Manual Marathon LL LLL PDF
Manual Marathon LL LLL PDF
Manual Marathon LL LLL PDF
marathon II N
Accionador de puertas correderas tipo Marathon con
rampas, receptor integrado y conector tarjeta TRV.
2
8
1
2 3
A B
3
3
175
175
175
66 55
1 2 5
4
2000239223
6 4 3
automatismos pujol - 2
marathon II N
5 6
1 2 1
Max. 15mm
Min. 5mm
4
3
7 18
220 V.
16 17
COM
21 20 19
LIGTH
15
FCC
COM
14
FCO MOTOR
12µF
13
12
RADIO INT.
11
FLASH
10
RADIO EXT
9
+
12V.cc.
8
-
TEST-FOTO
28 27 26 25 24 23 22
COM
5
CLOSE PROG.EMI
INV.
4
OPEN
signal
Of On
ANTENA
+ HALL
2
8 7 6 5 4 3 2 1
PROG.REC AMORT FUERZA
-
1
automatismos pujol - 3
marathon II N
ADVERTENCIAS PREVIAS
ATENCIÓN:
1. Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir atentamente las presentes instrucciones.Una instalación incorrecta o un
uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas.
2. Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
3. Guarden las instrucciones para futuras consultas.
4. Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del
previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.
5. No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables constituye grave peligro para la seguridad.
6. Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605.
7. Pujol Muntalà no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de las puertas que se han de motorizar, así como
de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
8. Pujol Muntalà declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto.
9. Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa, así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la
estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en el punto “21”.
10. Pujol Muntalà declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento de la automatización si se utilizan
componentes de la instalación que no sean de producción própia.
11. Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales Pujol Muntalà.
12. No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automatización.
13. El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al
usuario del equipo “la guía para el usuario” que se adjunta al producto.
14. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de
peligro.
15. No permitan que niños y personas se detengan cerca del producto durante su funcionamiento.
16. Mantengan lejos del alcance los niños, los telemandos o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser
accionada involuntariamente.
17. Quiten la alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier intervención en la instalación.
18. Coloquen en la red de alimentación de la automatización un interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o
superior a 3mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
19. Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A.
20. Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes metálicas del cierre.
21. Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como
por ejemplo aplastamiento, arrastre, corte.
INSTALACIÓN MARATHON
FIJACIÓN DE LA CREMALLERA
Fijar la cremallera [Fig. 2] a la puerta mediante soldadura, con un tubo separador de 30x20 [Fig. 2 (A)] o atornillada
mediante los separadores de cremallera disponibles [Fig. 2 (B)] (opcional) de forma que la cremallera quede
separada de la puerta, 3 mm. por encima del separador y 175 mm. sobre el nivel al que fijaremos el accionador.
Para mantener el paso de diente de la cremallera en la unión de dos tramos, aconsejamos coger un trozo de
cremallera y presentarla invertida para que sirva de guía.
Con la llave suministrada, abrir la cerradura y tirar hacia afuera la maneta de desbloqueo [Fig. 4 (1)]. Seguidamente
sacar la tapa [Fig. 4 (2)] hacia arriba. Sacar el pasador (R) [Fig. 4 (3)] y el soporte [Fig. 4 (4)]. Siguiendo las medidas de
la Fig. (2) se realizarán los taladros para fijar el soporte del accionador mediante tornillos o tacos especiales. Una
vez fijado el soporte [Fig. 4 (4)] se colocará el accionador, haciendo pasar la cremallera fijada en la puerta entre el
piñón [Fig. 5 (3)] y la rueda [Fig. 5 (4)]. De este modo el accionador queda apoyado a la cremallera y basculando por
el soporte, absorviendo todas las irregularidades de rodadura de la puerta. El ángulo de inclinación máximo de
trabajo del accionador es de +8 a -4. Seguidamente fijaremos el accionador por medio del pasador (R), dejándolo
en posición desbloqueado y sin la tapa.
automatismos pujol - 5 - español
marathon II N
COLOCACIÓN Y REGLAJE DE LOS FINALES DE CARRERA MAGNÉTICOS
Los finales de carrera [Fig. 5 (1)] están compuestos de un soporte con imán y una pieza de fijación. Colocar la puerta
en posición de abierta, con el conjunto de final de carrera en el lado adecuado, sobre la cremallera y delante del
detector [Fig. 5 (2)] (máx. 15 mm. mín. 5 mm.) [Fig. 6]. Repetiremos la operación con la puerta cerrada. El ajuste lo
conseguiremos desplazando el conjunto de final de carrera un diente, o bien corrigiendo la posición,
aprovechando el coliso del soporte de fijación
.
FUNCIONAMENTO MANUAL
Un cómodo desbloqueo manual de llave hace que pueda maniobrarse la puerta en caso de corte de corriente o
fallo de funcionamiento.
1 Con la llave suministrada, abra la cerradura y tire de la maneta de desbloqueo hacia el exterior. [Fig. 4-5]
2 Gire la maneta 180 grados, de este modo el accionador quedará desbloqueado. [Fig. 4-6]
CONEXIONES ELÉCTRICAS
SENSOR
Entre los bornes1 (-), 2 (+) y 3 (señal) está conectado el sensor Hall utilizado para la detección de
sobreesfuerzos (obstáculos).
REGULACIÓN DE FUERZA
Al girar el potenciómetro de la fuerza en sentido horario la puerta puede hacer más fuerza antes que se pare e
invierta al detectar el sobreesfuerzo el sensor hall. Al girar en sentido anti-horario hacemos que el sensor sea
más sensible ante un obstáculo.
Regulación de fuerza:
Menos Mas
REGULACIÓN DE AMORTIGUACIÓN
Al girar el potenciómetro en sentido horario la puerta amortigua más durante el paro suave (velocidad mas
lenta. Menos fuerza, mas sensibilidad ante un obstáculo). Al girar en sentido anti-horario la puerta amortigua
menos durante el paro suave ( mas velocidad, mas fuerza, menos sensible a obstáculos)
Regulación de amortiguaón:
Menos Mas
1. Partiendo de la posición de puerta cerrada, activaremos el modo de programación de los tiempos según la
forma indicada más arriba, el Led rojo se enciende en intermitencias.
3. Estando la puerta abierta, se memorizará el tiempo de cierre automático hasta que se inicie la maniobra de cierre
El tiempo máximo de memorización son 2 min. Tras los cuales, la maniobra finalizará y se memorizará dicho limite.
Si se activa la programación, pero no se realiza maniobra alguna, al cabo de 1 minuto la programación se
desactivará.
Durante la programación el motor se mueve a marcha lenta.
Si tenemos seleccionado el switch nº 8 en ON para realizar paro suave variable al finalizar la maniobra, durante
la programación debemos activar el pulsador alternativo en el lugar donde queramos que comience el paro
suave, tanto en la maniobra de apertura como en la de cierre.
Así por ejemplo si programamos la apertura, con la puerta cerrada activamos el pulsador alternativo y la puerta
abre, cuando la puerta esté casi abierta y consideremos que debe ir a velocidad más lenta (Paro Suave)
activamos el pulsador alternativo, y la puerta pasa a ir más lenta hasta que llega el final de carrera. Con estos
pasos quedan programados los tiempos de maniobra y de paro suave en la maniobra de apertura. Repetir los
pasos para la maniobra de cierre.
A través de esta función podremos hacer una apertura peatonal (parcial) de la puerta. Es necesario utilizar mandos
programados a 2º canal (receptor incorporado) o entrar por el pulsador de abrir bornes 5 y 6 que se transforma en
peatonal.
Programación del recorrido peatonal: En esta modalidad solo programaremos el recorrido de paso peatonal, el
paro suave y el tiempo de cierre automático seran los mismos programados anteriormente. En caso de tener un
emisor memorizado con un pulsador,el pulsador siguiente del mismo emisor activa la apertura peatonal. (si
memorizamos el botón 1, apertura parcial=botón 2; si memorizamos botón 2, apertura parcial=botón 3 y así
sucesivamente). Para programar el recorrido debemos empezar con la puerta totalmente cerrada. Presionar el
pulsador de PROG durante 1,5 segundos. ElLed rojo indicativo se enciende en modo intermitencias, indicando que
el equipo está listo para programar. Iniciar la maniobra de apertura accionando el pulsador abrir o el mando a
distancia, cuando el recorrido sea el deseado volver a pulsar para parar el recorrido y finalizar la programación
peatonal.
PRIMERA MANIOBRA
Cuando damos tensión al automatismo una vez ya programado, la primera maniobra al activar el pulsador
alternativo o la radio es la apertura. La puerta se mueve a velocidad lenta hasta que encuentra un 'final de
recorrido' correcto.
COMPLEMENTOS
Conector para Tarjeta de Radio.
Permite utilizar una tarjeta de radio para activar a distancia el automatismo, acción equivalente a presionar
el pulsador alternativo. Colocar el puente “RADIO” en externa.
CONEXIONES AUXILIARES
MANIOBRA EXTERIOR
Exteriormente se puede realizar la maniobra al cerrar un contacto normalmente abierto entre los bornes 4 y 5
mediante un pulsador o mediante la salida de un relé de un receptor de radio control. En este caso el contacto
actúa como Pulsador Alternativo. Si conectamos un pulsador entre 24 y 26 actúa como Pulsador de Abrir. Si
conectamos un pulsador entre 24 y 25 actúa como pulsador de Cerrar.
CONTACTO DE DESTELLOS.
Entre los bornes 10 y 11 se facilita un contacto normalmente abierto y libre de tensión que se cierra cuando la
puerta está en funcionamiento y en el modo B 3 segundos antes del cierre automático de la puerta.
SALIDA 12V
Se facilita una salida de 12Vcc. y 0,15A entre los bornes 8(-) y 9(+) para alimentar elementos auxiliares como por
ejemplo una fotocélula.
SEGURIDAD FOTOCÉLULA
La fotocélula, con su contacto normalmente cerrado se conecta entre los bornes 6 y 7. Actúa sólo cuando la
puerta cierra, impide que cierre si está totalmente abierta o invierte la maniobra si está cerrando.
8,2 K
22. TEST 1
7. Común C.S. 4
1 2 3 1 2 3 4 5 6 6. C. SEG 6
a) Memorización Manual. Para memorizar el código presionar el pulsador de programación PROG EMISOR
durante 1,5 segundos. El Led rojo indicativo se enciende, hay una indicación sonora en forma de pitido y al dejar de
pulsar se mantiene encendido, indicando que el equipo está listo para memorizar el código de un emisor. A partir
de éste momento cualquier código recibido será memorizado. Para ello pulsaremos los emisores con la función
con la cual queramos activar el automatismo. Obtendremos confirmación de la memorización a través de un
destello del Led indicador rojo y un pitido. El equipo sale automáticamente del modo memorización una vez
transcurridos 10 segundos desde la última recepción de un código, indicándolo apagando el Led rojo indicativo y
realizando dos pitidos cortos.
b) Memorización vía radio mediante otro emisor (Microwitch nº 6 en ON). Para utilizar éste sistema será
necesario haber memorizado previamente cómo mínimo un código a través del sistema a). Pulsar la función
especial de uno de los emisores memorizados anteriormente, para que el equipo entre en la secuencia de
memorización de códigos, encendiéndose el Led rojo indicativo y realizando un pitido largo. A partir de éste
momento, cualquier código recibido con la misma función con la que se memorizó el emisor utilizado con la
función especial será memorizado. Para ello pulsaremos los emisores con la misma función memorizada
anteriormente por el emisor utilizado para éste sistema. Para memorizar cualquier otra función distinta utilizar el
sistema a). Obtendremos confirmación de la memorización a través de un destello del Led indicador rojo y un beep
sonoro. El equipo sale automáticamente del modo memorización una vez transcurridos 10 segundos desde la
última recepción de un código, indicándolo apagando el Led rojo indicativo. Se podrá forzar la salida antes de
tiempo pulsando la función especial de uno de los emisores memorizados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo Posible causa Solución
Verificar que los bornes 17 y 18 están alimentados a 230v. y que
Falta de alimentación
el led de alimentación este encendido
Fusible de línea fundido Sustituir el fusible de 6 Amp.
La puerta ni abre Desconectar todos los accesorios de los bornes 8 y 9 (debe haber una
Accesorios en corto circuito
ni cierra tensión deunos 14V. C.c.) y volverlos a conectar individualmente.
Protector térmico activado Esperar unos 15 minuos a que el motor se enfríe.
Atención: la primera vez que pongamos en marcha el motor deberemos programarlo para poder determinar los tiempos de
funcionamiento, cierre automático y rampas. Empezaremos la programación en puerta cerrada, pulsaremos el pulsador de
programación y se encenderá el led, haremos una pulsación entre los bornes 4 y 5 o el mando a distancia para ir a puerta abierta, una vez
abierta esperaremos el tiempo necesario del cierre automático, pulsaremos de nuevo entre 4 y 5 y al llegar a puerta cerrada se terminará
la programación y se apagará el led.
La puerta realiza las La posición del Dip-switch nº3 Invetir la posición del Dip-switch nº3
funciones de fotocélula no es la adecuada
y cierre invertidas
PERIODO DE GARANTÍA AUTOMATISMOS PUJOL garantiza contra cualquier defecto de fabricación sus
accionadores para puertas, equipos eléctricos y complementos por un periodo de 2 años a partir de la fecha de
suministro.
OBLIGACIONES AUTOMATISMOS PUJOL se obliga a la reparación de los equipos sujetos a garantía, previa
revisión de éstos por nuestro departamento técnico.
Todos los equipos que debido a urgencia se entreguen antes de la decisión de que un equipo está en garantía, se
considerarán de momento un pedido normal con cargo. Los equipos defectuosos cambiados bajo garantía
quedarán propiedad de AUTOMATISMOS PUJOL
La sustitución de dichos equipos será a cargo del instalador.
Los portes del envío serán a cargo de AUTOMATISMOS PUJOL
AUTOMATISMOS PUJOL
Núm/Ref:
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mara
Automatismos Pujol
C-16-C KM-4
P.I. La Serreta
08272 Sant Fruitós de Bages
Tel. 34-93 878 90 55
Fax. 34-93 876 03 36
Producto MARATHON
Descripción Accionador para puertas correderas
Automatismos Pujol declara que el accionador arriba descrito esta de acuerdo con la siguiente
normativa:
- Cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes otras directivas CEE:
• 73/23/CEE y sucesiva modificación 93/68/CEE.
• 89/336/CEE y sucesiva modificación 92/31/CEE y 93/68/CEE
- Asimismo declara que no está permitido ponerlo en funcionamiento hasta que la máquina en la
que deberá incorporarse o de la cual será un componente haya sido identificada y se haya
declarado su conformidad con las condiciones de la Directiva 98/37/CE
Ingenieria Comercial
M. Pozo R. Cirera
marathon II N
AVERTISSEMENTS PREALABLES
CONDITIONS D'UTILISATION PREVUES
L'actionneur Marathon est conçu et construit pour le montage sur des portes coulissantes selon les limites de poids indiquées dans le tableau de
spécifications techniques. Pujol Muntalà décline toute responsabilité si les actionneurs sont installés sur d'autres applications non prévues dans le
présent manuel. Cet automatisme devra être installé, connecté et mis en marche exclusivement par un personnel qualifié et instruit.
REGLEMENTATION APPLICABLE
Les actionneurs Mini-Marathon sont fabriqués conformément aux Directives européennes suivantes :
Directive CEE/CEEA/CE nº23 du 19/02/1973 - Directive CEE/CEEA/CE nº336 du 03/05/1989 - Directive CEE/CEEA/CE nº93/68 du 22/07/1993 De plus,
durant la création et la réalisation ont été suivies les normes techniques suivantes : EN 292/1 et 2 Sécurité de la machinerie – Concepts fondamentaux,
principes généraux de conception – Terminologie, méthodologie de base. EN 294 Sécurité des machines - Distances de sécurité pour éviter et empêcher
l'accès aux zones dangereuses. EN 60335-1 Sécurité des appareils électriques à usage domestique et similaire. La marque CE du Mini-Marathon fait
uniquement référence à l'actionneur et non au système dans sa totalité (actionneur, porte, boîtiers de commande, …..) L'installateur est responsable du
respect CE de l'ensemble porte-actionneur.
PARTICULARITÉS D'INSTALLATION
L'actionneur doit être installé de façon à ce que des outils spéciaux soient nécessaires pour le démonter. En cas de porte avec des éléments vides, il faut
vérifier l'absence de structures fixes proches de la porte qui pourraient créer des zones d'aplatissement. Des photocellules ou des capteurs seront
installées lorsque la norme en vigueur l'exige
ATTENTION:
1. Il est de la plus haute importance pour la sécurité des personnes de suivre attentivement les instructions présentes. Une installation
incorrecte ou une mauvaise utilisation du produit peuvent causer de graves dommages aux personnes.
2. Lisez attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3. Conservez les instructions pour de futures consultations.
4. Le produit a été conçu et fabriqué uniquement pour l'utilisation indiquée dans les manuels. Toute utilisation différente à celle prévue
pourrait nuire au fonctionnement du produit et/ou représenter une source de danger.
5. Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive : la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger
pour la sécurité.
6. Les éléments constructifs mécaniques doivent être en accord avec ce qui est établi dans les Normes EN 12604 et EN 12605.
7. Pujol Muntalà n'est pas responsable du non-respect des bonnes techniques de fabrication des fermetures devant être motorisées,
déformations qui pourraient intervenir durant l'utilisation.
8. Pujol Muntalà refuse toute responsabilité due à une mauvaise utilisation ou à une utilisation autre que celle prévue.
9. Pour chaque équipement, il est conseillé d'utiliser au moins un signal lumineux, ainsi qu'un panneau de signalisation correctement fixé
à la structure du châssis, en plus des dispositifs indiqués dans le point “21”.
10. Pujol Muntalà décline toute responsabilité relative à la sécurité et au bon fonctionnement de l'automatisation si des composants de
l'installation sont utilisées et ne sont pas de production propre.
11. Pour la maintenance, utilisez exclusivement les pièces originales Pujol Muntala.
12. Ne réaliser aucune modification des composants faisant partie du système d'automatisation.
13. L'installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement du système en cas d'urgence et remettre à l'utilisateur de
l'équipement “le guide de l'utilisateur” joint au produit.
14. Les matériaux d'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas se trouver à la portée des enfants, puisqu'ils constituent des
sources potentielles de danger.
15. Ne permettez pas que des enfants ou d'autres personnes s'arrêtent près du produit durant sont fonctionnement.
16. Maintenez hors de portée des enfants les télécommandes ou tout autre émetteur d'impulsions, afin d'éviter que l'automatisation
puisse être mise en route de façon involontaire.
17. Enlevez l'alimentation électrique avant d'effectuer toute intervention sur l'installation.
18. Placez sur le réseau d'alimentation de l'automatisation un interrupteur omnipolaire à la distance d'ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3mm. Il est conseillé d'utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
19. Vérifiez que l'installation possède une ligne au-dessus d'un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A.
20. Vérifiez que l'installation à terre soit correctement réalisée et connectez les pièces métalliques de la fermeture.
21. Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger les possibles zones de danger des Risques mécaniques de
mouvement, comme l'écrasement, entraînement, coupure.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
·Manoeuvre et sécurité par rapport à des obstacles Sortie auxiliaire de 12 V. dc 150 mA.
contrôlés par Sensor Hall et un microprocesseur ·Entrée pour une bande résistive de 8,2 Kohm.
·Rampes d'accélération et de freinage du moteur. ·Fusible de protection de 6A.
·Indication de l'état des boutons, de la photocellule et ·Fins de course magnétiques incorporées à
fins de course avec des leds. l'actionneur.
·Activation / désactivation du temporisateur de ·Vitesse axe de sortie 48,3 r.p.m.
fermeture automatique. ·Vitesse porte : 10,6 m/min.
·Temporisateur numérique de fermeture automatique ·Module pignon de sortie M5-17 dents M4-14
(minimum 2 sec. et maximum 120 seg.). dents.
·Choix entre les deux types de manoeuvre (A/B). ·Facteur de service:40 %.
·Temps maximum de manoeuvre limité à 2 min. ·Poids max. porte : 1000 Kg.
·Récepteur incorporé 433.92Mhz.(système Varié code) ·Force maximum d'entraînement : 50 Kg.
·Carte de mémoire pour 255 codes. ·Paire d'entraînement: 14,7 Nm.
·Connecteur pour Carte Radio ·Alimentation 230 V +-10%
·Contact de relais libre de tension pour une lampe à ·Puissance moteur : 0.2CV /0.15Kw
éclats (charge maximum 16 Amp.a 230 V.). ·Intensité: 0.6 Amp.
·Lumières auxiliaires sortie de 230V. durant 3 min. ·Température de travail : -10º C à +40ºC.
(maximum 10 Amp.) ·Maintenance : Aucun engraissage nécessaire.
FIXATION DE LA CREMAILLERE
Fixer la crémaillère [Fig. 2] à la porte au moyen d'une soudure, avec un tube séparateur de 30x20 [Figh. 2 (A)] ou en
la vissant grâce à des séparateurs de crémaillère disponibles [Fig. 2 (B)] (optionnel) de façon à ce que la crémaillère
soit séparée de la porte, 3 mm. Au dessus du séparateur et 175 mm. au dessus du niveau où nous fixerons
l'actioneur. Afin de maintenir le passage des dents de la crémaillère dans l'union des deux segments, nous vous
conseillons de prendre un morceau de crémaillère et de le présenter à l'envers pour qu'il serve de guide.
INSTALLATION DE L'ACTIONNEUR
Ouvrir, avec la clé fournie, la serrure et tirer vers l'extérieur la manette de déblocage [Fig. 4 (1)]. Puis retirer le
couvercle [Fig. 4 (2)] vers le haut. Enlever le passeur ( R ) [Fig. 4 (3)] et le support [Fig. 4 (4)]. Suivez les mesures de la
Fig. (2) et réaliser les trous pour fixer le support de l'actionneur avec des vis ou des chevilles spéciales.Une fois le
support fixé [Fig. 4 (4)] placer l'actionneur, en faisant passer la crémaillère fixée sur la porte entre le pignon [Fig. 5
(3)] et la roue [Fig. 5 (4)]. De cette façon l'actionneur s'appuie sur la crémaillère et, en basculant par le support,
absorbe toutes les irrégularités du roulage de la porte. L'angle d'inclination maximum de travail de l'actionneur est
de +8 à -4. Nous fixerons ensuite l'actionneur grâce au passeur (R), en le laissant en position de déblocage et sans le
couvercle.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Un déblocage manuel facile avec une clé rend possible la manœuvre de la porte en cas de coupure électrique ou
de non-fonctionnement. Ouvrir, avec la clé fournie, la serrure et tirer la manette de déblocage vers l'extérieur. [Fig.
4-5] 2 Faites tourner la manette de 180 degrés, de cette façon, l'actionneur se maintiendra en position débloqué.
[Fig. 4-6]
DESCRIPTION DES BORNES
1.Alimentation du capteur, négatif (Noir) 17.Alimentation 220V AC
2.Alimentation capteur positif (Rouge) 18.Alimentation 220V AC
3.Signal du capteur (Blanc)
19.Commun fin de course
4,0V (Masse) 20.Fin de Course Fermer (N.F.)
5.Bouton Alternatif (N.O) 21.Fin de Course Ouvrir (N.F.)
6.Contact de Sécurité (N.F.)
7,0V (Masse) 22.Test Photocellule
8,0V (Masse) 23.Contact de Sécurité 1 / Bande (N.F.)
9.12Vdc 24.0V (Commun Boutons)
25.Bouton fermer (N.O.)
10.Contact éclat. Sans tension (N.O.) 26.Bouton Ouvrir (N.O.)
11.Contact éclat. Sans tension (N.O.)
27.Antenne
12.Moteur Ouvrir 28.0V (Masse)
13.Moteur Fermer
14.Commun Moteur
15.Sortie lumière de courtoisie 220V
16.Sortie lumière de courtoisie 220V
CAPTEUR
Entre les bornes1 (-), 2 (+) et 3 (signal) est connecté le capteur Hall utilisé pour la détection d'efforts excessifs
(obstacles).
REGULATION DE FORCE
En tournant le potentiomètre de la force dans le sens horaire, la porte peut exercer plus de force avant de s'arrêter
et invertir lorsque le capteur hall détecte un effort excessif. En tournant dans le sens anti-horaire, nous rendons le
capteur plus sensible face à un obstacle.
Réglage d'amortissement:
Moins de force
Menos Plus deMas
force
REGULATION DE L'AMORTISSEMENT
En tournant le potentiomètre dans le sens horaire, la porte amortit plus durant l'arrêt lent (vitesse plus lente.
Moins de force, plus de sensibilité face à un obstacle). En tournant dans le sens anti-horaire, la porte amortit moins
durant l'arrêt lent (plus de vitesse, plus de force, moins de sensibilité face aux obstacles)
Réglage de force:
Moins
Menos Mas
Plus
1. En partant de la position porte fermée, nous activerons le mode de programmation des temps selon ce qui
est indiqué ci-dessus, la Led rouge s'allume par intermittences.
2. Commencer la manoeuvre d'ouverture en appuyant sur le bouton alternatif ”P.ALT” ou sur la télécommande.
La manoeuvre d'ouverture finit avec l'activation de la fin de course Ouvrir et mémorise le parcours d'ouverture.
3. La porte étant ouverte, le temps de fermeture automatique sera mémorisé jusqu'à ce que la manœuvre de
fermeture commence.
Le temps maximum de mémorisation est de 2 min. Après cela, la manoeuvre finira et cette limite sera
mémorisée.
Si la programmation est activée, mais aucune manoeuvre n'est réalisée, la programmation sera désactivée
après 1 minute.
Pendant la programmation, le moteur bouge lentement.
Si nous avons placé le switch nº 8 sur ON pour réaliser un arrêt doux variable à la fin de la manoeuvre, nous
devons activer durant la programmation le bouton alternatif où nous désirons que l'arrêt doux commence,
tant durant la manoeuvre d'ouverture comme de celle de fermeture.
Si nous programmons par exemple l'ouverture, avec la porte fermée, nous activons le bouton alternatif et la
porte s'ouvre, lorsque la porte est presque ouverte et nous considérons qu'elle doit s'ouvrir plus lentement
(Arrêt Doux), nous activons le bouton alternatif, et la porte ralentie jusqu'à la fin de course. Avec ces étapes, les
temps de manoeuvre et d'arrêt doux sont programmés dans la manoeuvre d'ouverture. Suivre les même
étapes pour la manœuvre de fermeture.
Avec cette fonction, nous pouvons faire une ouverture piétonnière (optionnelle) de la porte Il est nécessaire
d'utiliser les commandes programmées sur le 2º Canal (récepteur incorporé) ou d'entrer par le bouton ouvrir
bornes 24 et 26 qui se transforme en piétonnier.
Programmation du parcours piétonnier : Dans cette modalité, nous allons seulement programmer le parcours
de passage piétonnier, l'arrêt doux et le temps de fermeture automatique seront ceux programmés
précédemment. Si nous avons un émetteur mémorisé avec un bouton, le bouton suivant du même émetteur
active l'ouverture piétonnière. (Si nous mémorisons le bouton 1, ouverture parcielle = bouton 2; si nous
mémorisons le bouton 2, ouverture partielle = bouton 3 et ainsi de suite). Pour programmer le parcours, nous
devons commencer avec la porte complètement fermée. Appuyer sur le bouton PROG pendant 1,5 secondes.
La Led rouge indicatrice s'allume par intermittences, en indiquant que l'équipement est prêt à programmer.
Commencer la manoeuvre d'ouverture en actionnant le bouton ouvrir ou sur la télécommande ; quand le
parcours est celui désiré, appuyer de nouveau pour arrêter le parcours et terminer la programmation
piétonnière.
PREMIERE MANOEUVRE
Lorsque nous donnons de la tension à l'automatisme, une fois celui-ci programmé, la première manoeuvre lors
de l'activation du bouton alternatif ou de la radio est l'ouverture. La porte s'ouvre à une vitesse lente jusqu'à ce
qu'elle trouve une "fin de parcours" correcte.
COMPLEMENTS
Connecteur pour Carte Radio. Permet d'utiliser une carte de radio pour activer l'automate à distance, une action
équivalente à une pression sur le bouton alternatif. Placer le pont “RADIO” en externe.
CONNEXIONS AUXILIAIRES
MANOEUVRE EXTERIEURE
Extérieurement, il est possible de réaliser la manoeuvre lors de la fermeture d'un contact normalement ouvert
entre les bornes 4 et 5 grâce à un bouton ou à la sortie d'un relais d'un récepteur de contrôle radio. Dans ce cas, le
contact agit comme Bouton Alternatif. Si nous connectons un bouton entre 24 et 26, il agit comme Bouton
d'Ouverture. Si nous connectons un bouton entre 24 et 25, il agit comme Bouton de Fermeture.
CONTACT D'ECLATS.
Entre les bornes 10 et 11 est fourni un contact normalement ouvert et sans tension qui se ferme lorsque cette porte
est en fonctionnement et en mode B 3 secondes avant la fermeture automatique de la porte.
SORTIE 12V
Une sortie 12Vcc. et 0,15A est fournie entre les bornes 8(-) et 9(+) pour alimenter les éléments auxiliaires tels qu'une
photocellule.
SECURITE PHOTOCELLULE
La photocellule, avec son contact normalement fermé, se connecte entre les bornes 6 et 7. Elle n'agit que lorsque la
porte se ferme, empechant la fermeture si elle est totalement ouverte ou invertissant la manœuvre si elle est en
cours de fermeture.
28 27 26 25 24 23 22 28 27 26 25 24 23 22
8,2 K
28 27 26 25 24 23 22 faisceau
lumineux 1. (12/24v) 0 8. 0v
1
2. (12/24v) + 9. 12v DC
2
3. TEST 22. TEST
3
4 4. CONTACT 7. Commun C.S.
on
5 off 5. CONTACT 6. C. SEG
22. TEST 1
7. Commun C.S. 4
1 2 3 1 2 3 4 5 6 6. C. SEG 6
Photocellule Photocellule
Transmetteur Récepteur
Interne Externe
RADIO INTERNE
Selection Radio Interne / Externe
Memorisation du code émetteur.
Pour mémoriser les codes des émetteurs, e tableau de contrôle doit être dans une situation stable, position porte
fermée ou porte ouverte.
a) Mémorisation Manuelle.
Pour mémorise le code, appuyer sur le bouton de programmation PROG EMISOR durant 1,5 secondes. La Led
rouge indicative s'allume, il y a une indication sonore sous forme de sifflement et, en arrêtant d'appuyer, il reste
allumé, en indiquant que l'équipement est prêt pour mémoriser le code d'un émetteur. A partir de ce moment,
tout code reçu sera mémorisé. Pour cela, nous appuierons sur les émetteurs avec la fonction avec laquelle nous
désirons activer l'automate. Nous obtiendrons la confirmation de la mémorisation avec un éclat de la Led
indicatrice rouge et un sifflement. L'équipement sort automatiquement du mode de mémorisation après 10
secondes depuis la dernière réception d'un code, et l'indique en éteignant la Led rouge indicatrice et en réalisant
des sifflements courts.
b) Mémorisation voie radio par un autre émetteur (Microswitch 6 sur ON).
Pour utiliser ce système, il sera nécessaire d'avoir préalablement mémorisé au minimum un code à travers du
système a). Appuyer sur la fonction spéciale de l'un des émetteurs mémorisés préalablement, pour que
l'équipement entre dans la séquence de mémorisation de codes, la Led rouge indicatrice s'allumant et émettant
un sifflement long. A partir de ce moment, tout code reçu avec la même fonction avec laquelle l'émetteur utilisé
avec la fonction spéciale a été mémorisé sera mémorisé. Pour cela, nous appuyerons sur les émetteurs ayant la
même fonction mémorisée précédemment par l'émetteur utilisé pour ce système.
Pour mémoriser toute autre fonction, utiliser le système a). Nous obtiendrons la confirmation de la mémorisation
avec un éclat de la Led indicatrice rouge et un beep sonore. L'équipement sort automatiquement du mode de
mémorisation après 10 secondes depuis la dernière réception d'un code, et l'indique en éteignant la Led rouge
indicatrice. La sortie pourra être forcée avant le temps normal en appuyant sur la fonction spéciale de l'un des
émetteurs mémorisés.
Annulation de tous les codes.
L'annulation de tous les codes est obtenue avec un “reset” de la mémoire. Appuyer sur le bouton PROG EMISOR
pendant un total de 4 secondes, une rafale d'éclats de la Led rouge et des sifflements rapides indiqueront que tous
les codes mémorisés préalablement ont été annulés. L'équipement se maintiendra dans la séquence de
mémorisation de codes en attente de mémoriser de nouveaux codes.
Indication Mémoire Epuisée.
Si la mémoire disponible est épuisée car elle a mémorisé 255 codes différents, en essayant de mémoriser de
nouveaux codes, une série d'éclats seront émis dans la Led indicatrice rouge et un bip sonore durant 10 secondes.
SOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Cause Possible Solution
Vérifier que les bornes 17 et 18 sont alimantées à 230v.
Manque d'alimentation
et que la led d'alimentation est allumée
Fusible de ligne fondu Changer le fusible de 6 Amp.
La porte ne s'ouvre Déconnecter tous les accessoirs des bornes 8 et 9 (la tension
pas et ne se ferme pas Accessoires en court circuit
doit être d'environ 14V. C.c.) puis reconnecter-les individuellement.
Protecteur thermique activé Attendre environ 15 minutes que le moteur refroidisse.
Attention La première fois que nous mettrons en marche le moteur, nous devons le programmer pour pouvoir déterminer les temps de
fonctionnement, fermeture automatique et rampes. Nous commencerons la programmation avec la porte fermée, en appuyant sur le bouton de
programmation et la led s'allumera, nous réaliserons une pulsion entre les bornes 4 et 5 ou la commande pour ouvrir la porte. Une fois ouverte, nous
attendrons le temps nécessaire pour la fermeture automatique et nous appuyerons de nouveau entre les bornes 4 et 5. Une fois la porte fermée, la
programmation s'arrêtera et la led s'éteindra.
La porte réalise les La position du Dip-switch nº3 Inverser la position du Dip-switch n°3
fonctions de photocellule n'est pas appropriée
et fermeture inversées
Remarque: Si après avoir vérifié toutes les solutions possibles, la porte ne fonctionne toujours pas, il est conseillé de remplacer
l'équipement électronique et de contacter notre service technique.
Service a près-vente.
DURÉE DE GARANTE
Automatismos Pujol garantit tout défaut de fabrication de ses actionneurs pour portes, équipements électriques
et compléments durant une période de 2 ans à partir de la date d'approvisionnement.
OBLIGATIONS
Automatismos Pujol. s'oblige à réparer les équipements sous garantie, après une Révision de ceux-ci par notre
service technique. Tous les équipements fournis, pour cause d'urgence, avant de décider si un équipement est
sous garantie, seront considérés en premier lieu comme commande normale avec débit.
Les équipements défectueux changés sous garantie seront propriété de Automatismos Pujol
Le remplacement de ces équipements seront à la charge de l'installateur.
Les frais d'expédition seront à la charge de Automatismos Pujol
ANNULATION
La garantie ne couvrira pas les équipements Automatismos Pujol dans les cas suivants :
Automatismos Pujol
Décline toute responsabilité, si, dans l'installation de l'actionneur, les mesures de sécurité n'ont pas été
suffisantes pour éviter des dommages à des personnes ou des choses. A part les systèmes de sécurité incorporés
dans l'actionneur, nous recommandons d'installer des compléments extérieurs à celui-ci comme : des cellules
photoélectriques, des bandes pneumatiques, etc. selon les normes en vigueur.
marathon II N
AVVERTENZE PREVIE
ATTENZIONE
1.È estremamente importante per la sicurezza delle persone presenti seguire attentamente le presenti istruzioni. Un'installazione non
corretta o un uso improprio del prodotto possono causare danni gravi alle persone.
2. Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all'installazione.
3. Le istruzioni devono essere conservate per future consultazioni.
4. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato esclusivamente per l'uso indicato dal presente manuale. Qualsiasi altro uso diverso da
quello previsto potrebbe compromettere il funzionamento del prodotto e/o rappresentare una fonte di pericolo.Página 5
5. L'apparecchiatura non deve essere installata in aree in cui può formarsi un'atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
6. Gli elementi costruttivi meccanici devono essere conformi a quanto stabilito dalle Norme EN 12604 ed EN 12605.
7. Pujol Muntalà non è responsabile per l'inadempimento delle buone tecniche di fabbricazione delle porte da motorizzare, così come delle
eventuali deformazioni che possano verificarsi durante l'uso.
8. Pujol Muntalà declina ogni responsabilità in caso di uso improprio o diverso da quello previsto.
9. Per ogni apparecchio si consiglia l'utilizzo di almeno una segnalazione luminosa, nonché una targa di segnalazione fissata adeguatamente
alla struttura del telaio, oltre ai dispositivi indicati nel punto "21”.
10. Pujol Muntalà non assume nessuna responsabilità in materia di sicurezza e buon funzionamento dell'automatizzazione qualora si
utilizzino per l'installazione componenti che non siano di produzione propria.
11. Per la manutenzione si devono utilizzare esclusivamente pezzi originali Pujol Muntalà.
12. Non si deve effettuare modificazione alcuna dei componenti che fanno parte del sistema di automatizzazione.
13. L'installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento del sistema in caso d'emergenza e consegnare all'utente
dell'apparecchio la “Guida per l'utente” allegata al prodotto.
14. I materiali dell'imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
15. Non permettere a bambini o adulti di stazionare in prossimità dell'apparecchio mentre è in funzione.
16. Conservare fuori dalla portata dei bambini i telecomandi o qualsiasi altra emittente di impulsi, per evitare che l'automazione possa essere
attivata involontariamente.
17. Togliere l'alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento sull'impianto.
18. L'automatizzazione deve essere provvista di un interruttore onnipolare sulla rete di alimentazione con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l'uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
19. Verificare che a monte dell'impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.
20. Verificare che l'impianto di terra sia correttamente realizzato e collegare le parti metalliche della chiusura.
21. I dispositivi di sicurezza (Norma EN 12978) consentono di proteggere tutte le aree che presentino eventuali pericoli di Rischiomeccanico di
movimento, quali, ad esempio schiacciamenti, trascinamenti, tagli.
INSTALLAZIONE MARATHON
VISTA GENERALE Fig. 1
FUNZIONAMENTO MANUALE
Un comodo sblocco manuale mediante chiave consente di manovrare manualmente la porta in caso di
interruzione della corrente o di guasto nel funzionamento.
1 Inserire la chiave fornita, aprire la chiusura e tirare la crocetta di sblocco verso l'esterno. [Fig. 4-5]
2 Far ruotare la crocetta di 180 gradi: in questo modo si sboccherà l'attivatore. [Fig. 4-6]
DESCRIZIONE DEI MORSETTI
SENSORE
Tra i morsetti 1 (-) 2 (+) e 3 (segnale) è collegato il sensore Hall, utilizzato per il rilevamento di sovrasforzo (ostacoli).
REGOLAZIONE DELL'AMMORTIZZAZIONE
Ruotando il potenziometro in senso orario aumenta la capacità di ammortizzazione della porta nella fase di
arresto morbido (velocità più lenta. Meno forza, maggiore sensibilità di fronte ad un ostacolo). Ruotandolo in
senso antiorario diminuisce la capacità di ammortizzazione della porta nella fase di arresto morbido (maggiore
velocità, più forza, meno sensibilità di fronte agli ostacoli).
Regolazione dell'ammortizzazione:
Meno
Menos Più
Mas
1. Partendo dalla posizione di porta chiusa, si attiverà la modalità di programmazione dei tempi seguendo le
indicazioni fornite in precedenza, il Led rosso lampeggia.
Mentre la porta è aperta, si memorizzerà il tempo di chiusura automatica fino all'inizio della manovra di
chiusura.
Il tempo massimo di manovra è di 2 min. trascorsi i quali, la manovra si concluderà e verrà memorizzato il citato
limite massimo.
La programmazione si disattiverà dopo 1 minuto se, dopo l'attivazione, non si eseguono le manovre descritte.
Nel corso della fase di programmazione il motore si muove a marcia lenta.
Se abbiamo impostato lo switch nº 8 su ON per effettuare l'arresto morbido variabile al termine della manovra,
nel corso della fase di programmazione dobbiamo attivare il pulsante alternativo nel punto prescelto per
l'inizio dell'arresto morbido, sia nella manovra di apertura sia in quella di chiusura.
Quindi, ad esempio, per programmare l'apertura, mentre la porta è chiusa, attiviamo il pulsante alternativo e la
porta comincia ad aprirsi, nel momento che consideriamo opportuno per l'inizio della decelerazione (Arresto
Morbido) attiviamo il pulsante alternativo e la porta comincerà a decelerare fino a raggiungere il fermo di fine
corsa. Seguendo i passi indicati si programmano i tempi di manovra e di arresto morbido per la manovra di
apertura. Ripetere i passi descritti per la manovra di chiusura.
Grazie a questa funzione possiamo attivare l'apertura pedonale (parziale) della porta. È necessario utilizzare i
comandi programmati nel 2º Canale (ricettore incorporato) o il pulsante che consente di aprire morsetti 24 e 26
che si trasforma in pedonale.
Programmazione del percorso pedonale: Questa modalità di programmazione permette di programmare solo
il percorso pedonale, l'arresto morbido ed il tempo di chiusura automatico precedentemente programmati
rimarranno invariati. Se un'emittente è stata memorizzata, il pulsante successivo della stessa emittente attiverà
l'apertura pedonale. (se memorizziamo il tasto 1, apertura parziale=tasto 2; se memorizziamo tasto 2, apertura
parziale=tasto 3 e così via). Per avviare le operazioni di programmazione la porta deve essere perfettamente
chiusa. Premere il pulsante di programmazione PROG per 1,5 secondi. Il Led rosso corrispondente si accende in
modo intermittente, indicando che l'apparecchiatura è pronta per essere programmata. Iniziare la manovra di
apertura premendo il pulsante di apertura o il telecomando, quando la porta abbia completato il percorso
desiderato, premere nuovamente per interrompere l'apertura e completare la programmazione pedonale.
PRIMA MANOVRA
Quando diamo tensione al meccanismo automatico già programmato, la prima manovra attivata dal pulsante
alternativo è l'apertura. La porta si muove a velocità lenta fino all'individuazione del “fine percorso” corretto.
COLLEGAMENTI AUSILIARI
MANOVRA ESTERNA
È possibile eseguire la manovra dall'esterno chiudendo un contatto, normalmente aperto, tra i morsetti 4 e 5
mediante un pulsante o l'uscita di un relè di un ricettore del controllo radio. In questo caso il contatto funge da
Pulsante Alternativo. Se si collega un pulsante tra il 24 e il 26, agisce come Pulsante di Apertura. Se si collega
un pulsante tra il 24 e il 25, agisce come Pulsante di Chiusura
USCITA 12V
Fornisce un'uscita di 12Vcc. e 0,15A tra i morsetti 8 (-) e 9 (+) per alimentare elementi ausiliari quali, ad esempio,
una fotocellula.
SICUREZZA FOTOCELLULA
La fotocellula, a contatto normalmente chiuso, si collega tra i morsetti 6 e 7. Agisce solo quando la porta si
chiude, impedendone la chiusura se è totalmente aperta o invertendo la manovra se si trova in fase di chiusura.
28 27 26 25 24 23 22 28 27 26 25 24 23 22
8,2 K
28 27 26 25 24 23 22 Fascio di
1. (12/24v) 0 8. 0v
luce
1
2. (12/24v) + 9. 12v DC
2
3. TEST 22. TEST
3
4 4. CONTATTO 7. Comune C.S.
on
5 off 5. CONTATTO 6. C. SEG
22. TEST 1
7. Comune C.S. 4
1 2 3 1 2 3 4 5 6 6. C. SEC 6
Fotocellula Fotocellula
Transmetore Ricevente
Attenzione: Per il primo avvio, il motore deve programmato in modo da determinare i tempi di funzionamento, chiusura automatica e rampe.
Iniziare la programmazione in modalità porta chiusa, quando si preme il pulsante di programmazione si accenderà il led corrispondete, fornire
un impulso tra i morsetti 4 e 5 o premere il telecomando per aprire la porta, con la porta aperta attendere il tempo necessario per la chiusura
automatica e fornire un nuovo impulso tra il morsetto 4 e il morsetto 5; con la porta chiusa, completare la programmazione: il led si spegnerà.
La fotocellula è attivata o guasta Verificare lo stato dei morsetti 6-7. Se non è collegata
una fotocellula o una banda, mettere in parallelo i morsetti.
La porta non si chiude. Fine corsa porta chiusa difettosa Sostituire il fine corsa.
Banda resistiva attivata o difettosa Verificare la banda resistiva in riposo 8.2 Kohm
La porta inverte
la funzione di La posizione del Dip-switch Invertire la posizione del Dip-switch nº3
fotocellula e quella nº3 non è corretta
di chiusura.
NOTA: se, pur applicando tutte le possibili soluzioni fornite, i problemi di funzionamento della porta persistono, si consiglia di sostituire il
dispositivo elettronico o di rivolgersi al nostro dipartimento tecnico
Servizio post-vendita
PERIODO DI GARANZIA
Automatismos Pujol Vi offre una garanzia contro qualsiasi difetto di costruzione dei suoi attuatori per porte,
apparecchi elettrici ed accessori per un periodo di 2 anni dalla data di fornitura.
OBBLIGHI
Automatismos Pujol si obbliga alla riparazione degli apparecchi coperti da garanzia, previa la loro Revisione
effettuata dal nostro reparto tecnico. Tutti gli apparecchi che per motivi di urgenza siano consegnati prima della
decisione di considerare se l'apparecchio è in garanzia, saranno considerate, per il momento, come un ordine
normale con carico.
Gli apparecchi difettosi cambiati sotto la garanzia restano proprietà di Automatismos Pujol
La sostituzione di detti apparecchi sarà a carico dell'installatore.
Le spese della spedizione saranno a carico di Automatismos Pujol
ANNULAMENTO
La garanzia non copre gli apparecchi Automatismos Pujol nei seguenti casi:
·La scelta dell'apparecchio non era corretta tenendo conto delle caratteristiche della porta.
·Le istruzioni di montaggio e collegamento non sono state rispettate.
·Gli attuatori sono stati collegati a dispositivi elettrici o complementi non omologati da Automatismos Pujol
·Un attuatore è stato aperto, smontato e manipolato indebitamente.
·Gli attuatori sono stati impiegati per usi diversi da quelli per i quali sono stati progettati.
Automatismos Pujol
Non assume responsabilità alcuna qualora nell'installazione dell'attuatore non siano state previste le sufficienti
misure di sicurezza atte ad evitare danni a persone o beni. Oltre ai sistemi di sicurezza incorporati dall'attuatore
raccomandiamo di installare complementi esterni quali: cellule fotoelettriche, bande pneumatiche, etc., in
conformità con quanto previsto dalla normativa vigente.
marathon II N
PRELIMINARY WARNINGS
CONDITIONS OF USE
The Marathon actuators are intended for installation in sliding doors by qualified staff. The Mini-Marathon actuators are designed
and built for installation in sliding doors according to the weight limits found in the technical specifications table. The reducer must
not be used in any other installations except in those mentioned above.
APPLICABLE REGULATION
The Marathon actuators comply with the following European regulations:
Directive CEE/CEEA/CE 23 of 02/19/1973 - Directive CEE/CEEA/CE 336 of 05/03/1989 - Directive CEE/CEEA/CE 93/68 of 07/22/1993
Besides, the design and manufacture have been made according the following technical standards: EN 292, parts 1 and 2: Safety of
machinery - Basic concepts, general principles for design Basic terminology, methodology. EN 294: Safety of machinery - Safety
distances to prevent access to dangerous areas. EN 60335-1: Safety of household and similar electrical appliances. The Mini-
Marathon's CE marking refers only to the actuator and not to the whole system (actuator, door, frames) The installer is responsible
for the CE compliance of the door-actuator assembly.
AVOIDING ACCIDENTS DURING INSTALLATION
Connection of the actuator to the power supply should not be performed unless the installation operations described below are
completed. Connection of the actuator should only be done for the direction test and for the end of stroke test. The direction test
and end of stroke tests should be performed with the installer keeping a safe distance from the door movement area.
INSTALLATION SPECIFICATIONS
The actuator must be installed in such a way that its disassembly would require special tools. In the case of a door with no element,
you must assure there are no fixed structures near to the door that can cause crushing areas. Photocells or sensors will be installed
when current regulation so requires.
AVOIDING ACCIDENTS DURING MAINTENANCE
Maintenance must be carried out only after the actuator is changed to safety mode. This is achieved opening the all-pole switch on
the start-up control and ensuring that it cannot be reset during the maintenance operation (closed with key, signals, etc.)
NOTE FOR THE USER
Maintenance or verification of the reducer must be done by qualified staff.
ATTENTION
1. Follow carefully these instructions to keep people safe. Incorrect installation or inadequate use of the product may cause serious
damage to people.
2.Read these instructions carefully before installing the product.
3.Keep these instructions for future use.
4. This product has been designed and manufactured exclusively to be used as indicated in this manual. Any other use could
damage the product and/or represent a hazard source.
5. Do not install the device in an explosive atmosphere: Gas or flammable fumes constitute a serious safety hazard.
6. Mechanical constructive elements must comply with EN 12604 and EN 12605 standards.
7. Pujol Muntalà cannot be held responsible for incompliance of good manufacturing techniques of the motorized doors
deformations which can take part in its use.
8. Pujol Muntalà cannot be held responsible for any damage caused by improper use or different from the use for which the device is
destined to.
9. A sign adequately fixed to the frame, the devices indicated in item “21”, and at least one luminous signal indication device is
advised to be used for each equipment
10. Pujol Muntalà cannot be held responsible for safety and good operation of the automation if installation components are from
other manufacturers.
11. For maintenance, use exclusively Pujol Muntalà original parts.
12. Do not make any change in the automation system components.
13. The installer must provide all the information related to the operation of the system in the event of emergencies, and give the
user of the equipment the “user's guide” which comes with the product.
14. Packaging material (plastic, polystyrene etc.) is a potential hazard and must be kept out of reach of children.
15. Do not allow children and people to stand near the product while operating.
16. Keep any remote radio controls or control devices out of reach of children so as to avoid any unintentional operation.
17. Disconnect the power supply before working on the installation.
18. An omnipolar switch with a contact opening of at least 3 mm is required for installation. We recommend using a 6A all-pole
thermal-magnetic circuit breaker.
19. Check that the installation has a suitable 0.03A thermal-magnetic circuit breaker upstream of the system.
20. Check that the earth connection is in perfect condition and connect the metallic parts of the closing to earth.
21. The safety measures (EN 12978 standard) allow protecting any danger areas against mechanical movement risks, such as
crushing, dragging, shearing.
TERM OF GUARANTEE
Automatismos Pujol guarantees its door actuators, electrical equipment and supplements against any
manufacturing failures for a period of 2 years from the date they are provided.
LIABILITIES
Automatismos Pujol undertakes to repair equipment subject to guarantee, prior revision by our technical
department. Any equipment delivered due to urgency before it has been decided if it is under guarantee, will
be considered as a standard order to be paid.
Replaced faulty equipment under guarantee will remain property of Automatismos Pujol
The installer will replace said equipment at his/her own cost.
Freight will be paid by Automatismos Pujol
CANCELLATION
Automatismos Pujol equipments will not be covered by the guarantee in the following cases:
- Incorrect election of equipment due to door features.
- Assembly and/or connection instructions have not been followed.
- The actuators have been connected to electrical equipment or accessories that are not approved by
Automatismos Pujol
- An actuator has been unduly opened, dismantled and manipulated.
- The actuators have been used in applications other than those for which they are designed.
- The actuator or equipment is unpaid.
Automatismos Pujol
Cannot be held responsible for insufficient or inadequate safety measures that consequently cause damage to
persons or objects, in the installation of the actuator. Apart from the safety features incorporated into the
actuator, we also recommend installing other independent accessories like: photoelectric cells, pneumatic
bands, etc., that comply with current regulation.
marathon II N
AVISOS PRÉVIOS
ATENÇÃO
1.É sumamente importante para a segurança das pessoas cumprir escrupulosamente as presentes instruções. Uma instalação incorrecta ou
um uso indevido do produto podem causar graves lesões às pessoas.
2.Ler atentamente as instruções antes de instalar o produto.
3. Guardar as instruções para futuras consultas.
4.Este produto foi projectado e fabricado exclusivamente para a utilização indicada no presente manual. Qualquer uso diferente do previsto
pode prejudicar o funcionamento do produto e/ou representar uma fonte de perigo.
5.Não instalar o aparelho numa atmosfera explosiva: a presença de gás ou fumos inflamáveis constituem um grave perigo para a segurança.
6.Os elementos construtivos mecânicos devem estar de acordo com o estabelecido nas Normas EN 12604 e EN 12605.
7. A Pujol Muntalà não é responsável pelo incumprimento das boas técnicas de fabrico das portas que serão motorizados, nem pelas
deformações que possam influenciar a utilização.
8. A Pujol Muntalà declina qualquer responsabilidade derivada de uma utilização indevida ou diferente da prevista.
9.Para cada aparelho é aconselhável utilizar, pelo menos, uma sinalização luminosa, bem como uma placa de sinalização adequadamente
fixada à estrutura da armação, além dos dispositivos indicados no ponto “21”.
10.A Pujol Muntalà declina toda a responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento do automatismo, no caso de serem
utilizados componentes para instalação que não sejam de produção própria.
11. Para a manutenção, utilizar exclusivamente peças originais Pujol Muntalà.
12. Não efectuar qualquer alteração nos componentes que fazem parte do sistema de automatização.
13.O instalador deverá fornecer todas as informações relativas ao funcionamento do sistema para casos de emergência, e entregar ao
utilizador do equipamento “o guia para o utilizador”, anexado ao produto.
14.Os materiais da embalagem (plástico, poliestireno, etc.) não devem estar ao alcance das crianças, visto constituírem fontes potenciais de
perigo.
15. Não permitir a permanência de pessoas perto do produto durante seu funcionamento, a crianças em particular.
16. Manter longe do alcance das crianças, os telecomandos ou qualquer outro emissor de impulsos, para evitar que o automatismo possa ser
accionado involuntariamente.
17. Retirar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer intervenção na instalação.
18.Colocar na rede de alimentação do automatismo um interruptor omnipolar com distância de abertura dos contactos igual ou superior a 3
mm. É recomendável utilizar um interruptor magnetotérmico de 6A com interrupção omnipolar.
19. Verificar se a montante a instalação conta com um interruptor diferencial com um limiar de 0,03 A.
20. Verificar se a instalação de terra foi feita correctamente e conectar as partes metálicas do fecho.
21.Os dispositivos de segurança (norma EN 12978) permitem proteger possíveis áreas de perigo de Riscos mecânicos do movimento, como por
exemplo de esmagamento, de arrastamento e de corte.
automatismos pujol - 41 - português
marathon II N
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
INSTALAÇÃO MARATHON
FIXAÇÃO DA CREMALHEIRA
Fixar a cremalheira [Fig. 2] à porta através de soldadura com um tubo separador de 30x20 [Fig. 2 (A)] ou aparafusá-
la por meio dos separadores de cremalheira disponíveis [Fig. 2 (B)] (opcional), por forma a que a cremalheira fique
separada da porta 3 mm por cima do separador e 175 mm sobre o nível ao qual fixaremos o actuador. Para manter
o passo dos dentes da cremalheira na junção de duas secções, recomendamos pegar num pedaço de cremalheira
e colocá-lo em posição invertida para servir de guia.
INSTALAÇÃO DO ACTUADOR
Com a chave fornecida, abrir a fechadura e puxar para fora a manete de desbloqueio [Fig. 4 (1)]. Seguidamente,
retirar a tampa [Fig. 4 (2)] para cima. Retirar o pino (R) [Fig. 4 (3)] e o suporte [Fig. 4 (4))]. Fazer os buracos pelas
medidas da Fig. (2) para fixar o suporte do actuador por meio de parafusos ou de buchas especiais. Tendo-se fixado
o suporte [Fig. 4 (4)], coloca-se então o actuador fazendo passar a cremalheira segura à porta entre o pinhão [Fig. 5
(3)] e a roda [Fig. 5 (4)]. Deste modo, o actuador fica apoiado à cremalheira oscilando sobre o suporte e absorvendo
todas as irregularidades da trajectória da porta. O máximo ângulo de inclinação de trabalho do actuador é de +8 a
-4. A seguir, fixaremos o actuador através do pino (R), deixando-o na posição de desbloqueado e sem a tampa.
FUNCIONAMENTO MANUAL
Um cómodo desbloqueio manual feito com uma chave torna possível a manobra da porta em caso de corte de
corrente ou falha de funcionamento. 1 Com a chave fornecida, abra a fechadura e puxe a manete de desbloqueio
para o exterior. [Fig. 4-5] 2 Rode a manete 180 graus; deste modo, o actuador ficará desbloqueado. [Fig. 4-6]
MOTOR
O motor está ligado entre os bornes 12, 13 e 14. No caso de ser necessário mudar o sentido de rotação inicial do
motor, mudar o microswitch n.º 3.
SENSOR
Entre os bornes 1 (-), 2 (+) e 3 (sinal) está ligado o sensor Hall, utilizado para a detecção de sobre-esforços
(obstáculos).
REGULAÇÃO DA FORÇA
Ao rodar o potenciómetro da força no sentido horário, a porta pode fazer mais força antes de parar e de inverter ao
detectar o sobre-esforço do sensor Hall. Ao rodar no sentido anti-horário, fazemos com que o sensor seja mais
sensível perante um obstáculo.
Regulação da força:
Menos
Menosforça MaisMas
força
REGULAÇÃO DO AMORTECIMENTO
Ao rodar o potenciómetro no sentido horário, a porta amortece mais durante a paragem suave (velocidade mais
lenta; menos força, mais sensibilidade perante um obstáculo). Ao rodar no sentido anti-horário, a porta amortece
menos durante a paragem suave (quanto maior for a velocidade, maior a força e menor a sensibilidade aos
obstáculos).
Regulação do amortecimento:
Menos
Menos Mais
Mas
O tempo máximo de memorização é de 2 minutos. Após esse período de tempo, a manobra termina e memorizar-
se-á o referido limite. Se for activada a programação mas não se realizar nenhuma manobra, após 1 minuto, a
programação será desactivada. Durante a programação, o motor funcionará a uma velocidade lenta.
automatismos pujol - 41 - português
marathon II N
LIGAÇÕES AUXILIARES
MANOBRA EXTERIOR
Exteriormente, é possível realizar a manobra fechando um contacto normalmente aberto entre os bornes 4 e 5 através
de um botão ou por meio da saída de um relé dum receptor de rádio-controlo. Neste caso, o contacto actua como
Botão Alternativo. Se ligarmos um botão entre os bornes 24 e 26, ele actua como Botão de Abrir. Se ligarmos um
botão entre os bornes 24 e 25, ele actua como botão de Fechar.
CONTACTO LAMPEJOS.
Entre os bornes 10 e 11, é fornecido um contacto, normalmente aberto e livre de tensão, que se fecha quando a porta
está em funcionamento e, no modo B, também 3 segundos antes do fechamento automático da porta.
SAÍDA 12 Volts
Fornecemos uma saída de 12 VCC e 0,15 A entre os bornes 8 (-) e 9 (+) para alimentar elementos auxiliares como, por
exemplo, uma célula fotoeléctrica.
28 27 26 25 24 23 22 feixe de
luz
1
2
LIGAÇÃO BANDA RESISTIVA ESQUEMA DE LIGAÇOES 3
Microswitch 4: ON Borne Fotocélula Borne Quadro 4
28 27 26 25 24 23 22 on
1. (12/24v) 0 8. 0v 5 off
2. (12/24v) + 9. 12v DC
5. CONTACTO 6. C. SEG
ESQUEMA DE LIGAÇÕES
Interne Externe
Borne Fotocélula Fotocélula
Quadro Transmisor Receptor 1 2 3 1 2 3 4 5 6
Selecção Rádio Interno / Externo
8. 0v 1 Célula
Fotoeléctrica Célula Fotoeléctrica
9. 12v DC 2 2 Emisor Receptor
RÁDIO INTERNO
Memorização código emissor.
Para memorizar os códigos dos emissores, o quadro de controlo deve estar numa situação estável, na posição de
porta fechada ou de porta aberta.
a) Memorização Manual.
Para memorizar o código, carregar no botão de programação PROG. EMISSOR durante 1,5 segundos. O Led indicativo vermelho acende-se, há uma
indicação sonora sob a forma de um apito e, ao deixar de se carregar, mantém-se aceso, indicando que o equipamento está pronto para memorizar o
código de um emissor. A partir desse momento, qualquer código recebido será memorizado. Para tal, carregaremos nos botões dos emissores relativos à
função com a qual queiramos activar o automatismo.Obteremos confirmação da memorização através de um lampejo do Led indicador vermelho e de
um apito. O equipamento sai automaticamente do modo de memorização quando tiverem decorrido 10 segundos desde a última recepção de um
código, dando indicação disso com o apagamento do Led indicativo vermelho e com a emissão de dois curtos apitos.
b)Memorização via rádio através de outro emissor (Microswitch n.º 6 em ON).
Para utilizar este sistema, é necessário que se tenha memorizado previamente pelo menos um código através do sistema a). Carregar no botão da função
especial de um dos emissores anteriormente memorizados para o equipamento entrar na sequência de memorização de códigos; o Led indicativo
vermelho acender-se-á e ouvir-se-á um apito longo. A partir desse momento, será memorizado qualquer código recebido através da mesma função com
a qual se memorizou o emissor utilizado com a função especial. Para isso, carregaremos nos botões dos emissores relativos à mesma função memorizada
anteriormente pelo emissor utilizado para este sistema. Para memorizar qualquer outra função diferente, utilizar o sistema a). Obteremos confirmação
da memorização através de um lampejo do Led indicador vermelho e de um bip sonoro. O equipamento sai automaticamente do modo de
memorização quando tiverem decorrido 10 segundos desde a última recepção de um código, sendo isto indicado com o apagamento do Led indicativo
vermelho. Poder-se-á forçar a saída antes do tempo carregando no botão da função especial de um dos emissores memorizados.
Atenção: a primeira vez que pusermos em funcionamento o motor, teremos de o programar para poder determinar os tempos de
funcionamento, de fechamento automático e de rampas. A programação será iniciada em 'porta fechada'; carregamos no botão de
programação e o led acende-se; carregamos alternando entre os bornes 4 e 5 ou no telecomando para ir para 'porta aberta'; uma vez aberta a
porta, esperamos o tempo necessário até se fechar automaticamente; carregamos novamente alternando entre os bornes 4 e 5 e, ao chegar a
'porta fechada', terminará a programação e o led apaga-se.
A porta não se fecha Fim de curso porta aberta defeituosa Substituir o fim de curso.
NOTA: se após ter verificado todas as possíveis soluções, a porta continuar sem funcionar, aconselhamos a substituição do equipamento
electrónico ou pôr-se em contacto com o nosso departamento técnico.
Serviço Pós-venda
PERÍODO DE GARANTIA
Automatismos Pujol garante contra qualquer defeito de fabricação seus accionadores para portas,
equipamentos eléctricos e acessórios por um período de 2 anos a partir da data de fornecimento.
OBRIGAÇÕES
Automatismos Pujol obriga-se à reparação dos equipamentos sujeitos a garantia, prévia revisão destes por nossa
área técnica. Todos os equipamentos que devido a urgências sejam entregues antes da decisão de que um
aparelho está em garantia, serão considerados, pelo momento, como um pedido normal com custo.
Os equipamentos com defeitos trocados sob garantia, ficarão como propriedade de Automatismos Pujol
A substituição dos mencionados equipamentos será a cargo do instalador.
Os custos do envio ficarão a cargo de Automatismos Pujol
ANULAÇÃO
A garantia não cobrirá os equipamentos Automatismos Pujol nos seguintes casos:
Se a selecção do equipamento não foi a correcta pelas características da porta.Se as instruções de montagem e
conexão não foram respeitadas. Os actuadores foram ligados a equipamentos eléctricos ou complementos não
homologados pela Automatismos Pujol Um actuador foi aberto, desmontado e operado de forma indevida. Os
actuadores foram aplicados para usos diferentes daqueles para os quais foram projectados.
Automatismos Pujol
Declina toda a responsabilidade, se durante a instalação do actuador não foram previstas suficientes
medidas de segurança para evitar que possam acontecer danos a pessoas ou coisas. Além dos sistemas de
segurança incorporados no actuador, recomendamos que se instalem complementos exteriores ao mesmo,
tais como: células fotoeléctricas, faixas pneumáticas, etc., de acordo com a norma vigente.
marathon II N
ACHTUNG
1. Die Beachtung der vorliegenden Sicherheitshinweise ist für die Personensicherheit von höchster Bedeutung. Eine fehlerhafte Installation
oder der unsachgemäße Gebrauch des Produkts kann zu schwerwiegenden Personenschäden führen.
2. Vor Installation des Produktes, die Anweisungen genau durchlesen.
3. Bewahren Sie die Anweisungen für künftiges Nachschlagen auf.
4. Dieses Produkt wurde ausschließlich für den im vorliegenden Dokument angegebenen Gebrauch entwickelt und angefertigt. Jeder nicht
vorgesehene und nicht ausdrücklich angegebene Gebrauch kann den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts beeinträchtigen und/oder
eine Gefahrenquelle darstellen.
5. Installieren Sie die Anlage nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung: das Vorhandensein von Gas oder entzündlichen Dämpfen stellt
ein großes Sicherheitsrisiko dar.
6. Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen.
7. Pujol Muntalà übernimmt keine Verantwortung hinsichtlich der Nichteinhaltung der ‚Guten Herstellungspraxis' (GMP) der Tore, die
motorisiert werden sollen sowie hinsichtlich Verformungen, die bei der Nutzung eine Behinderung darstellen können.
8. Pujol Muntalà übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus dem unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
ergeben.
9. Für jede Anlage wird empfohlen, mindestens zwei Leuchtsignale sowie ein Hinweisschild zu verwenden, das ordnungsgemäß mit dem
Aufbau befestigt sein muss. Außerdem müssen die in Punkt "21“ genannten Sicherheitsvorrichtungen installiert werden.
10. Pujol Muntalà übernimmt keinerlei Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs der Automatik, sofern bei der
Installation Bauteile verwendet werden, die nicht im Hause Pujol Muntalà hergestellt wurden.
11. Bei der Instandhaltung sind ausschließlich Originalteile von Pujol Muntalà zu verwenden.
12. Es dürfen keinerlei Änderungen an den Bauteilen der Automatik durchgeführt werden.
13. Der Monteur hat umfassend über den Betrieb der Anlage im Notfall zu informieren und dem Benutzer der Anlage den im Lieferumfang des
Produkts enthaltenen„Benutzerleitfaden“ zu übergeben.
14. Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor etc.) sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine
potenzielle Gefahrenquelle darstellt.
15. Darauf achten, dass sich während des Betriebs keine Kinder oder andere Personen in der unmittelbaren Nähe des Produkts aufhalten.
16. Funkfernsteuerungen und sämtliche sonstigen Impulsgeber außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um eine
unbeabsichtigte Betätigung der Automatik zu vermeiden.
17. Vor der Durchführung jeglicher Maßnahmen an der Anlage die Stromversorgung unterbrechen.
18. Im Versorgungsnetz der Automatik einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von mind. 3mm einbauen. Es wird die
Verwendung eines Magnetschutzschalters mit 6 A mit allpoliger Abschaltung empfohlen.
19. Sicherstellen, dass die Anlage über einen vorgeschalteten Differenzialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A verfügt.
20. Sicherstellen, dass die Anlage ordnungsgemäß geerdet ist. Die metallenen Teile der Schließung anschließen.
21. Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz möglicher Gefahrenbereiche vor mechanischen
Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen und Schnittverletzungen.
·Bedienung und Sicherheit bei Hindernissen durch · Hilfsausgang 12 V Gleichstrom, 150 mA.
Hall-Sensor und Mikroprozessor gesteuert. · Eingang für ohmsches Schutzband mit 8,2
· Langsames Anfahren und Bremsen des Motors. kOhm
· Anzeige des Status von Tastern, Fotozelle und · Schutzsicherung 6A.
Anschlägen durch LEDs. · In den Antrieb integrierte magnetische
· Aktivierung und Deaktivierung des Autozulauf- Anschläge.
Timers. · Geschwindigkeit Ausgangsachse 48,3 U/min
· Digitaler Timer für den Autozulauf (mindestens 2 s · Geschwindigkeit Tor: 10,6 m/min.
und höchstens 2 min). · Modul Ausgangsritzel M5 – 17 Zähne M4 - 14
· Wahl zwischen zwei Betriebsarten (A/B). Zähne.
· Höchstdauer für eine Bedienung auf 2 min. · Leistungsfaktor: 40 %
begrenzt. · Max. Torgewicht: 1000 kg.
· Eingebauter Empfänger 433,92 Mhz. (Vario Code · Maximale Zugkraft: 50 kg.
System). · Anlaufmoment: 14,7 Nm.
· Speicherkarte für 255 Codes. · Versorgung 230 V + - 10%.
· Stecker für Funkkarte. · Motorleistung: 0,2 CV /0,15 kW
· Spannungsfreier Relaiskontakt für die Signallampe · Stromstärke: 0,6 A.
(höchste Ladung 16 A bei 230 V). · Betriebstemperatur: -10ºC bis +40ºC.
· Hilfsleuchten Ausgang 230V 3 min. Dauer (max. 10 · Wartung: keine Schmierung erforderlich.
A).
WICHTIG: Bei ständig angeschlossenen Anlagen muss die Verkabelung mit einer
leicht erreichbaren Abschaltfunktion versehen werden.
INSTALLATION MARATHON
GESAMTANSICHT Abb. 1
1. MARATHON 5. Signallampe
2. Anschläge 6. Antenne
3. Fotozelle 7. Anschlusskasten
4. Regler Schlüssel 8. Differenzialschalter
MANUELLER BETRIEB
Ein bequemes Entriegeln per Hand durch den Schlüssel ermöglicht das Betätigen des Tors im Falle eines
Stromausfalls oder eines Betriebsfehlers.1 Mit dem mitgelieferten Schlüssel das Schloss öffnen und den
Entriegelungshebel nach außen ziehen. [Abb. 4-5] 2 Den Entriegelungshebel um 180 Grad drehen, der Antrieb ist
dann entriegelt. [Abb. 4-6]
SENSOR
Zwischen den Klemmen 1(-), 2 (+) und 3 (Signal) ist der Hall-Sensor angeschlossen, der zur Erkennung von
Überbelastungen (Hindernissen) dient.
MOTORKRAFTREGULIERUNG
Durch Drehen des Kraftpotenziometers im Uhrzeigersinn übt das Tor zunächst mehr Kraft aus, wenn der Hall-
Sensor die Überbelastung entdeckt, bevor es stillsteht und die Bewegung umkehrt. Durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn wird der Sensor hinsichtlich der Wahrnehmung eines Hindernisses empfindlicher.
Krafteinstellung:
Weniger
Menos Kraft Mehr Mas
Kraft
Fußgängerdurchgang. (Wird Knopf 1 gespeichert, teilweises Öffnen = Knopf 2; wird der Knopf 2 gespeichert,
teilweises Öffnen = Knopf 3 usw.) Um die Lauflänge zu programmieren, muss das Tor zunächst vollständig
geschlossen sein. Den Taster PROG 1,5 Sekunden lang gedrückt halten. Die rote LED blinkt und zeigt an, dass die
Anlage zur Programmierung bereit ist. Den Betrieb des Öffnens einleiten, indem der Taster öffnen oder die
Fernsteuerung betätigt wird. Ist die gewünschte Lauflänge erreicht, erneut den Taster betätigen, um die
Lauflänge zu stoppen und die Programmierung des Fußgängerdurchgangs abzuschließen.
SICHERHEITS-MIKROSCHALTER
Die Automatik verfügt über einen Eingang 21,22 eines normalerweise geschlossenen Kontaktes. Dieser wird
aktiviert, wenn das Tor entriegelt und per Hand bewegt wird. Dieser Eingang funktioniert wie ein Stopp-Taster.
Sobald dieser aktiviert wird, deaktiviert sich der Motorausgang und der Zustand ‚Stopp' bleibt gespeichert. Wird
der Motor wieder verriegelt und ein Taster gedrückt, dann wird der erste Betrieb des Motors langsam
durchgeführt, bis ein korrekter‚Anschlag der Endposition gefunden wird.
ZUBEHÖR
Funkkarte
Es ist die Verwendung einer Funkkarte möglich, um die Automatik aus einer gewissen Distanz heraus zu
aktivieren. Diese Aktion entspricht des Drückens des Wechseltasters. Die Überbrückung „Funk“ in externer
Position anbringen.
HILFSANSCHLÜSSE
EXTERNE BEDIENUNG
Äußerlich kann die Bedienung mittels eines Druckknopfes oder des Relaisausgangs eines Empfangsgerätes
vorgenommen werden, wobei ein in Normalstellung geöffneter Kontakt zwischen den Klemmen 3 und 5
geschlossen wird. In diesem Fall fungiert der Kontakt als alternativer Schalter. Wird ein Druckknopf zwischen den
Klemmen 6 und 5 angeschlossen, arbeitet der Kontakt als Schalter zum Öffnen. Wird ein Druckknopf zwischen den
Klemmen 7 und 5 angeschlossen, arbeitet der Kontakt als Schalter zum Schließen.Bei einigen Anlagen kann das
Tor eine Zugangstür aufweisen. Soll dafür gesorgt werden, dass das Tor bei geöffneter Zugangstür nicht bedient
werden kann, muss zwischen den Klemmen 7 und 5 eine Endposition eingerichtet werden. Dieser Kontakt ist in
Normalstellung geöffnet und wird geschlossen, wenn die Zugangstür geöffnet wird.
SIGNALLAMPE
Zwischen den Klemmen 13 und 14 befindet sich ein in Normalstellung geöffneter und spannungsfreier Kontakt,
der während der Bedienung des Tors und im Betriebsmodus B 3 Sekunden vor dem automatischen Schließen des
Tors schließt.
24Volt-AUSGANG
Es gibt einen Ausgang 24-Volt Gleichstrom und 0,15A zwischen den Klemmen 10 (-) und 11 (+) zur Versorgung von
Hilfselementen, als z.B. eine Photozelle.
GARAGENLEUCHTEN
Zwischen den Klemmen 15 und 16 gibt es einen Ausgang mit 220V A.C., der beim Öffnen des Tors aktiviert und 3
Minuten nach der Öffnung deaktiviert wird.
PHOTOZELLENTEST (optional)
Zu Beginn eines jeden Betriebs führt die Schalttafel eine Überprüfung der Fotozellen durch, und zwar immer
dann, wenn sich der Wähler Nr. 5 in OFF-Position befindet.
SICHERHEITSKONTAKT 1 (NC) / SCHUTZBAND MIT 8,2 kOhm (Mikroschalter Nr.4)
Mit dem Wähler Nr. 4 kann man den Sicherheitseingang als Fotozelle beim Öffnen oder als ohmsches Schutzband
beim Schließen auswählen.
8,2 K
28 27 26 25 24 23 22
1. (12/24v) 0 8. 0v
Lichtstrahl
1
2. (12/24v) + 9. 12v DC
2
3. TEST 22. TEST
3
4 4. KONTAKT 7. Comun C.S.
on
5 off 5. KONTAKT 6. C. SEG
22. TEST 1
7. Comum C.S. 4
1 2 3 1 2 3 4 5 6 6. C. SEG 6
a) Manuelles Speichern
Um den Code zu speichern, den Programmierungstaster PROG EMISOR 1,5 Sekunden lang gedrückt halten. Die
rote Anzeige-LED beginnt zu leuchten, es gibt einen Signalton in Form eines Pieptons. Lässt man den Taster los,
bleibt sie in Betrieb, um anzuzeigen, dass die Anlage zur Speicherung eines Sendercodes bereit ist. Von diesem
Moment an wird jeder Code, der empfangen wird, gespeichert. Hierfür werden bei den Sendern die
Funktionstasten gedrückt, mit denen man die Automatik in Gang setzen möchte. Man erhält dann eine
Bestätigung des Speichervorgangs durch ein Signal der roten Anzeige-LED sowie durch einen Piepton. Die
Anlage verlässt den Speichermodus automatisch 10 Sekunden nachdem sie den letzen Code empfangen hat. Dies
wird durch das Erlöschen der roten Anzeige-LED und zwei kurze Pieptöne signalisiert.
b) Speichern via Funk durch einen anderen Sender (Mikroschalter 6 auf ON)
Um dieses System zu verwenden, ist es notwendig, dass zunächst schon mindestens ein Code über das System a)
gespeichert wurde. Die spezielle Funktion einer der Sender, die zuvor gespeichert wurden, drücken, um die
Anlage in die Speichersequenz für Codes zu bringen. Hierbei leuchtet die rote Signal-LED und es ist ein langer
Piepton zu hören. Von diesem Moment an wird jeder Code, der auf demselben Kanal empfangen wird, mit dem
der zuvor mit der speziellen Funktion verwendete Sender gespeichert wurde, gespeichert. Um eine andere
Funktion zu speichern, das System a) verwenden. Man erhält dann eine Bestätigung des Speichervorgangs durch
ein Signal der roten Anzeige-LED sowie durch einen lauten Piepton. Die Anlage verlässt den Speichermodus
automatisch 10 Sekunden nach dem letzten Empfang eines Codes. Dies wird durch das Erlöschen der roten
Anzeige-LED angezeigt. Es ist auch möglich, den Speichermodus vor Ablauf dieser Zeitspanne zu verlassen,
indem die spezielle Funktion von einem der beiden gespeicherten Sender betätigt wird.
Kundendients
KUNDENDIENST
GARANTIEZEITRAUM
Automatismos Pujol leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Lieferdatum eine Garantie für jegliche
Fabrikationsfehler der hergestellten Antriebsvorrichtungen für Türen, elektrische Anlagen und Zubehör.
VERPFLICHTUNGEN
Automatismos Pujol verpflichtet sich zur Übernahme von Reparaturen von Anlagen mit Garantie, wobei die
entsprechenden Anlagen und Geräte zuvor einer Überprüfung durch unsere technische Abteilung unterzogen
werden. Sämtliche Anlagen und Geräte, die vor der Entscheidung über die bestehende Garantie übergeben
werden, werden wie ein herkömmlicher kostenpflichtiger Auftrag bearbeitet.
Schadhafte Anlagen und Geräte, die während des Garantiezeitraums ausgetauscht wurden, sind Eigentum von
Automatismos Pujol
Der Austausch dieser Anlagen geht zu Lasten des Monteurs.
Die Transportkosten gehen zu Lasten von Automatismos Pujol
In den folgenden Fällen erlischt der Garantieanspruch für Anlagen von Automatismos Pujol:
- Die Auswahl der Anlage entspricht nicht den Eigenschaften der betreffenden Tür.
- Die Montage- und Anschlussanweisungen wurden nicht befolgt.
- Die Antriebsvorrichtungen wurden an elektrische Anlagen oder Erweiterungen angeschlossen, die
nicht von Automatismos Pujol anerkannt sind.
- Eine Antriebsvorrichtung wurde unsachgemäß geöffnet, abgebaut und manipuliert.
- Die Antriebsvorrichtungen wurden unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß gebraucht.