Owonrin Ofun
Owonrin Ofun
Owonrin Ofun
For
Awo: Rubén Owonrin Wofun
La Introducion:
La información que uted et! a punto de recibir de eta lectura debe er lo
funcionamiento de la fuer"a din!mica dentro de uted# qué determina la $nica
manera por que uted contantemente a%uta al ambiente& qué e formó por u
emanación ' al punto de u e(itencia en ete a)ión terretre. *ambién inclu'e la
fuer"a cómica que on el m! all! u mando.
La fuer"a din!mica on u potenciale# calidade naturale ' fuer"a de u car!cter
er controlado en el orden fortalecer u imagen p$blica ' empu%ar u popularidad. Por
cuanto la fuer"a cómica o componente on para A'anmo# A+ule'an ' A+unlegba.
,to tre componente e decriben flo%amente como -etino o el gift)irtue
/eletial.
A+unle'an on la )irtude ' )alore ecogido por uted en el cielo conecuente en
u actionacti)itie en u e)olución anterior o e(itencia. ,llo realmente on coa
ecogida por uted ' la ma'or2a del formulario de tiempo u guta ' deteta o tab$.
Lo mena%e:
5. If! pre)e cuatro Ira diferente por el due6o de ete Odu If!. La cuatro Ira e: A%e# el
7(ito 8inanciero& A'a# el ,poo 9ueno& Omo# lo i6o 9ueno& Ile;<i+o# la
Propiedad de Propiedad. If! le acone%a por la preente que ponga u fe
completamente en If!. /uando eto e 4ace# toda la cuatro Ira arriba e(preado e
garanti"a. 3ted debe ofrecer el ebo con = rata# = pecado# = paloma# = gallina# =
pato ' dinero. ,n ete If! dice:
La traducción
,l wofun de Owonrin# mi odu no apo'a el culti)o
7te era el lan"amiento de If! para Orunmila
/uando él etaba lamentando u neceidad de cuatro Ira
Le acone%aron que ofreciera el ebo
La traducción:
,l wofun de Owonrin# mi odu no apo'a el culti)o
7te era el lan"amiento de Ifa para Orunmila
/uando él etaba lamentando u neceidad de cuatro Ira
Le acone%aron que ofreciera el ebo
7l cumplió
3no no puede entire cumplido in la rique"a
La rique"a otorga el repeto cuando acompa6ó con el epoo
3no no puede entire cumplido in tener una propiedad
La propiedad de propiedad otorga el repeto cuando acompa6ó con lo ni6o.
?. If! dice que uted e bendecir! con lo ni6o bueno. If! también reitera aqu2 que
uted el no debe ir a la gran%a. @ nunca compromete 'endo al arro'o 0para acar el
agua1. @ etaba en medio de la ad)eridad. Le acone%aron que ofreciera el ebo.
,won era in 4i%o ' también etaba padeciendo la penalidad e)era. 7l iguió para la
conultación de If! cómo reol)er u problema. If! lo aeguró que él e bendecir! con
no ólo un ni6o pero muc4o ni6o. *ambién le di%eron que él uperar2a la penalidad
que él etaba enfrentando# pero debe ofrecer el ebo# tenga la fe en ' practique If!. 7l
no debe comprometer culti)ando o traba%o que requerir2a la demaiada energ2a de él.
Lo materiale del ebo inclu'en = rata# = pecado# ? gallina ' dinero. ,won cumplió
' depué de eto era bendito con muc4o ni6o ' toda u ad)eridad e )ol)ió una
coa del paado. 7l e puo feli" ' etaba cantando la alaban"a a If!.
Abiwere +o bi+an
-ia fun ,won
*i +o lo+o
*i +o lodo
*i nbe laarin ipon%u
,bo ni won ni +o wa a e
O gbebo# o rubo
,mi o lo+o
,mi o lodo
Owo ti emi o e la +u+u nifa.
La traducción
,lla# quién tiene ning$n problema de maternidad no detiene a $nico
7te era el mena%e de Ifa a ,won
,l que no )a a culti)ar
@ nunca compromete 'endo al arro'o 0para acar el agua1
@ etaba lamentando por etar en medio de la ad)eridade
Le acone%aron que ofreciera el ebo
7l cumplió
@o no )o' a la gran%a
i 'o no )o' al arro'o
La profeión en que 'o properaré e If!
B. If! dice que uted e bendecir! al mimo tiempo con do Ira. ,llo on Ira de
rique"a ' el epoo bueno ' que uted también debe e(igir lo que e leg2timamente
u'o. If! igualan que dice que la epoa que uted e caar! )endr! de una caa
adinerada. 3ted neceita ofrecer el ebo para eto paar. Lo materiale del ebo on B
gallo# B gallina ' dinero. Adem! de eto# Ipee epecial 0ofreciendo1 neceita er
4ec4o como igue.
Sei tro"o de bu6uelo del fri%ol 0preparó con el aceite ' al1# otro ei tro"o de
bu6uelo del fri%ol 0preparó in el aceite ' al1. 7to e pondr!n eparadamente en
do plato terri"o negro. ,ntonce una opa e preparar! ' e condimentar! con
epecia con lo fri%ole de la langota# la cebolla# etc.# ,ta opa e )erter! en eto
do %uego de bu6uelo del fri%ol 0ei cada uno en un plato1. Ifa e conultar! acerca
de dónde tomar eto ofreciendo a.
La traducción
/uando uno uelta la poeión de uno
3no no debe perder la )o" para e(igirlo
7te era el mena%e de If! a Orunmila
/uando él etaba lamentando u neceidad de epoa
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Orunmila ten2a ning$n dinero ' epoa. 7l fue por la conultación de If! ' fue
acone%ado para ofrecer ebo e Ipee como declarado anteriormente. 7l cumplió.
*ambién le pidieron ir ' poner el Ipee en la manera al arro'o ' quedare cerca ' relo%
lo que paar2a al Ipee. Orunmila 4i"o como intruido.
,e d2a# la 4i%a de Alara 0el re' de Ilara1 ' A%ero 0el re' de A%ero1 etaba camino al
arro'o. ,llo )ieron lo do Ipee en la manera con un aroma agradable. ,llo
decidieron tomar el Ipee ' comer. Por coniguiente ello ecogieron el ipee '
etaban efor"!ndoe entre ello que debe comer el oole 0bean fragmenta con el aceite
' al1 ' quién debe comer el fri%ol del e+uru 0t4e fragmenta in el aceite ' al1.
Cientra 4aciendo eto# lo do plato e ca'eron e irrumpieron en lo peda"o.
,n )er eto# Orunmila alió ' lo acuó que ello 4ab2an roto u plato. ,llo fueron a
Alara ' narraron lo que paa. Ante de a eto# If! e 4ab2a conultado en la do
princea ' e 4ab2a dic4o que quienquiera ee acuado ello de algo er2an u marido.
Alara decretó entonce que dede que If! 4ab2a predic4o que primero quienquiera lo
acuó er2a u marido# entonce Orunmila debe caarelo. Orunmila e caó a eta
princea ' e dio muc4o regalo incluo por el re' de Ilara ,+iti. 7l e puo feli"
depué de eto ' etaba cantando la alaban"a a If!.
9o4un ba nuni
<o4un o ma nuni
-ia fun Orunmila
Ifa nun+un alailobinrin
Won ni +o +ara nle ebo ni ie
O gbebo# o rubo
%e egbaafa o to4un awo mi o
9o4un ba nuni
<o4un o ma nuni
Igba o+e o to4un awoo mi o
9o4un ba nuni
<o4un o ma nuni
La traducción
/uando uno pierde uno la poeión
3no no debe perder la )o" para e(igirlo
7te era el mena%e de Ifa a Orunmila
/uando él etaba lamentando u neceidad de epoo
Le acone%aron que ofreciera el ebo
5#?DD cauri no on tan )alioo como mi plato
/uando uno pierde uno la poeión
3no no debe perder la )o" para e(igirlo
= millone de cauri no on tan )alioo como mi plato
/uando uno pierde u poeión
7l no debe perder u )o" para e(igirlo
=. If! dice que 4a' una mu%er particular mimo cerca de uted# o u epoa o relación
que deben er a)iada contra u pronunciacione. ,ta mu%er tiene un tougue
c!utico 0la epoa# 4i%a# la relación# el etc1. If! dice que la mu%er la neceidade en
cuetión la protección de If! en todo momento para apartar lo problema ' o
deatre que aquéllo que et!n al fin receptor de u lengua a"otar pueden liberar en
ella.
Sin eta protección de If!# ella podr2a encontrar al ni6o lo problema producti)o# la
a)er2a emocional ' matrimonial. /on la protección de If!# todo eto problema e
apartar!n.
If! también dice que la mu%er en cuetión e umamente celoa# cuando ella nunca
tolerar2a a cualquier mu%er cerca de u marido# aun cuando eta mu%er e u pariente
del marido. ,to e el m! la ra"ón por qué eta mu%er neceita protección de If! para
e)itar una ituación dónde e ella uar2a él la boca para e(ca)ar u propio c4aparrón.
>a' la neceidad por ella ofrecer 5 mac4o cabr2o maduro como el ebo# alimente If!
con 5 ella;cabra grande ' alimento Oro con 5= caracole.
La traducción
Owonrin ' Ofun
,llo eran lo uno que lan"aron If! para Orunmila
Al ir a preguntar la mano de Oro en el matrimonio
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Oro e un Oria que e parece m! una macarada. La diferencia e que mientra la
macarada puede alir por la tarde# Oro ólo entra fuera en el muerto de la noc4e.
*oda la mu%ere no e permiten )erlo incluo alguno 4ombre no pueden )erlo a
meno que lo comen"ado. /uando Oro et! en la eión# normalmente auta a la
perona con él onido afilado ' epantoo que en)2a el fr2o a u epina. Oro no e una
macarada alrededor de que ale la calle con todo. *ampoco tiene lo ni6o. La
implicación de eto e que ea tal mu%er puede er in 4i%o. Por eo ella neceita la
protección de If! para que u problema ea reuelto.
Orunmila decidió caarela entonce pero primero fue por la conultación de If!. If! le
acone%a que ofre"ca el ebo como declarado anteriormente por caua de la
pronunciación de u epoa para que iempre que la perona etén planeando
cualquier malo como pronto ello la )o" de Oro o'ó contra ella# ello empe"ar!n a
encogere ' de repente diperar in capa" lograr u plan malo. Orunmila cumplió '
m! pronto# él lo became bendi%eron.
EOwonrin wo+un;wo+un
-ia fun Orunmila
9aba nlo gbe Oro ni'awo
,bo ni worin +o wa e
<o pe +o %inna
, wa ba ni %ebute ire gbogbo.
La traducción
Owonrin ' Ofun
,llo eran lo uno que lan"aron If! para Orunmila
Al ir a preguntar la mano de Oro en el matrimonio
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Ante de muc4o tiempo
Genga ' m2reno en el gbogbo de Ira abundante
H. If! dice que uted también neceita en todo momento la protección de If!. , una
ubetimación de grupo para decir que 4a' alguna perona que no lo deean bien.
/omo una materia de 4ec4o If! dice que alguna perona no )en ninguna ra"ón por
qué uted debe etar )i)o# mientra caminando# ma6ana# que baila ' la manera que
uted e 4o'. ,llo preferir!n u muerto m! bien. ,te entimiento negati)o también
e e(tiende a cada miembro de u familia. 7ta e la ra"ón que por qué uted nunca
debe mo)er fuera del paragua proteccionita de If! iguale durante un egundo.
If! le acone%ó que ofreciera el ebo con 5 mac4o cabr2o maduro# pota%e del 6ame# ?DD
+ola amargo +ola;c4iflado ' dinero. 3ted neceitar! a)eriguar i el I'ami 0la
bru%a1 aceptar! ólo parte del mac4o cabr2o o todo como Ipee.
EAwofin awola
-ia fun Orunmila
Ifa nbe niragun ota omo ara'e
Ifa %i o nfi o%oo%umo +anminu ogun
,bo ni won ni o wa e
O gbobo# o rubo
<o pe# ona o %in
, wa ba ni la%ae ogun
A%ae ogun lere ope nife
La traducción
,c4e una mirada cr2tica a m2 para que 'o tenga é(ito
@ cuida de m2 para que 'o obre)i)a
7to eran lo mena%e de If! a Orunmila
/uando en medio de la ad)eridad
@ cuando él etaba en el miedo contante de le)antamiento 0contra él1
Le acone%aron que ofreciera el ebo
7l cumplió
Ante de muc4o tiempo
nano donde nootro celebramo la )ictoria encima de la ad)eridad
Cire# Awofin e un gran Awo
@ Awola también e un gran Awo
La mirada depecti)a no 4ar! el da6o
Awofin e un gran Awo
Awola e igualmente grande
@o pido el mundo
Para a'udarme a tener é(ito ' obre)i)e
J. If! dice que con el ebo apropiado uted tendr! é(ito donde otro 4ab2an fallado.
3ted uperar! donde otro fueron derrotado. 3ted conquitar! donde otro fueron
)encido. 3ted e reir! donde otro fueron defraudado.
If! dice que con que en cao de cualquier concuro muc4a perona et!n diputando
para la poca oportunidade# uted etar! entre aquéllo que tendr!n é(ito en u
oferta. Si )aria perona et!n diputando para una oportunidad# If! lo aegura que
uted er! el uno agarrarlo.
If! dice que uted 4a entrado en ete mundo para lograr& uted ólo neceita mirar u
pao para no etropear u car!cter. >a' la neceidad de ofrecer el ebo con B paloma#
B guinea a)e# B pato ' dinero. 3ted también neceita a If! alimentaba con 5J rata#
5J pece ' ? guinea a)e. 3ted preparar! 6ame golpeado# comida de 4arina de 6ame
' opa del melón para Ifa dónde 9abalawo e in)itar! agaa%ar ' cenar con uted.
La traducción
Si era prepara el 6ame golpeado dentro del cuerno de roe;cier)o
@ prepara la comida de 4arina de 6ame dentro del cuerno de ,+ulu 0un tipo de cier)o1
7l quién alimentó a la atifacción a'er
Orunmila e in)itó por )aria comunidade a )enir ' a'udar reuel)a erie de
problema que lo confrontan. >ata aqu2# otro 9abalawo que 4ab2an ido in)itado
en el paado eran incapace de reol)er u problema. ,ntonce ello in)itaron
Orunmila. Ante de ir# Orunmila ofreció el ebo tan precrito como precrito
anteriormente. ,n llegar all2# él conultó If! para ello le acone%ó que ofrecieran el
ebo. ,llo cumplieron. Ante de largo# u problema fueron reuelto ' Orunmila fue
premiado abundantemente. 7l etaba mo)iendo de una comunidad al otro é(ito
logrando en u ende fa)or. 7l e puo feli" ' etaba cantando la alaban"a a If!.
La traducción
Si era prepara el 6ame golpeado dentro del cuerno de roe;cier)o
@ prepara la comida de 4arina de 6ame dentro del cuerno de ,+ulu 0un tipo de cier)o1
7l quién alimentó a la atifacción a'er
*ambién alimentar! a la atifacción 4o'
7te era el mena%e de Ifa a Orunmila
Al ir en la miión epiritual de una altura de logro al otro
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Ante del lon
Genga ' encuéntreeno en la ira abundante.
K. ,n eta etrofa# If! )a a reiterar m! all! que uted mo)er! de la altura de logro al
otro. /ualquier coa uted e lograr!n ende fa)or para lograr ciertamente. Pero tienen
cuidado con de la perona alrededor porque ello er!n ciertamente en)idioo de
uted. ,n ete cao# uted no debe emplear lo medio del confrontational m! bien
contra ello que uted debe continuar uplicando con ello. /iertamente con If! en u
lado uted uperar!.
If! dice que 4a' una mu%er particular cerca de uted quién e el trato doble con uted.
,n ee cao# uted no debe tener ning$n trato con tal una mu%er no importa la cantidad
de amor que uted tiene para ella. La tal mu%er etar! retirando u oportunidade de
é(ito atr!.
Su detino no et! con que en la alineación con tal una coa que u mu%er también
etar! fec4ando o tendr! un aunto con otro 4ombre. >a' la neceidad por uted
ofrecer el ebo con B gallo# B paloma# B guinea a)e# B gallina ' dinero. *ambién
uted neceita a If! alimentaba ' Obatala con cualquier coa que ello e(igen como
apropiado. ,n éto# If! dice:
,l pe"ón puntiagudo del pec4o de una -amiela no enlata el peda"o el peda"o de uno
,l pec4o de una mu%er no e crea para acomodar a do 4ombre al mimo tiempo
7te era el mena%e del Ifa a Ogun
Al ir a pedir la mano de Ala'a+i# la 4i%a de Oria en el matrimonio#
Le acone%aron que ofreciera el abo
,l pe"ón puntiagudo del pec4o de una -amiela no enlata el peda"o el peda"o de uno
,l pec4o de una mu%er no e crea para acomodar a do 4ombre al mimo tiempo
7te era el mena%e del Ifa al Oria o+o agba irawo
Al ir a pedir la mano de Ala'a+i# la 4i%a de Oria en el matrimonio#
Le acone%aron que ofreciera el abo
,l pe"ón puntiagudo del pec4o de una -amiela no enlata el peda"o el peda"o de uno
,l pec4o de una mu%er no e crea para acomodar a do 4ombre al mimo tiempo
7te era el mena%e del Ifa a Orunmila
Al ir a pedir la mano de Ala'a+i# la 4i%a de Oria en el matrimonio#
Le acone%aron que ofreciera el abo
Ala'a+i era una ida bonita# f!cil# dif2cilmente el funcionamiento mano encabe"ó ' la
e6ora amoroa. ,lla era la 4i%a de Obatala. Ogun# Oria o+o ' Orunmila etaban
pidiendo u mano en el matrimonio.
Por coniguiente# ello fueron eparadamente a a la caa del Awo arriba e(preado por
la conultación de If!. Le acone%aron eparadamente que ofrecieran el ebo para er
el que ganar2a Ala'a+i. ,ra ólo Orunmila que cumplió ' ofreció el ebo. ,llo todo
e la acercaron pero ella ólo conintió a la demanda de Orunmila. ,o era cómo
Orunmila tu)o é(ito etropeando Ala'a+i. -epué de eto# Ogun ' Oria O+o no eran
lo wit'4 felice el dearrollo ' ello motraron u reentimiento. ,n lugar de
encontrare el fuego para el fuego# pleaded de Orunmila con ello para motrar
entendiendo ' e(plicó que u relación con Ala'a+i 4ab2a recibido la bendición de
Obatala# el padre de Ala'a+i. -epué de eto ello )ieron la ra"ón ' todo de)ol)ió a
la normalidad.
La traducción.
,l pe"ón puntiagudo del pec4o de una -amiela no enlata el peda"o el peda"o de uno
,l pec4o de una mu%er no e crea para acomodar a do 4ombre al mimo tiempo
7te era el mena%e del Ifa a Ogun
Al ir a pedir la mano de Ala'a+i# la 4i%a de Oria en el matrimonio#
Le acone%aron que ofreciera el abo
,l pe"ón puntiagudo del pec4o de una -amiela no enlata el peda"o el peda"o de uno
,l pec4o de una mu%er no e crea acomode a do 4ombre al mimo tiempo
7te era el mena%e del Ifa al Oria o+o agba irawo
Al ir a pedir la mano de Ala'a+i# la 4i%a de Oria en el matrimonio#
Le acone%aron que ofreciera el abo
,l pe"ón puntiagudo del pec4o de una -amiela no enlata el peda"o el peda"o de uno
,l pec4o de una mu%er no e crea para acomodar a do 4ombre al mimo tiempo
7te era el mena%e del Ifa a Orunmila
Al ir a pedir la mano de Ala'a+i# la 4i%a de Oria en el matrimonio#
Le acone%aron que ofreciera el abo
Orunmila era el $nico que ofreció el ebo
Orunmila era el $nico eo cumplió ' tu)o é(ito
Ogun agradan# no e ofenda
,l nla de Ooa Oeremagbo fue el que aintió a mi matrimonio con Ala'a+i el o+o de
Oria# no e ofendan irawo del agba# por fa)or#
Ooanla Oeeremagbo fue el que me dio
La mano de Ala'a+i en el matrimonio
Ante de muc4o tiempo
nano donde nootro celebramo nuetro logro
. If! dice que If! e u pilar m! fiable de apo'o. Algo que uted quiere 4acer en la
)ida debe er leg2timo# llano ' in la manc4a. >a' nada en tierra que uted deea que
uted no quiere lograda. 7a e la con)icción de If! por uted. ,n ete re' mago#
uted no puede permitire el lu%o de defraudare# uted no puede permitire el lu%o de
decepcionar If!# uted no puede permitire el lu%o de empa6are u detino# uted no
puede permitire el lu%o de crear lo retroceo para u progreo. >a' la neceidad por
uted ofrecer el ebo con = paloma para el progreo# = guinea a)e para pa" de mente#
= gallo para la )ictoria# = gallina para el conuelo ' alo%amiento# = pato para la
e(ultación ' dinero como apropiado. 3ted también neceita a If! alimentaba con una
ella;cabra grande.
La traducción:
,l frea4 Ounun ale 0el puberula del microdemi1# el awo de ,gungun
7l fue el que lan"ó Ifa para ,gungun
,l que comprometer! en la pr!ctica confidenciale
7l quién 4ace la coa in el plan ' logra lo reultado in plan
7l era el awo de Oro
Nuién lan"ó Ifa para Oro
,l que 4ar! u coa en el ecreto umo
7l quién e tan ólido como el 4ac4a de Sango
7l fue el para que lan"ó Ifa el due6o;de;el;parte de atr!;uno puede apo'are adelante
,l que merece la pena
@ el que 4ar! u coa al aire libre
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Orunmila era el $nico que ofreció el ebo
Orunmila# 'o me aferro a uted
Ifa# 'o me apo'o en u parte de atr!
,l que e tan ólido como el 4ac4a de Sango
Ifa# 'o me apo'o en u parte de atr!
. If! dice que i alguien cerca de uted et! teniendo el problema de maternidad ' i
todo lo efuer"o conocido por engendrar a un ni6o 4ubieran fallado# la ra"ón para
el tal fracao no e que lo remedio uado no etaban traba%ando pero que lo
efuer"o impropio et!n iendo 4ec4o. Puede er debido al 4ec4o que la perona
debe u o u obediencia a lo padre malo. , decir# o por el accidente o por el plan#
eta perona et! aferr!ndoe a lo padre malo como el 4i4er lo )erdadero padre
biológico o que eta perona e comien"a en o ir)iendo la -eidad mala. ,ta
perona e un )erdadero ni6o de Oun ' debe etar ir)iendo Oun
epeciali"adamente para que el 4im4er engendre a )ario ni6o en la )ida.
Ifa dice que 4a' la neceidad de ofrecer el ebo con )aria rata# )ario pe"# )ario
guinea la a)e# )aria gallina# )ario tubérculo del 6ame ' dinero. *odo eto
materiale er!n adquirido eg$n la capacidad del 4i4er. ,n éto# If! dice:
EOwonrin wo+un
-ia fun ,fun'emi owun
,'i tii omo Oun nimonde
*i won nlo ree gbe fun Ooa O+o
igbati o fe'inti mo%u e+un unra4un omo
,bo ni won ni o wa e.F
La traducción
,l wo+un de Owonrin 0el nombre de babalawo1
7l era el awo que lan"ó Ifa para ,fun'emi Owun
La decendencia de un acerdote de Oun
,l que fue dado al o+o de Ooa
/uando ella etaba lamentando u incapacidad para engendrar a un ni6o
Le acone%aron que ofreciera el ebo
,fun'emi Owun era un ni6o engendrado por acerdote de Oun# pero cuando u
nombre ugiere# ella e dio primero a Obatala ' u madre e(igida ee Obatala era el
padre. /uando la faledad de u paternidad 'a no pudiera pegar# ella también e dio al
Oria o+o ' u madre e(igida que ee Oria o+o era el padre. ,fun'emi e caó
entonce mientra en la caa de Oria o+o. -epué de eto# cada efuer"o por
engendrar a un ni6o demotrado aborti)o. Por coniguiente# ella fue por la
conultación de If! ' e re)eló a ella que u eterilidad era debida al 4ec4o que ella
4ab2a etado llamando a otra perona erróneamente como u padre. Le acone%aron
ofrecer el ebo e ir a Oun para uplicar para que ella pudiera tener u propio ni6o.
Le acone%aron que ofreciera el ebo con 5DD rata# 5DD pece# 5DD guinea a)e# 5DD
gallina# 5DD tubérculo del 6ame ' dinero. ,lla cumplió ' fue a atraer el nimonde de
Oun. -epué de eto# ella e puo embara"ada ' ten2a muc4o ni6o.
EOwonrin wo+un
-ia fun ,fun'emi owun
,'i tii omo Oun nimonde
*i won nlo ree gbe fun Ooa O+o
igbati o fe'inti mo%u e+un unra4un omo
,bo ni won ni o wa e
O gbebo# o rubo
%e ogorun e+u re re o
Oun nimonde
Qe+i ,fun'emi owun o bimo
Ogorun e%a re re o
Oun nimonde
La traducción
,l wo+un de Owonrin 0el nombre de babalawo1
7l era el awo que lan"ó Ifa para ,fun'emi Owun
La decendencia de un acerdote de Oun
,l que fue dado al o+o de Ooa
/uando él etaba lamentando u incapacidad para engendrar a un ni6o
Le acone%aron que ofreciera el ebo
,lla cumplió
Cire# aqu2 on u 5DD rata
,l nimode de Oun
Por fa)or# bendiga el owun de ,fun'emi para poder dar el nacimiento
Aqu2 on u 5DD pece
,l nimode de Oun
Por fa)or# bendiga el owun de ,fun'emi para poder dar el nacimiento
Aqu2 on u 5DD p!%aro
,l nimode de Oun
Por fa)or# bendiga el owun de ,fun'emi para poder dar el nacimiento
Aqu2 on u 5DD 6ame
,l nimode de Oun
Por fa)or# bendiga el owun de ,fun'emi para poder dar el nacimiento
5D. If! dice que uted )a a bendito con el é(ito financiero ' que uted er! )ictorioo
encima de aquéllo que no quieren que uted tenga é(ito en la )ida. If! dice que 4a' la
neceidad de ofrecer el ebo con B paloma# B lita# B guinea a)e ' dinero. 3ted
también neceita er)ir ,u con 5 gallo. -epué de eto# e preparar!n lo a+oe para
uted con 5J empluma cada uno de Agbe 0el touraco A"ul1# Alu+o 0*ouraco /ata6o1
' Odidere 0el Loro1. ,to e golpear! en el pol)o de grano fino ' e me"clar! con
%abón por ba6are. Si eto puede 4acere# el é(ito financiero e garanti"a ' la )ictoria
et! egura. ,n eto# Ifa dice:
La traducción
,l Owonrin wofun wofun 0alia de Awo1
,l lan"amiento Ifa para A%e 0la -eidad de é(ito financiero1
Al ir a la tierra de Iwemi
La perona orada ea nube de llu)ia eliminar2an A%e
,llo oraron ea llu)ia la eliminar2a
Le acone%aron que ofreciera el ebo
@ ella cumplió
A%e declaró que el bluene de Agbe 0*ouraco A"ul1 nunca puede matar Agbe
@ el maroone de Alu+o 0*ouraco /ata6o1
unca puede matar Alu+o
La pluma de la cola de Odidere 0el Loro1 nunca matar! el odidere
Aqu2 )iene A%e# el due6o de etablo ombreado#
Por fa)or lle)e u coberti"o de rique"a a la caa de Awo
55. If! pre)e rique"a ' properidad por uted. ,n ete cao# If! dice que uted )a a
)ia%ar fuera de u pueblo o ciudad para la emprea epeculati)a. ,n el )ia%e# el é(ito lo
epera incluo con o in ofrecer el ebo. If! lo acone%a in embargo en la neceidad de
ofrecer el ebo para que uted de)uel)a caa el é(ito cualquier logró durante el )ia%e.
, in$til para uno lograr el é(ito financiero en el e(tran%ero ' en regrear caa in
tener algo que motrar para él. If! dice que con el ebo apropiado# uted tendr! é(ito no
ólo en u )ia%e pero también regrear! caa con todo lo é(ito logrado en el
e(tran%ero. >a' la neceidad por uted ofrece el ebo con B paloma# B guinea a)e# B
gallo# ' dinero# ?D 6ame# =D 6ame de agua ' HD arbolillo del 6ame. 3ted también
neceita er)ir ,u con 5 paloma ' aque Ogun con 5 gallo# el 6ame aado# la ginebra
etc.
,n eto Ifa dice:
EOwonrin wofun wedo
-ia fun Ode
*i nre igbo %e# elu%u %e
Won ni +o rubo
<o le baa dari deF
La traducción
,l Owonrin wofun wedo 0alia de Awo1
,l lan"amiento Ifa para la Oda 0ca"ador1
Al ir a lo iete boque ' iete deierto
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Para que él de)uel)a caa con ca"ar lo beneficio
>ab2a un ca"ador que era la cabe"a de todo lo otro ca"adore en u comunidad. 3n
d2a# él decidió eguir una e(pedición de la ca"a. /omo era la pr!ctica# él 4i"o para la
conultación de If! obre el reultado de eta e(pedición. Le di%eron entonce que la
e(pedición de la ca"a tendr2a el é(ito pero fue acone%ado para ofrecer el ebo para que
él pueda regrear caa con todo lo beneficio adquirido de la e(pedición. 7l
cumplió ' entonce e dirigió 4acia lo iete boque ' iete deierto. Ante de largo#
él pudo 4acer el é(ito utancial ' depué regreó caa feli" ' la perona
empe"aron a notar que u piel era lia ' glaeada que motró e)idencia de é(ito '
properidad. 7l etaba cantando la alaban"a entonce a If!
La traducción
,l Owonrin wofun wedo 0alia de Awo1
,l lan"amiento Ifa para la Oda 0ca"ador1
Al ir a lo iete boque ' iete deierto
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Para que él de)uel)a caa con ca"ar lo beneficio
7l cumplió
TNué era que Oluode tra2a caa de é(ito
?D 6ame# =D 6ame de agua ' HD arbolillo del 6ame
7to on lo que Oluode tra2a a caa de é(ito
Aqu2 )iene la piel glaeada
,l 4ermano del cuerpo
5?. If! dice que 4a' la neceidad de ofrecer el ebo cuando quiera con el pl!tano
maduro ' lugar mimo en u If! uted et! e(perimentando la penalidad. If! dice que#
4aciendo eto ablandar!n Uciertamente la ituación ' traer!n a uted el conuelo '
logro. If! lo aegura in embargo que uted no e crea por Olodumare para entrar en
ete mundo para ufrir. Por coniguiente# iempre que 4a' cualquier formulario de
ufrir o penalidad# procure lo pl!tano uficiente& la oferta la mitad de ello como el
ebo. Pele la piel de =; ' ponga lo pl!tano en u If!. /uando eto e 4ace# la
penalidad e reempla"ar! con el conuelo ' felicidad reempla"ar! el dolor. ,n eto# If!
dice:
Qegederegede# QegederegeF
La traducción
La 4o%a de ila 0el eculentu del >ibico1 e parece la 4o%a de Ade 0el anguinea de
*4onningia1 cuando de%ó caer a la tierra
La 4o%a de Ade también e parecen eo de ila cuando ecogió de la tierra
/uando Poroporo ec4an 4o%a 0el pp de P4'ali1 la gota a la tierra# 4ace un onido
4aciendo etallar
7ta eran declaracione de Ifa a A'e
La decendencia de abure de Onife
Al )i)ir con la penalidad incalculable
@ etaba )i)iendo una )ida tan duro como el granito
Le acone%aron que ofreciera el ebo
,lla cumplió
Cire: aqu2 )iene conuelo ' contento
-epué de conumir el pl!tano
La )ida et! cambiando para el bueno
Aqu2 )iene conuelo ' atifacción
5B. If! dice que el tipo de enfermedad que puede afectarlo el m! probablemente e el
tipo que mo)er! de u etómago a la cabe"a ' 4ar! u pierna para etar agitando. If!
dice que cuando eto paa# 4a' la neceidad por uted ofrecer el ebo con 5 mac4o
cabr2o maduro# u )etido completo ' dinero. 3ted también neceita er)ir el I'ami
con el O+ete. Lo materiale del ebo no deben matare. 3ted debe tener muc4o
cuidado de comida en)enenar# qué alguna perona pueden querer dar a uted. 7ta
e la ra"ón que por qué uted no debe comer en cualquier parte que uted no et!
eguro de. 3ted puede lle)are u comida ' bebe a lo largo de al ir a cualquier
recolección ocial.
La traducción
Owonrin que ataca intetine ' el 42gado
,l órgano interior et! da6!ndoe
7e era el mena%e de If! al in)!lido
,l que et! cerca de de%ar el fantama
Le acone%aron ofrecer el ebo ' reali"ar lo rituale
Para no er dado el )eneno para conumir
7l e negó a reali"ar ebo ' rituale
La negati)a para obedecer eta directi)a
3no no upo que era el )eneno que detru'e lo órgano interiore que él fue dado
para conumir
La perona en cuetión# cuando él era ano ' cordial# él fue por la conultación de If!.
Le acone%aron que ofreciera al ebo pre)enir el en)enenamiento de comida. 7l e
negó a ' di%o que nadie pudiera en)enenarlo en la )ida dede que él era bien conocido
en la comunidad. -econociendo totalmente a él# él fue en)enenado ' no podr2a
decubrir a tiempo que él 4ab2a conumido el )eneno que da6a el 42gado ' el
intetino. -epué de eto# u pierna empe"aron el temblor ' no pudieron mo)er de
un lugar al otro. Por coniguiente# él e puo potrado ' etaba penando que él podr2a
de%ar el fantama cuando quiera. /uando él recordó lo que lo Awo le 4ab2an dic4o
acerca del comida en)enenar# él intió que él e 4ubiera negado a coniderar el
acone%e del 9abalawo.
5=. If! dice que uted no debe comprometer en el aunto matrimonial e(tra aunque
uted tiene una tendencia para él. If! lo ad)ierte no gatar pródigamente en la
mu%ere porque i uted 4ace# uted no puede poder apuntar con preciión a algo obre
todo u efuer"o ' logro en la )ida. , una )entura que no e apro)ec4able ' qué e
liga para acabar en lo peare. Si uted a)ia ' e refrena# uted no ólo tendr! é(ito
en la )ida# uted también tendr! muc4o que motrar para u é(ito. Recuerde# e crean
lo Owonrin wofun ni6o para tener é(ito en la )ida. Sin embargo# la infidelidad e u
perdición. Por fa)or intente ' aegure que uted no entra en eta trampa. >a' la
neceidad de ofrecer el ebo con B gallo ' dinero. 3ted también neceita er)ir ,u
con 5 gallo ' alimentaba el I'ami con 5 gallo# mientra 4aciendo H gallo en todo.
La traducción
Vwnr2n# el amor;fabricante#
7te era el mena%e del If! para Oro
Al eguir la miión epiritual a la tierra de Odobo
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Vwnr2n# el amor;fabricante#
7te también era el mena%e de If! 7eg$ng$n
Al eguir la miión epiritual a la tierra de Odobo
*ambién le acone%aron que ofreciera el ebo.
Oro ' 7eg$ng$n quiieron eguir una miión epiritual a la tierra de Odobo. ,llo
fueron por la conultación de If! ' fueron acone%ado para ofrecer ebo que ello
tendr2an é(ito en la tierra de Odobo. If! lo ad)irtió in embargo contra la
promicuidad ' todo lo formulario de aunto il2cito. ,ra ólo ,gungun que
cumplió ' conideró el cone%o. ,n coneguir a Odobo aterrice# ello e puieron
E9aba fi dobo;dobo;doboXXXXX
Significando E'o 4e gatado todo en la fabricación de amor ' promicuidadXX.
EOwonrin dobodobo
-ia fun Oro
*i nawo lo ode Odobo
Won ni o +ara nle ebo ni ie
Owonrin dobodobo
-ia fun ,gungun
*i nawo lo ode Odobo
Won ni +o +ara nle ebo ni ie
,gungun ni+an lo nbe le'in to nebo
<o pe# ona o %inn
, wa ba ni ba'o# e wa wore
,ro Ipo ati Ofa
,ni gbebo nibe +o wa eboF
La traducción
Vwnr2n# el amor;fabricante#
7te era el mena%e del Ifa para Oro
Al eguir la miión epiritual a la tierra de Odobo
Le acone%aron que ofreciera el ebo
Vwnr2n# el amor;fabricante#
7te también era el mena%e de If! a 7eg$ng$n
Al eguir la miión epiritual a la tierra de Odobo
*ambién le acone%aron que ofreciera el ebo.
,ra ólo 7eg$ng$n que cumplió
o demaiado muc4o tiempo
Genga encuéntreeno en abundante en la properidad
La perona de ipo ' pueblo de Ofa
Por fa)or cumpla cuando acone%ado para ofrecer el ebo
5H. If! dice que la infidelidad ' promicuidad no ólo lle)ar!n al fracao en la )ida#
también puede cotarlo u )ida. 7ta e la ra"ón por qué uted debe )i)ir una )ida de
catidad ' piedad. >a' la neceidad por uted ofrecer el ebo con uno el mac4o cabr2o
maduro ' dinero. -epué de eto uted neceita mirar u pao en la )ida ' aegurar
que uted dirige claro de tentacione.
La traducción
,l acto de difrutar algo que puede lle)ar al da6o doloroo
7te era el mena%e de If! a Obo# la )agina#
,l due6o de la epada )enenoa doble;afilada
Le acone%aron que ofreciera el ebo
,lla cumplió
-ebido a la incapacidad de la )agina para 4ablar
7e era lo que la e)itó de enumerar
,l n$mero de la perona que ella 4ab2a matado
,n ete Odu# If! e(plica ee Obo# la )agina ofreció el ebo realmente para ella poder
entrampar ' matar a la gente de lo 4ombre ' u demanda fue concedida. Le di%eron
in embargo que aunque ella podr! lle)ar a lo 4ombre a u entencia# pero ella no
podr2a alardear obre u logro en el p$blico. Por eo la )agina no tiene ning$n me
para narrar u 4a"a6a.
5J. If! dice que uted 3/A debe infra)alorar a la mu%ere en u )ida. ,llo on
capace de fabricación o detru'éndolo. Por eta ra"ón uted debe etar ofreciendo
iempre el ebo ' debe etar alimentando el I'ami. 3ted neceita uar J o+ete 0la
rata grande1 J e+o 0la 4arina de ma2"1 ' ei botella de aceite de palma para er)ir
el I'ami. 3ted 4ar! ete uno por noc4e durante J d2a conecuti)o. -epué del ebo
e Ipee# uted neceita toda)2a tratar a la mu%ere con la cuatela e(trema ' repeto.
,n éto# If! dice:
La traducción
Owonrin que ataca el intetino ' m! )i)o
7te era el mena%e del If! para la bru%a
Al ir a la tierra de Ipo+ia
Le acone%aron que ofrecieran el ebo
Owonrin que ataca el intetino ' m! )i)o
I'ami Ooronga# la bru%a quiieron ir a la tierra de Ipo+ia# para que ello fueron a
conultar If! obre u %ornada amena"ando. Le acone%aron que ofrecieran el ebo que
u miión en la tierra de Ipo+ia tendr! el é(ito. ,llo ofrecieron el ebo ' decidieron
de%ar para Ipo+ia. ,ntretanto# la perona de Ipo+ia también conultaron If! alrededor
de ee tiempo ' fueron acone%ada para ofrecer el ebo que alguno e(tra6o# e
probable que la mu%ere lleguen u pueblo para no etropear u coa.
La perona de Ipo+ia e negaron a cumplir ' atre)ere el cone%o del bYb!lawo que
eo e(tra6o no pudieran 4acer nada a ello porque ello eran toda la mu%ere.
/uando eto e(tra6o coniguieron a Ipo+ia aterrice# ello pudieron arruinar u
etrago en la perona de Ipo+ia que e 4ab2a pueto de)alido. Su )ida e
)ol)ieron al re)é ' la coa normalmente no iguieron.
,u le di%o entonce a la perona de Ipo+ia que u ufrimiento etaba como
reultado de u negati)a ofrecer el ebo ' coniderar el cone%o de Ifa. Nue ello deben
ir inmediatamente a ea mu%ere 0lo e(tra6o1 ' lo pidió para la miericordia. La
perona de Ipo+ia no ten2an ninguna opción pero )an ' begg eta mu%ere que
4ab2an )iitado todo lo formulario de plaga en ello. ,llo ofrecieron el ebo
entonce# Ipee neceario 4ec4o a lo I'ami ' u )ida empe"ó a de)ol)er a la
normalidad. *ambién le recordaron que no importa cómo grande un 4ombre e# él era
primero un ni6o de mu%er. ing$n 4ombre debe infra)alorar el poder de mu%ere en la
)ida. ,llo deben otorgare u repeto debido ' 4onor.
La traducción
Owonrin que ataca el intetino ' m! )i)o
7te era el mena%e del If! para la bru%a
Al ir a la tierra de Ipo+ia
Le acone%aron que ofrecieran el ebo
Owonrin que ataca el intetino ' m! )i)o
Aboru Abo'e.
,l Garón La >embra
5. 8a+olade 5. Ounbi'ii
?. 8aola ?. Ounipe
B. 8aegun B. 8aroun+e
=. Ounbi'ii =. 8aola
H. 8a+orede H. 8a+emi
J. 8amodimu J. Ala'a+i
/. OriaIrunmole Afiliado
Lo *ab$
o deba comer o deba beber indicriminadamente fuera de u caa ; para e)itar el
en)enenamiento de comida
3ted no debe comprometer en el conflicto de paternidad encima de cualquiera e)itar
problema inneceario ' el é(ito arretado
3ted no debe comprometer en la promicuidad;a e)itar lo peare no falta de logro
' la muerte intempeti)a