Manual Amperis AMRU 120
Manual Amperis AMRU 120
Manual Amperis AMRU 120
MEDIDOR DE LA RESISTENCIA
EFECTIVA DE LAS PUESTAS A
TIERRA
$MRU-120
***********************************************************************
El medidor $MRU-120 es un dispositivo de medición moderno de alta calidad y de manejo fácil y
seguro. Sin embargo, leer este manual de instrucciones permite evitar errores de medición y
prevenir eventuales problemas de manejo.
1 SEGURIDAD ........................................................................................................... 5
2 MENÚ....................................................................................................................... 6
2.1 TRANSMISIÓN INALÁMBRICA................................................................................ 6
2.2 CONFIGURACIONES DE MEDICIONES ..................................................................... 6
2.2.1 Frecuencia de la red..................................................................................... 7
2.2.2 Calibración de las tenazas de medición C-3 ................................................ 7
2.3 CONFIGURACIONES DEL MEDIDOR ........................................................................ 9
2.3.1 Contraste LCD.............................................................................................. 9
2.3.2 Configuraciones AUTO-OFF ....................................................................... 9
2.3.3 Configuraciones de la visualización............................................................. 9
2.3.4 Fecha y hora............................................................................................... 10
2.3.5 Descargar las pilas..................................................................................... 10
2.3.6 Actualización del programa ....................................................................... 10
2.4 SELECCIONAR EL IDIOMA ................................................................................... 11
3 MEDICIONES....................................................................................................... 12
3.1 MEDICIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS CONDUCTORES PROTEGIDOS Y
COMPENSADORES (2P) ....................................................................................... 12
3.2 CALIBRACIÓN DE LOS CONDUCTORES DE MEDICIÓN ........................................... 13
3.2.1 Poner automáticamente a cero ................................................................... 13
3.2.2 Desactivar el autozero ................................................................................ 14
3.3 MEDICIÓN 3P ..................................................................................................... 15
3.4 MEDICIÓN 4P ..................................................................................................... 18
3.5 MEDICIÓN 3P + TENAZAS ................................................................................... 21
3.6 MEDICIÓN CON DOS TENAZAS ............................................................................ 24
3.7 MEDICIÓN DE LA RESISTIVIDAD DEL SUELO ........................................................ 25
4 MEMORIA ............................................................................................................ 29
4.1 GUARDAR EN LA MEMORIA ................................................................................ 29
4.2 CANCELAR LA MEMORIA .................................................................................... 30
4.3 REVISAR LA MEMORIA ....................................................................................... 31
5 TRANSMISIÓN DE DATOS ............................................................................... 33
5.1 PAQUETE DE EQUIPAMIENTOS PARA COOPERAR CON EL ORDENADOR ................ 33
5.2 TRANSMISIÓN DE DATOS A TRAVÉS DEL PUERTO USB ....................................... 33
5.3 TRANSMISIÓN DE DATOS A TRAVÉS DEL MÓDULO DE RADIO OR-1 ..................... 33
6 ALIMENTACIÓN DEL MEDIDOR ................................................................... 35
6.1 MONITOREO DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN ................................................. 35
8 ALMACENAMIENTO .........................................................................................40
9 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN.....................................................................40
1 SERVICIOS DE LABORATORIO......................................................................49
Atención:
El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en el aspecto,
el equipamiento y los datos técnicos del medidor.
Notas:
- Preste atención en que el conductor pase por el centro de las tenazas.
La configuración define el tiempo de la desconexión automática del medidor no utilizado. Con los
botones y configure el tiempo de AUTO-OFF o su falta, presione ENTER.
¡ATENCIÓN!
La función sólo para los usuarios que sepan manejar muy bien los ordenadores.
La garantía no abarca el mal funcionamiento del dispositivo a causa del uso
incorrecto de esta función.
Nota:
La medición cumple las exigencias de la norma EN 61557-4 (U<24V,
I>200mA para R≤10Ω).
E S
Activar el
medidor. Poner
el conmutador
rotativo de
funciones en la
posición 2p.
La finalización del autozero se indica con AUTOZERO por el lado derecho de la pantalla.
Activar el
medidor. Poner
el conmutador
rotativo de
funciones en la
posición 2p.
3.3 Medición 3p
La medición a través del método de tres polos es un tipo básico para la medición de la
resistencia efectiva de la puesta a tierra.
Desconectar la toma de
tierra de la instalación.
Activar el
medidor. Poner
el conmutador
rotativo de
funciones en la
posición 3p.
CAT IV 300V
E S H
Leer el resultado.
Notas:
- Si la resistencia efectiva de las sondas H y S o de una de ellas excede los 19,9kΩ, el medidor
visualiza el mensaje correspondiente.
3.4 Medición 4p
El método de cuatro polos es recomendado para mediciones de las resistencias efectivas de las
puestas a tierra de pequeños valores. Permite eliminar la infuencia de la resistencia efectiva de los
conductores en el resultado de la medición. Para defnir la resistividad del suelo se recomienda
aplicar la función correspondiente (punto 3.9).
Desconectar la toma de
tierra de la instalación.
Activar el medidor.
Poner el conmutador
rotativo de funciones
en la posición 4p.
CAT IV 300V
E ES S H
E ES S H
Notas:
Activar el medidor.
Poner el conmutador
rotativo de funciones
en la posición 3p .
CAT IV 300V
E S H
Leer el resultado.
- Las tenazas compradas con el medidor deben calibrarse antes de su primer uso. Periódicamente
se pueden calibrar para evitar la influencia del envejecimiento de los elementos en la precisión de la
medición. La opción de la calibración de las tenazas se encuentra en el MENÚ.
- Preste mucha atención en la calidad de la conexión entre el objeto estudiado y el conductor de
medición - la zona de contacto debe estar limpia de tinta, herrumbre etc.
- Si la resistencia efectiva de las sondas de medición es demasiado grande, la medición de la toma
de tierra RE tiene una incertidumbre adicional. La incertidumbre particularmente alta aparece cuando
medimos un valor pequeño de la resistencia efectiva empleando sondas de poco contacto con el
suelo (tal situación es frecuente cuando la toma de tierra es buena, pero la parte superior del suelo
es seca y de poca conductividad). Entonces la relación entre la resistencia efectiva de las sondas y
la resistencia efectiva de la toma de tierra medida es muy alta y por ello, es alta también la
incertidumbre. Según las fórmulas indicadas en el punto 10 (o según el diagrama en este anexo) se
puede hacer cálculos que nos permiten estipular la infuencia de las condiciones de medición.
También se puede mejorar el contacto de la sonda con el suelo, p.ej. humedeciendo con agua el
lugar de poner la sonda, poniéndola en otro lugar o empleando la sonda de 80cm. También se deben
comprobar los conductores de medición - si no presentan daños en el aislamiento y si los contactos:
conductor - enchufe de plátano - sonda no están sueltos o con corrosión. En la mayoría de los casos
la precisión de las mediciones conseguida es suficiente, sin embargo debemos tener en cuenta el
valor de la incertidumbre de la medición.
- Si la resistencia efectiva de las sondas H y S o de una de ellas excede los 19,9kΩ, el medidor
visualiza el mensaje correspondiente.
- La calibración hecha por el fabricante no toma en consideración la resistencia efectiva de los
conductores de medición. El resultado visualizado por el medidor es una suma de las resistencias
efectivas del objeto medido y de los conductores.
¡ATENCIÓN!
El método con dos tenazas se puede emplear midiendo sólo las puestas a tierra
múltiples.
Activar el medidor.
Poner el conmutador
rotativo de funciones
en la posición .
CAT IV 300V
C-3
E H
N-1
Notas:
Las mediciones se pueden hacer para la corriente perturbadora del valor que
no excede los 3A rms y la frecuencia conforme a la configurada en el MENÚ.
- Las tenazas compradas con el medidor deben calibrarse antes de su primer uso. Periódicamente
se pueden calibrar para evitar la influencia del envejecimiento de los elementos en la precisión de la
medición. La opción de la calibración de las tenazas se encuentra en el MENÚ.
E ES S H
L L L
Leer el resultado.
- En los cálculos se supone que las distancias entre los electrodos son iguales (el método de
Wenner). Si no es así, se debe hacer la medición de la resistencia efectiva de las puestas a tierra
mediante el método de cuatro polos y hacer cálculos por su propia cuenta.
- Si la resistencia efectiva de las sondas H y S o de una de ellas excede los 19,9kΩ, el medidor
visualiza el mensaje correspondiente.
célula libre
célula ocupada
Activar el medidor.
Poner el conmutador
rotativo de funciones
en la posición MEM.
Notas:
- Al revisar la memoria las mediciones y los bancos libres no están disponibles. "Medición 1/20"
indica la primera medición de las 20; las mediciones 21...99 están libres y no disponibles. El mismo
principio de refiere a los bancos. Si la memoria tiene guardadas las mediciones de un modo
discontinuo, al revisar las mediciones y los bancos libres no se ven.
4. Si es necesario cambiar el código PIN, seleccionar la posición Modify PIN code (Cambiar el
código PIN).
El mismo código se debe introducir en el programa de ordenador. Sirve para proteger la transmisión.
Pilas cargadas.
Pilas descargadas.
Pilas agotadas.
AVISO:
Dejar los conductores en los asientos al cambiar las pilas puede provocar
electrochoques graves.
Notas:
- Debido a las perturbaciones en la red puede acontecer que la carga de las pilas acabe demasiado
pronto. Si consideramos que el tiempo de carga ha sido demasiado corto, debemos apagar el medidor y
volver a cargar.
La descarga que dura hasta 10 horas, dependiento del grado de descarga del paquete, se indica
con el texto: Discharging of accumulators in progress (Descargando las pilas).
- Almacenar las pilas en un local seco, fresco y bien ventilado y protegerlos de la insolación directa.
La temperatura de ambiente para el almacenamiento prolongado debe ser inferior a 30 grados C. Si
las pilas se almacenan por el tiempo prolongado en altas temperaturas, los procesos químicos que
surgen pueden reducir su vida útil.
- Pilas de Ni-MH suelen tener 500-1000 recargas. Estas pilas consiguen su rendimiento máximo
después de formarse (2-3 ciclos de carga y descarga). El grado de descarga es un factor más
importante que influye en la vida útil de la pila. Cuanto mayor es la descarga de la pila, menor es su
vida útil.
- El efecto de memoria existe en las pilas de Ni-MH del modo limitado. Estas pilas pueden ser
recargadas sin mayores consecuencias. No obstante, es aconsejable descargarlas completamente
cada unos ciclos.
- Las pilas de Ni-MH almacenadas se descargan automáticamente con la velocidad aprox. del 30%
al mes. El almacenamiento de las pilas en altas temperaturas puede accelerar este proceso hasta
dos veces. Para evitar la descarga demasiado fuerte de las pilas, lo que exigirá su formación, de vez
en cuando se debe cargar las pilas (incluso las no utilizadas).
- Los cargadores modernos y rápidos detectan las temperaturas demasiado bajas y demasiado altas
de las pilas y adaptan un procedimiento adecuado. La temperatura demasiado baja debe impedir el
proceso de carga que pueda dañar irreversiblemente la pila. El aumento de la temperatura de la pila
es una señal para terminar la carga y es un fenómeno normal. Sin embargo, la carga en la
temperatura de ambiente alta, además de reducir la vida útil, causa el aumento de la temperatura
más rápido de la pila que no se cargará hasta su capacidad total.
- Se debe recordar que durante la carga rápida las pilas se cargan hasta aprox. el 80% de su
capacidad; se puede conseguir mejores resultados continuando la carga: entonces el cargador entra
- No cargue ni utilice las pilas en temperaturas extremas. Temperaturas extremas reducen la vida útil
de las pilas y los acumuladores. Evite colocar dispositivos alimentados por pilas en locales con
mucho calor. La temperatura nominal de trabajo ha de ser observada.
¡ATENCIÓN!
Emplear sólo los modos de mantenimiento indicados por el fabricante en
este manual de instrucciones.
Se puede limpiar la carcasa del medidor con un trapo suave y humedecido aplicando
detergentes comunes. No se pueden usar disolventes ni detergentes que puedan rayar la carcasa
(polvos, pastas etc.).
Se puede lavar las sondas con agua, luego se deben secar. Antes de un almacenamiento
prolongado se recomienda engrasar las sondas con un lubricante para máquinas.
Se pueden limpiar las bobinas y los conductores con agua y detergentes, luego se deben secar.
8 Almacenamiento
9 Desmontaje y eliminación
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben ser recogidos selectivamente, es decir, no
recogerlos con otro tipo de residuos.
Los equipos electrónicos usados deben ser entergados a un servicio competente según la Ley
de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Antes de entregar los equipos al servicio competente no se debe desmontar sus componentes.
Se debe observar la legislación local vigente sobre el desecho de embalajes, pilas y
acumuladores usados.
200…1999Ω 1Ω
2,00…9,99kΩ 0,01kΩ
±(5% v.m. + 2 dígitos)
10,0…19,9kΩ 0,1kΩ
200…1999Ω 1Ω
2,00…9,99Ω 0,01kΩ
±(5% v.m. + 4dígitos)
10,0…19,9kΩ 0,1kΩ
200...1999Ω 1Ω
Medición de la resistencia efectiva de las puestas a tierra múltiples con tenazas dobles
donde ρ
RE =
2 ⋅π ⋅ L
10.2.3 Influencia de los electrodos auxiliares en la medición de la
resistencia efectiva para las funciones 3p, 4p, 3p + tenazas
RE
RE[Ω], RS[Ω] y RH[Ω] son valores visualizados por el dispositivo.
25V ± (70 ⋅ 10 −6 ⋅ RE 2 ⋅ Il 2 )
>50Ω
50V ± (50 ⋅ 10−6 ⋅ RE 2 ⋅ I l 2 )
RE Incertidumbre [Ω]
0,00...4,99Ω en los límites de la incertidumbre básica
5,00...19,9Ω ± (5 ⋅ 10 −3 ⋅ RE 2 ⋅ I l 3 )
20,0...149,9Ω ± (6 ⋅ 10−2 ⋅ RE 2 ⋅ I l 3 )
RC[Ω] es el valor de la resistencia efectiva medida con tenazas de la rama visualizada por el
dispositivo, y RW [Ω] es el valor de la resistencia efectiva resultante de la puesta a tierra múltiple.
• tenazas C-3
• certificado de calibración
• tornillo
1 2 3
Nota:
Sólo el fabricante es autorizado a realizar reparaciones de servicio.