Taller 1 Hidráulica y Neumática Resuelto
Taller 1 Hidráulica y Neumática Resuelto
Taller 1 Hidráulica y Neumática Resuelto
FACULTAD DE INGENIERÍA
INGENIERÍA MECÁNICA
BARRANQUILLA
2020
3
CONTENIDO
Introducción…………………………………………………………………………………. 3
1. MANGUERAS………………………………………………………………………..4
2. Filtros………………………………………………………………………………….6
3. Acumuladores…………………………………………………………………..…..10
4. Depósitos…………………………………………………………………………....13
5. Servotransmisión……………………………………………………………….…..15
6. Convertidor de torque………………………………………………………….…..34
7. Válvula de prioridad…………………………………………………………….…..38
8. Swivel Joint……………………………………………………………………...…..41
9. Bombas desplazamiento positive vs. rotodinámicas…………….……………..45
10. Bombas desplazamiento positive simplex………………………………...……..47
11. Conclusión…………………………………………………………………………..50
Bibliografía…………………………………………………………………………………..51
2
INTRODUCCIÓN
3
1. MANGUERAS
Solución
4
Teniendo en cuenta que la utilización de la manguera es para descarga tomamos los
valores estándares de velocidad (2 m/s a 6 m/s). Para este caso consideramos una
velocidad de descarga promedio de 3 m/s.
Para el cálculo del diámetro, se hace uso de la siguiente ecuación tomada del
capítulo 14 del libro guía:
Donde:
Q = Caudal
V = velocidad recomendada del fluido.
Por tanto, nuestro diámetro estimado para la manguera DIN EN853 1 SN es:
Con el diámetro de la manguera podemos ver que el número Dash para nuestra
manguera seria -5.
𝐿 = 2𝑆 + 𝜋𝑅 + 𝐻
Donde:
L = Longitud de la manguera
S = longitud recta del final de la manguera incluyendo los accesorios.
R = Radio mínimo a doblar
H = Recorrido de la manguera
5
Tomada de: Oil Hydraulic System Principles and Maintenance.
c.
d. Para la selección de esta manguera en específico nos guiamos de las
instrucciones encontradas en el libro del Majumdar, el cual nos indica el cálculo de la
longitud mínima de la manguera, además de que también cuenta con algunos
rangos de velocidades dependiendo de la función de esta misma.
2. FILTROS
Se tiene un filtro hidráulico en un sistema, el cual opera con SAE30 como fluido de
trabajo. Las condiciones de referencia del filtro se especificaron a 50°c, lo cual causó
una caída de presión de 0.15 bar. La carcasa donde va montado el filtro produce una
caída de presión de 0.2 bar a la condición de referencia. Estime la caída de presión
total, si la condición de operación es a 90°c. el mantenimiento del equipo es regular
y el ambiente de trabajo es agresivo (con alto niveles de contaminantes). Asuma que
la gráfica de factor f1 es la ilustrada en clase. Exponga sus consideraciones sobre la
aplicabilidad de dos filtros en serie, debido al alto nivel de contaminación.
Solución
a. Para hallar la caída de presión total del filtro hidráulico debemos calcular la
caída de presión de la carcasa.
Donde:
6
𝛥𝑃𝑟 = Caída de presión a través de la carcasa en condición de referencia.
𝜌𝑜= Densidad del aceite en condición de operación
𝜌𝑅= Densidad del aceite en condición de referencia
𝛥𝑃𝑐 = Caída de presión a través del elemento o filtro (condición de referencia)
𝛥𝑃𝑡 = Caída de presión total (elementos filtrantes + carcasa)
f1 = Factor de viscosidad, para la T de operación
f2 = Factor de operación.
Para calcular las densidades del aceite SAE 30 utilizamos las tablas de viscosidad
cinemática y viscosidad absoluta a las temperaturas determinadas (Operación y
referencia).
7
Tomada de: Oil Hydraulic System Principles and Maintenance.
8
Tomada de: Oil Hydraulic System Principles and Maintenance.
9
Utilizando la ilustración 2, encontramos la viscosidad cinemática. Una vez obtenido
este valor usamos la ilustración 3 para obtener el valor de 𝑓1 = 0.8
10
Tabla 3. Valores para el Factor 𝐟𝟐.
b. Teniendo en cuenta que la contaminación es alta sería una buena idea colocar
dos filtros en serie ya que un filtro no llegue a tomar toda la suciedad, en el libro
Majumdar sugiere que la caída de presión con respecto a filtros no debe
sobrepasar 1 bar, basados en esto si colocamos dos filtros iguales la caída de
presión seria aproximado a 0,576 bar el cual sería un valor aceptable.
3. ACUMULADORES
Solución.
11
● Presión máxima de operación = 350 bar.
● Temperatura máxima de operación = 75°C
● Gas usado: Nitrógeno (N2).
● consideramos el sistema como poli trópico → n=1,4
● Volumen mínimo que requerido por el actuador: 3 litros.
Sabemos por las condiciones iniciales que el volumen requerido es de 3 litros con
esto podemos sacar la siguiente relación:
12
donde V0 es el volumen en precarga y ∆V corresponde al volumen requerido por
nuestro sistema.
Luego de tener los volúmenes determinados, solo nos queda calcular la cantidad de
nitrógeno que se le suministrará al sistema para que cumpla con las condiciones
especificadas. Para ello usamos PV=MRT
En Pmax → (Pmax)(Vmax)=MR(Tmax)
Con esto hemos definido los valores más relevantes para seleccionar un acumulador
adecuado.
13
c.
Tomada de: Catalogo acumuladores Parker. EHV10-35090
4. DEPÓSITOS
Solución
14
𝑄 = 28 𝑔𝑝𝑚
𝑉𝑜𝑙𝑢𝑚𝑒𝑛 𝑑𝑒𝑙 𝑡𝑎𝑛𝑞𝑢𝑒 = 28 𝑔𝑝𝑚 ∗ 2 = 56 𝑔𝑝𝑚
Consideraciones:
15
Ilustración 4. Vista diseño de depósito 1.
Elaboración propia
Elaboración propia
16
6) Tubería de descarga.
7) Filtro de succión.
8) Concavidad.
9) Tapón.
10) Espiga magnética.
11) Placa deflectora.
El material usado para el tanque fue: Acero HR-A36, seleccionado por las
características propias del material que soporta los esfuerzos posibles a los q se
sometería el deposito. Se usan uniones soldadas a tope para el diseño del
tanque esto se hace debido a que se considera que el tanque es relativamente
pequeño y no es necesario hacer uniones en V.
5. SERVOTRANSMISIÓN
La gran ventaja de estas transmisiones es que ofrecen una rápida respuesta ante el
cambio de velocidades, lo que permiten un cambio repentino de velocidad en el
momento que uno lo desee, aumentando la productividad. Una característica
importante de este tipo de transmisiones son los cambios electrónicos que el
operario puede ejercer sin ningún tipo de esfuerzo.
Servotransmisión contraeje.
Esta servotransmisión se diferencia de la planetaria porque utilizan engranajes
rectos de engranaje constante. Los cambios en la velocidad y dirección de la
máquina se obtienen enganchando hidráulicamente varios conjuntos de embrague.
17
Ilustración 6. Servotransmisión contraeje
18
Elementos de una servotransmisión contraeje.
Válvula de control.
Ilustración 8.
19
La parte inferior de la válvula de control alberga a los tres carretes selectores de
velocidad (4). Estos carretes dirigen el aceite bajo presión del embrague de
velocidad a uno de los tres embragues de velocidad. Los carretes selectores de
velocidad dirigen esta presión a los embragues de velocidad 4, 5 y 6. Cada carrete
selector, está controlado por un solenoide eléctrico. Cuando el solenoide se activa,
este se cambia y hace que se dirija aceite al embrague direccionado. El suministro
de aceite es escalonado a través de los tres carretes selectores (1), para evitar que
se embrague más de un paquete de dirección al mismo tiempo. Este escalonamiento
significa que el aceite está disponible primero para el solenoide y el carrete selector
N°4, luego para el solenoide y carrete selector N°5 y finalmente para el solenoide y
el carrete selector N°6. Por lo tanto, ante cualquier condición de falla la transmisión
hará un cambio hacia abajo o cambiará hacia una condición neutral.
Están ubicadas en la válvula de control, para controlar las presiones del embrague
de velocidad del embrague de dirección y de admisión del convertidor de par.
20
Válvula diferencial de presión.
Esta válvula, junto con el resorte diferencial de presión están ubicados entre la
válvula de control y el plato separador. La válvula diferencial de presión, mantienen
la presión del embrague de velocidad a una presión específica, mayor que la del
embrague de dirección.
Embragues.
21
los embragues se enganchan hidráulicamente y se desenganchan por la fuerza de
los resortes. Los embragues se enganchan de manera que proporcionen la
apropiada reducción de velocidad y dirección al eje de salida de la transmisión.
Este pistón tiene un sello interior y exterior. Cuando los discos han gastado la mitad
de la profundidad del canal de aceite, el pistón del embrague llega lo suficientemente
lejos como para mover de su lugar o reventar el sello exterior. Esto evita que los
discos y platos funcionen metal contra metal.
la presión del embrague direccional o de velocidad llena la cavidad detrás del pistón
de embrague y mueve el pistón hacia la izquierda contra el resorte del pistón y
engancha los discos y platos del embrague.
22
Los platos del embrague están montados dentro de la caja del embrague. Las
estrías en el diámetro interior de los platos están engranadas con las estrías en la
caja del embrague. Los platos y la caja giran juntos. Los discos del embrague están
superpuestos entre los platos del embrague. Los dientes interiores de los discos se
engranan con los dientes exteriores de la masa.
Masa o cubo.
Ejes.
23
Son los que sostienen los engranajes dentro de la transmisión. El número de ejes y
engranajes está determinado por el modelo de la transmisión y de la máquina.
Pasajes de aceite.
24
Cada uno de estos ejes de transmisión contiene tres conductos de aceites.
Bomba.
Este elemento suministra aceite para todo el sistema hidráulico del tren de fuerza. Es
de desplazamiento positivo, de engranajes, con una sola sección. La bomba es
impulsada por el engranaje de la bomba empernado al rodete del convertidor de par.
25
Elementos que permiten el cambio de marcha
1er avance.
Ilustración 19.
Ilustración 20.
26
Ø En el caso de que el 1er avance, se engrana el embrague F (3) y el 1er
embrague (9). La potencia transmitida por el convertidor de torsión al eje de
entrada (1) es transmitida al eje de salida (22).
Ø Los discos de embrague del embrague F (3) y del 1er embrague (9) quedan
unidos por la presión hidráulica aplicada al pistón del embrague.
2do avance
Ilustración 21.
27
Ø En caso de que el 2do embrague de avance F (3) y el 2do embrague (17),
sean engranados, la potencia transmitida por el convertidor de torsión al eje de
entrada (1) es trasmitida al eje de salida (22)
Ø Los discos de embrague del embrague F (3) y el 2do embrague (17) quedan
unidos por la presión hidráulica aplicada al pistón de embrague.
3er avance.
Ilustración 22.
28
Ø En caso de que el 3er embrague de avance F (3) y el 3er embrague (15) sean
engranados, la potencia transmitida por el convertidor de torsión al eje de entrada
(1) es transmitida al eje de salida (22).
Ø Los discos de embrague del embrague F (3) y del embrague de 3ra (15)
quedan unidos por la presión hidráulica aplicada al pistón de embrague
4to avance.
Ilustración 23.
29
Ø En el caso de que el 4to embrague de avance, F (3) y el 4to embrague (8)
sean engranados, la potencia transmitida por el convertidor de torsión al eje de
entrada (1) es transmitida al eje de salida (22).
Ø Los discos de embrague del embrague F (3) y del 4to embrague (8) quedan
unidos por la presión hidráulica aplicada al pistón del embrague.
Avance en retroceso.
Ilustración 23.
30
Ø En el caso de la 1ra en retroceso, el embrague R (4) y el embrague de 1ra (9)
sean engranados, la potencia transmitida por el convertidor de torsión al eje de
entrada (1) es transmitida al eje de salida (22).
Ø Los discos de embrague del embrague R (4) y del embrague de 1ra (9) quedan
unidos por la presión hidráulica aplicada al pistón del embrague.
Desgaste.
Ilustración 23.
31
Ilustración 24.
Causas de fallas.
Contaminación.
32
Ilustración 25.
Para evitar estas fallas, hay que asegurarnos de mantener limpio y cerrado el
sistema de transmisión y revisar frecuentemente el sistema en busca de desgastes.
Tabla 3.
33
Ruidos inusuales Ø Engranajes o rodamientos
desgastados.
Ø Cavitación.
Ø Error en el engranaje.
Ø Radiador tapado.
Elaboración propia
34
Tabla 4.
Ø Desmontar y
limpiar.
Ø Trayectoria del
aceite bloqueada.
35
La presión de aceite de Ø El anillo del pistón Ø Cambiar la junta
uno de los engranajes del engranaje está tórica del pistón.
es baja dañado.
Ø Cambiar el anillo
Ø El anillo de sellado de sello.
de la tubería de aceite
está dañado.
Elaboración propia
6. CONVERTIDOR DE TORQUE
a. El principio de funcionamiento
b. Partes principales
c. Sistema Lock – Up
SOLUCIÓN
36
de la turbina causando así la rotación de esta y permitiendo que la energía sea
transmitida de un elemento a otro. Por ende, la turbina impulsa el líquido hacia el
estátor, que cambia la velocidad de giro del líquido para adaptarlo al de la bomba
(que es el mismo que el del motor). El par cedido por la turbina será la suma del
transmitido por la bomba a través del líquido y del par adicional que se produce
desde el estátor sobre la bomba y que a su vez es transmitido de nuevo sobre la
turbina. La diferencia de giro (deslizamiento) es inversamente proporcional a la
diferencia de par entre la turbina y la bomba.
· Estator
· Turbina
· Lock-up clutch
· Fluido de transmisión
37
Ilustración 26. Funcionamiento del convertidor de torque
38
transmisión automática, por esta razón, una técnica de predicción es requerida en la
fase de desarrollo. [SAE 2014-01-1750]
c. La siguiente tabla muestra las fallas y unos síntomas que nos sirven de guía
para detectar fallas en la transmisión y por ende en el convertidor de torque.
Tabla 5.
Falla Síntomas
39
Sobrecalentamiento ● Si el convertidor de par se desliza mientras esta
en operación, puede causar aumento de
temperatura innecesario en el líquido de la
transmisión, que incluso puede calentarse tanto en
un punto que puede hervir
● Si se observa el medidor de temperatura y resulta
que se está sobrecalentando, esto podría
significar que el convertidor de par no funciona
correctamente. Un signo en evidencia para
detectar el sobrecalentamiento son los bajos
niveles de aceite o un solenoide que funciona mal.
● Esto se debe en gran parte a que el convertidor de
torque es incapaz de transferir el poder completa y
eficientemente del motor a la transmisión
7. VÁLVULA DE PRIORIDAD
40
La válvula de prioridad para este sistema se encuentra instalada en el banco de
válvulas de control para el sistema de la dirección.
41
Ilustración 27. Diagrama hidráulico 420E
42
Gracias al diagrama también podemos observar un esquema del banco de válvulas
de control y podemos ver la ubicación de la válvula de prioridad como el inciso “M”.
Por ser una válvula preajustada de fábrica se debe proceder a cambiar, aunque vale
anotar que en otras aplicaciones estas válvulas se pueden ajustar agregando o
quitando “shines” para aumentar o disminuir la presión.
8. SWIVEL JOINT
SOLUCIÓN
SWIVEL JOINT
43
Swivel Joint también conocida junta rotatoria, center joint o junta central, tiene
diversas aplicaciones ya que aparte de ser un componente de mucha precisión su
función es establecer conexión entre tuberías fijas o mangueras y partes rotatorias
de una máquina. Son dispositivos de sellado mecánico de precisión que permiten la
transferencia a prueba de fugas de fluido hacia y desde maquinaria rotativa lenta e
intermitente mediante una conexión entre tubería y partes giratorias de la máquina.
Su principal función es transportar de sustancias gaseosas, líquidas o semisólidas, y
su funcionamiento mecánico de limita al uso de esta, es decir, dependiendo del uso
o aplicación precisa puede ser necesario más de un canal para el flujo de entrada y
salida de los medios. El número de canales puede variar de 2 a 35, separados por
sellos.
Este tipo de articulación se usa siempre que se necesite una conexión giratoria a
prueba de fugas en las tuberías o en combinación con mangueras para eliminar la
torsión de la manguera, sus industrias de aplicación abarcan desde petróleo,
petroquímica, refinación, minería, destilación y aguas residuales, es por ello que se
hace necesario que las uniones rotatorias estén diseñadas para cada aplicación
única teniendo en cuenta los tipos de medios, el número de trayectos de flujo, las
temperaturas, las presiones, las velocidades, las cargas y los entornos. Las uniones
rotatorias se utilizan en una amplia gama de industrias, desde uniones rotativas
compactas para aplicaciones de semiconductores hasta uniones rotatorias grandes y
resistentes para aplicaciones de energía, es diseñada para cada aplicación única
teniendo en cuenta los tipos de medios, el número de trayectos de flujos la
temperatura, las presiones, la velocidad la carga y los entorno.
44
El conjunto de eje y carcasa independiente permite la rotación continua de
cualquiera de los componentes, de esa manera tanto líquidos como gases se
transfieren simultáneamente, para mantener la presión del sistema y aislar cada ruta
de escape de los fluidos se utilizan sellos especializados. Los medios se transfieren,
se utiliza en la aplicación y luego regresan a la unión, dependiendo de los requisitos
del proceso, velocidades de rotación. La unión giratoria debe girar sin fugas ni
pérdida de presión.
45
El eje es el componente que ayuda a transmitir el fluido a través del Swivel Joint, por
el tambor o la carcasa. En algunos casos, como en Swivel Joints de gran escala, el
eje puede ser estacionario mientras la carcasa es rotativa. Por lo regular los
cojinetes y sellos mecánicos están integrados alrededor del eje.
46
Ilustración 35. Carcasa
Aplicación a Excavadoras
Explique sobre una curva Cabeza – Caudal la diferencia entre la operación de una
bomba de desplazamiento positivo y una rotodinámica. Explicar la variación de las
eficiencias (mecánica, hidráulica y volumétrica) en función del cambio en el punto de
operación para ambas bombas.
SOLUCIÓN
Ilustración 36.
47
Tomado de:
www.uv.es/idiqlab/labOBPB/documentos/SIMULACION_DE_CIRCULACION_DE_FLUIDOS.pdf
Las curvas con pendientes positivas en las gráficas cabeza caudal se dan por medio
de la ecuación de Bernoulli donde aparecen varias variables, la primera es la cabeza
estática que se denota como la altura que debe vencer la bomba para proporcionar
el caudal necesario a una máxima eficiencia, aparte de esto, se presentan otro tipo
de perdidas como son: por fricción, tubería, cambio de sección, etc.
1
Pump Industry. 2017. Pump School: When to use a positive displacement pump. En:
https://www.pumpindustry.com.au/pump-school-when-to-use-a-positive-displacement-
pump#:~:text=It%20also%20shows%20that%20with,pumps%20increases%20with%20increa
sed%20viscosity.
48
en función del caudal, y este caudal está determinado por la resistencia del sistema.
Si la cabeza dinámica total varia por alguna razón, el caudal cambiará en
consecuencia. En la bomba DP nuestro (ANPAr) variara en función del caudal que
se determina por la velocidad. A una velocidad fija, el caudal es constante
independientemente de la presión, y por lo tanto nuestro (ANPAr) es constante.
Ilustración 37.
SOLUCION
49
Respecto a la solución de este inciso, se tuvo en cuenta las apreciaciones de Viejo 2
para dilucidar el tema. En este sentido, es preciso mencionar que las fluctuaciones
en las velocidades crean crea presiones de inercia, las intensidades de estas
presiones se pueden calcular fácilmente calculando la aceleración o desaceleración
𝑑𝑉
del agua en la tubería de longitud L.
𝑑𝑡
Fuerza de inercia = masa X aceleración.
𝜋 𝑤 𝜋 𝑑𝑉
𝑃𝑖 = 𝑑 2 = ∗ 𝑑 2 𝐿 ∗
4 𝑔 4 𝑑𝑡
𝑤𝐿 𝑑𝑉
𝑃𝑖 = ∗
𝑔 𝑑𝑡
Por otra parte, tenemos que.
𝑑𝑉 𝑑𝑉 𝑑𝜃
= ∗
𝑑𝑡 𝑑𝜃 𝑑𝑡
Y puesto que.
𝐷2
𝑉 = 𝑈 𝑠𝑒𝑛 𝜃 ∗ 2
𝑑
Resulta.
𝑑𝑉 𝐷2
= 𝑈 𝑐𝑜𝑠 𝜃 ∗ 2
𝑑𝜃 𝑑
𝑑𝜃 2𝜋𝑁
= 𝑣𝑒𝑙𝑜𝑐𝑖𝑑𝑎𝑑 𝑎𝑛𝑔𝑢𝑙𝑎𝑟 𝑑𝑒𝑙 𝑐𝑖𝑔𝑢𝑒ñ𝑎𝑙 =
𝑑𝑡 60
2
Manuel Viejo Zubicaray. Bombas, teoría, diseño y aplicaciones. Noeriega editores. 1977.
50
Ilustración 36.
Tomado de:
51
CONCLUSIÓN
Como futuros ingenieros debemos estar preparados para afrontar situaciones en las
que las soluciones no están previamente definidas. En el ámbito industrial es posible
encontrarnos con múltiples problemas que requieren pasos y tomas de decisiones
adecuadas. Desde seleccionar los elementos adecuados, instalar y diseñar todo un
sistema de control o de accionamiento de maquinarias y equipamientos.
Por otra parte, es necesario familiarizarse con los términos y el lenguaje técnico,
conocer cuáles son las posibles herramientas y maquinas que encontraremos en
nuestro entorno y su funcionamiento. Esto solo es posible accediendo a los
catálogos y escudriñando los manuales de los proveedores, de este modo se puede
tener una idea más clara de lo que se vive realmente en la industria.
52
BIBLIOGRAFÍA
Caterpillar. Schematic 420e and 430e backhoe loader hydraulic system, caterpillar,
2008.
Majumdar, S.R. Oil hydraulic system principles and maintenance. Mcgraw-Hill, 2002.
Pump industry. Pump School: When to use a positive displacement pump. [En línea].
https://www.pumpindustry.com.au/pump-school-when-to-use-a-positive-
displacement-
pump#:~:text=It%20also%20shows%20that%20with,pumps%20increases%20with%
20increased%20viscosity.
Viejo, Manuel. Bombas, teoría, diseño y aplicaciones. 2da. Ed. Noriega editores.
1977.
Wiley, John & Sons. Introduction to fluid mechanics. Viscosidad cinemática. 2a. ed.
1978.
www.dsti.com/learn/what-is-a-rotary-union
53