Manual 854 K
Manual 854 K
Manual 854 K
Marzo 2008
(Traducción: Abril 2008)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Tractor de Ruedas 854K
2211-y sig. (Máquina)
SAFETY.CAT.COM
i01660738
Estacionamiento ................................................... 55
Prefacio ................................................................... 4
Información sobre el transporte ............................ 57
Sección de seguridad Información sobre remolque ................................. 60
Avisos de seguridad ............................................... 6
Arranque del motor (Métodos alternativos) .......... 63
Mensajes adicionales ............................................ 11
Sección de Mantenimiento
Información general sobre peligros ...................... 12
Información sobre inflado de neumáticos ............. 66
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 15
Viscosidades de lubricantes y capacidades de
Prevención contra quemaduras ............................ 16 llenado ................................................................ 68
Operación ............................................................. 21
Estacionamiento ................................................... 22
Sección de Operación
Antes de operar .................................................... 30
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el
Información general cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
paso por paso, están agrupadas por intervalos de
Este manual debe almacenarse en el portamanual o servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el compartimiento del operador. artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
incluyen referencias a instrucciones detalladas que
Este manual contiene información sobre seguridad, vienen a continuación.
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta
publicación muestran detalles o accesorios que Guíese por el horómetro de servicio para determinar
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden los intervalos de servicio. Pueden usarse los
haberse quitado los protectores y tapas con propósito intervalos de calendario que se indican (diariamente,
ilustrativo. cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
del producto pueden haber causado cambios a su del horómetro. El servicio recomendado se debe
máquina no incluídos en esta publicación. Lea, hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
estudie y tenga siempre este manual en la máquina.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
máquina o a esta publicación, pida a su distribuidor que la que se especifica en la tabla de intervalos de
Caterpillar la información más reciente. mantenimiento.
Número de Identificación de
Producto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Número
de Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar
cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer más
uniforme el método de identificación de equipos,
Caterpillar y otros fabricantes de equipo de
construcción han tomado medidas para cumplir con
la versión más reciente de la norma de numeración
de identificación de productos. Los Números de
Identificación de Producto para máquinas que no se
operan en carreteras son definidos por la norma ISO
10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todas
las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.
Las placas y los caracteres PIN estampados en el
bastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo
formato tendrá la apariencia siguiente:
g00751314
Ilustración 1
Sección de seguridad
i03005149
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
g01273490
Ilustración 2
No operar (1)
Esta advertencia está en el lado izquierdo de la Esta máquina está equipada con el dispositi-
cabina, dentro del compartimiento del motor. vo de comunicación por radio Product Link de
Caterpillar que debe desactivarse a menos de
12,0 m (40 pies) de la zona de voladura. Si no
lo hace, pueden producirse lesiones graves e
incluso mortales.
g01370904
g00939192 g01371640
g01397286
g01435623
g01370909
g01371644
g01370908
g01371647
i03005062
Mensajes adicionales
Código SMCS: 7000
g01213780
g01213785 Ilustración 5
Ilustración 3
g01418953 g00106790
Ilustración 4 Ilustración 6
Coloque una etiqueta de advertencia “Do Not No fume cuando le esté dando servicio a un
Operate” (No operar) o una etiqueta similar en el acondicionador de aire. Tampoco fume si puede
interruptor de arranque o en los controles antes de haber presencia de gas refrigerante. La inhalación de
dar servicio o reparar el equipo. Estas etiquetas de los vapores que se producen cuando una llama hace
advertencia (Instrucción Especial, SEHS7332) están contacto con el refrigerante del aire acondicionado,
disponibles de su distribuidor Caterpillar. puede causar lesiones físicas o la muerte. La
inhalación del gas refrigerante del aire acondicionado
Conozca el ancho de su equipo a fin de mantener a través de un cigarrillo encendido, puede ocasionar
el espacio libre apropiado cuando opere el equipo lesiones físicas o la muerte.
en la proximidad de cercas u otros obstáculos
delimitadores. Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes
de vidrio. Drene todos los líquidos en un recipiente
Conozca la ubicación de las líneas de alto voltaje que adecuado.
estén sobre el área así como también la ubicación
de los cables no protegidos que estén sepultados en Obedezca todos los reglamentos locales sobre el
el área de trabajo. Si la máquina entra en contacto desecho de líquidos.
con estos peligros, pueden ocurrir graves lesiones o
la muerte por electrocución. Utilice todas las disoluciones de limpieza con
cuidado. Informe todas las reparaciones que sean
necesarias.
g00702022
Ilustración 9
• Evite cepillar los materiales que contengan La eliminación inadecuada de los desechos
asbesto. puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos
potencialmente nocivos se deben eliminar de
• Evite lijar los materiales que contengan asbesto. acuerdo con los reglamentos locales.
• Utilice un método húmedo para limpiar los Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando
materiales que contengan asbesto. drene los fluidos. No vierta los desechos sobre el
suelo, ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente
• También se puede utilizar una aspiradora equipada de agua.
con un filtro de partículas de aire de alta eficiencia
(HEPA).
i01367739
• Utilice ventilación de escape en los trabajos de
maquinado permanente. Prevención contra
aplastamiento o cortes
• Utilice una máscara aprobada si no hay alguna
otra forma de controlar el polvo. Código SMCS: 7000
• Cumpla con las normas y reglamentos Soporte el equipo de forma adecuada antes de
correspondientes al lugar de trabajo. En los realizar cualquier trabajo o servicio de mantenimiento
Estados Unidos, utilice los requisitos de la debajo del equipo. No dependa de los cilindros
Occupational Safety and Health Administration hidráulicos para sostener el equipo. El equipo puede
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden caerse si se mueve un control o se rompe una
encontrar en la instrucción 29 CFR 1910.1001. tubería hidráulica.
• Obedezca los reglamentos de protección del medio No trabaje debajo de la cabina de la máquina a
ambiente en cuanto a los desechos de asbesto. menos que esté correctamente soportada.
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas A menos de que se le indique lo contrario, nunca
de asbesto en el aire. trate de hacer ajustes con la máquina en movimiento
o con el motor funcionando.
Siempre que haya varillaje de control del equipo, el Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor
espacio libre en el área del varillaje cambiará con puede causar quemaduras graves. Deje que los
el movimiento del equipo o la máquina. Aléjese de componentes del sistema de enfriamiento se enfríen
áreas que puedan tener un cambio repentino en el antes de drenar el sistema de enfriamiento.
espacio libre debido a movimiento de la máquina o
del equipo. Revise el nivel del refrigerante sólo después de
haber parado el motor.
Manténgase a una distancia prudente de todas las
piezas giratorias o en movimiento. Asegúrese de que la tapa de llenado esté fría
antes de quitarla. La tapa de llenado debe estar
Si es necesario quitar protectores para realizar suficientemente fría para tocarla con la mano. Quite
el mantenimiento, instale siempre los protectores lentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.
después de que se realice el mantenimiento.
El acondicionador del sistema de enfriamiento
No acerque objetos a las aspas móviles del contiene álcali. El álcali puede causar lesiones
ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar o personales. Para evitar lesiones, evite su contacto
lanzar cualquier objeto que caiga sobre ellas. con la piel, los ojos y la boca.
Baterías
i01356142
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías que van a los calentadores o al motor
contienen refrigerante caliente.
SSBU8077-01 17
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
g00704000
Ilustración 11
i01277312
Se pueden producir explosiones de neumáticos Para evitar el inflado excesivo de los neumáticos,
inflados con aire debido a la combustión de gases se precisan equipos y capacitación adecuados para
producida por el calor dentro de los neumáticos. el inflado con nitrógeno. Puede ocurrir un reventón
Estas explosiones pueden ser causadas por el calor de un neumático o el fallo de un aro si se utiliza el
generado por la soldadura, por el calentamiento de equipo incorrecto o si no se utiliza correctamente.
los componentes del aro, por fuego externo o por un
uso excesivo de los frenos. Al inflar un neumático, permanezca detrás de
la banda de rodadura y utilice un dispositivo
La explosión de un neumático es mucho más violenta autoadherente.
que un reventón. La explosión puede propulsar el
neumático, los componentes del aro y del eje de la Dar servicio a los neumáticos y aros puede ser
máquina tan lejos como 500 m (1500 pies) o más. peligroso. Este mantenimiento debe ser realizado
Tanto la fuerza de la explosión como los escombros únicamente por personal capacitado que utilice
despedidos pueden causar daños materiales, las herramientas y procedimientos apropiados.
lesiones personales o la muerte. Si no se utilizan los procedimientos correctos
para darle servicio a los neumáticos y aros, los
conjuntos pueden reventar con fuerza explosiva.
Estos reventones pueden causar lesiones graves o
mortales. Siga las instrucciones de su proveedor de
neumáticos.
20 SSBU8077-01
Sección de seguridad
Precaución en caso de rayos
i01155827 i02776766
Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina, Antes de arrancar la máquina, el operador debe
el operador no debe nunca intentar los siguientes realizar una inspección alrededor de la máquina para
procedimientos: asegurarse de que no hay peligro alrededor de la
misma.
• Subir a la máquina.
Mientras la máquina está en operación, el operador
• Bajar de la máquina. debe vigilar constantemente el área alrededor de la
máquina. El operador debe identificar los peligros
Si usted está dentro del puesto del operador potenciales a medida que éstos se hagan visibles
durante una tormenta, quédese allí. Si está en el alrededor de la máquina.
suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la
máquina. Su máquina puede estar equipada con espejos
u otros medios visuales. Un ejemplo de medios
visuales es el circuito cerrado de televisión (CCTV).
i01116462
El operador debe asegurarse de que los medios
Antes de arrancar el motor visuales están en condiciones de trabajo apropiadas
y limpios. Ajuste los medios visuales para obtener
Código SMCS: 1000; 7000 la mejor visibilidad de todas las áreas alrededor de
la máquina.
La traba del bastidor de la dirección debe estar
en la posición DESBLOQUEADA para conducir la En máquinas grandes puede resultar imposible
máquina. tener visibilidad directa de todas las áreas alrededor
de la máquina. En estos casos, es necesaria una
Arranque el motor sólo desde el compartimiento organización apropiada del lugar de trabajo para
del operador. Nunca haga cortocircuito entre los minimizar los peligros que pueda causar la visibilidad
terminales del motor de arranque o entre las restringida. La organización del lugar de trabajo es
baterías. Los cortocircuitos pueden anular el sistema una serie de reglas y procedimientos que permiten
de arranque en neutral. Los cortocircuitos también coordinar las máquinas y el personal que trabaja
pueden dañar el sistema eléctrico. conjuntamente en una misma área. Los siguientes
son ejemplos de organización del lugar de trabajo:
Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y
de la tornillería de montaje. Reemplace toda pieza • Instrucciones de seguridad
desgastada o averiada. Reemplace el cinturón de
seguridad después de tres años de uso, sin tener • Patrones controlados de movimiento de la máquina
en cuenta su apariencia. No use una extensión de
cinturón de seguridad en un cinturón retráctil. • Patrones controlados de movimiento del vehículo
Cerciórese de que la máquina está equipada con • Símbolos de advertencia o señales de advertencia
un sistema de iluminación adecuada para las en las máquinas o en los vehículos
condiciones de la obra. Asegúrese de que todas las
luces están funcionando bien. • Un sistema de comunicación
Asegúrese de que no haya ninguna persona en la Evite todas las condiciones que puedan causar el
máquina o en el área alrededor de la máquina. vuelco de la máquina. La máquina se puede volcar
cuando trabaja en colinas, bancos o pendientes.
Quite todos los obstáculos del camino de la máquina. Además, la máquina se puede volcar cuando
Esté atento a peligros como cables, zanjas, etc. atraviese zanjas, rebordes u otras obstrucciones
inesperadas.
Compruebe que las ventanas están limpias. Fije bien
todas las puertas y ventanas en posición abierta o Mantenga el control de la máquina. No la
cerrada. sobrecargue por encima de su capacidad.
Ajuste los retrovisores (si tiene) para obtener la mejor Asegúrese de que los enganches y los dispositivos
visión posible del área cerca de la máquina. de remolque sean adecuados. Los equipos de
remolque deben conectarse solamente a una barra
Asegúrese de que la bocina, la alarma de retroceso de tiro o a un enganche.
(si tiene) y todos los otros dispositivos de alarma
estén funcionando correctamente. Nunca monte a horcajadas sobre un cable. Nunca
deje que otro persona monte a horcajadas sobre un
Ajústese firmemente el cinturón de seguridad. cable.
i02632996 i02805909
No pare inmediatamente el motor después de haber Las máquinas que funcionan de forma segura en
operado la máquina bajo carga. Esto puede causar diversas aplicaciones dependen de estos criterios:
el recalentamiento y desgaste acelerado de los modelo de la máquina, configuración, mantenimiento
componentes del motor. de la máquina, velocidad de operación de la
máquina, condiciones del terreno, niveles de fluido
Después de estacionar la máquina y conectar el y presiones de inflado de neumáticos. Los criterios
freno de estacionamiento, haga funcionar el motor más importantes son la destreza y la opinión del
durante dos minutos antes de parar la máquina. Esto operador.
permite que las áreas calientes del motor se enfríen
gradualmente. Lo que tiene más impacto en la estabilidad es un
buen operador que siga las instrucciones del Manual
de Operación y Mantenimiento. La capacitación del
i01703774
operador proporciona a una persona las siguientes
Estacionamiento capacidades: observación de las condiciones
de trabajo y medioambientales, sensación de la
Código SMCS: 7000 máquina, identificación de los peligros potenciales y
operación de la máquina de forma segura tomando
Estacione la máquina en una superficie horizontal. las decisiones apropiadas.
Si resulta necesario estacionar en una pendiente,
bloquee las ruedas de la máquina. Cuando trabaje en laderas y pendientes, considere
los siguientes puntos importantes:
Aplique el freno de servicio para parar la máquina.
Ponga el control de la transmisión (palanca) en la Velocidad de desplazamiento – A mayores
posición NEUTRAL. Mueva el control del acelerador velocidades, las fuerzas de inercia tienden a hacer
a la posición de BAJA EN VACIO. que la máquina sea menos estable.
Información sobre el nivel de ruido Estime los niveles de vibración para los tres sentidos
de propagación de las vibraciones. En condiciones
de las máquinas que se usan en de operación típicas, utilice los niveles de vibración
países de la Unión Europea y en promedio como nivel estimado. Con un operador
países que adoptan las directivas experimentado y un terreno uniforme, reste los
factores de escenario del nivel de vibración promedio
de la UE para obtener el nivel de vibración estimado. En
caso de operaciones agresivas y terrenos severos,
El nivel de presión de sonido en los oídos del añada los factores de escenario al nivel de vibración
operador es 72 dB(A) cuando se usa la norma ISO promedio para obtener el nivel de vibración estimado.
6396:1992 para medir el valor para una cabina
cerrada. La cabina ha sido instalada y mantenida Nota: Todos los niveles de vibración se expresan en
debidamente. La prueba se llevó a cabo con las metros por segundo al cuadrado.
puertas y las ventanas de la cabina cerradas.
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO - Niveles de vibración equivalentes de emisiones de vibraciones en todo el
cuerpo en los equipos de movimiento de tierra.
movimiento de carga y
0,84 0,81 0,52 0,23 0,20 0,14
acarreo
Tractor de aplicación de minería(1) 1,27 0,97 0,81 0,47 0,31 0,47
ruedas
transferencia(2) 0,76 0,91 0,49 0,33 0,35 0,17
1. Utilice el tipo y el tamaño correctos de máquinas, 7. Ajuste la velocidad de la máquina y la ruta para
equipos y accesorios. reducir al mínimo el nivel de vibración.
2. Realice el mantenimiento de las máquinas según a. Evite los obstáculos y terrenos irregulares.
las recomendaciones del fabricante.
26 SSBU8077-01
Sección de seguridad
Puesto del operador
b. Disminuya la velocidad cuando sea necesario Se debe comprobar la directiva original. Este
pasar sobre un terreno irregular. documento resume parte del contenido de la ley
correspondiente. Este documento no sustituye
8. Reduzca las vibraciones a un mínimo en ciclos las fuentes originales. Otras secciones de estos
de trabajo prolongados o en distancias de documentos se basan en la información del Decreto
desplazamiento largas. de salud y seguridad del Reino Unido.
a. Utilice máquinas equipadas con sistemas de Para obtener información adicional sobre las
suspensión. vibraciones, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, SSBU8257, Directiva de
b. Utilice el sistema de control de amortiguación agentes físicos (vibraciones) de la Unión Europea
en los tractores de ruedas. 2002/44/EC.
9. La reducción de la comodidad del operador puede Utilice la siguiente página web para encontrar a su
deberse a otros factores de riesgo. Las siguientes distribuidor local:
pautas pueden ser eficaces para proporcionar
mayor comodidad al operador: Caterpillar, Inc.
www.cat.com
a. Ajuste el asiento y los controles para obtener
una buena postura.
i01651255
Sección de Información
Sobre el Producto
Información general
i03005155
Especificaciones
Código SMCS: 7000
g01276717
Ilustración 15
Tabla 2
Anote los números de identificación en los espacios Esta placa está en el lado izquierdo del motor.
que se indican bajo la ilustración, para su referencia
rápida. Número de serie del motor_______________________________
g01276890
Ilustración 16
g01276890
Ilustración 19
Modelo________________________________________________________
Peso (kg)_____________________________________________________
i01847946
Calcomanía de certificación de
emisiones
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Etiqueta de Certificación de
Emisiones
g00937112
Ilustración 20
La etiqueta de certificación de emisiones se encuentra sobre el motor (ejemplo típico).
(1) Inglés (2) Francés
30 SSBU8077-01
Sección de Operación
Antes de operar
i02208950
i02043383
Subida y bajada de la máquina
Inspección diaria
Código SMCS: 7000
Código SMCS: 1000; 7000
Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos Nota: Haga todas las reparaciones que sean
pies y una mano. Tres puntos de contacto también necesarias antes de operar la máquina.
pueden ser un pie y las dos manos.
i02094075
No suba a una máquina en movimiento. No baje
de una máquina en movimiento. Nunca salte de Traba del bastidor de la
una máquina en movimiento. Nunca trate de subir
o bajar de la máquina cargado con herramientas o dirección
pertrechos. Utilice una soga para subir el equipo a
la plataforma. No utilice ninguno de los controles Código SMCS: 7506
como asidero al entrar o salir del compartimiento del
operador.
g00943056
Ilustración 22
g00943061
Ilustración 23
g00100709 g00100713
Ilustración 25 Ilustración 27
g00932817
Ilustración 26
g00100717 g00039113
Ilustración 29 Ilustración 31
Tire hacia arriba de la palanca de desconexión. Esto Oprima el botón de liberación en la hebilla para soltar
desconecta y suelta el cinturón de seguridad. el cinturón de seguridad. El cinturón se retraerá
automáticamente dentro del retractor.
Ajuste del cinturón de seguridad
retráctil Extensión del cinturón de
seguridad
Para abrochar el cinturón de seguridad
Abroche la traba del cinturón (3) en la hebilla (2). Consulte a su distribuidor Caterpillar para cinturones
Asegúrese de que el cinturón esté colocado a de seguridad más largos y para obtener información
baja altura sobre la parte inferior del abdomen del sobre la forma de extender los cinturones de
operador. seguridad.
Tomacorriente (18)
Tomacorriente – El enchufe se puede
utilizar para conectar equipos o accesorios
eléctricos.
g01451628
Ilustración 34
38 SSBU8077-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
ARRANQUE – El interruptor de la
dirección debe estar en la posición neutral
para que la máquina arranque. Gire la llave
del interruptor de arranque hacia la derecha hasta la
posición de ARRANQUE para que arranque el motor.
Suelte la llave cuando arranque el motor. La llave
vuelve a la posición CONECTADA.
Consola derecha
g01449862
Ilustración 36
(26) Perillas de ajuste
(27) Botón de Reanudar/Acelerar
(28) Botón de Establecer/Decelerar
(29) Control de inclinación vertical
(30) Palanca de control
(31) Interruptor de traba hidráulica
(32) Interruptor de selección de inclinación
(33) Bocina
Nota: Se puede cancelar el ajuste del acelerador LEVANTAR – Tire de la palanca de control
pisando el pedal derecho del freno o girando el hacia atrás para levantar la hoja. Suelte la
interruptor de traba del acelerador hasta la posición palanca de control para dejar de levantar
DESCONECTADA. la hoja. La palanca de control volverá a la posición
FIJA cuando se suelte.
Control de inclinación vertical (29)
Control de inclinación
Un interruptor de gatillo en la parte delantera de la
palanca de control permite que la hoja se incline INCLINAR A LA IZQUIERDA – Mueva la
hacia adelante y hacia atrás. Para inclinar la hoja palanca de control hacia la izquierda para
en sentido vertical, oprima el interruptor de gatillo bajar la hoja hacia la izquierda.
cuando mueva la palanca de control a la izquierda
o a la derecha.
FIJA – La palanca de control volverá a
RETROCESO – Oprima el interruptor la posición FIJA cuando se suelte. La hoja
de gatillo y mueva la palanca de control permanecerá en la posición seleccionada.
hacia la izquierda para inclinar la hoja hacia
atrás. Si se inclina la hoja hacia atrás, se mejora la INCLINAR A LA DERECHA – Mueva la
capacidad de transportar una carga. palanca de control hacia la derecha para
bajar la hoja hacia la derecha.
FIJA – La palanca de control volverá a
la posición FIJA cuando se suelte. La hoja
permanecerá en la posición seleccionada.
Interruptor de traba hidráulica (31)
Traba hidráulica – El interruptor de traba
AVANCE – Oprima el interruptor de hidráulica está diseñado para desactivar
gatillo y mueva la palanca de control hacia los controles hidráulicos. Oprima la parte
la derecha para inclinar la hoja hacia superior del interruptor para desactivar las palancas
adelante. Si se inclina la hoja hacia adelante, se de control. Desactive los controles hidráulicos antes
mejora la capacidad de penetración de la hoja y la de abandonar el asiento del operador o antes de
capacidad para descargar la hoja. hacer el mantenimiento de la máquina. Siempre se
deben desactivar las palancas de control cuando se
deje la máquina desatendida.
SSBU8077-01 41
Sección de Operación
Operación de la máquina
Consola izquierda
Desconexión de la traba del sistema
hidráulico – Oprima la parte inferior
del interruptor para activar los controles
hidráulicos.
g01429368
Ilustración 37
Gire el interruptor general hasta la posición Referencia: Para obtener información detallada
DESCONECTADA y saque la llave antes de efectuar sobre el Vital Information Management System
el mantenimiento del sistema eléctrico o de cualquier (VIMS), consulte Operación de Sistemas,
componente de la máquina. RENR6318, Vital Information Management System
(VIMS).
Gire el interruptor general hasta la posición
DESCONECTADA y saque la llave cuando no vaya El sistema monitor está diseñado para advertir al
a utilizar la máquina durante un periodo prolongado operador acerca de una condición anormal en un
de tiempo de un mes o más. Esto ayudará a evitar sistema o en múltiples sistemas de la máquina. Estas
el drenaje de la batería. condiciones anormales se denominan sucesos. El
sistema monitor también almacena datos que se
ATENCION envían de los diversos sensores en la máquina. El
Nunca ponga el interruptor general en la posición OFF sistema monitor analiza después estos datos. Una
(desconectada) con el motor en marcha. De hacerlo, luz de servicio advertirá al personal de servicio de
se pueden producir daños graves en el sistema eléc- la presencia de un suceso. Después, el personal
trico. de servicio puede descargar la información de
diagnóstico disponible.
g01279850
Ilustración 42
g01267063
Ilustración 41
g01279851
i03005122 Ilustración 43
Teclado
g00647016
Ilustración 44
g00647019
Ilustración 45
Prueba de funcionamiento
Para asegurar la operación correcta del sistema
monitor, compruebe diariamente el sistema.
Categorías de advertencia
El Sistema Monitor Caterpillar proporciona tres
categorías de advertencia. La primera categoría
sólo informa al operador. La segunda categoría de
advertencia requiere una respuesta del operador. La
tercera categoría requiere la parada inmediata de
la máquina.
46 SSBU8077-01
Sección de Operación
Operación de la máquina
Tabla 3
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
g01435306
Ilustración 50
SSBU8077-01 49
Sección de Operación
Operación de la máquina
Tabla 4
Luz roja La llave no está autorizada.
i03005047 i03005150
g01267113
Ilustración 54
Si la máquina pierde presión de aceite del motor, el Nota: La dirección secundaria sólo funciona con la
indicador de alerta (1) parpadeará. La alarma de máquina en movimiento.
acción sonará y aparecerá un mensaje en el área
de mensajes (2). La pérdida de presión del freno
ATENCION
hará que se conecte automáticamente el freno de
No use la dirección secundaria como procedimiento
estacionamiento. Esto detendrá la máquina.
para llevar la máquina averiada al taller de reparación.
Esté preparado para una parada repentina. Corrija la
La operación continuada de la máquina usando la di-
causa de la pérdida de presión de aceite del freno.
rección secundaria puede dañar el sistema de la di-
No opere la máquina sin la presión normal de aceite
rección secundaria.
del freno.
ATENCION
Mover la máquina con el freno de estacionamiento
aplicado puede causarle daño o excesivo desgaste al
freno.
3. Coloque el control del sentido de marcha de la Si el centro de mensajes muestra que la presión del
transmisión en NEUTRAL. aceite es baja, pare el motor e investigue la causa
antes de arrancarlo otra vez. De no hacerlo así se
4. Coloque los controles en la posición FIJA. pueden causar daños al motor.
5. Mueva el control de la dirección hasta la posición Se pueden causar daños al turbocompresor si la ve-
deseada. locidad del motor no se mantiene baja hasta que la
presión del aceite sea suficiente.
6. Antes de arrancar el motor, compruebe si hay
personas o personal de mantenimiento alrededor
Opere el motor a baja velocidad en vacío. Cicle todos
de la máquina. Asegúrese de que no haya nadie
los controles hidráulicos para dejar que circule aceite
cerca de la máquina. Haga sonar brevemente la
caliente por todos los cilindros y tuberías hidráulicos.
bocina de avance antes de arrancar el motor.
Esto facilitará el calentamiento de los componentes
hidráulicos.
7. Gire la llave del interruptor de arranque del motor
a ARRANCAR. Después de arrancar el motor,
Para acelerar el calentamiento del aceite hidráulico,
suelte la llave del interruptor de arranque.
sostenga el control de levantamiento en la posición
de SUBIR durante periodos cortos. Esto permitirá
ATENCION que el aceite hidráulico alcance la presión de alivio
No trate de arrancar el motor por más de 30 segun- de modo que el aceite hidráulico se caliente con más
dos. Deje que se enfríe el motor de arranque dos mi- rapidez.
nutos antes de tratar de arrancar nuevamente. Puede
averiarse el turbocompresor si no se mantiene baja la Nota: No retenga el control de levantamiento en
velocidad del motor hasta que el manómetro de acei- la posición de LEVANTAR durante más de diez
te indique que la presión del aceite es suficiente. segundos.
Estacionamiento i03005120
5. Baje la herramienta al suelo y aplique una ligera 2. Ponga el control de traba hidráulica en la posición
presión hacia abajo. DESTRABADA.
g01451646
Ilustración 55
i02097468
Bajada de la máquina
Código SMCS: 7000
3. Baje el cucharón o la herramienta al piso del Referencia: Vea más información en el Manual de
vehículo de transporte. Ponga el control de la Operación y Mantenimiento, “Información sobre el
transmisión en la posición NEUTRAL. inflado de neumáticos”.
Siga las instrucciones del Manual de Operación Punto de amarre – Para amarrar la
y Mantenimiento, “Levantamiento y amarre de la máquina, sujete los amarres a los puntos
máquina” para obtener la técnica apropiada para de amarre.
sujetar la máquina. Consulte el Manual de Ope-
ración y Mantenimiento, “Especificaciones” para Utilice cables y eslingas del calibre apropiado para
obtener información específica del peso levantar la máquina.
Nota: No utilice manipuladores ni escalones para 8. Coloque también bloques detrás de los
levantar o amarrar la máquina. neumáticos.
SSBU8077-01 59
Sección de Operación
Información sobre el transporte
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
ATENCION
Ilustración 59
g00286064 Desconecte el freno de estacionamiento para impedir
Ejemplo típico
el desgaste y los daños excesivos en el sistema del
freno de estacionamiento al remolcar la máquina.
(A) Extremo de varilla
(B) Extremo de cabeza
3. Desconecte el freno de estacionamiento.
62 SSBU8077-01
Sección de Operación
Información sobre remolque
g00943164
Ilustración 60
ATENCION
Cuando se arranque una máquina calada con la ayu-
Si las baterías no reciben el servicio correcto, se
da de otra máquina, esté seguro de que las máquinas
pueden producir accidentes y lesiones persona-
no hagan contacto entre sí. Esto podría impedir que
les.
se dañen los cojinetes del motor y los circuitos eléc-
tricos.
Evite chispas cerca de las baterías. Podrían cau-
sar que explotaran los vapores. No permita que
Conecte (cierre) el interruptor general de la batería
los extremos de los cables de arranque se toquen
antes de efectuar la conexión de refuerzo para así
entre ellos o hagan contacto con la máquina.
evitar los daños a los componentes eléctricos de la
máquina calada.
No fume mientras comprueba los niveles de elec-
trólito de las baterías.
Las baterías que no requieren mantenimiento, si es-
tán severamente descargadas, no se recargan com-
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones
pletamente con el alternador después de un arranque
personales si entra en contacto con la piel o con
con ayuda de otra fuente. Hay que cargar las bate-
los ojos.
rías al voltaje apropiado con un cargador de baterías.
Muchas baterías que se piensa que están inutilizadas
Use siempre gafas de seguridad cuando vaya a
son todavía recargables.
arrancar una máquina utilizando cables auxilia-
res.
Esta máquina tiene un sistema de arranque de 24 vol-
tios. Sólo utilice ese mismo voltaje para un arranque
Si se utilizan procedimientos incorrectos para
con cable auxiliar. El uso de un voltaje más alto daña-
arrancar una máquina, se puede producir una
rá el sistema eléctrico.
explosión que cause lesiones personales.
g01111909
Ilustración 61
SSBU8077-01 65
Sección de Operación
Arranque del motor (Métodos alternativos)
El conector de arranque auxiliar está tras la puerta 12. Desconecte el otro extremo de este cable de
de acceso, en el lado derecho de la máquina. El arranque auxiliar de la máquina calada.
conector está hacia la parte inferior del área de
acceso.
Sección de Mantenimiento
La explosión de un neumático o la avería de una
llanta puede causar lesiones personales.
Información sobre inflado
de neumáticos Para evitar lesiones personales, use una boqui-
lla de inflado auto-adherente y párese detrás de
la banda de rodadura cuando vaya a inflar un neu-
i02099200 mático.
Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para Use el Grupo de Inflado 6V-4040 o un grupo de
inflar neumáticos y hacer los ajustes de presión de inflado equivalente para inflar neumáticos con un
los mismos. Esto se aplica a todas las máquinas cilindro de nitrógeno.
con neumáticos de caucho. El nitrógeno es un gas
inerte que no contribuirá a la combustión dentro del Referencia: Vea instrucciones para el inflado de
neumático. neumáticos en la Instrucción Especial, SMHS7867,
Grupo de inflado de neumáticos con nitrógeno.
i02644893
Viscosidades de
lubricantes y capacidades
de llenado
i02926063
Viscosidades de lubricantes
Código SMCS: 7581
Tabla 6
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente(1)
Viscosidades °C °F
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite
del aceite Mín. Máx Mín. Máx
TDTO-TMS
-20 +43 -4 +110
Cat(10)(12)
(continúa)
SSBU8077-01 69
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
(Tabla 6, cont.)
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente(1)
Viscosidades °C °F
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite
del aceite Mín. Máx Mín. Máx
TDTO-TMS
-20 +50 -4 +122
Cat(12)
(continúa)
70 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
(Tabla 6, cont.)
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente(1)
Viscosidades °C °F
Compartimiento o sistema Tipo y clasificación del aceite
del aceite Mín. Máx Mín. Máx
TDTO-TMS
-25 +22 -13 +72
Cat(12)
(1) Cuando esté operando la máquina a temperaturas por debajo de −20°C (−4°F), vea la Publicación Especial, SEBU5898, Recomendaciones
para clima frío para todas las máquinas Caterpillar . Este manual se puede obtener por medio de su distribuidor Caterpillar.
(2) Se recomienda calor suplementario para arrancar los motores sumamente fríos que están por debajo de la temperatura ambiente mínima.
Puede ser necesario el uso de calor suplementario para arrancar los motores sumamente fríos que están por encima de la temperatura
mínima indicada, dependiendo de las cargas parásitas y otros factores. Los arranques muy fríos ocurren cuando el motor no se ha operado
durante un período. Esto permite que el aceite se torne más viscoso debido a las temperaturas ambiente más frías.
(3) No se recomienda el uso de los aceites API CF en los motores diesel Caterpillar de la Serie 3500 ni en los motores diesel más pequeños
de inyección directa (DI). Los aceites API CF-4 no se recomiendan para los motores diesel en las máquinas Caterpillar.
(4) El aceite Arctic DEO SYN Cat es un aceite de grado de viscosidad SAE 0W-30.
(5) Los aceites API CI-4, API CI-4 PLUS y API CH-4 son aceptables si cumplen los requisitos de la especificación ECF-1 (Especificación de
Fluido del Cárter del Motor - 1) deCaterpillar. Los aceites API CI-4, API CI-4 PLUS y API CH-4 que no han cumplido los requisitos de
la especificación ECF-1 de Cat pueden causar una reducción en la vida útil del motor.
(6) Los aceite API CG-4 se pueden utilizar en todos los motores diesel de las máquinas Cat. Cuando se utilicen aceites API CG-4, el intervalo
de cambio de aceite no debe exceder las 250 horas. Los aceites API CG-4 que cumplen la especificación API CI-4, API CI-4 PLUS o API
CH-4 también tienen que cumplir los requisitos de la especificación ECF-1 de Caterpillar.
(7) SAE 10W-30 es el grado de viscosidad preferido para los Motores Diesel 3116, 3126, C7, C-9 y C9 diesel cuando la temperatura
ambiente está entre -18° C (0° F) y 40° C (104° F).
(8) Primera opción: Cat Arctic TDTO SYN - SAE 0W-20. Segunda opción: Aceites de base sintética total sin mejoradores del índice de
viscosidad y que cumplen los requisitos de rendimiento de la especificación TO-4 para el grado de viscosidad SAE 30. Grados de
viscosidad de lubricante típicos son SAE 0W-20, SAE 0W-30, y SAE 5W-30. Tercera opción: Aceites que tienen un paquete de aditivos de
TO-4 y un grado de viscosidad de SAE 0W-20, SAE 0W-30 o SAE 5W-30.
(9) Primera opción: Aceites de base sintética total sin mejoradores del índice de viscosidad y que cumplen los requisitos de rendimiento de la
especificación TO-4 para el grado de viscosidad SAE 30. Grados de viscosidad típicos son SAE 0W-20, SAE 0W-30, y SAE 5W-30. Segunda
opción: Aceites que tengan un paquete de aditivos TO-4 y un grado de viscosidad de lubricante SAE 0W-20, SAE 0W-30 o SAE 5W-30.
(10) Excepto para la caja de engranajes del cabrestante de mando hidráulico. Utilice el grado de viscosidad SAE 30 para temperaturas entre
0°C (32°F) y 43°C (110°F) o Cat TDTO-TMS para temperaturas entre −20°C (-4°F) y 50°C (122°F).
(11) No utilice aceites con un grado de viscosidad SAE 50 en las transmisiones controladas por ICM. No utilice aceites con un grado de
viscosidad 50 para la caja del cabrestante de mando hidráulico.
(12) TDTO-TMS Cat (multiclima para transmisiones) (mezcla sintética que excede los requisitos de la especificación multigrado TO-4M).
(13) El aceite comercial hidráulico biodegradable (HEES) tiene que cumplir la especificación BF-1 Caterpillar. La gama de temperaturas
ambiente que se indica en la tabla es para el aceite Cat BIO HYDO (HEES) actual, no para el aceite comercial BF-1.
(14) Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento de la máquina o con su distribuidor local Caterpillar antes de utilizar aceite Cat
BIO HYDO (HEES) o aceite BF-1 comercial en las Excavadoras Hidráulicas Caterpillar.
Tabla 7
Lubricantes recomendados para lubricación manual
Grasa NLGI °C °F
Tabla 8 i03005053
Ventajas
Las ventajas del ORS incluyen las siguientes:
72 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Viscosidades de lubricantes y capacidades de llenado
i01842490
ATENCION
NO use componentes eléctricos (módulos de control
electrónico o sensores de módulos de control electró-
nico) ni puntos de conexión a tierra de componentes
electrónicos para conectar a tierra la unidad de solda-
dura.
Cojinetes de la articulación -
Lubricar
Código SMCS: 7057-086-BD; 7065-086-BD;
7066-086-BD
g01224924
Ilustración 62
g01278248
Ilustración 64
i03005091
Tanque de grasa de la
lubricación automática -
Llenar
(Si tiene)
Código SMCS: 7540-544-TNK
g01338914
Ilustración 66
i03005338
g01450394
Ilustración 69
Válvula de alivio del eje trasero
78 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Filtro del enfriador de aceite del eje - Reemplazar
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
g01451765
Ilustración 71
Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- 1. Pare el motor.
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. 2. Pulse el botón de la parte superior de cada válvula
de alivio del eje para aliviar toda la presión.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales. Nota: Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Válvula de alivio del eje - Limpiar”
El filtro del enfriador del aceite del eje debe para ver las ubicaciones de la válvula de alivio del
reemplazarse cuando se produce una avería en los eje.
ejes.
3. Quite y Deseche apropiadamente el elemento del
Nota: Los filtros de aceite contienen una rejilla de filtro de aceite. Asegúrese de que quita todo el
140 micrones. sello usado de la base del filtro.
Nota: Hay marcas indicativas de rotación en el filtro 3. Compruebe que la grasa es visible alrededor de
espaciadas a 90 grados o 1/4 de vuelta una de otra. los cojinetes para asegurar un llenado apropiado.
Cuando apriete el filtro, utilice las marcas indicativas
de rotación como una guía.
i03005069
Cojinetes de oscilación del eje 1. Gire la llave del interruptor de arranque del motor
a la posición CONECTADA para hacer la prueba.
- Lubricar
2. Conecte el freno de servicio.
Código SMCS: 3268-086-BD; 3278-086-BD
3. Ponga el interruptor de control de sentido de
Las dos conexiones de engrase de los cojinetes la marcha de la transmisión en la posición de
de oscilación del eje están cerca de la unión de la RETROCESO.
articulación, en el lado izquierdo de la máquina.
La alarma de retroceso debe sonar de inmediato. La
alarma de retroceso continuará sonando hasta que
el interruptor de control del sentido de la marcha de
la transmisión se mueva a la posición NEUTRAL o a
la posición de AVANCE.
g01277151
Ilustración 72
i03005131 i03005092
g01267281 g01267286
Ilustración 74 Ilustración 75
Abra el compartimiento de las baterías que está en Abra el compartimiento de las baterías de la esquina
la esquina trasera derecha de la plataforma de la trasera derecha de la plataforma de la cabina.
cabina.
Con el tiempo, las vibraciones de una máquina
Limpie los terminales y la superficie de la batería con en funcionamiento pueden hacer que se aflojen
un trapo limpio. Cubra los terminales de la batería los sujetadores de las baterías. Para evitar que
con gelatina de petróleo. Asegúrese de que los se aflojen las baterías y la posibilidad de que se
cables de las baterías están firmemente sujetos. aflojen las conexiones de los cables, apriete las
ocho contratuercas (dos por batería) con un par de
14 ± 2 N·m (10 ± 1 lb-pie).
i01016635
i03005087
Reemplazar
3. Quite las cubiertas de acceso al motor para
Código SMCS: 1397-025; 1397-040; 1397-510 acceder a la correa.
Inspeccionar
1. Estacione la máquina en terreno horizontal. Baje
el cucharón al suelo. Ponga el interruptor de
control de la transmisión en la posición NEUTRAL
y conecte el freno de estacionamiento. Apague
el motor.
g01233393
Ilustración 78
g01254405
Nota: Si se instala una correa nueva, vuelva a
Ilustración 76 comprobar el ajuste de la correa después de 30
minutos de operación.
2. Abra el conjunto de rejilla del lado derecho de la
máquina. Nota: Esta máquina está equipada con un
tensor de correas (2). El tensor de correa ajusta
automáticamente la correa a la posición correcta.
Reemplazar
1. Reemplace la correa si existe alguna de las
siguientes condiciones:
• Agrietamiento excesivo
• Desgaste excesivo
82 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Acumulador del freno - Comprobar
Esta prueba se efectúa cuando los frenos de 3. Ponga la transmisión en TERCERA VELOCIDAD
servicio están conectados. Si la máquina comienza a DE AVANCE mientras sólo esté conectado el
moverse, compare las rpm del motor con las rpm del freno de estacionamiento.
mismo motor en una prueba anterior. Esto indicará la
magnitud de deterioro del sistema. El indicador del freno de estacionamiento debe
iluminarse.
1. Arranque el motor. Levante la herramienta
ligeramente. Aplique el freno de servicio. Suelte el 4. Aumente gradualmente la velocidad del motor
freno de estacionamiento. hasta la alta en vacío. La máquina no debe
moverse.
2. Mueva el control de traba hidráulica a la posición
DESTRABADA. 5. Reduzca la velocidad del motor. Coloque la
transmisión en neutral. Baje la herramienta al
3. Coloque la transmisión en la TERCERA suelo. Pare el motor.
VELOCIDAD DE AVANCE con el freno de servicio
conectado. Si la máquina se movió durante la prueba,
consulte a su distribuidor Caterpillar para efectuar
4. Aumente gradualmente la velocidad del motor una inspección de los frenos. Haga todas las
hasta la alta en vacío. La máquina no debe reparaciones que sean necesarias antes de devolver
moverse. la máquina a su operación normal.
Esta prueba se efectúa con el freno de 1. Levante la tapa de la parte trasera exterior de la
estacionamiento conectado. Si la máquina comienza cabina.
a moverse, compare las rpm del motor con las
rpm del mismo motor en una prueba anterior. Esto
indicará la magnitud de deterioro del sistema.
i02828184
Cámara - Limpiar
(Si tiene)
Código SMCS: 7348-070
Pantalla
g01267424
Ilustración 80
g01223034
Ilustración 82
Pantalla WAVS
i03005114
1. Pare el motor.
i03005118
g01267032
Ilustración 87
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
g01267584
Ilustración 88
Para obtener información sobre las herramientas y su-
Interruptor de arranque del motor (1) – ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
10 amperios ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
Alternador (2) – 105 amperios Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
SSBU8077-01 87
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir
Llenado rápido
Si su máquina está equipada con un centro de
servicio, puede drenar o añadir refrigerante a través
del orificio de llenado rápido.
g01273210
Ilustración 90
ATENCION
Si se completa o se mezcla el refrigerante de larga
duración (ELC) Cat con otros productos que no cum-
plen con las especificaciones EC-1 de Caterpillar se
reduce la eficacia del refrigerante y se acorta su vida
útil.
Para obtener información sobre las herramientas y su- 6. Instale la tapa de presión del sistema de
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- enfriamiento y cierre la puerta de acceso.
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
g01272333
Ilustración 93
SSBU8077-01 89
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
i03005089
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
• Los refrigerantes comerciales de larga duración El orificio de toma de muestras (1) está en la caja del
Caterpillar que cumplen las especificaciones para termostato. Use la puerta de acceso del motor del
refrigerantes de motor -1 (Caterpillar EC-1) lado derecho de la máquina para acceder al orificio.
• Refrigerante/Anticongelante para motores diesel Para obtener información adicional sobre el análisis
(DEAC) Cat del refrigerante, consulte la Publicación Especial,
SEBU6250, “Recomendaciones de fluidos para las
• Refrigerante comercial reforzado máquinas Caterpillar” o consulte con su distribuidor
Caterpillar.
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante Extraiga la muestra de refrigerante lo más cerca
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- posible del intervalo recomendado para la toma de
paración del producto. Esté preparado para recoger muestras. Para aprovechar todas las ventajas del
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un análisis S·O·S se debe establecer una tendencia
compartimiento o desarmar un componente que con- de datos uniforme. Para establecer un historial
tenga fluidos. de datos significativo realice tomas de muestras
iguales espaciadas uniformemente. Los accesorios
Para obtener información sobre las herramientas y su- para tomar las muestras se pueden obtener en el
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- distribuidor de Caterpillar.
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. Envíe la muestra para efectuar un análisis del Nivel 1.
g01267734
Ilustración 96
g01267734
Ilustración 98
g01267735
Ilustración 97
SSBU8077-01 91
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar
ATENCION
Si no se reemplaza el termostato del motor a inter-
valos regulares, esto podría causar daños graves al
motor.
g01267735
Ilustración 99
ATENCION
i03005088 Ya que el diseño de los motores Caterpillar incluye
Termostato del agua del una derivación en el sistema de enfriamiento, es im-
perativo operar siempre el motor con un termostato.
sistema de enfriamiento -
Según la carga con la que opere el motor, si no opera
Reemplazar el motor con un termostato en el sistema de enfria-
miento puede sufrir problemas de recalentamiento o
Código SMCS: 1355-510; 1393-010 demasiado enfriamiento.
Reemplace el termostato periódicamente para
reducir la posibilidad de tiempos de parada no ATENCION
programados y problemas con el sistema de La instalación incorrecta del termostato causará el re-
enfriamiento. calentamiento del motor.
6. Añada refrigerante de larga duración hasta que el Nota: Algunas oscilaciones en el anillo exterior del
nivel de refrigerante sea visible en el indicador. amortiguador de vibraciones son normales.
g01259311
Ilustración 101
Cualquier daño o avería del amortiguador de Revise las cuchillas y cantoneras para ver si
vibraciones aumenta las vibraciones torsionales. están desgastadas y dañadas. Utilice el siguiente
Estas vibraciones causarán daños en el cigüeñal y procedimiento para efectuar el servicio de las
en otros componentes del motor. Un amortiguador cuchillas y cantoneras, si es necesario.
de vibraciones deteriorado hace un ruido excesivo
en el tren de engranajes en diversos puntos de la 1. Levante la hoja y coloque bloques de soporte
gama de velocidades. debajo de la hoja. Baje la hoja sobre los bloques
de soporte. Pare el motor.
Caterpillar recomienda reemplazar el amortiguador
de vibraciones por cualquiera de las siguientes 2. Quite los pernos (3), las cuchillas (2) y las
razones: cantoneras (1).
• El motor ha sufrido una avería a causa de un 3. Limpie todas las superficies de contacto.
cigüeñal roto.
4. Utilice el lado opuesto de la cuchilla si no está
• El análisis S·O·S ha detectado un cojinete desgastado. Las cantoneras no son reversibles.
delantero de cigüeñal desgastado.
Si ambos lados están desgastados, instale una
• El análisis S·O·S ha detectado una gran cantidad cuchilla nueva.
de desgaste en el tren de engranajes no causada
por la falta de aceite. 5. Instale los pernos (3). Apriete los pernos al par
que se especifica.
• Las marcas de alineación en la maza y en el anillo
exterior no están alineadas porque el sello de Referencia: Vea en el manual de
goma se ha separado. Especificaciones, SENR3130, “Especificaciones
de pares de apriete”.
El amortiguador de vibraciones se puede utilizar otra
vez si no se encuentra ninguna de las condiciones 6. Golpee las cabezas de perno con un martillo.
anteriores y no está dañado. Apriete otra vez los pernos al par de apriete
especificado.
SSBU8077-01 93
Sección de Mantenimiento
Aceite del diferencial y de los mandos finales - Cambiar
7. Arranque el motor. Levante la hoja y saque los Nota: Consulte el Manual de Operación y
bloques de soporte. Baje la hoja al suelo. Mantenimiento, “Válvula de alivio del eje - Limpiar”
para ver las ubicaciones de la válvula de alivio del
8. Después de algunas horas de operación, eje.
compruebe los pernos para ver si el par de apriete
es apropiado. 3. Quite el tapón del mando final (1) y drene el aceite
en un contenedor apropiado.
i03005127
4. Limpie y ponga el tapón de drenaje.
Aceite del diferencial y de los 5. Repita los pasos 2 hasta 4.
mandos finales - Cambiar
Código SMCS: 3278-044; 4050-044
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
g01449380
Ilustración 105
Eje trasero
13. Si la cantidad especificada de aceite no cabe en 1. Coloque las ruedas de forma que el tapón de
los mandos finales, instale los tapones de llenado drenaje del mando final (1) esté en la posición
de los mandos finales. Opere la máquina sobre más baja. Así se asegura de que el tapón de
una superficie nivelada durante unos minutos llenado del mando final (2) está en la posición
para igualar el nivel del aceite. Quite los tapones correcta.
de la abertura de llenado de los mandos finales y
añada el resto del aceite. 2. Pulse el botón de la parte superior de cada válvula
de alivio del eje para aliviar toda la presión.
14. Opere la máquina durante unos minutos y vuelva
a comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite Nota: Consulte el Manual de Operación y
debe estar en la parte inferior de la abertura del Mantenimiento, “Válvula de alivio del eje - Limpiar”
tapón de llenado. para ver las ubicaciones de la válvula de alivio del
eje.
Si el nivel del aceite está más alto que la abertura
de llenado, no permita que el aceite drene hasta 3. Quite el tapón de la abertura de llenado del
el nivel apropiado. Ponga el tapón del tubo de mando final. El nivel de aceite debe estar en la
llenado. parte inferior de la abertura del tapón del tubo de
llenado. Si fuera necesario, añada aceite SAE
15. Repita este procedimiento en el otro diferencial y 50 hasta que el nivel de aceite alcance la parte
en los mandos finales. inferior de la abertura del tapón de llenado.
g01449418
Ilustración 107
Eje delantero
SSBU8077-01 95
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del diferencial y mando final - Obtener
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
4. Quite el tapón de llenado del diferencial. El nivel 1. Opere la máquina durante algunos minutos antes
de aceite debe estar en la parte inferior de la de obtener la muestra de aceite. Esto mezcla
abertura del tapón del tubo de llenado. Si fuera completamente el aceite y así se obtiene una
necesario, añada aceite SAE 50 hasta que el nivel muestra más precisa.
de aceite alcance la parte inferior de la abertura
del tapón de llenado.
i03005099
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes.
g01449418
Ilustración 110
Tapón de la abertura de llenado del diferencial delantero
96 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Estrías del eje motriz (de centro) - Lubricar
g01449417 g00950288
Ilustración 111 Ilustración 112
Tapón de la abertura de llenado del diferencial trasero
3. Limpie la conexión de engrase antes de aplicar el
2. El diferencial y los mandos finales no están lubricante. Lubrique a través de la conexión de
equipados con válvulas de muestreo. Para engrase en la estría central del eje motriz.
obtener una muestra de aceite se requiere el uso
de una bomba de vacío o su equivalente que
i03005159
permita extraer el aceite del componente. Extraiga
el aceite a través de las aberturas de llenado en Cojinete de soporte del eje
el diferencial y los mandos finales.
motriz - Lubricar
Nota: Este procedimiento requiere una muestra
para cada mando final y cada diferencial. Hay un Código SMCS: 3267-086-BD
total de tres muestras por eje y seis muestras para
este procedimiento en total. Asegúrese de anotar A la conexión se puede acceder desde el lado
correctamente la ubicación de cada muestra de derecho de la máquina.
aceite.
i02097204
ATENCION
Para impedir que se dañe el sello, articule la máquina
completamente hacia la derecha o hacia la izquierda,
antes de lubricar las estrías.
i03005117
g01278414
Ilustración 114
Peligro de quemaduras: Los componentes del
1. Limpie la conexión de engrase antes de aplicar motor pueden estar calientes durante y después
el lubricante. de la operación de la máquina.
2. Lubrique a través de la conexión de engrase en el Los componentes calientes pueden causar lesio-
cojinete de soporte del eje motriz. nes personales graves. No toque los componen-
tes calientes con la piel sin proteger.
i02097375
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado.
El Módulo de Control Electrónico genera alto vol- De lo contrario, puede causar averías al motor.
taje. Para evitar lesiones personales, compruebe
que el Módulo de Control Electrónico no esté ac-
tivado y que los solenoides de los inyectores uni-
tarios estén desconectados.
ATENCION
Los árboles de levas deben estar sincronizados co-
rrectamente con el cigüeñal antes de hacer un ajuste
del juego de los inyectores unitarios. Deben sacarse
los pasadores de sincronización de los árboles de le-
vas antes de girar el cigüeñal para evitar causar daños
al bloque motor.
Nota: Los enganches de la caja del filtro de aire se Use aire comprimido a baja presión para quitar el pol-
pueden desenganchar por resorte cuando se sueltan. vo del elemento del filtro. La presión del aire no debe
exceder 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el flujo de aire
3. Saque el elemento del filtro de aire (2). hacia arriba y hacia abajo de los pliegues desde el
interior del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado
4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire. para evitar dañar los pliegues.
5. Instale un elemento primario de filtro de aire que No use filtros de aire que tengan pliegues, empaque-
esté limpio. taduras o sellos dañados. La tierra que entraría al mo-
tor causaría daños a los componentes del motor.
ATENCION
No golpee los elementos de filtro de aire para limpiar-
g01430841 los. Se podrían dañar los sellos. No use elementos de
Ilustración 117
filtro con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados.
6. Instale la tapa del filtro de aire (1) y apriete los Los elementos dañados dejarían pasar polvo a través
enganches. del filtro. Se podrían causar daños al motor.
• Aire comprimido
SSBU8077-01 99
Sección de Mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
g00281693
Ilustración 119
g00281694
Ilustración 120
100 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar
• Fecha de limpieza
g00864077
Ilustración 121
• Número de limpiezas realizadas
Guarde la caja en un lugar seco. 2. Quite el elemento secundario.
i01723994
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado.
De lo contrario, puede causar averías al motor.
Nota: Reemplace el elemento secundario cuando 4. Inspeccione la empaquetadura que está entre el
le dé servicio al elemento primario por tercera vez. tubo de admisión de aire y la caja del filtro de aire.
Si se ha instalado un elemento primario limpio y Reemplace la empaquetadura si está dañada.
permanece activa una advertencia del filtro de aire,
reemplace el elemento secundario. Reemplace 5. Destape la abertura de admisión de aire. Instale
también el elemento secundario si el humo de un elemento secundario nuevo.
escape permanece negro después de instalar un
elemento primario limpio. 6. Instale un elemento primario limpio y la tapa de
la caja del filtro de aire.
1. Quite el elemento primario.
7. Cierre la puerta de acceso.
Referencia: Vea el procedimiento correcto
en el Manual de Operación y Mantenimiento, 8. Repita el procedimiento para el otro filtro de aire.
“Elemento primario del filtro de aire del motor -
Limpiar/Reemplazar”.
SSBU8077-01 101
Sección de Mantenimiento
Componentes del motor - Reconstruir/Instalar remanufacturados
i03005090
• Alternador
• Bomba de transferencia de combustible
• Inyectores
• Turbocompresores
g01451213
Ilustración 124
i03005066
3. Afloje la abrazadera de la manguera de salida del
Respiradero del cárter - respiradero (1). Quite la manguera de la tapa del
Limpiar respiradero.
Caterpillar recomienda comprobar los apoyos del Muestra de aceite del motor -
motor para ver si están deteriorados y si el par de
apriete de los pernos es apropiado. Esto evitará la Obtener
vibración excesiva del motor que es causada por un
montaje indebido. Código SMCS: 1348-008; 7542
i03005106
ATENCION
No llene de aceite el cárter del motor por encima o
por debajo del nivel adecuado. En ambos casos se
pueden producir daños en el motor.
g01268813
Ilustración 127
g01267792
Ilustración 125
g01268784
Ilustración 128
1. El indicador de aceite del motor (2) está en el
interior de la puerta de acceso al motor, en el
lado izquierdo de la máquina. Abra la puerta de La válvula de toma de muestras del aceite del motor
acceso. se encuentra en la base del filtro de aceite del motor,
en el lado izquierdo de la máquina.
g01239233
Ilustración 126
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante Ilustración 130
g01267994
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger 4. Los filtros de aceite del motor (4) están dentro
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un de la puerta de acceso, en el lado izquierdo del
compartimiento o desarmar un componente que con- compartimiento del motor.
tenga fluidos.
5. Quite y Deseche apropiadamente el elemento del
Para obtener información sobre las herramientas y su- filtro de aceite. Asegúrese de que quita todo el
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- sello usado de la base del filtro.
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. 6. Instale un filtro nuevo.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y a. Aplique una fina capa de aceite al sello del
leyes locales. filtro nuevo.
Nota: Asegúrese de que obtiene una muestra de b. Instale manualmente un nuevo filtro de aceite
aceite de motor S·O·S antes de drenar el aceite del de motor y apriételo hasta que el sello del
motor. filtro haga contacto con la base. Observe la
posición de las marcas indicadoras en el filtro
1. Estacione la máquina sobre una superficie con relación a un punto fijo en la base del filtro.
horizontal y conecte el freno de estacionamiento.
Pare el motor. Nota: Hay marcas indicativas de rotación en el filtro
de aceite del motor espaciadas a 90 grados o 1/4 de
vuelta una de otra. Cuando apriete el filtro del aceite
del motor, utilice las marcas indicativas de rotación
como una guía.
2. La válvula de drenaje (1) del aceite del motor 7. Repita los pasos desde 5 hasta 6.c para el otro
está debajo del compartimiento del motor, hacia filtro.
la parte trasera de la máquina. Abra la válvula
de drenaje y deje que el aceite se vacíe en un 8. La tapa de llenado de aceite (2) está por encima
recipiente adecuado. de los filtros de aceite del motor. Quite la tapa de
la abertura de llenado.
104 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Juego de las válvulas del motor - Comprobar
9. Llene el cárter del motor con 126 L (33 gal. EE.UU.) i01244462
de aceite limpio.
Juego de las válvulas del
10. Limpie e instale la tapa del tubo de llenado. motor - Comprobar
11. Arranque el motor y deje que el aceite se caliente. Código SMCS: 1105-535
Inspeccione el motor para detectar si hay fugas.
Para obtener el procedimiento correcto, consulte el
módulo del Manual de Servicio apropiado para el
motor de su máquina o consulte a su distribuidor
Caterpillar.
14. Cierre el puerta de acceso y pare el motor. Al inspeccionar los rotadores de válvulas, se de-
ben usar gafas de seguridad o máscara y ropas
Llenado rápido protectoras para no quemarse con aceite caliente
líquido o atomizado.
Si su máquina está equipada con un centro de
servicio, puede drenar o añadir aceite del motor a
Caterpillar recomienda reemplazar los rotaválvulas
través del orificio de llenado rápido.
que estén funcionando incorrectamente. Un
rotaválvulas que funcione incorrectamente acortará
la vida útil de la válvula debido al desgaste acelerado
de las válvulas. Además, las partículas de metal
de un rotaválvulas dañado pueden caer dentro del
cilindro y dañar la cabeza del pistón y la culata de
cilindros.
g01338920
Ilustración 132
Si un rotaválvulas falla en girar, consulte a su 1. Abra la puerta de acceso del lado derecho de la
distribuidor Caterpillar para darle servicio. máquina. El cilindro del auxiliar de arranque con
éter (1) está junto a la bisagra de la puerta de
acceso.
i03005073
g01268176
Ilustración 136
g01267734
Ilustración 135
106 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Filtro Primario del Sistema de Combustible - Limpiar/Reemplazar
Para obtener información sobre las herramientas y su- 4. Opere el motor a VELOCIDAD BAJA EN VACÍO
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- hasta que funcione bien.
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
i03005063
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y Filtro Primario del
leyes locales.
Sistema de Combustible -
Si el motor no arranca, puede haber aire atrapado en Limpiar/Reemplazar
las tuberías de combustible. Siga el procedimiento
que se indica a continuación para purgar el aire de Código SMCS: 1260-070; 1260-510
las tuberías de combustible.
Nota: Para reducir la contaminación en el sistema, no 6. Desatornille la caja (2) del filtro primario (1).
quite el filtro de combustible primario y el secundario
simultáneamente. Realice estas operaciones por 7. Utilice una llave de cinta Caterpillar para
separado. quitar el filtro. Deseche los sellos usados y el
portaelemento en un lugar seguro.
Nota: Después de parar el motor, hay que esperar
60 segundos para aliviar la presión de las tuberías de 8. Limpie la taza.
combustible a alta presión antes de hacer cualquier
servicio o reparación en las tuberías de combustible 9. Instale un filtro nuevo.
del motor.
a. Aplique una fina capa de aceite al sello del
filtro nuevo.
11. Cierre las puertas de acceso. a. Aplique una fina capa de aceite al sello del
filtro nuevo.
12. Asegúrese de desechar el combustible en un
lugar seguro. b. Instale a mano un filtro nuevo hasta que el sello
del filtro haga contacto con la base. Observe
13. Cebe el sistema de combustible. Para obtener la posición de las marcas indicadoras del filtro
más información, consulte el Manual de Operación con relación a un punto fijo en la base del filtro.
y Mantenimiento, “Sistema de combustible -
Cebar”. Cierre la puerta de acceso. Nota: Hay marcas indicativas de rotación en el filtro
espaciadas a 90 grados o 1/4 de vuelta una de otra.
Cuando apriete el filtro, utilice las marcas indicativas
i03005096
de rotación como una guía.
Filtro secundario del sistema c. Apriete el filtro según las instrucciones
de combustible - Reemplazar impresas en el mismo. Utilice las marcas
indicativas como una guía. En el caso de los
Código SMCS: 1261-510-SE filtros de otras marcas, utilice las instrucciones
que se proporcionan con el filtro.
g01269132
Ilustración 141
3. Limpie la base de montaje del filtro. Asegúrese La tapa del tanque de combustible está en el lado
de que toda la empaquetadura usada se quita izquierdo del parachoques.
completamente de la base de montaje del filtro.
1. Quite la tapa del tanque de combustible.
4. Instale el filtro nuevo.
2. Quite el colador de la abertura del tubo de llenado.
SSBU8077-01 109
Sección de Mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar
g01269194
Ilustración 143
g01267032
Ilustración 145
g01111712
Ilustración 144
(6) Módulo de control electrónico del motor – 10 (33) Limpiaparabrisas laterales – 10 amperios
amperios
(34) Motor del soplador – 20 amperios
(7) Módulo de control electrónico de la
transmisión – 10 amperios (35) Sistema monitor – 15 amperios
(8) Product Link – 10 amperios (36) Control del tren de fuerza – 15 amperios
(9) Módulo de control electrónico del accesorio – (37) Reflectores delanteros (guardabarros) – 10
15 amperios amperios
(39) Luces HID traseras (guardabarros) – 10 Nota: Para evitar averías prematuras de la lámpara,
amperios evite tocar la superficie de la bombilla con sus manos
sin protección. Antes de la operación de la lámpara,
(40) Repuesto – 10 amperios limpie cualquier huella digital de la bombilla con
alcohol.
i02516987
5. Rearme la caja para la lámpara HID. Asegúrese
Lámpara de descarga de alta de que cualquier impresión en los lentes esté
orientada correctamente con respecto a la
intensidad (HID) - Reemplazar posición de montaje de la lámpara HID en la
(Si tiene) máquina.
i03005135
g01301067
Ilustración 148
1. Pare el motor.
Ilustración 149
g01301066 5. Limpie la rejilla, el tapón de drenaje, la caja del
filtro y la base de la caja del filtro con un disolvente
La rejilla de la bomba del freno está detrás del tanque limpio no inflamable. Deje secar los componentes.
hidráulico, en el lado izquierdo de la máquina.
6. Instale la rejilla y el tapón de drenaje en la caja
del filtro.
g01267032
Ilustración 151
g01237715
Ilustración 154
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas de El aceite hidráulico bajo presión y el aceite calien-
aire. La presencia de burbujas de aire en el aceite te pueden causar lesiones.
hidráulico significa que hay entradas de aire en el
sistema hidráulico. Inspeccione la tubería de succión Puede quedar aceite hidráulico bajo presión en el
hidráulica y las abrazaderas de las mangueras. sistema hidráulico después de parar el motor. Se
pueden producir lesiones graves si no se libera
14. Si es necesario, apriete todas las abrazaderas esta presión antes de dar servicio al sistema hi-
o conexiones flojas. Reemplace todas las dráulico.
mangueras que estén dañadas.
Asegúrese de que se han bajado todos los acce-
15. Inspeccione para ver si hay daños en la sorios y que el aceite está frío antes de quitar cual-
empaquetadura de la tapa de llenado del tanque quier componente o tubería. Quite la tapa del tubo
hidráulico. Reemplace la empaquetadura si fuera de llenado de aceite sólo con el motor parado y la
necesario. Instale la tapa del tubo de llenado. tapa del tubo de llenado lo suficientemente fría co-
mo para tocarla con la mano.
16. Pare el motor. Cierre la puerta de acceso.
Filtros de aceite
Se recomiendan los filtros de aceite Caterpillar. El
intervalo para cambiar el filtro de aceite debe ser de
500 horas.
Ilustración 155
g01338923 Aceite
1. Quite la tapa antipolvo (3). El intervalo de 4.000 horas para cambiar el aceite es
para los siguientes tipos de aceite.
2. Conecte la manguera al acoplamiento macho.
Use una Boquilla 127-9088 para este orificio. • Aceite hidráulico Caterpillar (HYDO)
3. Drene o añada aceite según sea necesario. • Aceite para transmisiones/trenes de impulsión
Caterpillar (TDTO)
Referencia: Para obtener más información, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Centro • Aceite Caterpillar TDTO (TMS)
de Servicio”.
• Aceite para motores diesel Caterpillar
• Aceite Hidráulico Biodegradable (HEES) Caterpillar
116 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico (dirección) (freno) - Cambiar
• Aceite de Uso Múltiple para Tractores (MTO) • El nivel permisible de oxidación es de un 40%
Caterpillar (0,12 unidades abs).
• Aceite para Motores Diesel de servicio pesado con • La viscosidad cinemática a 100°C (212°F) no
un contenido mínimo de cinc de 900 partes por debe exceder un cambio de 2 cSt.
millón (ppm)
g01269881 g01237715
Ilustración 157 Ilustración 159
4. Pulse el botón de la parte superior de la válvula 11. Llene el tanque del aceite hidráulico con aceite
de alivio (1) para aliviar la presión del tanque. limpio. Mantenga el nivel de aceite dentro de la
gama verde (A) del indicador.
5. Quite la tapa del tubo de llenado del tanque
hidráulico (2). Quite el colador del tubo. 12. Arranque el motor y manténgalo en
funcionamiento durante al menos diez
6. Lave el colador y la tapa del tubo de llenado en un segundos. Luego, pare el motor y añada aceite
disolvente limpio no inflamable. hidráulico al tanque hasta que el nivel de aceite
esté en la gama verde (A) en el indicador.
7. Quite el tapón del drenaje de aceite de la parte 15. Si es necesario, apriete todas las abrazaderas
inferior del tanque hidráulico. y conexiones flojas. Reemplace todas las
mangueras que estén dañadas.
8. Conecte una manguera a un acoplamiento de
drenaje de aceite. Instale el acoplamiento para 16. Inspeccione para ver si hay daños en la
drenaje de aceite en la abertura del tapón del empaquetadura de la tapa de llenado del tanque
drenaje para abrir la válvula de drenaje interna. hidráulico. Reemplace la empaquetadura si fuera
Drene el aceite en un recipiente apropiado. necesario. Instale la tapa del tubo de llenado.
g01338925 g01451704
Ilustración 160 Ilustración 161
3. Drene o añada aceite según sea necesario. 3. Quite el filtro y deséchelo apropiadamente.
Referencia: Para obtener más información, consulte 4. Aplique una fina capa de aceite al sello del filtro
el Manual de Operación y Mantenimiento, “Centro nuevo. Instale a mano un filtro nuevo hasta que el
de Servicio”. sello del filtro haga contacto con la base. Observe
la posición de las marcas indicadoras en el filtro
con relación a un punto fijo en la base del filtro.
i03005084
Filtro de aceite del sistema Nota: Hay marcas indicativas de rotación en el filtro
espaciadas a 90 grados o 1/4 de vuelta una de otra.
hidráulico (retorno del Cuando apriete el filtro, utilice las marcas indicativas
ventilador hidráulico) - de rotación como una guía.
Para obtener información sobre las herramientas y su- 6. Arranque el motor y opere la máquina durante
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- algunos minutos.
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. 7. Pare el motor. Compruebe si hay fugas en los
filtros. Haga todas las reparaciones necesarias.
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y
leyes locales.
SSBU8077-01 119
Sección de Mantenimiento
Filtro de aceite del sistema hidráulico (Piloto del implemento) - Reemplazar
i03005119
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
i03005058
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
i03005074 i03005130
g01270623
Ilustración 168
g01270582
Ilustración 166
g01237715
Ilustración 169
g01237715
Ilustración 167
3. El indicador de nivel de aceite (1) está en el lado
izquierdo de la máquina. Mantenga el nivel de
3. El indicador del nivel del aceite (1) está en el lado
aceite dentro de la gama verde (A) del indicador.
derecho de la máquina. Mantenga el nivel de
aceite dentro de la gama verde (A) del indicador.
4. El tubo de llenado del tanque del implemento
está tras la puerta de acceso, a la izquierda de la
4. El tubo de llenado del tanque de implemento máquina. Si es necesario, añada aceite a través
está tras la puerta de acceso, a la izquierda de
del tubo de llenado.
la cabina. Si es necesario, añada aceite a través
del tubo de llenado.
122 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del sistema hidráulico (implemento) (ventilador hidráulico) - Obtener
i03005071 i03005102
g01279328
g01279293 Ilustración 171
Ilustración 170
La válvula de toma de muestras está en el filtro del
La válvula de toma de muestras está en el filtro del sistema piloto de la dirección. El filtro del sistema
sistema piloto del implemento. El filtro del sistema piloto de la dirección está en el lado izquierdo del
piloto del implemento se encuentre en el lado compartimiento de la bomba.
derecho del compartimiento de la bomba.
Referencia: Para obtener información sobre la forma
Referencia: Para obtener información sobre la forma de obtener una muestra, consulte la Publicación
de obtener una muestra, consulte la Publicación Especial, SEBU6250, “Análisis S·O·S del aceite” y la
Especial, SEBU6250, “Análisis S·O·S del aceite” y la Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una
Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una buena muestra de aceite”.
buena muestra de aceite”.
i03005132
g01270772
Ilustración 172
SSBU8077-01 123
Sección de Mantenimiento
Cojinetes de los cilindros de levantamiento - Lubricar
Cojinetes de los cilindros de Use un cortafiltros para cortar y abrir el elemento del
levantamiento - Lubricar filtro. Separe los pliegues e inspeccione el elemento
para ver si hay residuos metálicos o de otro tipo. Una
Código SMCS: 5102-086-BD cantidad excesiva de residuos en el elemento del
filtro puede indicar una posible avería.
Las dos conexiones de engrase remotas de los
cilindros de levantamiento están cerca de la unión de Si se descubren metales en el elemento de filtro, se
la articulación, en el lado derecho de la máquina. puede utilizar un imán para diferenciar entre metales
ferrosos y no ferrosos.
1. Limpie las conexiones de engrase antes de aplicar Si se usa un elemento de filtro no recomendado
el lubricante. por Caterpillar puede resultar en daños serios a
los cojinetes del motor, al cigüeñal y a otras piezas
2. Aplique lubricante a través de las conexiones. del motor. Esto puede resultar en partículas más
grandes en el aceite no filtrado. Estas partículas
pueden entrar en el sistema de lubricación y causar
daños adicionales.
124 SSBU8077-01
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema de renovación de aceite - Añadir
g01450909 g01450909
Ilustración 175 Ilustración 177
Para llenar el ORS manualmente, añada aceite a 1. Estacione la máquina en terreno horizontal. Baje
través del tubo de llenado hasta que el indicador la herramienta al suelo. Conecte el freno de
visual indique que el ORS está “LLENO”. estacionamiento y pare el motor.
i03005104 i03005142
Obtenga acceso al núcleo del radiador a través de las Siempre que desconecte acoplamientos, hágalo
aberturas laterales en la parte trasera de la máquina. con cuidado. Afloje lentamente el acoplamiento.
Si el sistema está aún presurizado, alivie lenta-
mente la presión en una área bien ventilada.
i02436042
Cinturón de seguridad -
Inspeccionar
Código SMCS: 7327-040
g01449602
Ilustración 180
i02436017 i01583314
g00804394
Ilustración 183
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con-
tenga fluidos.
3. Arranque el motor para aumentar la presión del Si el indicador de desgaste del freno baja del todo
sistema del freno. en el orificio de inspección, el desgaste del freno
es superior al 50%. Vaya al paso 10.
4. Pare el motor. Deje que el aceite del eje se pose
antes de ir al siguiente paso. 10. Introduzca un medidor de desgaste del freno
FT3104 en el orificio de inspección.
Nota: Mantenga el motor apagado cuando mida el
desgaste del freno. Si el indicador de desgaste del freno no baja
totalmente en el orificio de inspección, el desgaste
5. Pulse el botón de la parte superior de cada válvula del freno está entre el 50% y el 75%. Vaya al paso
de alivio del eje para aliviar toda la presión. 12.
Nota: Consulte el Manual de Operación y Si el indicador de desgaste del freno baja del todo
Mantenimiento, “Válvula de alivio del eje - Limpiar” en el orificio de inspección, el desgaste del freno
para ver las ubicaciones de la válvula de alivio del es superior al 75%. Vaya al paso 11.
eje.
11. Introduzca un medidor de desgaste del freno
6. Coloque un contenedor apropiado bajo el tapón FT3105 en el orificio de inspección.
para recoger la fuga de aceite del sistema del
freno. Si el indicador de desgaste del freno no baja
totalmente en el orificio de inspección, el desgaste
7. Oprima y sujete el pedal del freno de servicio. del freno está entre el 75% y el 100%. El servicio
del freno debe programarse pronto.
Ilustración 184
g01446483 16. Repita los pasos del 1 al 15 para cada freno de
servicio.
8. Quite el tapón.
SSBU8077-01 129
Sección de Mantenimiento
Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar
i03005154 i03005146
g01278462 g01270988
Ilustración 185 Ilustración 187
1. Limpie las conexiones de engrase del extremo de 1. Limpie las conexiones de engrase antes de aplicar
la varilla e los cilindros de la dirección. Hay una el lubricante.
conexión en el extremo de la varilla de ambos
cilindros de la dirección. 2. Aplique lubricante a través de dos conexiones en
ambos cilindros de inclinación.
2. Aplique lubricante a través de las conexiones de
engrase. Hay un total de cuatro conexiones de engrase.
i02340589
g01278471
Ilustración 186
g01160201
Ilustración 188
Infle los neumáticos con nitrógeno, si es necesario. 1. Estacione la máquina en terreno horizontal. Baje
el accesorio al suelo y aplique al mismo una
Referencia: Para más información, vea la sección ligera presión hacia abajo. Conecte el freno de
“Información sobre el inflado de neumáticos” del estacionamiento y pare el motor.
Manual de Operación y Mantenimiento.
2. Quite las tapas (1) y los sellos (2).
i03005060
3. Quite los conjuntos de tubo de la rejilla (3) y las
Rejilla magnética de la rejillas de succión (4).
i03005129
Aceite de la transmisión -
Cambiar
Código SMCS: 3030-044
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
g01257508 el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
Ilustración 189
compartimiento o desarmar un componente que con-
La rejilla magnética de la transmisión está ubicada tenga fluidos.
en el lado izquierdo de la transmisión.
Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
g00110013
Ilustración 190
SSBU8077-01 131
Sección de Mantenimiento
Aceite de la transmisión - Cambiar
g01271359
Ilustración 194
19. Limpie y ponga la tapa del tubo de llenado. 2. Estacione la máquina en terreno horizontal. Baje
el accesorio al suelo y aplique al mismo una
ligera presión hacia abajo. Conecte el freno de
Orificio de llenado rápido estacionamiento y pare el motor.
Si su máquina está equipada con un centro
de servicio, puede drenar o añadir aceite de la
transmisión a través del orificio de llenado rápido.
g01271357
Ilustración 196
i03005086
Filtro de aceite de la
g01271358
transmisión - Reemplazar Ilustración 197
Código SMCS: 3067-510 4. Quite los cinco pernos (1) y quite la tapa (2).
i03005070 i03005140
ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
1. Opere la máquina hasta que el aceite de la la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
transmisión esté caliente. paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
2. Estacione la máquina en terreno nivelado y baje compartimiento o desarmar un componente que con-
todos los accesorios hasta el suelo con una ligera tenga fluidos.
presión hacia abajo.
Para obtener información sobre las herramientas y su-
3. Coloque la transmisión en la posición NEUTRAL. ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
Conecte el freno de estacionamiento y deje el ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial,
motor a velocidad en vacío baja. NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”.
g01271359
Ilustración 198
El indicador de nivel del aceite de la transmisión está cerca de la
articulación, en el lado izquierdo de la máquina.
g01272039
4. Compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite Ilustración 199
debe estar en el indicador visual antes de poner
la máquina en funcionamiento. La válvula de toma de muestras de la transmisión
está en la base de los filtros.
5. Si el sistema requiere aceite adicional, quite
lentamente la tapa de llenado y añada aceite a Referencia: Para obtener más información sobre la
través del tubo de llenado hasta que el nivel de forma de obtener una muestra de fluido, consulte la
aceite alcance la gama apropiada. El tubo de Publicación Especial, SEBU6250, Recomendaciones
llenado de la transmisión se encuentra encima del de fluidos para las máquinasCaterpillar.
indicador, en el lado izquierdo de la máquina.
i01474279
6. Limpie e instale la tapa.
Turbocompresor -
7. Mantenga el nivel de aceite en la gama apropiada
de la mirilla, que es la línea central del eje de Inspeccionar
mando.
Código SMCS: 1052-040
ATENCION
Cuando trabaje a temperaturas de congelación, use
líquido lavaventanas Caterpillar que no se congela, o
uno equivalente. Si usa un producto que se congela,
puede causar daños al sistema.
g00038949
Ilustración 201
g00952003
Ilustración 200
i03005076
• Publicación Especial, SENR5664, “Sistemas de
calefacción y aire acondicionado con refrigerante
Publicaciones de referencia R-134a”
• Publicación Especial, PEHP7057, “Análisis S·O·S • Repuestos, PSCP9067, Su única fuente segura
del Refrigerante”
• Cinta de vídeo, PSVN1736, Indicador de servicio
• Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar del filtro de aire Caterpillar
una buena muestra de aceite”
Los Manuales de Operación y Mantenimiento
• Publicación Especial, PEDP7035, “Optimización están disponibles en otros idiomas. Consulte
de los intervalos de cambio de aceite” Motores con su distribuidor Caterpillar para averiguar la
diesel forma de obtener estos Manuales de Operación y
Mantenimiento.
• Publicación Especial, SEBD0518, “Conozca su
sistema de enfriamiento” Publicaciones de referencia
• Publicación Especial, SEBD0640, “El aceite y su adicionales
motor”
ASTM D2896, Mediciones de NBT Se pueden
• Publicación Especial, SSBD0717, “Los obtener normalmente de su sociedad tecnológica,
combustibles diesel y su motor” biblioteca o universidad locales.
• Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante Clasificación SAE J183, Se puede encontrar
y su motor” normalmente en el manual de la SAE.
136 SSBU8077-01
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
i01636033
Indice
A C
Bajada de la máquina............................................ 56
Bajada del accesorio con el motor parado ............ 55
Bajada del equipo con el motor parado................. 23
Batería - Limpiar .................................................... 80
Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Reemplazar ......................................................... 80
Baterías - Reciclar ................................................. 80
Bomba de agua del motor - Inspeccionar............ 105
138 SSBU8077-01
Sección de Indice
Información general sobre peligros ....................... 12 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
Aire y agua a presión ......................................... 13 (Nivel 2) - Obtener ............................................... 90
Cómo contener los derrames de fluido .............. 14
Elimine los desechos apropiadamente .............. 15
Información sobre el asbesto............................. 14 N
Penetración de fluidos ....................................... 14
Presión atrapada................................................ 14 Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar.... 133
Información importante de seguridad ...................... 2 Nivel de aceite del motor - Comprobar................ 102
Información sobre el Análisis Programado de Aceite Nivel de aceite del sistema hidráulico (dirección)
(S·O·S)................................................................. 72 (freno) - Comprobar ........................................... 121
Información sobre el transporte............................. 57 Nivel del aceite del diferencial y mandos finales -
Información sobre inflado de neumáticos.............. 66 Comprobar........................................................... 94
Información sobre neumáticos .............................. 19 Nivel del aceite del Sistema de Renovación del
Información sobre operación ................................. 51 Aceite - Comprobar (Si tiene) ............................ 124
Operación cuesta abajo ..................................... 52 Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Información sobre remolque.................................. 60 Comprobar........................................................... 89
Información sobre ruido y vibraciones................... 23 Núcleo del radiador - Limpiar .............................. 125
Directiva de agentes físicos (vibración) de la Unión
Europea 2002/44EC......................................... 24
Fuentes .............................................................. 26 O
Información sobre el nivel de ruido .................... 23
Información sobre el nivel de ruido de las máquinas Operación .............................................................. 21
que se usan en países de la Unión Europea y en Operación de la máquina ...................................... 32
países que adoptan las directivas de la UE ..... 24 Operación en pendiente ........................................ 22
Inspección diaria.................................................... 30
Interruptor general ................................................. 42
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/ P
Ajustar.................................................................. 97
Parada de la máquina ........................................... 55
Parada del motor ............................................. 22, 55
J Parada del motor si ocurre una avería eléctrica.... 55
Precaución en caso de rayos ................................ 20
Juego de las válvulas del motor - Comprobar ..... 104 Prefacio ................................................................... 5
Advertencia contenida en la Propuesta 65 del
estado de California ........................................... 4
L Información general ............................................. 4
Mantenimiento ..................................................... 4
Lámpara de descarga de alta intensidad (HID) - Número de Identificación de Producto
Reemplazar (Si tiene) ......................................... 111 Caterpillar........................................................... 5
Limpiaparabrisas - Inspeccionar y reemplazar.... 134 Operación ............................................................ 4
Seguridad............................................................. 4
Presión de inflado de neumáticos ......................... 66
M Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 15
Prevención contra quemaduras............................. 16
Materiales de referencia ...................................... 135 Aceites ............................................................... 16
Mensajes adicionales ............................................. 11 Baterías.............................................................. 16
Filtro de aire de sellos radiales .......................... 12 Refrigerante ....................................................... 16
Privacidad de datos ........................................... 12 Prevención de incendios o explosiones ................ 17
Sistema de Seguridad de la Máquina ................ 12 Eter .................................................................... 18
Muestra de aceite de la transmisión - Obtener.... 133 Extintor de incendios.......................................... 18
Muestra de aceite del diferencial y mando final - Tuberías, tubos y mangueras ............................ 18
Obtener................................................................ 95 Product Link (Si tiene) ........................................... 46
Muestra de aceite del motor - Obtener................ 102 Cumplimiento de los reglamentos...................... 47
Muestra de aceite del sistema hidráulico (dirección) Emisiones de datos............................................ 46
(freno) - Obtener ................................................ 122 Operación en zona de voladura......................... 47
Muestra de aceite del sistema hidráulico (implemento) Programa de intervalos de mantenimiento............ 74
(ventilador hidráulico) - Comprobar ................... 121 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Muestra de aceite del sistema hidráulico (implemento) para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 87
(ventilador hidráulico) - Obtener ........................ 122 Publicaciones de referencia ................................ 135
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Publicaciones de referencia adicionales.......... 135
(Nivel 1) - Obtener ............................................... 89 Publicaciones de referencia de Caterpillar ...... 135
140 SSBU8077-01
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2008 Caterpillar
Derechos Reservados Impreso en EE.UU.