Textos de Latín Analizado
Textos de Latín Analizado
Textos de Latín Analizado
In (prep. de ab.) magna (Ab - MD) insula (Ab – CCL sg.) aquarum (G-CN pl.)
est (Pte. Ivo. 3. sg.) .Igitur laectitiam (Ac – OD sg.) in villis (Ab – CCL pl.) est (Pte.
Ivo. 3. sg.).
Quoque ancillae (N – NS pl.) rosis (Ab – CCI pl.) comas (AC – OD pl.) ornant (Pte.
Ivo. 3. pl.)
et (nexo) parvae (N - MD) puellae (N – NS pl.) et (conj. cop.) suae (pron. pos. N -
MD)
matronae (N – NS pl.) togas (Ac - OD pl.) albas (Ac - MD) portant (Pte. Ivo. 3p.
pl.).
festinat (Pte. Ivo. 3. sg.) et (conj.) in (prep. de Ab.) aris (Ab – CCL pl.) Dianam (Ac
– OD sg.)
Traducción:
En la gran isla de las aguas traslúcidas, los habitantes festejan las bodas de la
reina. La reina, hermosa niña, es hija de la gran señora de Grecia. De esta
manera, hay alegría en las villas. También, las esclavas adornan las cabelleras
con rosas y las niñas pequeñas y sus matronas llevan togas blancas. A menudo,
la reina de los agricultores, Julia, festeja con las mujeres y alaba a Diana en los
altares.
Vocabula:
In: prep. de Ab.: “en” / prep. de Ac.: “hacia/a”.
Magnus-a-um: gran, grande.
Insula-ae: isla.
Aqua-ae: agua.
Translusidus-a-um: traslúcidas.
Incola-ae: habitante.
Nuptiae-arum: nupcias.
Regina-ae: reina.
Festino: celebrar/ festejar.
Pulcher-a-um: hermoso/a.
Puella-ae: niña/ muchacha.
Filia-ae: hija.
Domina-ae: señora/dueña.
Graeca-ae: Grecia.
Sum: ser/estar. También se lo traduce como “haber” en tercera persona del
singular cuando la oración es impersonal, es decir, no posee sujeto (expreso o
tácito).
Igitur: Adv. “de esta manera”.
Laectitia-ae: alegría.
Villa-ae: villa.
Quoque (conector de adición): también.
Ancilla-ae: esclava/criada.
Rosa-ae: rosas
Coma-ae: cabellera.
Orno: adornar.
Et: conj. “y”.
Parvus-a-um: pequeño/a.
Suus-a-um: pronombre posesivo, “su/sus”.
Matrona-ae: matrona.
Toga-ae (vestimenta romana): toga.
Albus-a-um: blanco/a.
Porto: llevar, portar, transportar, etc.
Saepe: Adv. “a menudo”.
Agrícola-ae: agricultor, labrador.
Iulia-ae: Julia.
Femina-ae: mujer.
Ara-ae: altar.
Diana-ae (diosa de la caza, Artemis en la mitología griega): Diana.
Laudo: alabar.
Texto N° 2
Igitur Eglogae maestitias narrant et fabula Aeneae multas fortunas narrant quod
Vocabula:
Vergilius (poeta romano del s. I a. C): Virgilio.
Poeta-ae: poeta.
Roma-e: Roma.
Galia-ae (provincia romana): Galia.
Fabula-ae: fabula.
Creo: crear.
Historia-ae: historia.
Penuria-ae: penuria, desgracia.
Magristra: maestra, (traducir en el sentido de “enseñanza”).
Vita-ae: vida.
Egloga-ae (composición pastoril): égloga.
Maestitia-ae: tristeza.
Aeneae-ae: Eneas.
Fortuna-ae: fortuna.
Quod: por eso
Bonus-a-um: bueno/a.
Littera-ae: letras.
Amo: amar.