del colimador. Presione la
parte superior de la tecla para abrir el iris o la parte inferior de la tecla para cerrarlo.

Página 3-6
Controles de funcionamiento

LÁMINA DEL COLIMADOR ABIERTA/CERRADA


Pulse la tecla de lámina del colimador para abrir y cerrar la lámina/láminas del colimador
semitransparentes. Presione la parte superior de la tecla para abrir la lámina o láminas o
pulse la parte inferior para cerrarla o cerrarlas.

Contraste/Brillo/Rechazo del metal


CONTRASTE/BRILLO MANUAL
Al pulsar esta tecla se cambia el control del modo de contraste/brillo manual y permite
ajustar los niveles de histograma automático para reducir la aparición de mental en la
imagen. Para utilizar cada función, siga los pasos siguientes:

1. Compruebe la luz indicadora LED del Histograma automático en el Arco móvil. Si el LED
emite una luz continua, el Histograma automático está activado.
2. Con Histograma automático activado, pulse la tecla Contraste/Brillo del panel del Arco
móvil.
3. La barra de nivel por defecto de Smart Metal aparecerá en la imagen que se visualiza en
el monitor izquierdo de la estación de trabajo.
4. El LED del histograma automático parpadeará, indicando que se están aplicando los
valores de Smart Metal a la imagen.
5. Ajuste el nivel de rechazo del metal pulsando la flecha arriba o abajo según desee.
6. Para salir del modo smart metal, pulse la tecla Histograma automático. El LED se apagará,
indicando de este modo que el sistema se encuentra en modo contraste/brillo manual.
7. Pulse la tecla Histograma automático para volver al modo Histograma automático.
AUTO CONTRASTE/BRILLO AUTOMÁTICO
Pulse esta tecla para que el sistema seleccione automáticamente la cantidad óptima de
contraste y brillo. Cuando se haya realizado la selección, el LED se iluminará indicando
que el contraste/brillo automático está activado.
Si deselecciona el contraste/brillo automático, se apagará el LED y el nivel de
contraste/brillo que haya establecido el sistema permanecerá hasta que se ajuste
manualmente a no ser que el contraste/brillo automático se vuelva a seleccionar.

Control del generador


KVP
Ajusta manualmente los kVp e invalida el valor de la técnica automática. Pulse la parte superior de
kVp
la tecla para aumentar el valor de kVp o la parte inferior para reducirlo.

Página 3-7
Controles de funcionamiento

MA/MAS
mA/
Ajusta manualmente el valor de mA/mAs para la fluoroscopía/película respectivamente e
mAs invalida el valor de la técnica automática. Pulse la parte superior de la tecla para aumentar el
valor de mA/mAs o la parte inferior para reducirlo.

TÉCNICA AUTOMÁTICA
AUTO
Pulse esta tecla para permitir al sistema que genere una imagen óptima ajustando la
técnica (kVp, mA y la ganancia de cámara) automáticamente.

PULSE IMPULSOS
Pulse esta tecla para activar el modo de toma de imágenes por impulsos utilizando la
frecuencia de pulsaciones actualmente seleccionada. El LED por impulsos se enciende
cuando éste se encuentra activado. Vuelva a pulsar esta tecla para desactivar la captura
de imágenes por impulsos.
Mientras se mantiene pulsado el interruptor de rayos X, cada segundo se genera un
número predefinido de impulsos de rayos X. Los rayos X por impulsos pueden utilizarse
para reducir la dosis de radiación total. El modo por impulsos no puede utilizarse con el
modo película o instantánea digital.
Las frecuencias de pulsaciones se seleccionan desde la pantalla MODO de la estación de
trabajo. Consulte el Manual de funcionamiento de la estación de trabajo de OEC para
obtener información detallada sobre la selección de frecuencias de pulsaciones.

FILM
PELÍCULA
Pulse esta tecla para activar el funcionamiento del modo película. El LED de película se
enciende cuando el modo película está activado. Pulse de nuevo la tecla Película para
desactivar el funcionamiento de la película o seleccione Modo fluoro automático. Consulte
el capítulo “Película radiográfica” de este manual del operador.

LOW DOSIS BAJA


DOSE
Pulse esta tecla para seleccionar el modo de dosis baja. El LED correspondiente se
iluminará para indicar que el modo de dosis baja está seleccionado.
Seleccione el modo de dosis baja cuando sea posible para reducir la frecuencia de dosis de
exposición al paciente.
Pulse de nuevo la tecla para seleccionar el modo de dosis estándar. El LED correspondiente
se apagará para indicar que el modo de dosis estándar está seleccionado.

Página 3-8
Controles de funcionamiento

ALARM RESTABLECER ALARMA


RESET
El arco móvil cuenta o acumula el tiempo en que se generan los rayos X cuando se
presiona un interruptor de rayos X. El tiempo de exposición acumulado se indica en la
pantalla del panel de control del arco móvil.
Si el modo por impulsos está activado, el tiempo acumulado depende del tiempo que se
mantenga pulsado el interruptor de rayos X, de la duración de los impulsos y del número
de impulsos por segundo.

Los sistemas hacen sonar una alarma e iluminan el LED de reactivado de la alarma al final de cada
intervalo de cinco minutos (valor por defecto) del tiempo de fluoro acumulado. Para detener la alarma
o restablecer el tiempo del fluoro acumulado debe efectuar una de las acciones siguientes:
Pulse RESTABLECER ALARMA brevemente para detener la alarma.
Pulse y mantenga pulsado RESTABLECER ALARMA durante unos dos segundos para restablecer el
tiempo de exposición acumulado a cero y detener la alarma.
Además, cuando el tiempo del fluoro acumulado alcanza un límite preestablecido, cuyo valor por
defecto es de 10 minutos como máximo, la emisión de los rayos X finaliza. Treinta segundos antes de
la finalización sonará una alarma. Para anular la finalización de la emisión de rayos X y detener la
alarma, pulse la tecla RESTABLECER ALARMA brevemente.
Si no puede reactivar la alarma antes que la emisión de rayos X finalice, suelte el interruptor de rayos
X y, a continuación, púlselo de nuevo para activar los rayos X.
Nota: El representante del servicio de campo puede ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de
que finalice la emisión de rayos X.

Página 3-9
Controles de funcionamiento

Interruptores de parada rápida


Los interruptores de parada rápida se encuentran a cada lado del panel de control del arco móvil.
Pulse cualquier interruptor de parada rápida para detener el movimiento mecánico motorizado
(columna vertical) y para desactivar la emisión de rayos X.

AVISO
En el caso de que al pulsar el interruptor de parada rápida no se detenga el motor o la emisión de
rayos X, coloque el interruptor de encendido y apagado de la estación de trabajo en la posición
desactivado o desconecte el enchufe del receptáculo de CA.

Ilustración 3-3. Los interruptores de parada rápida se encuentran en cada panel de control del
ardo móvil.
Si pulsa el interruptor de parada rápida, intencionadamente o sin darse cuenta, mientras un operador
está pulsando el interruptor de la columna vertical, ésta dejará de funcionar y se desactivarán los
rayos X. Después de que se hayan soltado los interruptores, es posible hacer funcionar la columna
vertical. Sin embargo, los rayos X permanecerán desactivados hasta que se reinicie el sistema.
Si se pulsa el interruptor de parada rápida cuando se produce una situación incontrolada, la columna
vertical dejará de moverse y se desactivarán los rayos X. En estas condiciones no es posible hacer
funcionar la columna vertical o realizar tomas de rayos X. Llame al representante del servicio técnico.
Si se pulsa el interruptor de parada rápida para deshabilitar la emisión involuntaria de rayos X, no
reinicie el sistema. Llame al representante del servicio técnico.

Página 3-10
Controles de funcionamiento

Interruptor de activación de rayos X


El interruptor de activación de rayos X se encuentra en el equipo del panel de control del arco. El
interruptor puede utilizarse para tomar una exposición de la película, generar imágenes de fluoro o
bien iniciar la creación de un mapeo en sistemas vasculares. De hecho, funciona igual que el
interruptor manual o el interruptor de pie izquierdo y su funcionamiento depende del modo de
captura de imágenes seleccionado: fluoroscopía estándar o captura de imágenes vasculares.
Cuando genere rayos X en modo Fluoro, la imagen se muestra en el monitor izquierdo de la estación
de trabajo. Cuando suelte el interruptor de rayos X, dejarán de emitirse rayos X y la última imagen o
toma de la exposición quedará retenida en el monitor izquierdo. Esta imagen se denomina en este
manual como “Retención de la última imagen”.
Consulte el Manual del operador de la estación de trabajo de OEC para obtener más información sobre
modos de toma de imágenes.

Ilustración 3-4. Ubicación del interruptor de activación de rayos X

Página 3-11
Controles de funcionamiento

Interruptor de pie e interruptor manual


El interruptor de pie de rayos X y el interruptor manual ofrecen la máxima flexibilidad y control para
producir imágenes. Los interruptores se pueden utilizar para generar rayos X o cambiar entre los
modos de toma de imágenes disponibles. Las funciones y modos de toma de imágenes que se
encuentran disponibles dependen de la estación de trabajo que haya comprado.
La mayoría de sistemas vienen con un interruptor de pie con dos pedales y un interruptor manual
con cuatro botones. Algunos de los primeros modelos tienen un interruptor de mano con tres botones
sin la tecla GUARDAR. Determinados sistemas ofrecen un interruptor de pie con tres pedales.
Consulte el Manual del operador de la estación de trabajo de OEC para obtener información sobre qué
elementos se encuentran disponibles para la configuración de su sistema.

ADVERTENCIA
Si durante un período largo de tiempo se efectúan exposiciones rápidas y cortas, se pueden
producir errores. Evite pulsar de forma continua el interruptor de rayos X durante largos períodos
de tiempo.

Ilustración 3-5. Interruptores de pie de dos y de tres pedales.


• Pulse el interruptor izquierdo para generar imágenes fluoroscópicas estándar o un
mapeo.

• Pulse el interruptor que lleva la etiqueta + para generar imágenes de fluoro de alto
nivel (FAN), imágenes digitales instantáneas (DIGITAL INSTANTÁNEA), imágenes de cine
digital o una sustracción.

• Utilice el interruptor de Modo para pasar de modo fluoroscópico estándar a toma de


imágenes vascular y viceversa. El interruptor de Modo no está inactivo en los sistemas no
vasculares.

• En interruptores de pie de tres pedales: El cine digital invoca automáticamente la


operación FAN de cine digital a la velocidad predefinida.

Página 3-12
Controles de funcionamiento

+ +

Ilustración 3-6. Interruptor manual de tres y cuatro botones.

ADVERTENCIA
No estire el cable de control manual a más de 10 pies de distancia (3.048 m). Podría ocasionar
daños en el cable. Si el cable se daña y cae al suelo, se considera un problema de seguridad. Llame
al Centro de comunicaciones para obtener asistencia.
• Pulse el interruptor izquierdo para generar imágenes fluoroscópicas estándar o un
mapeo.

• Pulse el interruptor con la etiqueta + para producir imágenes de fluoro de alto nivel
(FAN), imágenes digitales instantáneas (DIGITAL INSTANTÁNEA), imágenes de cine digital o
una sustracción.

• Utilice el interruptor de Modo para pasar de modo fluoroscópico estándar a toma de


imágenes vascular y viceversa. El interruptor de Modo no está activo en sistemas no
vasculares.

• En los interruptores manuales de cuatro botones, pulse la tecla GUARDAR para


guardar una imagen que se visualiza en el monitor de la izquierda.

Página 3-13
Controles de funcionamiento

Conmutación de pares de modos


Pulse el interruptor MODO para pasar del modo Fluoroscopía estándar al modo Vascular y viceversa.
El interruptor se encuentra inactivo en sistemas que no sean vasculares o cardíacos.
El interruptor de modo también se encuentra situado en el panel de control del arco móvil y el teclado
de la estación de trabajo. Para obtener más información sobre cómo configurar los modos de toma
de imágenes disponibles, consulte el Manual del operador de la estación de trabajo de OEC.

Ilustración 3-7. Interruptor de modos en el interruptor manual y en los interruptores de pie.

Página 3-14
4.

Posicionamiento mecánico
Posicionamiento mecánico

Visión general
Aspectos y operaciones descritas en este capítulo:
• Identificación del arco móvil
• Identificación de los componentes
• Posicionamiento
• Desplazamiento del arco móvil

Identificación del arco móvil


Hay disponibles tres configuraciones del arco. El arco móvil estándar tiene conectado un II
(intensificador de imagen) de 22,8 cm (9 pulgadas). Se utiliza un arco móvil un poco más grande para
dar soporte a un intensificador de imagen de 30,5 cm (12 pulgadas) y el Superarco es visiblemente
más grande que los arcos móviles estándar.
1. Arco móvil estándar con II (Intensificador de imagen) de 22,8 cm (9 pulgadas)
2. Arco móvil con II (intensificador de imagen) de 30,5 cm (12 pulgadas)
3. Superarco con II (intensificador de imagen) de 23 cm (9 pulgadas)

1 2 3
Ilustración 4-1. Arcos móviles

Página 4-2
Posicionamiento mecánico

Identificación de componentes
Arcos móviles estándar
La identificación de componentes es virtualmente idéntica para los arcos móviles que dispongan de
intensificadores de imagen de 22,8 cm (9 pulgadas) y 30,5 cm (12 pulgadas). Por tanto, sólo se
muestra el arco móvil estándar con un II de 23 cm (9 pulgadas). Para obtener información sobre las
diferencias que existen entre las medidas, consulte el capítulo “Consulta técnica”.
Los artículos que figuran en la siguiente lista identifican la ubicación de componentes utilizados
durante la instalación y ubicación y corresponden a los artículos rodeados con un círculo en la
ilustración que se muestra a continuación.
1. Manivela de la traviesa horizontal
2. Manivela de freno de la traviesa horizontal
3. Interruptores de elevación de la columna vertical
4. Pantalla del panel de control
5. Manivela de freno del desplazamiento lateral
6. Manivela del brazo en forma de L (superior)
7. Freno de rotación del brazo en forma de L
8. Panel de interfaz (cubierta del lado izquierdo)
9. Manivela del intensificador de la imagen
10. Freno de la rotación orbital del arco
11. Freno de la rotación bascular
12. Manivela del brazo en forma de L (inferior)
13. Pedal de freno de las ruedas posteriores
14. Cable de alto voltaje (HV)
15. Conector del cable de interconexión
16. Manivela de dirección (sólo en el lado derecho)

Posicionamiento mecánico

Página 4-3
Posicionamiento mecánico

3
2
4
9
1 6
7

5 8

16

10

15

14
13 12 11

Ilustración 4-2. Identificación de componentes para arcos móviles

Página 4-4
Posicionamiento mecánico

Superarcos
El Superarco no dispone de brazo en forma de L. Los artículos que se indican en la siguiente lista sólo
identifican los componentes de un Superarco distintos de los componentes de los arcos móviles de
22,8 ó 30,5 cm (9 ó 12 pulgadas).
1. Freno de la rotación radial
2. Freno de la rotación orbital

Ilustración 4-3. Identificación de componentes de Superarcos

Posicionamiento
Los controles de posicionamiento son idénticos en aquellos sistemas que disponen de
intensificadores de imagen de 22,8 cm (9 pulgadas) y opcionales de 30,5 cm (12 pulgadas). El
Superarco no dispone de un brazo en forma de L y la rotación radial y orbital funcionan de forma
distinta que en las configuraciones de arco móvil de 22,8 ó 30,5 cm (9 ó 12 pulgadas).
La rotación radial de un sistema de 22,8 cm (9 pulgadas) o 30,5 cm (12 pulgadas) se lleva a cabo
girando el brazo en forma de L. La rotación radial en el Superarco se lleva a cabo girando el arco
móvil respecto a la traviesa horizontal. Los controles (frenos) de rotación radial y orbital del Superarco
se encuentran, por tanto, en ubicaciones distintas a las de los arcos móviles con identificadores de
imagen de 22,8 ó 30,5 cm (9 ó 12 pulgadas).
Consulte el capítulo “Consulta técnica” para obtener información sobre las diferencias existentes
respecto a medidas y grados de rotación entre las configuraciones de 22,8 cm (9 pulgadas) y de 30,5
cm (12 pulgadas) del arco móvil y las del Superarco.

Página 4-5
Posicionamiento mecánico

Rotación orbital del arco móvil


o
Las configuraciones del arco móvil de 23 ó 31 cm (9 ó 12 pulgadas) proporcionan 115 de rotación
o o
orbital (90 de exploración inferior y 25 de exploración superior). La parte posterior del arco móvil
lleva impresa una escala para facilitar el posicionamiento.

Ilustración 4-4. Rotación orbital del arco móvil

Freno de la rotación orbital del arco móvil


AVISO
Entre el equipo de soporte del arco móvil y el arco
móvil hay unas puntas de espolón. No ponga los
dedos ni deje que la ropa se enganche en aquéllas
cuando posicione el arco.
Para bloquear o desbloquear el freno de la
rotación orbital, gire una de las palancas de freno
ubicadas a ambos lados del equipo de soporte
del arco. El icono de un candado “cerrado” indica
que la posición de bloqueo.

ADVERTENCIA
Sujete una de las manivelas de posicionamiento
del arco móvil para impedir que se produzcan
Ilustración 4-5. Freno de la rotación orbital en movimientos incontrolados del arco móvil cuando
posición de desbloqueo suelte el freno.

Página 4-6
Posicionamiento mecánico

Rotación orbital del Superarco


El Superarco se puede girar hasta 148° (55° de exploración superior y 93° de exploración inferior).

Ilustración 4-6. Rotación orbital del Superarco

Freno de la rotación orbital del Superarco


AVISO
Entre el equipo de soporte del arco móvil y el arco
móvil hay unas puntas de espolón. No ponga los
dedos ni deje que la ropa se enganche en aquéllas
cuando posicione el arco.
Para bloquear o desbloquear el freno de la rotación
orbital, gire una de las palancas de freno ubicadas a
ambos lados del equipo de soporte del arco. El icono
de un candado “cerrado” indica que la posición de
bloqueo.

ADVERTENCIA
Sujete una de las manivelas de posicionamiento del
arco móvil para impedir que se produzcan
movimientos incontrolados del arco móvil cuando
suelte el freno.
Ilustración 4-7. Freno de la rotación orbital
Nota: Cuando no se aplica el freno de rotación
del Superarco en la posición de desbloqueo
orbital, el movimiento del arco móvil se
minimiza mediante un cojinete de fricción
constante no ajustable situado en el soporte
del arco móvil.

Página 4-7
Posicionamiento mecánico

Rotación bascular
Esta característica proporciona una versatilidad mejorada a la hora de posicionar el tubo de rayos X
y el intensificador de la imagen permitiendo invertir sus posiciones lateralmente. El arco móvil gira de
0 a 180° en una dirección y de 0 a 90° en la dirección opuesta.
Para “bascular” el arco:
1. Desbloquee el freno de la rotación bascular y coloque el arco en la posición deseada
girando el arco respecto al punto de giro.
2. Cuando el arco se encuentre en posición, bloquee el freno.

90°
180°

180°

Ilustración 4-8. Rotación bascular (lateral)

Freno de la rotación bascular


Las posiciones bloqueada y desbloqueada del
freno se indican mediante iconos en forma de
candado “cerrado” y candado “abierto”. Gire la
palanca de freno hasta llegar a la posición
desbloqueada para hacer “bascular” el arco.
Mueva el arco con cuidado, utilizando ambas
manos, hasta que éste se encuentre en la posición
que desee y, a continuación, bloquee el freno.

Ilustración 4-9. Freno de la rotación bascular

Página 4-8
Posicionamiento mecánico

Rotación del brazo en forma de L


El brazo en forma de L de las configuraciones del arco móvil de 22,8 ó 30,5 cm (9 ó 12 pulgadas) gira
180° en cualquier dirección (respecto a un total de 360°). Un indicador de rotación del brazo en forma
de L, ubicado en la parte posterior de éste, indica sus grados de rotación.

180°
180°

Ilustración 4-10. Rotación orbital del brazo en forma de L

Freno del brazo en forma de L


Para posicionar el brazo en forma de L:
1. Suelte el freno del brazo en forma de L
llevando la palanca de freno a la posición
identificada mediante un icono de
candado “abierto”.
2. Coloque el brazo en forma de L.
3. Bloquee el brazo en forma de L
colocando la palanca de freno en la
posición identificada mediante el icono
de candado “cerrado”.

Ilustración 4-11. Freno del brazo en forma de L

Página 4-9
Posicionamiento mecánico

Rotación radial del Superarco


El Superarco puede girarse radialmente hasta llegar a un total de 380° respecto al eje de soporte del
arco.

100°

280°

180°

Ilustración 4-12. Rotación radial del Superarco

Freno de la rotación radial del Superarco


ADVERTENCIA
Mueva el arco con cuidado, utilizando ambas
manos, hasta que éste se encuentre en la posición
que desee y, a continuación, bloquee el freno.
1. Desbloquee el freno de la rotación radial.
2. Coloque el arco móvil en la posición
deseada.
3. Bloquee el freno de rotación radial.

Ilustración 4-13. Freno de la rotación radial del


Superarco

Página 4-10
Posicionamiento mecánico

Funcionamiento de la columna vertical


Utilice la columna vertical para elevar el arco móvil 18 pulgadas (46 cm) como máximo. Ayúdese de la
escala ubicada en la columna vertical para colocar el arco a la altura que desee.

ADVERTENCIA
Es posible que haya una punta de espolón entre el arco móvil y la punta de la cubierta frontal. No
pise la punta de la cubierta frontal mientras la columna vertical esté funcionando o mientras esté
posicionando el arco móvil.

Ilustración 4-14. Elevación o descenso de la columna vertical

Interruptores de la columna vertical


AVISO
Cuando posicione la columna vertical, observe las piezas móviles para garantizar la seguridad de
los pacientes y del personal del hospital.
El motor de la columna vertical funciona
pulsando los interruptores de extensión o
retracción ubicados en la parte superior del
equipo del panel de control.

Ilustración 4-15. Interruptores de la columna


vertical motorizada

Página 4-11
Posicionamiento mecánico

Traviesa horizontal
La traviesa horizontal se extiende 8 pulgadas (20 cm) como máximo.

Ilustración 4-16. Posicionamiento de la traviesa horizontal

Freno de la traviesa horizontal


Para posicionar la traviesa:
1. Suelte el freno de la traviesa colocando la palanca de freno en la posición identificada
mediante el icono de candado “abierto”.
2. Empuje o tire de la traviesa hasta llevarla a la posición deseada. Para ello, ayúdese de la
escala centimétrica situada en la traviesa.
3. Bloquee el freno de la traviesa colocando la palanca del freno en la posición identificada
mediante el icono de candado “cerrado”.
Nota: El freno de traviesa se puede utilizar para aplicar una ligera tensión y permitir algunos
movimientos de la traviesa, mientras se restringe el desplazamiento libre.

Ilustración 4-17. El freno de la traviesa horizontal

Página 4-12
Posicionamiento mecánico

Desplazamiento lateral
Las piezas de montaje mecánicas unidas a la traviesa horizontal pueden “desplazarse lateralmente”
o moverse de un lado a otro. La distancia total existente de un lado a otro depende de si la traviesa
horizontal está extendida o plegada. Las distancias totales existentes figuran en la lista de la
siguiente tabla para cada sistema:
Componente Posición 22,8 cm (9 pulgadas) 30,5 cm (12 pulgadas) Superarco
1 extendido 49,6 cm (19,5 pulgadas) 52 cm (20,5 pulgadas) 49,8 cm (19,6 pulgadas)
2 contraído 42,4 cm (16,7 pulgadas) 45 cm (17,7 pulgadas) 42,7 cm (16,8 pulgadas)

1 2

Ilustración 4-18. Desplazamiento lateral de un sistema de 22,8 cm (9 pulgadas)

Freno del desplazamiento lateral


1. Suelte el freno del desplazamiento lateral colocando la palanca de freno en la posición
indicada mediante el icono de candado “abierto”.
2. Mueva la traviesa horizontal, el arco y el brazo en forma de L hasta llevarlos a su posición.
3. Bloquee el freno del desplazamiento lateral colocando la palanca de freno en la posición
indicada mediante el icono de candado “cerrado”.

Ilustración 4-19. Freno del desplazamiento lateral

Página 4-13
Posicionamiento mecánico

Frenos de las ruedas del arco móvil


Los pedales de freno del arco móvil están montados sobre las ruedas posteriores situadas a ambos
lados del arco. Los pedales funcionan como los interruptores oscilantes. Las posiciones de los pedales
son:
1. Bloquea los frenos de las ruedas posteriores.
2. Desbloquea los frenos de las ruedas posteriores permitiendo que éstas giren libremente.
3. Bloquea los frenos de las ruedas posteriores.

1 2 3

Ilustración 4-20. Posiciones del pedal de freno del arco móvil

Asa de dirección del arco móvil


ADVERTENCIA
Para evitar la pérdida del control del arco móvil, reduzca siempre la velocidad de transporte antes
de mover el asa de dirección a una posición distinta de 0°.
ADVERTENCIA
Si el freno del desplazamiento lateral se coloca en el extremo derecho, tenga sumo cuidado de no
dañarse los nudillos cuando gire el asa de dirección 90° hacia la izquierda.

Utilice el asa de dirección de la derecha para que las ruedas


posteriores giren de 0 a 90 hacia la derecha o hacia la
O O

izquierda. Utilice esta función para posicionar el arco móvil


durante su utilización clínica o para evitar giros bruscos
durante el transporte. Las ruedas posteriores giran
aproximadamente con el mismo ángulo que el asa de
dirección derecha.
Nota: Las ruedas posteriores pueden colocarse de esta
forma independientemente de si se utilizan los frenos.
El funcionamiento del asa de dirección del arco móvil
Ilustración 4-21. Asa de dirección de no varía en los sistemas de 22,8 cm (9 pulgadas), de
la derecha 30,5 cm (12 pulgadas) y del Superarco.

Página 4-14
Posicionamiento mecánico

Traslado del arco móvil


Familiarícese con la ubicación y el funcionamiento mecánico de todos los controles antes de mover el
arco móvil.

ADVERTENCIA
Utilice las asas de las que dispone el arco móvil para colocar las piezas de montaje mecánicas. Las
asas se han incluido por motivos de seguridad.
1. Vuelva a colocar todos los elementos móviles en sus posiciones más compactas. Baje la
columna vertical y retraiga la traviesa. En los sistemas de 22,8 ó 30,5 cm (9 ó 12 pulgadas)
oriente el brazo en forma de L verticalmente y hacia abajo.
2. Bloquee todos los frenos de los elementos mecánicos móviles: el freno de la rotación
orbital del arco, el freno de la rotación bascular, el freno del desplazamiento lateral, el
freno del brazo en forma de L y el freno de la traviesa horizontal.
3. Desconecte la estación de trabajo.
4. Desconecte el cable de interconexión del arco móvil y del carrete y sujete el cable
alrededor del asa/ganchos de la estación de trabajo.
5. Guarde el interruptor de pie en la estantería que hay entre las dos asas de dirección del
arco móvil, y guarde el interruptor manual en la funda ubicada en la cubierta frontal
izquierda del arco móvil.
6. Coloque el asa de dirección derecha del arco en la posición indicada de 0° y desbloquee
los frenos de las ruedas.
7. Oriente el arco móvil empujándolo con las asas de dirección o bien tirando de él con las
asas de posicionamiento del intensificador de imagen.

ADVERTENCIA
No desplace el arco móvil sobre superficies que tengan una inclinación superior a 10°. No suba ni
baje escaleras ni escalones con el arco. No bloquee el arco móvil sobre una superficie que tenga
una inclinación superior a 5°.
8. Cuando llegue al lugar de destino, coloque los frenos de las ruedas del arco móvil en la
posición de bloqueo.

Página 4-15
Posicionamiento mecánico

Ilustración 4-22. Traslado del arco móvil (sistema de 9 pulgadas estándar).

Página 4-16
5.

Película radiográfica
Película radiográfica

Visión general
Utilice el modo película para generar películas radiográficas. El portacasetes de la película descrito en
esta sección está disponible como una opción y se debe hacer uso de él si utiliza el modo película.
En este capítulo se describen las operaciones siguientes:
Preparación y toma de una exposición de la película.
Montaje previo de una exposición de la película.

Configuración y toma de una exposición de la


película
Realice los pasos siguientes para llevar a cabo la exposición de una película.
1. Pulse el botón PELÍCULA del panel de control del arco móvil.
Nota: Una vez seleccionado el modo película, los valores de tamaño del campo y colimador se
bloquean. Si es necesario efectuar ajustes posteriores, primero deberá volver a entrar en el
modo FLUORO. Para salir del modo película, pulse la tecla PELÍC. de nuevo.
2. Coloque el portacasetes sobre la cara del intensificador de imagen con la
empuñadura abierta.

Ilustración 5-1. Instalación del portacasetes

Página 5-2
Película radiográfica

3. Gire el asa del portacasetes para sujetar firmemente el portacasetes en el


intensificador de imagen.
AVISO
Verifique que el portacasetes esté firmemente sujeto al intensificador de la imagen. Los
portacasetes que no estén sujetos firmemente pueden caer, dañando a los pacientes o al personal.
4. Inserte un casete de la película en el portacasetes y céntrelo.
Nota: El portacasetes utiliza la fricción para sujetar el casete. Consulte el capítulo "Consulta técnica”
para obtener información acerca de los tamaños del casete de la película.

Ilustración 5-2. Inserte un casete

AVISO
Verifique que el casete esté sujeto firmemente dentro del portacasetes. Los portacasetes que no
estén sujetos firmemente pueden caer, dañando a los pacientes o al personal del hospital.
5. Ajuste la técnica radiográfica (kVp y mAs) a los niveles deseados.
6. Pulse y mantenga pulsado un interruptor de rayos X.
Nota: Se produce un retardo de 2 segundos tras pulsarse el interruptor mientras el ánodo de rotación
se acelera y el filamento se calienta. El comienzo de la exposición se indica mediante un pitido.
El fin de la exposición se indica mediante tres pitidos seguidos.
7. Suelte el interruptor de rayos X cuando la exposición finalice (cuando oiga tres pitidos
seguidos).
Nota: Si una exposición de la película finaliza prematuramente, el mensaje RELEASED EARLY (Se ha
soltado demasiado pronto) aparecerá brevemente en el panel de control del arco móvil. Podrá
continuar cuando el mensaje desaparezca.
8. Quite el casete de la película empujándolo para sacarlo del portacasetes.

Página 5-3
Película radiográfica

9. Para quitar el portacasetes, abra su empuñadura y presione con fuerza el lateral del
portacasetes.

Ilustración 5-3. Retire el portacasetes


Nota: El portacasetes se ha diseñado para que se ajuste perfectamente al borde del intensificador de
imagen cuando la empuñadura está encajada. Es posible que sea necesario golpear el
portacasetes con la palma de la mano para desalojar el portacasetes del intensificador de la
imagen.

Montaje previo para la exposición de la


película
El sistema puede montarse previamente en modo película con una antelación de hasta sesenta
segundos para evitar el retardo de 2 segundos que se produce al pulsar el interruptor de rayos X.
Para montar previamente el sistema:
1. Establezca la técnica que desee (kVp y mAS).
2. Pulse cualquier interruptor de rayos X y suéltelo antes de que transcurra el retardo de 2
segundos.
Nota: En el panel de control aparece el mensaje "ARMED” (Armado).
3. Cuando esté preparado para llevar a cabo la exposición, vuelva a pulsar el interruptor de
rayos X. El sistema inicia una exposición de forma inmediata. No se producirá ningún
retardo.
4. Si decide no llevar a cabo una exposición montada previamente, espere sesenta
segundos o pulse cualquier tecla del panel de control (excepto la tecla de activación de
rayos X) para cancelar el montaje previo.

Página 5-4
6.

Mantenimiento
Mantenimiento

Visión general
En esta sección se describen las verificaciones rutinarias del rendimiento que puede llevar a cabo
para garantizar que el sistema funcione correctamente. Las verificaciones del rendimiento indicadas
no pretenden sustituir al mantenimiento periódico planificado. Si se producen problemas durante
estas verificaciones, póngase en contacto con un miembro cualificado del servicio técnico para
resolver los problemas que hayan surgido y reparar el sistema.
Además de las verificaciones del rendimiento, se incluyen practicas de limpieza seguras y una
descripción del mantenimiento periódico que debe llevarse a cabo. Todo el mantenimiento periódico
debe llevarlo a cabo un representante de GE OEC Medical Systems, Inc. o un miembro del servicio
técnico cualificado.
Antes de efectuar alguna de las verificaciones del rendimiento que se describen en este apartado, es
importante que esté al corriente de los peligros potenciales asociados a estas tareas. Vuelva a leer el
capítulo “Introducción y seguridad” de esta guía antes de empezar a realizar las verificaciones.

AVISO
Los circuitos internos del equipo utilizan voltajes que pueden provocar heridas graves o la muerte
por electrocución. No quite las cubiertas ni lleve a cabo ningún tipo de tarea de mantenimiento,
excepto las indicadas aquí específicamente.
Lleve el sistema a un área de funcionamiento segura antes de comenzar estas verificaciones y tenga
en cuenta todas las precauciones de seguridad. Las verificaciones del rendimiento deben efectuarse
tan a menudo como las circunstancias y la utilización del equipo lo justifiquen. Una utilización intensa
justifica el aumento de la frecuencia con que deberán realizarse las verificaciones del rendimiento.
Además, circunstancias como, por ejemplo, los accidentes producidos durante el transporte o la
exposición a líquidos fuertes pueden justificar que se lleven a cabo verificaciones del rendimiento
para comprobar el funcionamiento del equipo.

Verificaciones del rendimiento


Verificación del rendimiento mecánico
1. Compruebe el funcionamiento del freno del desplazamiento lateral. Compruebe que el
desplazamiento lateral se realiza con un movimiento suave (oscilación de un lado al otro)
sin que exista un huelgo excesivo.
2. Verifique el funcionamiento del freno de la traviesa horizontal. Extienda y haga retroceder
la traviesa horizontal. Verifique que el movimiento sea suave y que no exista un huelgo
excesivo.
3. Compruebe el funcionamiento del freno de la rotación bascular. Compruebe que el
desplazamiento bascular se realice con un movimiento suave sin que exista un huelgo
excesivo.
4. Compruebe el funcionamiento del freno de la rotación orbital del arco móvil. Verifique que
el movimiento de la rotación orbital del arco sea suave sin que exista un huelgo excesivo.

Página 6-2
Mantenimiento

5. Compruebe la rotación del brazo en forma de L en sistemas estándar con intensificadores


de imagen de 22,8 cm o 30,5 cm (9 ó 12 pulgadas) y la rotación radial en Supercarcos.
a) En los sistemas intensificadores de imagen de 22,8 ó 30,5 cm (9 ó 12 pulgadas),
verifique el funcionamiento del freno del brazo en forma de L. Mueva el brazo en
forma de L y verifique que no se produce un desplazamiento mecánico excesivo.
b) En los Superarcos, verifique el freno de la rotación radial. Gire el arco radialmente
verificando que no haya ningún desplazamiento mecánico excesivo.
6. Verifique el funcionamiento de los frenos de pedal de las ruedas posteriores.
7. Verifique que el asa de dirección y el control de las ruedas posteriores funcionen
correctamente. Verifique que el movimiento sea suave y que no exista un huelgo
excesivo.

Verificación del rendimiento eléctrico


1. Inspeccione los cables de alto voltaje por si éstos muestran signos de desgaste o
abrasión.
2. Inspeccione el interruptor de pie y los cables de control manual por si éstos muestran
signos de desgaste o abrasión.
3. Realice las verificaciones del rendimiento de la estación de trabajo. Consulte el Manual de
funcionamiento de la estación de trabajo de OEC.
4. Encienda el sistema y verifique éste completa satisfactoriamente la secuencia de puesta
en marcha.
5. Levante la columna vertical pulsando el interruptor ubicado en la parte superior del
alojamiento del panel de control del arco móvil.

Verificación del rendimiento de parada rápida


Esta verificación se lleva a cabo como una tarea rutinaria de mantenimiento del operador para
garantizar que la función de seguridad de parada rápida funcione correctamente. Consulte las
verificaciones del rendimiento del operador que aparecen en el capítulo “Mantenimiento” de esta
guía. Además, lleve a cabo esta verificación tan a menudo como las condiciones tales como la
interrupción del almacenamiento durante un largo período de tiempo y la exposición a los fluidos lo
justifiquen.
1. Pulse y mantenga pulsado uno de los interruptores de control de la columna vertical y,
mientras se produzca el movimiento, pulse cualquiera de los interruptores de parada
rápida.
2. Verifique que el movimiento mecánico se detenga y que el mensaje que indica que la
parada rápida se ha activado aparezca en la pantalla del Panel de control del arco móvil.
3. Pulse cualquier interruptor de rayos X y verifique que los rayos X estén desactivados.
4. Cambie la posición del interruptor de alimentación de la estación de trabajo a OFF
(desactivado) y, a continuación, colóquelo en ON (activado) para reinicializar el sistema.
Nota: Cuando el sistema se reinicialice, se perderán las imágenes y las anotaciones, a no ser que las
haya guardado. En el caso de que haya guardado las imágenes, puede tener acceso a ellas a
través de la función Directorio de imágenes de la estación de trabajo.

Página 6-3
Mantenimiento

Verificación del rendimiento del modo fluoro


AVISO
Este procedimiento genera rayos X. Tome las precauciones pertinentes.
1. Coloque el arco móvil de modo que la fuente de rayos X esté justo encima del
intensificador de imagen.
2. Coloque un objeto de prueba adecuado sobre la cara del tubo del intensificador de
imagen.
3. Verifique que el modo automático está seleccionado. El LED situado junto a la tecla AUTO
(Agrupación del generador) del Panel de control del arco móvil se encenderá.
4. Pulse el interruptor de activación de rayos X situado en la parte superior del alojamiento
del panel de control. Verifique que aparezca una imagen de fluoro digitalizada en el
monitor izquierdo y que permanezca ahí después que la exposición haya finalizado.
5. Conecte el interruptor de pie y el control manual y mientras pulsa un interruptor de rayos
X del interruptor manual o del interruptor de pie:
a) Verifique el funcionamiento de la teclas de orientación de la imagen del arco móvil:
rotación e inversión de la imagen.
b) Verifique el funcionamiento de las teclas de selección de tamaño del campo: NORMAL,
AMPL1 y AMPL2.
c) Verifique el funcionamiento de los controles de colimación motorizada: dejar la
rotación, colimación del iris, y dejar abierto/cerrado.
d) En los sistemas vasculares verifique el funcionamiento del interruptor MODO, ubicado
en el interruptor de pie y en el interruptor manual.

Verificación del rendimiento del modo película


AVISO
Este procedimiento genera rayos X. Tome las precauciones pertinentes.
1. Seleccione el modo película e introduzca la técnica: 60 kVp @ 2,5 mAs.
2. Instale el portacasetes de la película en el intensificador de imagen y cargue un casete de
la película.
3. Pulse el interruptor de pie. Trate de oír si se produce un zumbido a medida que el ánodo
se acelera unos 2 segundos antes de que se encienda el indicador de activación de
rayos X.
4. Suelte el interruptor de pie después de que se emitan tres pitidos.
5. Revele la película e inspeccione la exposición.

Página 6-4
Mantenimiento

Limpieza
Asegúrese de que el sistema esté apagado y desenchufado antes de limpiarlo. Limpie las cubiertas y
paneles periódicamente con un paño húmedo. Utilice un detergente suave, si es necesario, para
quitar los arañazos y las manchas. No utilice ningún disolvente que pueda dañar o desteñir los
acabados de la pintura o los componentes de plástico.

PRECAUCIÓN
El arco móvil no es impermeable. Vaya con cuidado de no derramar ni verter líquidos donde
puedan entrar en contacto con elementos electrónicos.

Mantenimiento periódico
Todo el mantenimiento periódico debe llevarlo a cabo un miembro del servicio de campo de GE OEC
Medical Systems, Inc. o un miembro de la plantilla que haya recibido la formación necesaria por parte
de GE OEC. El mantenimiento periódico debe llevarse a cabo semestralmente. El mantenimiento y el
entretenimiento periódicos incluyen lo siguiente:
• Movimiento manual de los frenos y de las piezas de montaje mecánicas.
• Rendimiento electromagnético.
• Rendimiento de la inmovilización de seguridad (circuito de parada rápida).
• Rendimiento eléctrico, que incluye la inspección del cableado externo, la continuidad de
la toma de tierra, el reglaje del voltaje de línea, el funcionamiento del suministro de
corriente, el rendimiento del componente de descarga de electricidad estática y de la
batería.
• Ventilación, en la que se incluyen los circuitos y ventiladores.
• Rendimiento de la cadena de imágenes en la que se incluyen la resolución de imágenes,
la alineación del haz, el rastreo automático de la técnica y la calibración de la exposición
de la entrada.
• Funcionamiento correcto de todas las funciones restantes.

Página 6-5
Mantenimiento

Página 6-6
7.

Mensajes de la pantalla
Mensajes de la pantalla

Visión general
En este capítulo se describen los mensajes que aparecen en el panel de control del arco durante la
utilización del sistema. Los mensajes se listan por orden alfabético. Los mensajes pueden indicar lo
siguiente:
Mensajes de estado
Mensajes de error
Mensajes de aviso

Pasos para la recuperación de errores


Lleve a cabo el procedimiento de recuperación de errores siguiente si surgen problemas durante el
inicio o durante el funcionamiento:
1. En algunos mensajes se solicita que pulse una tecla del panel de control del arco
móvil para reanudar el funcionamiento del sistema. Si con ello no consigue restaurar
el funcionamiento del sistema, continúe con el paso 2.
2. Si un mensaje persiste, coloque el interruptor de alimentación de la estación de
trabajo en la posición OFF (desactivado); espere cinco segundos y, a continuación,
coloque el interruptor de alimentación en la posición ON (activado). Si con ello no
consigue restaurar el funcionamiento normal, continúe con el paso 3.
3. Apague el interruptor de alimentación y avise al servicio técnico. Consulte el capítulo
“Introducción y seguridad” para averiguar cuáles son los números de teléfono del
centro de comunicaciones. No siga utilizando el sistema.

AVISO
No ignore los mensajes de aviso o de error, ya que con ello podría provocar daños en el equipo y
heridas personales.

Mensajes
Mensaje Descripción
SE NECESITAN 4 HORAS DE Si el sistema ha estado guardado durante más de 60 días, es necesita
CALENTAMIENTO - PULSE UNA un período de calentamiento para eliminar los iones del tubo del
TECLA intensificador de imagen. Deje el sistema encendido, pero sin utilizarlo,
durante 4 horas. Pulse una tecla del panel de control del arco para
continuar.
ES NECESARIO RECARGAR CADA 24 Si el sistema ha estado guardado durante más de seis meses, tendrá
HORAS - Rayos X desactivados que recargar las baterías. Los rayos X están desactivados. Deje
enchufado el cable de alimentación de la estación de trabajo,
asegúrese de que el cable de interconexión esté conectado
correctamente, y espere 24 horas antes de utilizar el equipo. No es
necesario encender el sistema.

Página 7-2
Mensajes de la pantalla

Mensaje Descripción
CANAL AD # FALLA Durante el inicio del sistema, se verifican los canales de tipo analógico
a digital. Si se detecta un fallo en el proceso de conversión de datos en
alguno de los canales, el sistema no funcionará. Realice los pasos para
la recuperación de errores que aparecen al principio de este capítulo.
ÁNODO ESTÁ CALIENTE - XX% Este mensaje se alterna con la técnica visualizada en la pantalla del
panel de control y suena una alarma. La temperatura del ánodo se
encuentra al 80% de su capacidad térmica máxima o la supera.
También se puede desactivar la alarma pulsando la tecla
RESTABLECER ALARMA del panel de control. El uso continuado sin
aplicar la refrigeración necesaria puede dañar el tubo de rayos X.
Aunque no se impida efectuar una fluoroscopia, debe esperar a que el
tubo se enfríe antes de tomar otra exposición. No se permite tomar
exposiciones de la película ni FAN (Fluoroscopía de alto nivel).

AVISO
Cuando aparezca el mensaje ÁNODO ESTA CALIENTE - XX%, el personal hospitalario deberá evitar
todo contacto corporal con el tubo de rayos X. No permita que el equipo del tubo de rayos X entre
en contacto con el paciente.
Mensaje Descripción
ÁNODO ESTÁ TIBIO - XX% Este mensaje se alternará con la técnica visualizada en la pantalla del
panel de control. La temperatura del ánodo se encuentra al 70% de su
capacidad térmica máxima o la supera. Puede continuar con la
fluoroscopia, pero le aconsejamos que actúe con prudencia.

AVISO
Cuando aparezca el mensaje ÁNODO ESTÁ TIBIO - XX%, el personal hospitalario deberá evitar todo
contacto corporal con el tubo de rayos X.
Mensaje Descripción
ARMADO Este mensaje aparece cuando el sistema prepara la técnica para una
exposición de la película. Si el interruptor de los rayos X no se pulsa
antes de transcurrir 60 segundos, el mensaje desaparece de la
pantalla.
CARGA DE LA BATERÍA - XX% Si la carga efectiva de la batería disminuye a un valor situado entre el
70 y el 40 por ciento, este mensaje se alternará con la técnica que se
visualiza en la pantalla del panel de control. Aún se permite tomar
exposiciones de tipo FLUORO, PELÍCULA y FAN. Para cargar las
baterías, deje el sistema enchufado a un receptáculo de CA con el
cable de interconexión colocado entre el arco y la estación de trabajo.
El interruptor de alimentación de la estación de trabajo debe
colocarse en la posición OFF (desactivado). Normalmente, bastan sólo
unas pocas horas para recargar totalmente la batería. Si las baterías
vuelven a descargarse sin emplear el tiempo de recarga adecuado, la
carga efectiva puede descender por debajo del 70 por ciento.

Página 7-3
Mensajes de la pantalla

Mensaje Descripción
CARGA DE LA BATERÍA - Si la carga efectiva de la batería disminuye por debajo del 40 por
XX%/ESPERE ciento, este mensaje se alternará con la técnica visualizada en la
pantalla del panel de control. Aparece el mensaje ESPERE en el centro
de la pantalla de la técnica. Se permite tomar exposiciones en modo
FLUORO pero no se permite tomar exposiciones de película y FAN
(Fluoroscopía de alto nivel) hasta que la batería se haya recargado.
Para cargar las baterías, deje el sistema enchufado a un receptáculo
de CA con el cable de interconexión colocado entre el arco y la
estación de trabajo. El interruptor de alimentación de la estación de
trabajo debe colocarse en la posición OFF (desactivado).
FALLO DE CARGA Si el cargador de la batería falla en el arranque, aparecerá este error y
el sistema no funcionará. Realice los pasos para la recuperación de
errores que aparecen al principio de este capítulo.
Si el fallo se produce mientras se trabaja con el sistema, el mensaje se
alterna con la técnica visualizada en la pantalla del panel de control. El
uso continuado puede tener como resultado que el sistema falle.
Póngase en contacto con el representante del servicio técnico tan
pronto como sea posible.
SE REQUIERE CALIBRAR EL El software ha determinado que los valores actuales de la
COLIMADOR - PULSE UNA TECLA posición de la lámina o del iris del colimador no coinciden con
los valores de referencia almacenados en la memoria. Pulse
una tecla para continuar. Póngase en contacto con el
representante del servicio técnico tan pronto como sea posible.
ERROR POTENCIÓMETRO IRIS El software ha detectado que el potenciómetro del iris del
COL. - PULSE UNA TECLA colimador no funciona y, por tanto, no se puede determinar la
posición del iris. Pulse una tecla para continuar. Póngase en
contacto con el representante del servicio técnico tan pronto
como sea posible.
IRIS COL. DEMASIADO GRANDE El iris del colimador es mayor que lo que indica el panel de
control. Este mensaje se alternará con la técnica visualizada en
la pantalla del panel de control.

ADVERTENCIA
Si sigue trabajando con el sistema cuando aparece el mensaje IRIS COL. DEMASIADO GRANDE,
puede sobreexponer al paciente debido a que el tamaño del campo es mayor de lo que se indica.
Finalice el procedimiento actual si es necesario y, a continuación, avise al servicio técnico.
Mensaje Descripción
IRIS COL. INESTABLE El control motor del colimador de iris no puede mantener la tolerancia
de la posición. Este mensaje se alterna con la técnica visualizada en la
pantalla del panel de control. Puede continuar utilizando el sistema,
aunque la inestabilidad del iris puede degradar la imagen de los
bordes del campo de rayos X. Finalice el procedimiento actual si es
necesario y, a continuación, avise al representante del servicio
técnico.

Página 7-4
Mensajes de la pantalla

Mensaje Descripción
COLIMADOR ATASCADO Este mensaje se alterna con la técnica visualizada en la pantalla del
panel de control. El motor del iris del colimador no puede abrir o cerrar
el iris del colimador. Puede continuar utilizando el sistema, aunque no
podrá ajustar el iris del colimador. Finalice el procedimiento actual si
es necesario y, a continuación, avise al representante del servicio
técnico.
FALLO EN LA COMUNICACIÓN La comunicación del sistema ha fallado. No se permite al arco móvil
generar rayos X en estas condiciones. Espere un minuto
aproximadamente y si el fallo no se corrige, efectúe los pasos para la
recuperación de errores que se indican al incio de este capítulo.
ERROR PANEL DE CONTROL La comunicación con el panel de control se ha perdido, por lo que el
sistema ha dejado de funcionar. Realice los pasos para la
recuperación de errores que aparecen al principio de este capítulo.
ERROR DE DATOS Se ha detectado que el software o los datos están dañados. Los rayos
X están desactivados. Realice los pasos para la recuperación de
errores que aparecen al principio de este capítulo.
PARADA RÁPIDA ACTIVADA Este mensaje aparecerá después de haber pulsado la tecla FAST STOP
(PARADA RÁPIDA). Debe cambiar la posición del interruptor de
alimentación de la estación de trabajo a OFF (desactivado) y, a
continuación, colóquelo en ON (activado) para reiniciar el sistema.
Si no ha pulsado ninguna tecla de PARADA RÁPIDA y aparece este
mensaje, significa que se ha producido una anomalía de hardware o
software. Realice los pasos para la recuperación de errores que
aparecen al principio de este capítulo.
SE NECESITA UNA CALIBRACIÓN DE El sistema ha detectado que los filamentos no se han calibrado. Es
FILAMENTO-PULSE UNA TECLA posible que reciba varios errores de mA si existe esta condición.
Póngase en contacto lo antes posible con el representante de servicio
técnico para que efectúe una calibración.

AVISO
Si continúa con el procedimiento cuando aparece el mensaje SE NECESITA UNA CALIBRACIÓN DE
FILAMENTO, el paciente puede recibir una dosis superior a la indicada. Pulse cualquier tecla del
panel de control del arco móvil para continuar con el procedimiento si es necesario y, a
continuación, avise al servicio técnico.
Mensaje Descripción
FALLO REGULADOR FILAMENTO - Se ha detectado que el filamento actual está fuera de la tolerancia.
PULSE UNA TECLA Puede pulsar una tecla del panel de control del arco para continuar.
No obstante, la resolución de las imágenes futuras puede verse
degradada. Póngase en contacto con el representante del servicio
técnico tan pronto como sea posible.

AVISO
Si continúa con el procedimiento cuando aparece el mensaje FALLO REGULADOR FILAMENTO, el
paciente puede recibir una dosis superior a la indicada. Pulse cualquier tecla del panel de control
del arco móvil para continuar con el procedimiento si es necesario y, a continuación, avise al
servicio técnico.

Página 7-5
Mensajes de la pantalla

Mensaje Descripción
ERROR SELECCIÓN FILAMENTO - El tamaño del filamento seleccionado por el software no coincide con
PULSE UNA TECLA el filamento actual del hardware PIO. Pulse una tecla del panel de
control del arco para continuar. Los rayos X se desactivan mientras se
visualiza el mensaje.
FAN TERMINADO La exposición de fluoro de alto nivel (FAN) o de cine digital ha excedido
el intervalo de tiempo preestablecido y se ha concluido. Los
parámetros del intervalo de tiempo dependen de los impulsos por
segundo que se hayan seleccionado. Esta precaución de seguridad
evita que se produzcan períodos de tiempo continuados excesivos en
el modo FAN. Este mensaje permanece visualizado hasta que se
suelta el interruptor de pie.
EQUIPO ESTÁ CALIENTE - XX% Este mensaje se alterna con la técnica visualizada en la pantalla del
panel de control y suena una alarma. La temperatura del equipo se
encuentra al 80% de su capacidad térmica máxima o la supera.
También se puede desactivar la alarma pulsando la tecla REACTIVADO
DE LA ALARMA del panel de control. Aunque no se impida efectuar una
fluoroscopia, debe esperar a que el tubo se enfríe antes de tomar otra
exposición. Las exposiciones de FAN (Fluoroscopía de alto nivel) y
película no se permiten a esta temperatura.

ADVERTENCIA
El uso continuado sin aplicar la refrigeración necesaria puede dañar el tubo de rayos X. Aunque no
se impida efectuar una fluoroscopia, debe esperar a que el tubo se enfríe antes de tomar otra
exposición.

AVISO
Cuando aparezca el mensaje EQUIPO ESTÁ CALIENTE - XX%, el personal hospitalario deberá evitar
todo contacto corporal con el equipo del tubo de rayos X. No permita que el equipo del tubo de
rayos X entre en contacto con el paciente.
Mensaje Descripción
EQUIPO RECALENTADO La temperatura del alojamiento ha alcanzado el 100% de su
capacidad térmica máxima y el interruptor de corte térmico se ha
activado (abierto). Se detiene el sistema. Deje que el equipo se enfríe.

ADVERTENCIA
Cuando aparece el mensaje EQUIPO RECALENTADO, el alojamiento del tubo de rayos X está
extremadamente caliente y se debe dejar enfriar antes de llevar a cabo más exposiciones.
Evite todo contacto corporal con el equipo del tubo de rayos X. No permita que el equipo del tubo
de rayos X entre en contacto con el paciente.
Mensaje Descripción
EQUIPO ESTÁ TIBIO - XX% La temperatura del equipo se encuentra al 70% de su capacidad
térmica máxima o la supera. Este mensaje se alterna con la técnica
visualizada en la pantalla del panel de control. Puede continuar con la
fluoroscopia, pero le aconsejamos que actúe con prudencia.

Página 7-6
Mensajes de la pantalla

AVISO
Cuando aparezca el mensaje EQUIPO ESTÁ TIBIO - XX%, el personal del hospital deberá evitar todo
contacto corporal con el tubo de rayos X. No permita que el equipo del tubo de rayos X entre en
contacto con el paciente.
Mensaje Descripción
ERROR GENERADOR HV El software ha detectado un error en el generador de alto voltaje. El
sistema se apaga automáticamente, impidiendo que se pueda
trabajar con él. Realice los pasos para la recuperación de errores que
aparecen al principio de este capítulo.
FALLO REGISTRADOR HV El software ha detectado un error en el registrador de alto voltaje. El
sistema se apaga automáticamente, impidiendo que se pueda
trabajar con él. Realice los pasos para la recuperación de errores que
aparecen al principio de este capítulo.
FALLO EN EL INTERBLOQUEO El circuito de interbloqueo ha fallado durante el inicio del sistema.
Rearranque el sistema y, si el mensaje aparece de nuevo, avise al
servicio técnico.
TECLA ATASCADA - SUELTE Y PULSE Se ha detectado una pulsación en el panel de control durante el
UNA TECLA PARA CONTINUAR arranque, lo que probablemente indica que se ha atascado una
tecla del panel de control. Verifique que no haya ningún objeto
que presione el panel de control. Una vez se ha desbloqueado la
tecla, pulse cualquier tecla del panel de control del arco móvil
para continuar.
Una tecla del panel de control que no funcione correctamente puede
alterar el funcionamiento de la unidad si intenta continuar. Póngase
en contacto con el representante del servicio técnico tan pronto como
sea posible.
INTERRUPTOR LLAVE EN Este mensaje aparecerá siempre que el interruptor de la llave
ESPERA - RAYOS X Y MOTORES de rayos X ubicado en el arco móvil se coloque en la posición de
DESACTIVADOS espera. Coloque el interruptor de llave en la posición ON
(activado) para poder utilizar el sistema. Si éste ya se encuentra
en la posición ON, es posible que haya alguna anomalía en el
interruptor de tecla o en el software. En este caso, realice los
pasos para la recuperación de errores que aparecen al principio
de este capítulo.
KV ACTIVADO POR ERROR Se está generando alto voltaje sin haber activado ningún
interruptor de rayos X, lo cual indica que hay alguna anomalía
en el generador de alto voltaje. El sistema no funcionará si
existe este error. Realice los pasos para la recuperación de
errores que aparecen al principio de este capítulo.
INTERRUPTOR ATASCADO Si el interruptor de elevación se mantiene pulsado durante 30
segundos, aparecerá este mensaje brevemente. Esto puede
indicar que un objeto extraño está presionando el interruptor o
que hay una anomalía en el interruptor o en el circuito de
elevación. Si no hay ningún objeto presionando contra el
interruptor, efectúe los pasos para la recuperación de errores
que se describen al principio de este capítulo.

Página 7-7
Mensajes de la pantalla

AVISO
Si se produce un movimiento de columna vertical involuntario, saque inmediatamente el arco
móvil del entorno del paciente hasta que se haya solucionado el problema.
Mensaje Descripción
MA ACTIVADO POR ERROR Se ha detectado corriente de rayos X (corriente en el tubo) sin que se
haya activado el interruptor de rayos X, lo cual indica que hay alguna
anomalía con el generador de rayos X. El sistema no funcionará si
existe este error. Realice los pasos para la recuperación de errores que
aparecen al principio de este capítulo.
FALLO EN SENSOR MA El sistema ha detectado una anomalía en uno de los sensores de mA.
Este mensaje se alternará con la técnica visualizada en la pantalla del
panel de control. Realice los pasos para la recuperación de errores
que aparecen al principio de este capítulo.
FALLO DE SOBRECARGA Esto puede indicar que se ha producido una anomalía en el circuito
regulador de alto voltaje. La primera vez que se detecte esta
anomalía, el mensaje sólo aparecerá brevemente después de tomar
una exposición. La segunda vez que se produzca esta anomalía, el
sistema se apagará automáticamente y el mensaje permanecerá en
la pantalla. Realice los pasos para la recuperación de errores que
aparecen al principio de este capítulo.
FALLO DE SOBREVOLTAJE Esto puede indicar que se ha producido una anomalía en el generador
de rayos X. La primera vez que se detecte esta anomalía, el mensaje
sólo aparecerá brevemente después de tomar una exposición. La
segunda vez que se produzca esta anomalía, el sistema se apagará
automáticamente y el mensaje permanecerá en la pantalla. Realice
los pasos para la recuperación de errores que aparecen al principio de
este capítulo.
ESPERE Este mensaje se puede ver brevemente en el panel de control cuando
el sistema está actualizando los datos del generador o realizando
pruebas internas. El mensaje debería desaparecer tras unos
segundos. Si han transcurridos entre 30 segundos y un minuto y el
mensaje no ha desaparecido, efectúe los pasos para la recuperación
de errores que se describen al principio de este capítulo.
DESCONECTADO. ESPERE 5 Este mensaje se muestra para recordar al usuario que espere 5
SEGUNDOS. segundos antes de someter el suministro eléctrico a un nuevo ciclo.

ADVERTENCIA
Para garantizar el reinicio adecuado y la operatibilidad del sistema, espere 5 segundos antes de
volver a encenderlo. Si el problema continua, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Mensaje Descripción
TIEMPO ESPERA AGOTADO El repetidor de contacto ha fallado durante el proceso de inicio. Esta
CIRCUITO PRECARGA condición da como resultado que el sistema se apague
automáticamente. Realice los pasos para la recuperación de errores
que aparecen al principio de este capítulo.

Página 7-8
Mensajes de la pantalla

Mensaje Descripción
ERROR VOLTAJE PRECARGA Se ha detectado que el voltaje de precarga es demasiado alto durante
el proceso de inicio. Esta condición da como resultado que el sistema
se apague automáticamente. Realice los pasos para la recuperación
de errores que aparecen al principio de este capítulo.
SE HA SOLTADO DEMASIADO Durante una exposición de la película, el interruptor de rayos X se ha
PRONTO soltado antes de haber alcanzado el valor de mAS deseado. El tiempo
de exposición puede haber sido demasiado corto para obtener una
buena imagen. Este mensaje aparece brevemente al finalizar la
exposición. Cuando utilice una película nueva en el casete, pulse el
interruptor de rayos X y espere unos instantes a que el sistema
finalice la exposición.
FALLO SATURACIÓN Indica que se ha producido una anomalía en el circuito regulador de
alto voltaje. El sistema no funcionará si existe este error. Realice los
pasos para la recuperación de errores que aparecen al principio de
este capítulo.
ESTATOR NO ACTIVADO El estator del tubo de rayos X no está activado y el ánodo del tubo no
puede rotar. El sistema no funcionará si existe este error. Realice los
pasos para la recuperación de errores que aparecen al principio de
este capítulo.
AVISO, KV ALTO - PULSE UNA TECLA Se ha detectado un error en el circuito kV. El valor real de kVp es
superior al indicado en la pantalla del panel de control y no se
encuentra dentro de las tolerancias especificadas.

AVISO
Si continúa con el procedimiento cuando aparece el mensaje AVISO, KV ALTO, podría aplicarse al
paciente una dosis superior a la indicada. Pulse una tecla del panel de control del arco para
continuar con el procedimiento.
Mensaje Descripción
AVISO, MA ALTO - PULSE UNA TECLA Se ha detectado un error de calibración. El valor real de mA es superior
al indicado en la pantalla del panel de control y no se encuentra
dentro de las tolerancias especificadas.

AVISO
Si continúa con el procedimiento cuando aparece el mensaje AVISO, MA ALTO, podría aplicarse al
paciente una dosis superior a la indicada. Pulse una tecla del panel de control del arco para
continuar con el procedimiento.
Mensaje Descripción
AVISO, KV BAJO - PULSE UNA TECLA Se ha detectado un error en el circuito kV. El valor real de kVp es
inferior al indicado en la pantalla del panel de control y no se
encuentra dentro de las tolerancias especificadas. Un valor kVp
inferior puede generar una imagen de poca calidad. Pulse una tecla
del panel de control del arco para continuar.

Página 7-9
Mensajes de la pantalla

Mensaje Descripción
AVISO, MA BAJO - PULSE UNA TECLA Se ha detectado un error de calibración. El valor real de mA es inferior
al indicado en la pantalla del panel de control y no se encuentra
dentro de las tolerancias especificadas. Un valor mA inferior puede
provocar una imagen de poca calidad. Pulse una tecla del panel de
control del arco para continuar.
RAYOS X TERMINADOS - PULSE UNA La toma de la película se ha prolongado más tiempo del que era
TECLA necesario para alcanzar la exposición correcta y el software ha
concluido la exposición. Pulse una tecla del panel de control para
continuar.

AVISO
Cuando el mensaje RAYOS X TERMINADOS aparezca, es posible que el paciente haya recibido una
dosis superior a la esperada y las exposiciones de película continuadas podrían provocar una
dosis superior a la esperada y unos tiempos de exposición mayores.
Mensaje Descripción
ERROR SEGURIDAD INTERRUPTOR Se ha detectado una discrepancia entre el interruptor de pie o
DE RAYOS X interruptor manual y una línea de seguridad. Se detiene el sistema.
Llame al representante del servicio técnico.
INTERRUPTOR DE RAYOS X Se ha detectado que uno de los interruptores de exposición de rayos X
ATASCADO estaba activado durante la secuencia de arranque. Verifique que los
interruptores no estén activados por acción de algún objeto extraño.
O desconecte al interruptor manual y/o el interruptor de pie y trate de
reiniciar el sistema. Si el sistema se reinicia, el dispositivo
desconectado puede contener una anomalía que deba repararse. Si el
mensaje persiste, significa que existe una anomalía interna que
impide que el sistema funcione correctamente. Llame al
representante del servicio técnico.
FALLO SENSOR TEMPERATURA La condición del elemento sensor de calor del tubo de rayos X se
TUBO RAYOS X - PULSE UNA TECLA prueba durante el inicio. Este mensaje aparece si la prueba indica que
el elemento es defectuoso. Puede seguir utilizando el sistema, pero
existe el peligro de que el tubo de rayos X se recaliente durante la
utilización sin que aparezcan más avisos. Pulse una tecla del panel de
control del arco para indicar que ha leído el mensaje y avise al
representante del servicio técnico.

Página 7-10
8.

Etiquetas y símbolos
Etiquetas y símbolos

Visión general
En este capítulo se describen las etiquetas y los símbolos que aparecen en el arco móvil y que no
se describen en ninguna otra parte.
Se describen dos tipos de etiquetas: etiquetas de aviso y etiquetas de certificación reguladora.
Las etiquetas de aviso definen peligros potenciales y advierten sobre aquella mala utilización que
puede provocar daños personales. Familiarícese con estas etiquetas y sus significados para
garantizar que exista un entorno seguro para pacientes y personal hospitalario. Las etiquetas
reguladoras indican que el sistema cumple los requisitos específicos gubernamentales, médicos
y de organizaciones industriales.
Los símbolos se proporcionan para representar visualmente conceptos como, por ejemplo, las
posiciones de freno bloqueado y desbloqueado o la posición de transporte correcta del arco
móvil. Muchos de los símbolos descritos aquí figuran en la lista de los estándares IEC 417 y en la
ISO 7000. Los que no aparecen son los que ha desarrollado GE OEC Medical Systems, Inc.

Etiquetas
El instituto alemán de comprobación y
certificación Verband Deutscher
Elektrotechniker (VDE) ha comprobado y
certificado el funcionamiento del sistema.

La Canadian Standards Association ha


R probado y certificado que el sistema
cumple los estándares aplicables de los
NRTL/C EE.UU. y de Canadá.

Este símbolo indica que el sistema ha sido


verificado por una sociedad notificada y
XXXX cumple con los requisitos de todas las
directivas y estándares pertinentes que se
encuentran en vigor dentro de la Unión
Europea en el momento de su fabricación.

Estas etiquetas (de los componentes


certificados del sistema) certifican que el
sistema cumple los estándares federales
aplicables y las regulaciones aprobadas
para los equipos de rayos X a partir de la
fecha de fabricación.

Página 8-2
Etiquetas y símbolos

El operador debe estar familiarizado con las


prácticas de funcionamiento seguro
asociadas a este equipo antes de utilizar el
sistema.

Etiqueta de placa de identificación del


GE Healthcare GE OEC Medical Systems, Inc.
801-328-9300 sistema/potencia nominal. Indica la
384 Wright Brothers Drive
Salt Lake City, Utah 84116 U.S.A. información del fabricante y los requisitos
de potencia de entrada.
REF

SN

V~

Hz Tipo B
Fabricado en los E.E/U.U.
E.E/U.U. y patentes internacionales

Indica la ubicación de las etiquetas de


certificación. Abra el panel para ver las
etiquetas internas.

Página 8-3
Etiquetas y símbolos

Símbolos
Indica el terminal equipotencial del arco móvil. Este
terminal permite establecer la conexión entre el arco
móvil y el bus equipotencial de la instalación.

El ensamblaje del tubo de rayos X, el intensificador de


imagen y el ensamblaje del arco móvil mecánico
cumplen los requisitos del estándar IEC 606011 Prueba
AP anestésica (AP).

Atención, vea la documentación adjunta.


Este símbolo situado cerca del conector de
interconexión del arco móvil significa que el cable de
interconexión se debe conectar al arco móvil antes de
enchufar el cable de alimentación al receptáculo de CA.
En la etiqueta de transporte del arco móvil, este símbolo
significa que en el manual de funcionamiento se facilita
información para colocar los subensamblajes para el
transporte.

Este símbolo está ubicado en la parte inferior del


interruptor de pie. El mecanismo de conmutación
IP68 eléctrica que hay dentro del interruptor de pie está
protegido de la exposición al polvo y los efectos del
contacto continuado con agua. No obstante,
recomendamos colocarlo dentro una funda protectora.

Equipo de tipo B

Corriente alterna

Página 8-4
Etiquetas y símbolos

Radiación ionizante

Indica la posición bloqueada de la palanca de freno.

Indica la posición desbloqueada de la palanca del freno.

FOCO Este símbolo indica la ubicación aproximada del punto


focal del tubo de rayos X proyectado en una línea recta
situada en ángulo recto respecto al eje central del haz.

Este símbolo indica las ubicaciones de los interruptores


de parada rápida del arco móvil.

El símbolo indica que los residuos de equipos


electrónicos y eléctricos no se deben desechar con el
resto de residuos municipales, sino que se deben
desechar por separado. Póngase en contacto con un
representante autorizado del fabricante para obtener
información sobre qué debe hacer para desechar su
equipo

Este símbolo indica que los subensamblajes mecánicos


del arco móvil se deben colocar en la posición más
estable antes de transportar o mover el sistema.
Consulte el capítulo referente al posicionamiento para
obtener instrucciones sobre cómo trasladar el arco
móvil.

Página 8-5
Etiquetas y símbolos

Página 8-6
9.

Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas

Visión general
La política de GE OEC Medical Systems, Inc. es la del desarrollo y la mejora constante del producto.
Por este motivo, GE OEC Medical Systems, Inc. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
y características de funcionamiento de los productos más recientes en cualquier momento, sin previo
aviso, y sin incurrir en ninguna obligación relacionada con los artículos fabricados anteriormente.
Las especificaciones indicadas se limitan a los datos físicos y de rendimiento generales. Las
especificaciones del equipo opcional suministrado por otros fabricantes aparecen en los manuales
aplicables que se entregan con dichas opciones.

Señal de vídeo de salida de cámara


Alta resolución 1k x 1k pixels, 1260 líneas/toma @ 30 Hz, 1320 líneas/toma @ 25 Hz.

Tipo de clasificación
Protección de Tipo B del equipo de Clase I (tal como define el estándar IEC 60601-1) contra descargas
eléctricas. Protección ordinaria contra la entrada de agua. Funcionamiento continuado de la prueba
anestésica. (Consulte las especificaciones del ciclo de trabajo del modo película y del modo
fluoroscópico en los parámetros de funcionamiento del generador).

Declaración de compatibilidad
electromagnética
Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia y debe instalarse y utilizarse según indican
las instrucciones del fabricante con el fin de evitar la recepción de interferencias de radiofrecuencia.
Si este equipo genera o recibe interferencias, haga lo siguiente para corregir el problema:
• Compruebe si el equipo es la causa encendiéndolo y apagándolo.
• Cambie la orientación del equipo hasta que cese la interferencia.
• Vuelva a situar el equipo con respecto al resto de equipos que haya en la habitación.
• Conecte el equipo a una toma de corriente distinta de modo que el equipo y el receptor se
encuentren en circuitos derivados distintos.
Nota: Todos los cables que se utilizan para realizar la conexión a los puertos de E/S del conector
D-Sub de la estación de trabajo deben ser cables blindados o cables suministrados por GE OEC
Medical Systems, Inc.

Página 9-2
Especificaciones técnicas

Requisitos medioambientales
Temperatura ambiental Funcionamiento: de 50° a 95° F (de + 10° a + 35° C)
Almacenamiento y
> 2 días: de 32° a 104° F (de 0° a + 40° C)
transporte aplazados
Almacenamiento y
< 2 días: de 14° a 131° F (de - 10° a + 55° C)
transporte a corto plazo
Altitud de almacenamiento
4.572 metros (15.000 pies) como máximo
y transporte

Altitud de funcionamiento 3.048 metros (10.000 pies) como máximo

Funcionamiento: del 20 al 80%, sin condensación


Humedad Almacenamiento y transporte: del 10% al 80%, con
condensación

Choque y vibración de 1 G a 5-200 Hz durante 2 horas

Requisitos de alimentación
Cable de interconexión:
El arco móvil obtiene alimentación CA de un cable de interconexión conectado a la estación de
trabajo. La alimentación es de una sola fase aislada (ningún extremo en el potencial de tierra), de 99 a
128 VCA, con un valor RMS máximo inferior a los 8 amps, de 60 ó 50 Hz.
Ergodisipación máxima continua: 3.280 BTU/Hora (Este valor está basado en un valor de potencia
real máxima de 960 vatios).
Nota: El cable de interconexión proporciona una interfaz de señal de comunicaciones y video,
además de la alimentación.
Voltajes de salida del conector:
Interruptor de pie: fuente de alimentación de 5 VCC y 30 mA
Interruptor manual: fuente de alimentación de 5 VCC y 30 mA

Página 9-3
Especificaciones técnicas

Equipo de la fuente de rayos X


Tipo: Varian RAD-99 (ánodo rotatorio)

Punto focal: Dual, 0,3 mm y 0,6 mm

Ángulo de destino: 10°

Diámetro de destino: 3,1 pulgadas (80 mm)

Filtración inherente 0,6 mm Al ± 0,05 mm


Se ha añadido otra filtración al rayo para
Filtración añadida alcanzar un total de 5,5 mm Al nominal.
Capacidad de almacenamiento
300.000 HU
calorífico del ánodo
Valor nominal máximo de 70 kHU/minuto. Consulte las curvas de las
refrigeración del ánodo características térmicas en este capítulo.
Capacidad de almacenamiento
1.600.000 HU
calorífico del equipo
Valor nominal de refrigeración 15 kHU/minuto. Consulte las curvas de las
del equipo características térmicas en este capítulo.
Velocidad de refrigeración del
equipo 22,5 kHU/minuto.
(con kit de refrigeración opcional)
Factores técnicos de fugas 125 kVp y 1,5 mA
Valor nominal del tubo de rayos X 125 kVp máximo
100 cm de distancia de punto focal equivale
Campo de radicación simétrica
a 220 mm 30 cm de distancia del punto
máx. medida en el eje X
focal equivale a 75 mm

Página 9-4
Especificaciones técnicas

Colimación
Fluoroscopía Círculo del diámetro nominal para un sistema con II de 9/6/4
pulgadas:
23 cm (9 pulgadas)
15 cm (6 pulgadas)
11 cm (4,5 pulgadas)
Círculo de diámetro nominal para un sistema con II de 12/9/6
pulgadas:
31 cm (12 pulgadas)
23 cm (9 pulgadas)
15 cm (6 pulgadas)
Constantemente ajustable a un área inferior a 5 cm x 5 cm, medida
en el plano del receptor de imágenes (superficie de entrada de II).
Radiografía Sistema de 9 pulgadas de círculo de diámetro nominal con II:
23 cm (9 pulgadas)
Sistema de 12 pulgadas de círculo de diámetro nominal con II:
31 cm (12 pulgadas)
Continuamente ajustable a un área
inferior a 5 cm x 5 cm, medido en el plano
del receptor de imágenes (superficie de entrada de II).

Página 9-5
Especificaciones técnicas

Gráficos del valor nominal del tubo


En los datos y gráficos siguientes se describen las características del tubo cuando se trabaja con una
rectificación de onda completa de tres fases, una aproximación razonable al generador de alta
frecuencia con una fluctuación del voltaje mínima.

Clasificaciones radiográficas (50 Hz)

Ilustración 9-1. Gráficos de clasificación radiográfica de 50 Hz

Clasificaciones radiográficas (60 Hz)

Ilustración 9-2. Gráficos de clasificación radiográfica de 60 Hz

Página 9-6
Especificaciones técnicas

Gráficos de refrigeración y de calefacción - Alojamiento del


tubo
A
1600
.
Funcionamiento continuo a 440 vatios (kV mA =
Unidades de calentamiento X 1000

A B C
1400 total de vatios) alcanza unidades de calor
1200
máxima (1600 kHu) en una hora.
B Funcionamiento continuo a 300 vatios.
1000

800 D C Funcionamiento continuo a 220 vatios.


600
D Valor nominal de refrigeración cuando se
400
alcanza el máximo.
200

0
0,00 0,30 1,00 1,30 2,00 2,30 3,00 3,30

Horas

Ilustración 9-3. Sin ventilador

A
1600
.
Funcionamiento continuo a 500 vatios (kV mA =
Unidades de calentamiento X 1000

A B C
1400 total de vatios) alcanza unidades de calor
1200
máxima (1600 kHu) en una hora.
B Funcionamiento continuo a 300 vatios.
1000

800 C Funcionamiento continuo a 220 vatios.


600
D D Valor nominal de refrigeración cuando se
400
alcanza el máximo.
200

0
0,00 0,30 1,00 1,30 2,00 2,30 3,00 3,30

Horas

Ilustración 9-4. Con ventilador

Página 9-7
Especificaciones técnicas

Gráficos de refrigeración y de calefacción - Ánodo

JULIOS U.C.
212 300
1150 U.C. / SEG. (813W) 1000 U.C. / SEG. (707W)
800 U.C. / SEG. (585W)
800 U.C. / SEG. (424W)
ALMACENAMIENTO X 1,000

177 250

400 U.C. / SEG. (283W)

141 200
200 U.C. / SEG. (141W)

106 150

71 100
ENFRIAMIENTO

35 50

0 0
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

TIEMPO (MINUTOS)

Ilustración 9-5. Refrigeración y calefacción del ánodo

Página 9-8
Especificaciones técnicas

Especificaciones del generador


La información facilitada a continuación cumple con la normativa IEC 60601-2-7 (1998).
mA a kVp nominal máximo
Modo película 57 kVp a 75 mA
Modo normal 120 kVp a 10 mA
Fluoro FAN 120 kVp a 20 mA
Fluorografía por impulsos 99 kVp a 40 mA
Cine digital 100 kVp a 150 mA

mA a kVp nominal máximo


Modo película 35 mA a 120 kVp
Modo normal 10 mA a 120 kVp
Fluoro FAN 20 mA a 120 kVp
Fluorografía por impulsos 33 mA a 120 kVp
Cine digital 120 mA a 125 kVp
Potencia de salida máxima
Modo película 4,4 kW a 97 kVp, 45 mA
Fluorografía por impulsos 4.0 kW a 120 kVp, 33 mA
Cine digital 15,0 kW a 100 kVp, 150 mA,
10 mS por impulsos a 30 ó 25 ips
Modo película de potencia de 4,2 kW a 100 kVp, 42 mA para una
salida nominal exposición de 0,2 segundos
Modo película de la
1.0 mAs (independiente de kVp)
configuración de mAS más bajo
Modo película de exposición
0,2 segundos
nominal más corta

Página 9-9
Especificaciones técnicas

Parámetros de funcionamiento del generador


Tipo: Diseño con interruptor (frecuencia de
funcionamiento nominal de 60 kHz)
Precisión de kVp: ± (5% o 3 kVp) la mayor de ambas

Precisión de mA: ± (10% + 0,1 mA)

Precisión de mAs: ± (10% + 0,2 mAs)

Linearidad: Linearidad del modo película < 0,08

Reproductibilidad: C.O.V. < 0,04

Punto focal: filamento de 0,3 y de 0,6 mm


Ciclo de trabajo de la fluoroscopía: 70 kVp a 2.0 mA continua
97 kVp a 45 mA, 6,7 segundos (300 mAS)
Ciclo de trabajo del modo película: Una vez cada 5 minutos (2,2%) continuos
Una vez cada minuto (11,1%) para 30 exposiciones
Precisión de la amplitud de pulsaciones
± (10 % + 1 mS)
(cine digital y por impulsos)

Bases de medición para los factores técnicos


kVp - El valor máximo de la salida del generador de alto voltaje del intervalo posterior a un período de
retardo de 20 mS hasta el final de la exposición.
mA - El promedio de tiempo del flujo de corriente en el equipo de cable de alto voltaje/tubo de rayos X,
comenzando por el punto en el que el valor de kVp sobrepasa el nivel de los 35 kVp.
Tiempo - La contabilización del tiempo de exposición empieza cuando el kVp pasa del nivel de 35 kVp
(80% del kVp seleccionado).
mAs - La integral de tiempo de mA tal como se ha definido anteriormente.

Página 9-10
Especificaciones técnicas

mA radiográficos como una función de kV y


mAS
Las tablas de mA radiográficos que figuran en estas páginas, contienen una lista de mA y del tamaño
de los puntos que utilizará el sistema para obtener el producto de mAs deseado (mA x tiempo)
durante la exposición de una película.
Técnica Punto
mA
focal
kV mAs utilizados*
utilizado
de 50 a 52 de 1 a 100 45 0,3 mm
de 50 a 52 de 110 a 300 75 0,6 mm
de 53 a 57 de 1 a 100 45 0,3 mm
de 53 a 57 de 110 a 300 75 0,6 mm
de 58 a 62 de 1 a 100 50 0,3 mm
de 58 a 62 de 110 a 300 70 0,6 mm
de 63 a 67 de 1 a 100 55 0,3 mm
de 63 a 67 de 110 a 300 65 0,6 mm
de 68 a 72 de 1 a 100 60 0,3 mm
de 68 a 72 de 110 a 300 60 0,6 mm
de 73 a 77 de 1 a 100 55 0,3 mm
de 73 a 77 de 110 a 300 55 0,6 mm
de 78 a 82 de 1 a 100 50 0,3 mm
de 78 a 82 de 110 a 300 52 0,6 mm

Nota:* En el modo de 0,3 mm ( < 100 mAs) el tiempo mínimo de exposición es de 200 mS. Las
selecciones de mAs bajas, los valores de mAs más pequeños que el “mA utilizado” divido entre 5,
dan como resultado un mA más bajo que el que se muestra en la tabla. El valor de mA se puede
calcular multiplicando el valor de mAs por 5.

Página 9-11
Especificaciones técnicas

Técnica Punto
mA
focal
kV mAs utilizados
utilizado
de 83 a 87 de 1 a 90 50 0,3 mm
de 83 a 87 91 a 100 40 0,3 mm
de 83 a 87 de 110 a 300 50 0,6 mm
de 88 a 92 de 1 a 100 45 0,3 mm
de 88 a 92 de 110 a 300 45 0,6 mm
de 93 a 97 de 1.0 a 50 45 0,3 mm
de 93 a 97 de 51 a 100 40 0,3 mm
de 93 a 97 de 110 a 300 45 0,6 mm
de 98 a 102 de 1 a 35 42 0,3 mm
de 98 a 102 de 36 a 100 40 0,3 mm
de 98 a 102 de 110 a 300 42 0,6 mm
de 103 a 107 de 1 a 80 40 0,3 mm
de 103 a 107 de 81 a 100 30 0,3 mm
de 108 a 112 de 1.0 a 60 38 0,3 mm
de 108 a 112 de 61 a 100 30 0,3 mm
de 113 a 117 de 1.0 a 50 36 0,3 mm
de 113 a 117 de 51 a 100 30 0,3 mm
de 118 a 120 de 1 a 40 35 0,3 mm
de 118 a 120 de 41 a 100 30 0,3 mm

Página 9-12
Especificaciones técnicas

Punto focal (0,3 mm)


Frecuencia de Amplitud de
Modo Valores mA Valores mAs Valores kVp
pulsaciones (pps) pulsaciones (mS)

Fluoro automático de 0.2 a 5 n.a. de 40 a 120 n.a. n.a.


Fluoro manual de 0.2 a 10 n.a. de 40 a 120 n.a. n.a.
Fluoro de nivel alto
de 0.2 a 20 n.a. de 40 a 120 n.a. n.a.
continuo
Fluoroscopía de 0.2 a 5 n.a. de 40 a 120 60Hz 1, 2, 3,75, 50, (25)
automática por (7,5, 15) 50 Hz: 1,
impulsos 2,083, 4,167, (6,25,
12,5)
Fluorografía de 0,2 a 40 n.a. de 40 a 120 60Hz 1, 2, 3,75, 50, (25)
automática por (7,5, 15) 50 Hz: 1,
impulsos 2,083, 4,167, (6,25,
12,5)
Fluoro manual por de 0.2 a 10 n.a. de 40 a 120 60Hz 1, 2, 3,75, 50, (25)
impulsos (7,5, 15) 50 Hz: 1,
2,083, 4,167, (6,25,
12,5)
Véase Tabla
Radiográfico de mA de 1 a 100 de 50 a 120 n.a. n.a.
radiográficos
60Hz 66-133
Digital instantánea de 1 a 75 n.a. de 40 a 120 n.a.
50 Hz: 80-160

Punto focal (0,6 mm)


Modo Frecuencia de Amplitud de
Valores mA Valores mAs Valores kVp pulsaciones (pps) pulsaciones (mS)
Imagen digital por de 0,2 a 150 n.a. de 40 a 120 60Hz 15, 30 50 Hz: 10
impulsos 12,5, 25
Radiográfico n.a. de 110 a 300 de 50 a 120 n.a. n.a.

Página 9-13
Especificaciones técnicas

Radiación dispersa
II de 22,8 cm (9 pulgadas)
Condiciones:
• Monitor de rayos X MDH 1015
• Cámara de iones de 10 x 5-6 (sólo exposición de entrada)
• Cámara de iones de 10 x 5-180 (sólo exposición dispersa)
• Maniquí de abdomen ANSI (Lucite de 30,5 cm x 30,5 cm x 17,78 cm)

Plano horizontal
En la ilustración siguiente se muestran los puntos de medida en un plano perpendicular al eje del
rayo a una altura indicada mediante el punto de referencia C1. Este punto es la SSD (Distancia entre
la fuente y la piel) de 76,2 cm (30 pulgadas), y aparece representado en la ilustración Plano vertical
que figura más abajo. Los puntos de medida están a una distancia de 25 cm. En la tabla que hay
debajo de la ilustración se muestra la radiación dispersa esperada en cada punto.
H4

H3

H2

H1

C1
S1 S2 S3 S4

Ilustración 9-6. Vista superior del arco móvil y de la mesa de la toma de imágenes

Frecuencias de difusión de Kerma en aire del II de 22,8 cm (9 pulgadas)– Plano


horizontal
Técnica: Frecuencia de exposición de entrada fluoroscópica de 73 kVp a 2,4 mA: (Referencia C1)

Frecuencia de exposición Frecuencia de la


Punto de medición
de entrada dosis
H1 598 mR/h 5,22 mGy/h
H2 133 mR/h 1,16 mGy/h
H3 56 mR/h 0,48 mGy/h
H4 30 mR/h 0,26 mGy/h
S1 523 mR/h 4,56 mGy/h
S2 130 mR/h 1,13 mGy/h
S3 56 mR/h 0,48 mGy/h
S4 34 mR/h 0,29 mGy/h

Página 9-14
Especificaciones técnicas

Plano vertical
En la siguiente ilustración se muestran los puntos de medida en un plano a lo largo del eje del rayo, a
una altura indicada por el punto de referencia C1, que representa la SDD de 76,2 cm (30 pulgadas).
Los puntos de medida están a una distancia de 25 cm. En la tabla que hay debajo de la ilustración se
muestra la radiación dispersa esperada en estos puntos.

T3

T2

T1

C1

B1

B2

B3

Ilustración 9-7. Vista lateral del arco móvil y de la mesa de la toma de imágenes

Frecuencias de difusión de Kerma en aire del II de 22,8 cm (9 pulgadas) – Plano


vertical
Técnica: Frecuencia de exposición de entrada fluoroscópica de 73 kVp a 2,4 mA: (Referencia C1)

Frecuencia de exposición
Punto de medición Frecuencia de la dosis
de entrada
T1 Demasiado cerca del maniquí para tomar la medida
T2 72 mR/h 0,62 mGy/h
T3 33 mR/h 0,28 mGy/h
C1 1,03 R/min 0,008 Gy/min
B1 Demasiado cerca del maniquí para tomar la medida
B2 328 mR/h 2,86 mGy/h
B3 163 mR/h 1,42 mGy/h

Página 9-15
Especificaciones técnicas

II de 30,5 cm (12 pulgadas)


Condiciones:
• Monitor de rayos X MDH 1015
• Cámara de iones de 10 x 5-6 (sólo exposición de entrada)
• Cámara de iones de 10 x 5-180 (sólo exposición dispersa)
• Maniquí de abdomen ANSI (Lucite de 30,5 cm x 30,5 cm x 17,78 cm)

Plano horizontal
En la ilustración siguiente se muestran los puntos de medida en un plano perpendicular al eje del
rayo a una altura indicada mediante el punto de referencia C1. Este punto es la SSD (Distancia entre
la fuente y la piel) de 76,2 cm (30 pulgadas), y aparece representado en la ilustración Plano vertical
que figura más abajo. Los puntos de medida están a una distancia de 25 cm. En la tabla que hay
debajo de la ilustración se muestra la radiación dispersa esperada en cada punto.
H4

H3

H2

H1

C1
S1 S2 S3 S4

Ilustración 9-8. Vista superior del arco móvil y de la mesa de la toma de imágenes

Frecuencias de difusión de Kerma en aire del II de 30,5 cm (12 pulgadas) – Plano


horizontal
Técnica: Frecuencia de exposición de entrada fluoroscópica de 73 kVp a 2,4 mA: (Referencia C1)

Frecuencia de exposición Frecuencia de


Punto de medición
de entrada la dosis
H1 1080 mR/h 9,42 mGy/h
H2 225 mR/h 1,96 mGy/h
H3 97 mR/h 0,84 mGy/h
H4 54 mR/h 0,47 mGy/h
S1 1030 mR/h 8,99 mGy/h
S2 240 mR/h 2,09 mGy/h
S3 101 mR/h 0,88 mGy/h
S4 58 mR/h 0,50 mGy/h

Página 9-16
Especificaciones técnicas

Plano vertical
En la siguiente ilustración se muestran los puntos de medida en un plano a lo largo del eje del rayo, a
una altura indicada por el punto de referencia C1, que representa la SDD de 76,2 cm (30 pulgadas).
Los puntos de medida están a una distancia de 25 cm. En la tabla que hay debajo de la ilustración se
muestra la radiación dispersa esperada en estos puntos.

T3

T2

T1

C1

B1

B2

B3

Ilustración 9-9. Vista lateral del arco móvil y de la mesa de la toma de imágenes

Frecuencias de difusión de Kerma en aire del II de 30,5 cm (12 pulgadas) – Plano


vertical
Técnica: Frecuencia de exposición de entrada fluoroscópica de 73 kVp a 2,4 mA: (Referencia C1)

Frecuencia de
Punto de medición Frecuencia de la dosis
exposición de entrada
T1 Demasiado cerca del maniquí para tomar la medida
T2 146 mR/h 1,27 mGy/h
T3 67 mR/h 0,58 mGy/h
C1 0,93 R/min 0,008 Gy/min
B1 Demasiado cerca del maniquí para tomar la medida
B2 527 mR/h 4,60 mGy/h
B3 248 mR/h 2,16 mGy/h

Página 9-17
Especificaciones técnicas

Dimensiones
Arco móvil (II de 22,8 cm [9 pulgadas])

Ilustración 9-10. Dimensiones del arco móvil con II de 22,8 cm (9 pulgadas)

Página 9-18
Especificaciones técnicas

Arco móvil (II de 30,5 cm/12 pulgadas)

Ilustración 9-11. Dimensiones del arco móvil con II de 30,5 cm (12 pulgadas)

Página 9-19
Especificaciones técnicas

Superarco

Ilustración 9-12. Dimensiones del Superarco

Página 9-20
Especificaciones técnicas

Dimensiones del casete de la película


II de 22,8 cm (9 pulgadas) II de 30,5 cm (12 pulgadas)
Sistema métrico 24 cm x 30 cm 35 cm x 35 cm
Estándar 10 pulgadas x 12 pulgadas 14 pulgadas x 14 pulgadas

Hojas de datos de seguridad del material


Las hojas de datos de seguridad del material del fabricante se pueden conseguir solicitándoselas a
éste. Póngase en contacto con los siguientes fabricantes para solicitar los materiales indicados:
Dow Corning R 5 Compound (Silicona) - Dow Corning Corporation, South Saginaw Road, Midland MI
48686, (517) 496-8306
Aceite Shell Diala R Ax (Aceite MSDS No. 60030-5) - Shell, Inc., Product Safety and Compliance, P.O. Box
4320, Houston, TX 77210, (713) 473-9461.
Batería de ácido de plomo sellada Panasonic - Matsushita Industrial Battery Co., Ltd, Battery Storage
Division, 11-66 Honsyuku-Cho, Chigasaki, Kanagawa, Japón, (0467) 51-1121.
Batería de ácido de plomo sellada-Hawker Energy Products, Inc., 1050 South Broadway, PO Box 5887,
Denver, CO., 80217, (303) 744-4806.

Equipo opcional
Los accesorios siguientes se han probado con el arco móvil y se ha demostrado que funcionan.
Póngase en contacto con el Centro de Comunicaciones para solicitar equipo opcional. Consulte el
capítulo 1 “Introducción y seguridad” para averiguar cuáles son los números de teléfono del Centro
de comunicaciones.
Apuntador láser
Portacasetes de la película

Consumibles
Para solicitar consumibles de GE OEC como cortinas esterilizadas y papel de impresora, consulte la
“Información de pedidos” que aparece en el Capítulo 1, “Introducción y seguridad” de este manual.

Página 9-21
Especificaciones técnicas

Página 9-22
I.

Índice
Índice

Índice
Certificaciones del sistema, 1-3
A Choque, 9-3
Almacenamiento del arco móvil, 2-6 Colimador
Control del iris, 3-6
Almacenamiento temporal, 2-6
Envío o almacenamiento durante un largo Rotación de la lámina, 3-6
plazo de tiempo, 2-6 Columna vertical
Posicionamiento del arco móvil, 4-11
Almacenamiento temporal
Almacenamiento del arco móvil, 2-6 Compatibilidad
Almacenamiento y transporte Declaración electromagnética, 9-2
Electromagnética, 1-10
A corto plazo, 9-3
Altitud, 9-3 Compatibilidad electromagnética, 1-10
Aplazado, 9-3 Compatibilidades del sistema, 1-2
Conexión
Altitud de funcionamiento, 9-3
Ánodo Cable de interconexión, 2-2
Gráficos de refrigeración y de calefacción, 9-8 Configuración
Exposición de la película, 5-2
Apagado, 2-5
Aptitudes del operador, 1-2 Conmutar
Arco móvil Panel de control, 3-4
Consumibles, 9-21
Frenos de las ruedas, 4-14
Limpieza, 6-5 Solicitud, 1-4
Posicionamiento, 4-5 Contraste/Brillo
Automático, 3-7
Requisitos de alimentación, 9-3
Requisitos medioambientales, 9-3 Manual, 3-7
Super, 4-5 Rechazo del metal, 3-7
Control de kVp
Tipo de clasificación, 9-2
Traslado, 4-15 Manual, 3-7
Arcos móviles estándar Control de mA
Manual
Identificación de componentes, 4-3
Asa de dirección Panel de control, 3-7
Posicionamiento del arco móvil, 4-14 Control del colimador
Panel de control, 3-6
B Controles del arco móvil
Interruptores de la columna vertical, 4-11
Bascular Controles remotos de la estación de trabajo
Posicionamiento del arco móvil, 4-8 Panel de control, 3-4
Cortinajes, 2-4
C Cobertura de la opción del kit de refrigeración
Cable de interconexión del tubo de rayos X, 2-5
Conexión, 2-2 Cumplimiento continuado, 1-2
Casete de la película
Inserción, 5-3
Centro de comunicaciones
Teléfono, 1-3
Certificación del equipo de la fuente
de rayos X, 1-3

Página I-2
Índice

Ubicación de las etiquetas de certificación, 8-


D 3
Valor nominal del sistema, 8-3
Desactivación de los rayos X, 2-5
Desplazamiento lateral VDE, 8-2
Posicionamiento del arco móvil, 4-13 Exposición a la radiación, 1-9
Distancia entre la fuente y la piel, 1-9
Dimensiones del arco móvil
22,8 cm (9 pulgadas), 9-18 Protección general, 1-9
30,5 cm (12 pulgadas), 9-19 Exposición de la película, 5-2
Configuración, 5-2
Superarco, 9-20
Dimensiones del casete de la película Montaje previo, 5-4
22,8 cm (9 pulgadas), 9-21 Extracción
Portacasetes de la película, 5-4
30,5 cm (12 pulgadas), 9-21
Distancia entre la fuente y la piel, 1-9
F
Disyuntores de circuito
Funcionamiento defectuoso del equipo, 1-11 Factores técnicos, 9-10
Dosis baja Fax
Panel de control, 3-8 Solicitud de consumibles, 1-4
Fluidos
E Normas de seguridad, 1-10
Electrocución, 1-8 Frecuencia de difusión de Kerma en aire
Electromagnética II de 22,8 cm (9 pulgadas) del plano horizontal,
9-14
Declaración de compatibilidad, 9-2
En espera, 2-5 II de 22,8 cm (9 pulgadas) del plano vertical,
Encendido, 2-2 9-15
II de 30,5 cm (12 pulgadas) del plano
por defecto, 2-4
Entorno del paciente, 1-12 horizontal, 9-16
En los EE.UU., 1-12 II de 30,5 cm (12 pulgadas) del plano vertical,
9-17
Fuera de los EE.UU., 1-12
Entrada de fluidos, 1-9 Freno de la rotación bascular
Envío o almacenamiento durante un largo plazo Posicionamiento del arco móvil, 4-8
Freno de la rotación orbital
de tiempo
Almacenamiento del arco móvil, 2-6 Posicionamiento del arco móvil, 4-6
Equipo opcional, 9-21 Posicionamiento del Superarco, 4-7
Freno de la traviesa horizontal
Error
Recuperación, 7-2 Posicionamiento del arco móvil, 4-12
Error Messages, 7-2–7-10 Freno del brazo en forma de L
Posicionamiento del arco móvil, 4-9
Especificación del punto focal
0,3 mm, 9-13 Posicionamiento del Superarco, 4-10
0,6 mm, 9-13 Freno del desplazamiento lateral
Posicionamiento del arco móvil, 4-13
Especificaciones de la colimación, 9-5
Especificaciones del equipo de la fuente de Frenos de las ruedas
rayos X, 9-4 Arco móvil, 4-14
Funcionamiento defectuoso del equipo
Especificaciones del generador, 9-9
Etiquetas Disyuntor de circuito, 1-11
CE, 8-2 Funcionamiento posventa y prácticas de
seguridad, 1-3
Componentes certificados, 8-2
Estándares de Canadá, 8-2
G
Prácticas operativas seguras, 8-3
Gráficos de clasificación de tubos de rayos X

Página I-3
Índice

50 Hz, 9-6 Mensajes


60 Hz, 9-6 Recuperación de errores, 7-2
Gráficos de refrigeración y de calefacción Modo
Ánodo, 9-8 Panel de control, 3-5
Tubo de rayos X, 9-7 Modo Impulsos
Guardar Panel de control, 3-8
Panel de control, 3-4 Modo película
Panel de control, 3-8
H Montaje previo
Hojas de datos de seguridad del material, 9-21 Exposición de la película, 5-4
Humedad, 9-3 MSDS, 9-21

N
I
Identificación de componentes Normas de seguridad, 1-5
Arcos móviles estándar, 4-3 Dispositivos externos, 1-11
Distancia entre la fuente y la piel, 1-9
Superarco, 4-5
Identificación del arco móvil, 4-2 Electrocución, 1-8
II de 22,8 cm (9 pulgadas) Entorno del paciente, 1-12
Exposición a la radiación, 1-9
Radiación dispersa, 9-14
II de 30,5 cm (12 pulgadas) Fluidos, 1-10
Radiación dispersa, 9-16 Funcionamiento defectuoso del equipo, 1-10
Incendio por causas eléctricas, 1-8, 1-9
Interruptor de activación de rayos X, 3-11
Interruptor de pie, 3-12 Movimiento mecánico motorizado, 1-7
Control del modo, 3-14 Portacasetes de la película instalado
inadecuadamente, 1-7
Receptáculo del conector, 2-3
Interruptor manual, 3-12 Quemaduras, 1-10
Control del modo, 3-14 Refrigeración, 1-10
Número de teléfono
Receptáculo del conector, 2-3
Interruptores de la columna vertical, 3-2 Centro de comunicaciones, 1-3
Controlares del arco móvil, 4-11 Números de teléfono del Centro de
comunicaciones, 1-5
Interruptores de parada rápida, 3-10
Introducción, 1-1
O
Inversión de la imagen
Panel de control, 3-4 Orientación de la imagen
Panel de control, 3-4
L
P
Labels, 8-2–8-3
Limpieza Panel de control, 3-3
Arco móvil, 6-5 Alojamiento, 3-2
Colimador
M Control de la lámina, 3-6
Conmutar, 3-4
mA radiográficos como una función de kV y
mAS, 9-11 Contraste manual/Brillo, 3-7
Mantenimiento Contraste/Brillo automático, 3-7
Control de kVp, 3-7
Periódico, 6-5
Verificaciones del rendimiento, 6-2 Control de mA, 3-7
Mantenimiento periódico, 6-5 Control del colimador, 3-6
Control del iris del colimador, 3-6

Página I-4
Índice

Dosis baja, 3-8 columna vertical, 4-11


Funcionamiento remoto de la estación de Posicionamiento del arco móvil
trabajo, 3-4 Traviesa horizontal, 4-12
Guardar, 3-4 Posicionamiento del arco móvil
Inversión de la imagen, 3-4 Freno de la traviesa horizontal, 4-12
Modo, 3-5 Posicionamiento del arco móvil
Modo Impulsos, 3-8 Desplazamiento lateral, 4-13
Orientación de la imagen, 3-4 Posicionamiento del arco móvil
Película, 3-8 Freno del desplazamiento lateral, 4-13
Restablecer alarma, 3-9 Posicionamiento del arco móvil
Rotación de la imagen, 3-4 Asa de dirección, 4-14
Rotación de la lámina del colimador, 3-6 Posicionamiento del Superarco
Tamaño del campo del II, 3-5 Freno de la rotación orbital, 4-7
Técnica automática, 3-8 Freno del brazo en forma de L, 4-10
Panel de interfaz Rotación orbital, 4-7
Ubicación, 2-3 Rotación radial, 4-10
Parámetros de funcionamiento del generador, 9-
10 R
Pares de modos Radiación dispersa, 9-14
Conmutación, 3-14 Condiciones de las mediciones, 9-14, 9-16
Película
II de 22,8 cm (9 pulgadas), 9-14
Portacasetes, 5-2 II de 22,8 cm (9 pulgadas) del plano horizontal,
Película radiográfica, 5-1 9-14
Peligro
II de 22,8 cm (9 pulgadas) del plano vertical, 9-
Dispositivos externos, 1-11 15
Electrocución, 1-8 II de 30,5 cm (12 pulgadas), 9-16
Exposición a la radiación, 1-9
II de 30,5 cm (12 pulgadas) del plano
Funcionamiento defectuoso del equipo, 1-10 horizontal, 9-16
Incendio por causas eléctricas, 1-8, 1-9 II de 30,5 cm (12 pulgadas) del plano vertical,
Modificaciones no autorizadas, 1-2
9-17
Movimiento mecánico motorizado, 1-7 Receptáculo del conector
Portacasetes Interruptor de pie, 2-3
Película, 5-2
Interruptor manual, 2-3
Portacasetes de la película Rechazo del metal
Extracción, 5-4 Contraste/Brillo, 3-7
instalado inadecuadamente, 1-7
Refrigeración
Posicionamiento Normas de seguridad, 1-10
Arco móvil, 4-5 Requisitos de alimentación, 1-2
Posicionamiento del arco móvil
Arco móvil, 9-3
Freno de la rotación bascular, 4-8 Requisitos medioambientales
Posicionamiento del arco móvil Arco móvil, 9-3
Freno de la rotación orbital, 4-6
Responsabilidades de OEC Medical Systems, Inc.,
Rotación bascular, 4-8 1-3
Rotación orbital, 4-6 Certificaciones del sistema, 1-3
Posicionamiento del arco móvil
Funcionamiento posventa y prácticas de
Rotación del brazo en forma de L, 4-9 seguridad, 1-3
Posicionamiento del arco móvil Responsabilidades del propietario, 1-2
Freno del brazo en forma de L, 4-9
Aptitudes del operador, 1-2
Posicionamiento del arco móvil Compatibilidades del sistema, 1-2

Página I-5
Índice

Cumplimiento continuado, 1-2 Superarco


Modificaciones no autorizadas, 1-2 Identificación de componentes, 4-5
Requisitos de alimentación, 1-2
Restablecer alarma T
Panel de control, 3-9 Tamaño del campo del II
Rotación de la imagen
Panel de control, 3-5
Panel de control, 3-4 Técnica automática
Rotación del brazo en forma de L Panel de control, 3-8
Posicionamiento del arco móvil, 4-9
Teléfono
Rotación orbital Solicitud de consumibles, 1-4
Posicionamiento del arco móvil, 4-6 Temperatura ambiental, 9-3
Posicionamiento del Superarco, 4-7
Tipo de clasificación
Rotación radial Arco móvil, 9-2
Posicionamiento del Superarco, 4-10 Traviesa. See Horizontal Cross-arm
Traviesa horizontal
S
Posicionamiento del arco móvil, 4-12
Salida de cámara Tubo de rayos X
Señal de vídeo, 9-2 Gráficos de refrigeración y de calefacción, 9-7
Señal de vídeo
salida de cámara, 9-2 V
Símbolo Verificación de parada rápida
Parada rápida, 8-5
Rendimiento, 6-3
Prueba anestésica, 8-4 Verificación del modo fluoro
Símbolos Rendimiento, 6-4
Atención, 8-4
Verificación del modo película
Bloqueo, 8-5 Rendimiento, 6-4
Corriente alterna, 8-4 Verificación mecánica
Desbloqueo, 8-5
Rendimiento, 6-2
Equipo de tipo B, 8-4 Verificaciones del rendimiento
Equipotencial, 8-4 Eléctrico, 6-3
Foco, 8-5
Mantenimiento, 6-2
IP68, 8-4 Mecánico, 6-2
Radiación ionizante, 8-5 Modo fluoro, 6-4
Transporte del arco móvil, 8-5
Modo película, 6-4
WEE, 8-5 Parada rápida, 6-3
Solicitud de consumibles Verificaciones eléctricas
En línea, 1-4
Rendimiento, 6-3
Fax, 1-4
Vibración, 9-3
Teléfono, 1-4

Página I-6

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy