Linterna Parkside Inclinable
Linterna Parkside Inclinable
Linterna Parkside Inclinable
LUMINOSA
RECARGABLE
DE LEDES
PATC
2 B1
B
ARRA LUMINOSA RECARGABLE DE LEDES
I nstrucciones de utilización y de seguridad
C
ORDLESS LED INSPECTION LIGHT
O
peration and safety notes
L ED-AKKU-STABLEUCHTE
B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 353336_2007
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
PT Instruções de utilização e de segurança Página 12
GB / MT Operation and safety notes Page 19
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
A
1
3
6
7
4
B
8
aprox.
180°
Leyenda de pictogramas utilizados........Página 6
Introducción.................................................................Página 6
Especificaciones de uso.....................................................Página 6
Descripción de los componentes......................................Página 6
Características técnicas.....................................................Página 6
Contenido...........................................................................Página 7
Indicaciones de seguridad...............................Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías......Página 7
Antes de la utilización.........................................Página 8
Cargar el producto............................................................Página 8
Utilización......................................................................Página 8
Utilizar el producto sin toma de corriente........................Página 9
Solucionar problemas.........................................Página 9
Mantenimiento y limpieza..............................Página 9
Eliminación....................................................................Página 9
Garantía..........................................................................Página 10
Tramitación de la garantía................................................Página 10
Asistencia............................................................................Página 11
ES 5
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua
Conexión USB
Introducción
Especificaciones de uso
Características técnicas
6 ES
Contenido
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con el material de em
balaje. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o
falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido
los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. Los
niños no deben jugar con el producto. Las labores de limpieza y
mantenimiento propias del usuario no pueden ser efectuadas
por niños sin la supervisión de un adulto.
Este producto no es ningún juguete, por lo que debe mantenerse
fuera del alcance de los niños. Los niños no son conscientes de
los riesgos potenciales asociados al manejo de productos eléc
tricos.
No utilice el producto si detecta cualquier tipo de daño.
Proteja el producto de la humedad. ¡Nunca sumerja el producto
en agua o en otros líquidos!
Preste atención a que se pueda acceder fácilmente a la toma de
corriente para poder extraer rápidamente el adaptador de red
en caso necesario.
No modifique ni intente reparar el producto. Las bombillas LED
no pueden ni deben sustituirse.
Deseche el producto si detecta daños en el mismo o en el cable
USB 8 .
Procure que el cable USB 8 no pueda sufrir daños mediante
objetos afilados o calientes. Desenrolle completamente el cable
USB 8 antes de utilizar el producto.
Proteja el producto frente a temperaturas extremas de frío y calor.
No fije el gancho 1 a objetos calientes. El peso del producto
podría deformar el gancho 1 .
El cable USB suministrado 8 únicamente es apto para su uso
con el producto.
La regleta de luces 2 es muy luminosa, no mire directamente al
producto.
La bombilla no es reemplazable.
Si la bombilla falla al final de su vida útil, deberá reemplazar
todo el producto.
I ndicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
ES 7
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en
el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los
ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de en
trar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afec
tada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas /
baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abra
siones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es
imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
Este producto dispone de una batería incorporada que no puede
ser reemplazada por el usuario. El desmontaje o sustitución de
la batería deberá ser realizado por el fabricante, el servicio téc
nico u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que
este contiene una batería.
Antes de la utilización
Cargar el producto
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Nota: Puede cargar el producto en una toma de corriente habitual.
Nota: Para poder usar el producto sin cable debe cargar la batería
integrada antes de usarlo. Un proceso de carga dura aprox. 5–7 horas.
La batería se encuentra fija en el mango del producto.
Nota: Antes de utilizar el producto por primera vez, cárguelo durante
aprox. 12 horas.
Nota: Si no utiliza el producto durante una temporada larga, cárguelo
al menos una vez al mes.
Conecte el producto exclusivamente a una toma USB instalada cor
rectamente mediante un adaptador SELV (con máx. 5 V (Uout)
500 mA).
Nota: Si no carga el producto durante un periodo largo (unos 2
meses), la batería integrada puede encontrarse en estado de reposo.
Cargue y descargue el producto varias veces seguidas para reactivar
la batería integrada.
Utilización
8 ES
¡CUIDADO! Preste atención a la posición de sus manos al girar el
pie magnético para evitar un posible atrapamiento de los dedos (ver
fig. C).
Solucionar problemas
Mantenimiento y limpieza
El producto no requiere mantenimiento. La bombilla LED no es reem
plazable.
Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica antes de
limpiarlo.
Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos.
No utilice productos de limpieza corrosivos bajo ningún concepto.
Limpie el producto periódicamente con un paño seco sin pelusas.
Para la suciedad más persistente, utilice un paño ligeramente
humedecido.
Eliminación
ES 9
Para obtener información sobre las posibilidades de dese
cho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi
nistración de su comunidad o ciudad.
Garantía
Tramitación de la garantía
10 ES
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando
el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y
cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indi
camos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
ES 11
Legenda dos pictogramas utilizados.....Página 13
Introdução.....................................................................Página 13
Utilização correta..............................................................Página 13
Descrição das peças.........................................................Página 13
Dados técnicos...................................................................Página 13
Material fornecido.............................................................Página 14
Indicações de segurança...................................Página 14
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias...Página 14
Antes da utilização................................................Página 15
Carregar produto...............................................................Página 15
Utilização.......................................................................Página 15
Utilizar produto sem conexão de energia.......................Página 16
Eliminar erros.............................................................Página 16
Manutenção e limpeza.......................................Página 16
Eliminação.....................................................................Página 16
Garantia..........................................................................Página 17
Procedimento no caso de ativação da garantia.............Página 17
Assistência técnica.............................................................Página 18
12 PT
Legenda dos pictogramas utilizados
Corrente / tensão contínua
Ligação USB
Introdução
Utilização correta
Dados técnicos
PT 13
Material fornecido
Indicações de segurança
14 PT
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito
sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento /
radiação solar direta.
Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os
olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona
afetada com bastante água limpa abundante e consulte um mé
dico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou
baterias gastas ou danificadas podem provocar quei
maduras ao entrarem em contacto com a pele. Por
isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.
Este produto possui uma pilha integrada que não pode ser tro
cada pelo utilizador. A desmontagem ou troca da bateria apenas
pode ser efetuada pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao
cliente ou por uma pessoa qualificada de modo a evitar perigos.
Durante a eliminação deve ser indicado que o produto contém
uma bateria.
Antes da utilização
Carregar produto
Nota: Remova todo o material da embalagem do produto.
Nota: Pode carregar o produto numa tomada doméstica comum.
Nota: Para poder utilizar o produto sem cabo, precisas carregar a
pilha integrada antes do uso. Um processo de carregamento dura
aprox. 5-7 horas. A pilha é integrada fixamente no produto.
Nota: Carregue o produto antes da primeira utilização por cerca
de 12 horas.
Nota: Carregue o produto, pelo menos, uma vez por mês, caso não
seja utilizada por um longo período de tempo.
Ligar o produto apenas a uma tomada USB devidamente instalada utili
zando um adaptador SELV (com um máximo de 5 V (Uout) 500 mA).
Nota: Se o produto não for carregado por um tempo prolongado
(aprox. 2 meses) a pilha integrada pode estar no estado standby.
Carregue e descarregue o produto inúmeras vezes para ativar nova
mente a pilha.
Utilização
PT 15
Utilizar produto sem conexão de energia
Eliminar erros
Manutenção e limpeza
Eliminação
16 PT
ão deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a fa
N
vor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma respon
sável. Pode informar-se no seu município sobre os locais
de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
Garantia
Procedimento
no caso de
ativação da garantia
PT 17
Assistência técnica
Serviço Portugal
Tel. 800849093
E-Mail: owim@lidl.pt
18 PT
List of pictograms used.......................................... Page 20
Introduction..................................................................... Page 20
Intended use.......................................................................... Page 20
Description of parts............................................................... Page 20
Technical data....................................................................... Page 20
Scope of delivery.................................................................. Page 20
Use.......................................................................................... Page 22
Using the product disconnected from a power supply....... Page 22
Troubleshooting.......................................................... Page 23
Disposal.............................................................................. Page 23
Warranty........................................................................... Page 24
Warranty claim procedure................................................... Page 24
Service................................................................................... Page 24
GB/MT 19
List of pictograms used
Direct current / voltage
USB-connection
Introduction
Intended use
Description of parts
1 Hook 5 Charging indicator
2 Strip light 6 USB input socket
3 ON / OFF switch 7 Joint
4 Magnetic base 8 USB cable
Technical data
Protection class:
Protection type: IP20
Typ-C-USB input
voltage / current: 5 V , 500 mA
Note: Only connect the product to a properly installed USB socket
by SELV adapter with max. 5 V (Uout) 500 mA.
SELV: Safety extra low voltage
Scope of delivery
20 GB/MT
Safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!
D
ANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
GB/MT 21
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which cannot
be replaced by the user. The removal or replacement of the re
chargeable battery may only be carried out by the manufacturer
or his customer service or by a similarly qualified person in order
to avoid hazards. When disposing of the product, it should be
noted that this product contains a rechargeable battery.
Before use
Insert the USB connector of the USB cable 8 into the USB input
socket of the product.
Then insert the USB plug of the USB cable 8 into the USB port
on USB power supply.
Use
22 GB/MT
press once: The strip light 2 lights up at full power.
press twice: The strip light 2 lights up at low power.
press three times: Switches off the product.
Troubleshooting
Disposal
GB/MT 23
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Warranty
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the orig
inal sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on
the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker
on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service depart
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Malta
Tel.: 80062960
E-Mail: owim@lidl.com.mt
24 GB/MT
Legende der verwendeten
Piktogramme................................................................. Seite 26
Einleitung........................................................................... Seite 26
Bestimmungsgemäße Verwendung...................................... Seite 26
Teilebeschreibung................................................................. Seite 26
Technische Daten.................................................................. Seite 26
Lieferumfang.......................................................................... Seite 26
Sicherheitshinweise.................................................. Seite 27
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............................. Seite 27
Gebrauch........................................................................... Seite 28
Produkt ohne Stromanschluss verwenden........................... Seite 29
Entsorgung....................................................................... Seite 29
Garantie............................................................................. Seite 30
Abwicklung im Garantiefall.................................................. Seite 30
Service................................................................................... Seite 30
DE/AT/CH 25
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Schutzklasse III
USB-Anschluss
LED-Akku-Stableuchte PATC 2 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan
leitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz
in trockenen Innenräumen z. B. in Lagerräumen oder Ga
ragen geeignet. Das Produkt und die Akkus halten extremen
physischen Beanspruchungen in Form von Erschütterungen stand
(1,0 m2 / s3 200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 Haken 5 Ladeanzeige
2 Lichtleiste 6 USB-Eingangsbuchse
3 EIN- / AUS-Schalter 7 Gelenk
4 Magnetfuß 8 USB-Kabel
Technische Daten
LED-Akku-Stableuchte:
Leuchtmittel: 1 „COB“ LED (weiß, nicht austauschbar)
Akku: Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V ,
2200 mAh (nicht austauschbar)
Ladedauer: ca. 5–7 Stunden
Leuchtdauer (bei voll
geladenem Akku): ca. 4–5 Stunden
Lebensdauer LED: ca. 30.000 Stunden
Schutzklasse:
Schutzart: IP20
Typ-C-USB-
Eingangsstrom / -spannung: 5 V , 500 mA
Hinweis: Schließen Sie das Produkt nur mittels SELV-Adapter mit max.
5 V (Uout) 500 mA an eine ordnungsgemäß installierte USB-
Buchse an.
SELV: Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Lieferumfang
1 LED-Akku-Stableuchte 1 Bedienungsanleitung
1 USB-Kabel
26 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Be
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
DE/AT/CH 27
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch
den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch
des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen
zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Produkt einen Akku enthält.
Produkt aufladen
Gebrauch
28 DE/AT/CH
Produkt ohne Stromanschluss verwenden
Fehler beheben
Entsorgung
DE/AT/CH 29
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Abwicklung im Garantiefall
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
30 DE/AT/CH
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
DE/AT/CH 31
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04477A
Version: 12 / 2020
IAN 353336_2007