Leica RM2245 IFU 2v4J Es
Leica RM2245 IFU 2v4J Es
Leica RM2245 IFU 2v4J Es
Leica RM2245
Microtomo de rotación
Toda la información así como los datos numéri- siendo estas últimas determinadas únicamente
cos, las instrucciones y los juicios apreciativos por los acuerdos contractuales entre nosotros y
contenidos en el presente manual corresponden nuestros clientes.
al estado actual de la técnica y de la ciencia como Leica se reserva el derecho de modificar las es-
nosotros lo entendemos tras haber realizado pecificaciones técnicas así como los procesos de
investigaciones extensas y minuciosas al efecto. fabricación sin previo aviso. Solo de esta manera
No estamos obligados a incorporar nuevos es posible asegurar una continua mejora técnica
desarrollos técnicos en el presente manual en así como de los procesos de fabricación.
intervalos continuos ni a entregar a nuestros Quedan reservados los derechos de autor sobre
clientes copias suplementarias y/o revisadas de el presente documento, siendo Leica Biosystems
este manual. Nussloch GmbH el titular único del copyright
En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas etc. sobre este manual.
incorrectos en este manual, nos exoneramos de La reproducción del texto y/o las ilustraciones/
cualquier responsabilidad en tanto sea admisible fotografías – parcial o total – por impresión,
de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable fotocopia, microfilme, Webcam o por cualquier
en cada caso. otro método – comprendido del uso de todo tipo
En particular, no asumimos responsabilidad de sistemas y medios electrónicos – queda pro-
ninguna por pérdidas económicas u otros daños hibida, a no ser que Leica Biosystems Nussloch
consecuenciales que surjan a consecuencia de GmbH la aprobara explícitamente, de antemano
haber seguido los datos y/o demás informaciones y por escrito.
contenidos en este manual. El número de serie y el año de fabricación pueden
Los datos, los esbozos, las figuras y demás infor- consultarse en la placa de características del
mación que se incluyen en el presente manual de equipo.
instrucciones, que sean de carácter documental
o técnico, no pueden considerarse como carac-
terísticas garantizadas de nuestros productos, © Leica Biosystems Nussloch GmbH
Leica RM2245 1
Índice
1. Indicaciones importantes....................................................................................................................... 4
1.1 Símbolos en el texto y su significado......................................................................................................... 4
1.2 Selección y calificación de personal......................................................................................................... 5
1.3 Uso conforme al destino previsto............................................................................................................... 5
1.4 Tipo de equipo............................................................................................................................................... 5
2. Seguridad................................................................................................................................................... 6
2.1 Indicaciones de seguridad.......................................................................................................................... 6
2.2 Advertencias de peligro............................................................................................................................... 6
2.3 Sistemas de seguridad integrados............................................................................................................. 9
3. Componentes del equipo y especificación técnica......................................................................... 11
3.1 Vista general: Componentes del equipo.................................................................................................. 11
3.2 Especificaciones del equipo..................................................................................................................... 12
3.3 Datos técnicos............................................................................................................................................. 13
4. Puesta en servicio.................................................................................................................................. 15
4.1 Suministro estándar.................................................................................................................................... 15
4.2 Condiciones en el lugar de instalación................................................................................................... 15
4.3 Desembalaje e instalación........................................................................................................................ 16
4.4 Montaje del volante manual...................................................................................................................... 18
4.5 Conexiones eléctricas................................................................................................................................ 18
4.6 Poner el equipo en marcha....................................................................................................................... 20
5. Manejo...................................................................................................................................................... 21
5.1 Los elementos de mando y su función.................................................................................................... 21
5.1.1 Display de comunicación en el aparato.................................................................................................. 21
5.1.2 Panel de mandos......................................................................................................................................... 22
5.1.3 Elementos de indicación y mando............................................................................................................ 23
5.2 Colocar el portacuchillas........................................................................................................................... 30
5.3 Colocar la pinza universal para cassettes.............................................................................................. 31
5.4 Ajuste del ángulo libre................................................................................................................................ 32
5.5 Colocar la muestra...................................................................................................................................... 33
5.6 Insertar la cuchilla o cuchilla desechable.............................................................................................. 33
5.7 Desbastar la muestra................................................................................................................................. 35
5.8 Cortar............................................................................................................................................................. 35
5.9 Cambiar la muestra o interrumpir el trabajo........................................................................................... 36
5.10 Terminar el trabajo diario.......................................................................................................................... 36
6. Accesorios opcionales.......................................................................................................................... 37
6.1 Montaje del dispositivo de sujeción........................................................................................................ 37
6.1.1 Dispositivo de sujeción no orientable...................................................................................................... 37
6.1.2 Dispositivo de sujeción orientable........................................................................................................... 37
6.1.3 Dispositivo de sujeción con orientación de alta precisión.................................................................. 38
6.1.4 Sistema de fijación rápida......................................................................................................................... 39
Leica RM2245 3
1. Indicaciones importantes
Número de serie
Permite apilar únicamente 3 unidades. Indica el rango de temperatura de
transporte en el que debe conservarse
y manipularse la caja.
Mínimo -29 °C, máximo +50 °C
Leica RM2245 5
2. Seguridad
Los dispositivos de protección en el equipo mismo así como en los accesorios no deben ni
desmontarse ni modificarse. El equipo solo debe abrir y repararse por personal de servicio
técnico autorizado por Leica.
• Durante el trabajo con microtomos, deben tomarse ciertas medidas de seguridad persona-
les. Es imprescindible llevar calzado de seguridad, guantes protectores, mascarilla y gafas
protectoras.
Leica RM2245 7
2. Seguridad
• Solo técnicos expertos autorizados por Leica deben abrir la carcasa del equipo para realizar
trabajos de mantenimiento y/o reparación.
• Antes de limpiar el equipo, siempre apagarlo, desconectarlo de la red, extraer el portacuchi-
llas entero y limpiarlo por separado.
• Antes de desmontar el portacuchillas, siempre hay que extraer la cuchilla.
• Antes de limpiar el equipo, bloquear siempre el volante manual.
• No utilizar disolventes a base de acetona o xileno para limpiar el equipo.
• Durante la limpieza del equipo, ningún líquido debe entrar en el interior del mismo.
• Antes de volver a ponerlo en marcha, el equipo debe estar completamente seco.
• Al utilizar detergentes de limpieza, seguir las instrucciones de seguridad del fabricante y los
reglamentos de laboratorio aplicables.
• Antes de cambiar los fusibles, apagar el equipo con el interruptor de red y desconectarlo
de la red. En ningún caso deben insertarse fusibles de recambio que no sean idénticos a los
fusibles colocados en fábrica. Consultar el capítulo 3.3 - "Datos técnicos" para obtener las
especificaciones correctas.
Leica RM2245 9
2. Seguridad
Portacuchillas N/NZ
El protector de dedos (8) del portacuchillas N/NZ
tiene dos espigas (7) para facilitar su desplaza-
miento (Fig. 4).
Para cubrir el filo, empujar ambos dispositivos de
protección hacia el centro.
Fig. 4
Portacuchillas E/E-TC
Portacuchillas E 10 El portacuchillas E/E-TC tiene un protector de
9 dedos abatible (9). Para cubrir el filo, girar el
protector (9) hacia arriba (ver Fig. 5).
11
Fig. 5
Display de
comunicación
Dispositivo de Bloqueo
sujeción orientable volante manual
con sistema de
fijación rápida
Volante
manual
Bloqueo
Palanca para
freno del volante
Protector de
Por separado dedos en el
Panel de mandos portacuchillas
Bandeja recogecortes
Palanca de sujeción
del sistema de des-
plazamiento lateral
Portacuchillas E con
sistema de desplaza-
miento lateral
Leica RM2245 11
3. Componentes del equipo y especificación técnica
Orificios de
aireación
Imán para fijar la
llave Allen 4 mm
Conexión a la red
Fig. 7
Medidas y peso
Equipo básico
Ancho (con volante): 413 mm
Ancho (sin volante): 300 mm
Profundidad (con bandeja recogecortes): 563 mm (pequeño) / 618 mm (grande)
Altura (total): 305 mm (con bandeja en carcasa)
Altura de trabajo (filo de la cuchilla): 100 mm (medida desde la placa base)
Altura de trabajo (filo de la cuchilla): 168 mm (medida desde la mesa)
Peso (sin accesorios): aprox. 29 kg
Panel de mandos
Anchura: 94 mm
Profundidad: 164 mm
Altura sobre el nivel del mar: 50 mm
Altura (en posición inclinada): 81 mm
Peso (neto): aprox. 0,53 kg
Leica RM2245 13
3. Componentes del equipo y especificación técnica
Microtomo
Ajuste de espesor de corte:
Rango de ajuste del espesor de corte: de 0,50 a 100 µm
Valores ajustados: de 0,50 a 5,0 µm en pasos de 0,5 µm
de 5,0 a 20,0 μm en pasos de 1,0 μm
de 20,0 a 60,0 μm en pasos de 5,0 μm
de 60,0 a 100,0 µm en pasos de 10,0 µm
Retracción de la muestra:
en modo de corte manual: 5-100 μm en pasos de 5 μm, desconectable
-
Leica RM2245 15
4. Puesta en servicio
5 4
4 4
Fig. 9
Leica RM2245 17
4. Puesta en servicio
Fig. 11
El equipo solo se DEBE conectar a una toma de corriente que disponga de puesta a tierra. De
los cables de red suministrados hay que seleccionar aquél que quepa en la caja de enchufe de
su laboratorio. No use cordones de extensión.
16
Fig. 13
Leica RM2245 19
4. Puesta en servicio
Al conectar el interruptor de red, no se debe pulsar al mismo tiempo una tecla en el panel de
mandos!
LED - LOCK
Brilla con el bloqueo
del volante manual
activado.
LED - RETRACT LED verde
Brilla durante la retrac- Brilla si el modo de des-
ción de la muestra. baste está activado.
LED verde
Display de 3 dígitos Brilla si el modo de corte
Indica el espesor está activado.
de corte/espesor de
desbaste. LED verde
Totalizador de espesor,
Display de 4 dígitos indica el número total
- contador de cortes. de cortes.
Leica RM2245 21
5. Manejo
Display de 3 dígitos -
indica espesor de
corte / de desbaste
LED TRIM (verde)
Brilla si el modo de
desbaste está activado.
LED amarillo -
parpadea con mando
de ajuste aproxima-
do hacia delante; se
ilumina cuando se
alcanza la posición
final delantera.
Leica RM2245 23
5. Manejo
Avance macro hacia atrás • Pulsar la tecla para poner en marcha el desplazamiento rápido hacia
atrás (alejando la muestra de la cuchilla).
40 Al pulsar la tecla el brazo portamuestras sigue retrocediendo hasta
llegar a la posición final posterior.
• Para interrumpir el movimiento, pulsar cualquiera de las cuatro teclas de
avance macro.
• El LED amarillo (40) en la tecla parpadea mientras el brazo portamuestras está
retrocediendo. Comienza a emitir luz continua al llegar a la posición final posterior.
¡Atención!
Al desconectar el interruptor de red del equipo, ambos valores (es-
pesor total y número total de cortes) se borran.
Retracción de la muestra
Para proteger la muestra y también la cuchilla, la muestra es alejada de la
cuchilla durante el movimiento de retroceso.
Puede seleccionarse un valor de retracción de 5 a 100 μm, en pasos de 5 μm.
En fábrica, se selecciona un espesor de retracción de 10 μm.
En caso necesario, es posible desconectar la retracción de la muestra.
La selección hecha permanece archivada aún después de haber sido apa-
gado el aparato.
Leica RM2245 25
5. Manejo
¡Atención!
Para eso, hay que cambiar al modo TRIM (pulsar TRIM/SECT). Si no,
no es posible activar el modo de avance macro.
Leica RM2245 27
5. Manejo
Orientación de la muestra
30 32
32 Nunca oriente la muestra en fase de
retracción!
Antes del corte siguiente, el bloque
avanza por el valor de retracción MÁS
el espesor de corte seleccionado,
con lo cual existe el peligro de dañar
tanto la muestra como la cuchilla.
31
Fig. 21
Leica RM2245 29
5. Manejo
Fig. 22
Insertar el portacuchillas
• Aflojar el tornillo (58) con la llave Allen no. 4
(71) lo suficiente para poder mover el porta-
56 cuchillas (57).
71
• Deslizar el portacuchillas (57) con la ranura
en la parte inferior sobre la pieza en T (56) de
57 la base portacuchillas (51).
• Para sujetarlo, volver a apretar el tornillo (58).
58
Fig. 23
Todas las pinzas portamuestras disponibles como accesorios tienen la misma guía en el
lado posterior. Por lo tanto, todas se colocan como la pinza universal para casetes, cuyo
montaje se describe en esta página.
Leica RM2245 31
5. Manejo
71
• Mantener el portacuchillas en la posición se-
leccionada con una mano mientras se aprieta
el tornillo (58) para sujetar el portacuchillas en
esta posición.
Fig. 25
• Para activar el bloqueo del volante manual, engatillar el asa y activar el freno.
Para información detallada sobre cómo colocar las muestras en los diferentes tipos de
pinzas portamuestras y portamuestras, véase el capítulo 6 "Accesorios opcionales".
Cuidado al manejar las cuchillas y/o cuchillas desechables de microtomo. ¡El filo es
extremadamente agudo y puede causar heridas muy graves!
Fig. 26
Leica RM2245 33
5. Manejo
9a
• Para extraer la cuchilla, girar la palanca de
9 fijación (10) hacia abajo en sentido antihorario.
10
El dispositivo de expulsión (9a) hace el cambio de
cuchilla más seguro.
Fig. 27
Al desbastar rápidamente de forma manual, no introducir los dedos entre la muestra y la cuchilla. El
volante manual sigue girando al soltarlo y puede provocar lesiones.
5.8 Cortar
Siempre girar el volante uniformemente en el sentido de las agujas de reloj, ya que si no
el sistema de bloqueo no funciona correctamente. La velocidad de giro tiene que ajustar-
se a la dureza de la muestra. Cuanto más dura la muestra, más lenta la velocidad de giro.
Para el corte siempre debe usarse otra zona del filo que la zona usada para
el desbaste.
• Con tal objeto, desplazar la cuchilla/cuchilla desechable lateralmente en
el portacuchillas. Al trabajar con el portacuchillas E con posibilidad de
ajuste lateral, puede desplazarse lateralmente el portacuchillas entero
en vez de la cuchilla misma.
• Seleccionar el modo de corte pulsando TRIM/SECT.
• Seleccionar el espesor de corte deseado (o bien comprobar si el valor
ya seleccionado es apropiado).
• Seleccionar el modo de corte convencional o el modo de funcionamiento
ROCK.
• Girar el volante en el sentido de las agujas del reloj (corte convencional)
o realizar un movimiento basculante (modo ROCK).
• Recoger y preparar los cortes.
Leica RM2245 35
5. Manejo
2
6.1.1 Dispositivo de sujeción no orientable
4 • Atornillar el dispositivo de sujeción no orientable
(4) en el brazo portamuestras (3):
3 Quitar el tornillo (1), colocar el dispositivo de
sujeción (4) desde adelante sobre el brazo por-
tamuestras (3) y apretar los tornillos (2) con una
llave Allen n.º 3.
A continuación, insertar el tornillo (1) desde un
5
lado y apretarlo ligeramente con la llave Allen de
4 mm.
No quitar el anillo de goma antes de
1 Fig. 28 haber fijado el dispositivo de sujeción
en el brazo portamuestras.
Leica RM2245 37
6. Accesorios opcionales
10
9
Fig. 30
13
Fig. 31
Leica RM2245 39
6. Accesorios opcionales
Leica RM2245 41
6. Accesorios opcionales
En la pinza universal para casetes, los casetes Leica/Surgipath se pueden colocar tanto horizon-
tal como verticalmente con las dimensiones mínimas de 39,8 x 28 mm y las dimensiones máxi-
mas de 40,9 x 28,8 mm.
Si se utilizan casetes de otro tipo, especialmente si se trata de casetes de pared fina, los case-
tes pueden deformarse o pueden surgir otros problemas con la fijación. Si, al colocar el casete,
el usuario detecta que la fijación no es estable, debe utilizarse una pinza alternativa.
Si se utilizan casetes con una tapa especial, después de retirar la tapa debe comprobarse que el
borde no impide una posición estable de la muestra. Si es necesario, la muestra debe colocarse
en posición horizontal.
Antes de colocar el casete en la pinza universal para casetes, retire la parafina sobrante del
lado exterior del casete para garantizar la posición estable del mismo.
La parafina sobrante del lado exterior del casete puede ensuciar la pinza universal para casetes.
La suciedad impide la posición estable del casete y puede provocar que se realicen cortes dema-
siado finos o demasiado gruesos, la formación de estrías dentro del corte y, en el peor de los ca-
sos, daños en la muestra. El usuario debe comprobar la posición estable de la muestra antes del
corte y, si es necesario, retirar la parafina adherida en la pinza universal para casetes según las
instrucciones del capítulo 8.1 "Limpieza y mantenimiento: pinza universal para casetes".
Leica RM2245 43
6. Accesorios opcionales
1 Fig. 37
Leica RM2245 45
6. Accesorios opcionales
El portacuchillas E-TC sirve para cu- Antes de insertar la cuchilla, hay que
chillas TC-65 de carburo de tungsteno. montar la base portacuchillas junto
con el portacuchillas en el equipo.
El portacuchillas E sirve para todas las marcas conocidas de cuchillas desechables conven-
cionales. Está disponible en dos versiones, para cuchillas desechables de perfil estrecho y
de perfil ancho. El portacuchillas dispone de un sistema de desplazamiento lateral para poder
aprovechar el filo entero de la cuchilla. Además está provisto de un dispositivo de expulsión
(9a) que permite sacar las cuchillas con facilidad.
Fig. 42
Leica RM2245 47
6. Accesorios opcionales
Fig. 44
Uso
Flotación de cortes de parafina finos (p. ej. para la posterior realización de
inmunotinciones) en la superficie del agua. Los cortes de parafina alargados
se pueden retirar de la superficie del agua con el portaobjetos.
Fig. 45
Leica RM2245 49
6. Accesorios opcionales
Antes de insertar la cuchilla, hay que insertar en el equipo el portacuchillas junto con
la base portacuchillas.
Detalle:
Cuchilla inserta- Portacuchillas NZ
da y ajustada 49 39 Para cuchillas convencionales y de
carburo de tungsteno hasta 16 cm de
Portacuchillas N longitud.
Para cuchillas conven- Placa de presión (56) proporciona
cionales hasta 16 cm de estabilidad extrema y permite aprove-
longitud. char el filo entero de la cuchilla.
47
56
49
48 46
Fig. 46
Insertar la cuchilla
• Girar los tornillos moleteados (48) a la derecha y a la izquierda del por-
tacuchillas hacia adelante en contrasentido, desplazando el soporte de
la cuchilla mediante los tornillos de ajuste de altura hasta la posición
inferior límite. Con eso se impide que se produzcan daños en el filo de la
cuchilla al insertar la misma.
• Aflojar bien los tornillos de sujeción (49) girándolos en el sentido contrario
de las agujas del reloj.
• Agarrar la cuchilla (47) en el dorso e insertarla cuidadosamente desde
un lado, con el filo hacia arriba.
Desplazar la cuchilla
• Empujar el protector del filo (8) hacia el centro.
• Para aflojarlos, girar los tornillos de sujeción (49) en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
• Desplazar la cuchilla (47) lateralmente hacia la derecha o bien hacia la
izquierda.
• Para sujetar la cuchilla (47) apretar los tornillos (49) de sujeción en el
sentido de las agujas del reloj. Siempre apretar primero aquél tornillo que
esté situado en el lado hacia donde se acaba de desplazarse la cuchilla.
Leica RM2245 51
6. Accesorios opcionales
6.4 Cuchillas
6.4.1 Cuchillas desechables
Cuchillas desechables - Perfil estrecho (819)
80 x 8 x 0,25 mm
01 caja de 50 uds.������������������������������ 14 0358 38925
10 cajas de 50 uds.���������������������������� 14 0358 38382
Fig. 47
Fig. 48
6.4.2 Cuchillas
Cuchilla de 16 cm, perfil c, acero
Cuchilla, longitud 16 cm, perfil c (biselado doble,
para cortes de parafina y cortes con congelación)
Indicación: estuche 14 0213 11140 incluido
Número de pedido������������������������������14 0216 07100
Perfil
Fig. 49
Fig. 50
Cuchilla de 16 cm, perfil d, carburo de tungsteno
Cuchilla, longitud 16 cm, carburo de tungsteno,
perfil d
Indicación: estuche 14 0213 11140 incluido
Número de pedido���������������������������� 14 0216 04813
Fig. 52
Leica RM2245 53
6. Accesorios opcionales
18
Fig. 53
3 5
• Con un destornillador, quitar los dos tornillos
(1) y extraer la tapa (2).
4 • Colocar el dispositivo de retroiluminación (3)
en el orificio correspondiente.
• Conectar el jack (4) de la retroiluminación en
la conexión (5) en el microtomo.
La retroiluminación se enciende al conectar el
interruptor de red del microtomo.
Fig. 55
6.8 Bandeja de refrigeración
La bandeja de refrigeración consiste en la placa
fría (98) y la bandeja aislante (99). Sirve para refri-
gerar (o bien mantener fríos) los bloques de para-
fina. Pueden refrigerarse simultáneamente hasta
98 35 casetes estándar. Las muestras tardan aprox.
20 minutos en ser refrigeradas de temperatura
ambiente (aprox. 20 °C) a "temperatura de corte".
La capacidad de refrigeración de la placa fría
depende de la temperatura ambiente y de la
cantidad de bloques que se coloquen encima de
la placa para mantenerlos fríos.
La bandeja aislante se coloca encima del mi-
crotomo o también puede situarse al lado del
microtomo.
98
Antes de instalar la bandeja de refri-
geración, hay que quitar la bandeja de
almacenamiento (Fig. 44).
Leica RM2245 55
6. Accesorios opcionales
c 5
b
Fig. 58
Montaje del soporte universal para microscopio
1. Montaje de la placa base
• Según el microtomo que se va a instalar, es-
coger la placa de apoyo grande (5) o pequeña
(4).
• Fijar la placa de apoyo a la placa base con
los 4 tornillos avellanados (7) suministrados
utilizando la llave Allen de 3 mm (6).
Fig. 51
Fig. 61
3. Montaje del brazo horizontal
• Primero colocar el anillo de apoyo (e) sobre
la columna vertical y posicionarlo de manera
2 que la tuerca de sujeción (f) señale hacia
d
h g atrás - apretar la tuerca de sujeción.
• Colocar la articulación cardán (d). Asegure
que el tornillo de sujeción (g) señale hacia
el lado derecho de la placa base - el brazo
e horizontal tiene que estar centrado sobre el
f microtomo.
• Insertar el brazo horizontal (3) - con el lado
aplanado señalando hacia el tornillo (g) - en
la articulación cardán (d) y sujetarlo.
Leica RM2245 57
6. Accesorios opcionales
6.10 Lupa
6.11 Fuente de luz fría La fuente de luz fría sólo debe funcionar
con la tensión de red indicada en la pla-
ca de características (parte inferior del
equipo).
Fig. 67
2 4
Fig. 69
3 Microtomo de rotación Leica con accesorios opcionales
Fig. 68 incorporados: lupa y guía de luz de fibra óptica
Leica RM2245 59
6. Accesorios opcionales
Leica RM2245 61
7. Solución de problemas
7.1 Malfuncionamientos
Determinados malfuncionamientos se indican en los displays de tres dígitos en el equi-
po y panel de mandos o bien a través de LEDs encendidos en el panel de mandos.
La lista abajo enumera los problemas más frecuentes que pueden ocurrir, explica cua-
les son las probables causas y qué puede hacer el usuario para corregir el problema
en cuestión. Si no es posible eliminar un problema siguiendo las instrucciones de esta
tabla o si un problema vuelve a ocurrir varias veces, hay que llamar al Servicio Técnico
Leica sin demora.
Leica RM2245 63
7. Solución de problemas
Leica RM2245 65
8. Limpieza y mantenimiento
Limpiar la cuchilla
Al limpiar la cuchilla con un trapo, siempre frotar desde el dorso hacia el filo - NUNCA en direc-
ción opuesta - ¡riesgo de herirse!
Leica RM2245 67
8. Limpieza y mantenimiento
Solo técnicos expertos autorizados por Leica deben abrir la carcasa del equipo
para realizar trabajos de mantenimiento y/o reparación.
1. Limpiar el equipo minuciosamente todos los 3. Encargar la revisión regular del equipo a un
días. técnico autorizado del Servicio Técnico Leica.
2. Hacer un contrato de mantenimiento,al finali- Los intervalos de revisión dependen de la
zar el período de garantía a más tardar. Para intensidad de uso del equipo.
los pormenores contacte con la organización
de Servicio Técnico Leica en su país.
Según en cuál de las tres categorías indicadas en la Tabla se pueda clasificar su equipo, reco-
mendamos los siguientes intervalos de inspección técnica:
Categoría I Categoría II
No. de cortes/día: > 8.000 cortes/día < 8.000 cortes/día
Horas de uso (h/día): >5 horas/día < 5 horas/día
Velocidad de corte: Casi siempre velocidad alta Velocidad lenta a mediana
Tipo de muestras: Muestras blandas y duras Sobre todo
muestras blandas
Mantenimiento: cada 12 meses cada 24 meses
Leica RM2245 69
8. Limpieza y mantenimiento
Portacuchillas E:
11 88
• Palanca de sujeción (11) del sistema de des-
10 plazamiento lateral.
• Pieza en T (88) y riel guía (97) del sistema de
97 desplazamiento lateral del portacuchillas.
• La palanca de sujeción (10) de la cuchilla.
Portacuchillas N
73
Fig. 74
Saneamiento
Leica Biosystems Nussloch GmbH se responsabiliza de que el producto
contractual suministrado ha pasado por un control de calidad detallado,
realizado conforme a las estrictas normas de verificación de nuestra casa,
que el producto está exento de vicios y que conforma a la especificación
técnica y todas las características preestablecidas.
La prestación de saneamiento depende, para cada caso, del contenido del
contrato concluido. Rigen únicamente las condiciones de saneamiento de
la unidad de venta Leica territorialmente competente o bien de la compañía
de la cual Ud. haya adquirido el producto contractual.
Leica RM2245 71
10. Certificado de descontaminación
Confirmación de descontaminación
Estimado cliente:
cualquier producto que se vaya a enviar a Leica Biosystems o que deba repararse in situ se debe limpiar y descontaminar adecuadamente. Puesto que
no es posible una descontaminación con respecto a enfermedades provocadas por priones como, por ejemplo CJD, BSE o CWD, los aparatos que hayan
entrado en contacto con muestras que contengan priones NO podrán ser enviadas a Leica Biosystems para su reparación. Solo se repararán in situ aparatos
contaminados por priones una vez el técnico del servicio de asistencia técnica haya aclarado cuáles son los riesgos e informado sobre las directivas y
procedimientos vigentes para el dispositivo afectado y se haya provisto de un equipo de protección.
Le rogamos rellene esta confirmación cuidadosamente y adjunte una copia con el aparato, pegándola en el exterior del estuche o bien entregándola
directamente al técnico del Servicio de Asistencia Técnica. Los paquetes enviados no se abrirán ni se procederá a iniciar las medidas de mantenimiento
necesarias hasta que la empresa o el personal del Servicio Técnico hayan recibido la confirmación de descontaminación pertinente. Las mercancías que la
empresa considere que son un peligro potencial serán devueltas de inmediato y los costes irán al cargo del remitente. Nota: las cuchillas del microtomo se
deben empaquetar en una caja adecuada. Indicaciones obligatorias: Es obligatorio rellenar los campos marcados con *. Rellene por completo el apartado
A o B independientemente de si el aparato está contaminado o no.
Datos de la placa de datos Modelo (véase placa de datos)* N.º de serie (véase placa de datos)*
A
Sí
Este equipo no ha estado en contacto con muestras biológicas sin fijar.
1
B
El interior o el exterior del equipo han estado expuestos a las siguientes
Sí No sustancias peligrosas:
Información adicional:
Sangre, fluidos corporales, muestras patológicas
Otras sustancias biológicas peligrosas
Sustancias químicas/nocivas para la salud
Otras sustancias peligrosas
Radioactividad
**La devolución no se debe efectuar sin la aprobación por escrito de Leica Biosystems.
Sí No
3 El equipo está preparado para una manipulación y un transporte seguros.
Si aún lo conserva, utilice el embalaje original.
Importante para que el envío no sea rechazado en el destino: Adjunte una copia de esta confirmación junto con el envío o bien entréguela al
personal del Servicio Técnico. En caso de que falte esta declaración o bien si no se ha cumplimentado debidamente, toda la responsabilidad de
las devoluciones enviadas a Leica recaerá en el remitente.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la sucursal de Leica más cercana.
Uso interno de Leica: si los conoce, indique la tarea y los números RAN/RGA:
Job Sheet Nr.: _______________ SU Return Goods Authorisation: _______________ / BU Return Authorisation Number: ______________
Fecha/firma* Organización*
3.5 - 01/2013, N.º de pedido 14 0700 83116
Departamento*
Nombre*
72 Manual de instrucciones V 2.4 RevJ - 06/2018
Dirección*
Puesto*
**La devolución no se debe efectuar sin la aprobación por escrito de Leica Biosystems.
Sí No
3 10. Certificado de descontaminación
El equipo está preparado para una manipulación y un transporte seguros.
Si aún lo conserva, utilice el embalaje original.
Importante para que el envío no sea rechazado en el destino: Adjunte una copia de esta confirmación junto con el envío o bien entréguela al
personal del Servicio Técnico. En caso de que falte esta declaración o bien si no se ha cumplimentado debidamente, toda la responsabilidad de
las devoluciones enviadas a Leica recaerá en el remitente.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la sucursal de Leica más cercana.
Uso interno de Leica: si los conoce, indique la tarea y los números RAN/RGA:
Job Sheet Nr.: _______________ SU Return Goods Authorisation: _______________ / BU Return Authorisation Number: ______________
Fecha/firma* Organización*
Dirección*
Puesto*
Leica RM2245 73
Notas