Untitled
Untitled
Untitled
CURSO 2.015-2016
13 de Marzo de 2016
1
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Índice
1. Introducción .......................................................................................... 3
2
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
1. Introducción
Una vez definidos los generadores del buque se estimará el consumo total de
combustible y se comprobará la autonomía.
Además se diseñarán los sistemas auxiliares según los requerimientos del reglamento de
la sociedad de clasificación Lloyd’s Register of Shipping, el reglamento SOLAS y los
requerimientos del fabricante. Los sistemas auxiliares definidos serán los sistemas de
combustible, refrigeración y aceite.
3
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Nuestro proyecto contará con un sistema propulsor basado en una propulsión dual
MDO/LNG, un sistema muy novedoso y con ciertas ventajas en cuanto a consumo y
contaminación.
Estos motores presentan las siguientes ventajas frente a los que utilizan solamente LNG:
4
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Buscando en catálogos de fabricantes de motores del tipo Diesel Dual MDO/ LNG se
encuentra un gran inconveniente, y es que hay muy pocos motores de estas
características, debido a lo novedosos que son.
En base a esto, solo encontramos un motor que encaje en nuestro requisitos, el Wärtsilä
6L34DF, con una potencia de 3000 Kw, que ha sido diseñado por la empresa finlandesa
Wärtsilä para buques de diversa variedad y dimensiones. Así pues, instalando dos
motores como este se obtendría una potencia total de 6000 Kw, más de los que en
principio se necesitaría para el tiro característico de este remolcador.
5
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Estos dos motores proporcionarán la potencia mecánica a los propulsores que hemos
escogido mediante una línea de ejes cada uno.
Como propulsores principales, hemos optado por hélices de tipo azimutal tipo Schottel,
debido a que son las que tienen un mayor rendimiento, siendo necesaria una menor
potencia propulsora para obtener el tiro requerido, por lo que utilizaremos una pareja de
hélices de esta clase y del tipo de paso fijo. El modelo escogido es el que más se adapta
al tipo de buque del proyecto y a su potencia propulsora, el modelo SPR 630, con un
diámetro de 3,4 metros.
6
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Los resultados obtenidos al dimensionar los tanques de combustible, nos indican que
dispondremos de unos tanques de LNG con una capacidad de 70 m3 y una capacidad
para tanques de combustible de 168 m3, de los cuales 43 m3 están destinados al
consumo de los generadores principales, por lo que serán 125 m3 los que podremos
aprovechar para la propulsión de los motores.
7
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Por otro lado, el consumo de diesel de estos motores, según catálogo, es de 190 g/Kwh,
por lo que multiplicando dicho valor por la potencia del motor en esta condición en Kw
(5100 Kw) se obtendrá el consumo por hora de los motores, que será de 969 Kg/h. Se
tiene una capacidad de tanques de MDO de 125 m3, que teniendo en cuenta que la
densidad del Diesel se puede considerar como 840 kg/m3, suponen 105.000 kg.
Dividiendo entre el consumo obtenemos 108,35 horas de navegación.
Por tanto, la autonomía total del buque remolcando a máxima potencia será de 148,73
horas, que suponen 1.636,02 millas con un porcentaje de uso de combustible del 26,7%
de LNG y 73,3% de MDO.
Condición de remolque
Consumo LNG (Kg/h) 766,27
Cantidad LNG (Kg) 30.940
Consumo MDO (Kg/h) 190
Cantidad MDO (Kg) 105.000
Autonomía LNG (horas) 40,37
Autonomía MDO (horas) 108,35
Autonomía total (horas) 148,73
Autonomía total (millas) 1.636,02
8
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Por otro lado, el consumo de diesel de estos motores, según catálogo, es de 183 g/Kwh,
por lo que multiplicando dicho valor por la potencia del motor en esta condición en Kw
(704 Kw) se obtendrá el consumo por hora de los motores, que será de 128,83 Kg/h. Se
tiene una capacidad de tanques de MDO de 125 m3, descontando el necesario para los
generadores principales, que teniendo en cuenta que la densidad del Diesel se puede
considerar como 840 kg/m3, suponen 105.000 kg. Dividiendo entre el consumo
obtenemos 815,03 horas de navegación.
Por tanto, la autonomía total del buque remolcando a máxima potencia será de 1097,74
horas, que suponen 12.075,14 millas, con un porcentaje de uso de combustible del
25,3% de LNG y 74,7% de MDO.
9
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
- Servicios de combustible.
- Servicios de lubricación.
- Servicios de refrigeración.
- Servicios de aire comprimido.
- Servicio de MDO.
10
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
El esquema del sistema interno para uno de los motores propulsores es el que se muestra
a continuación. Será el mismo sistema para los dos motores a instalar.
11
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
12
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Como hemos dicho antes, el consumo de diesel de estos motores, según catálogo, es de
190 g/Kwh, por lo que multiplicando dicho valor por la potencia del motor en Kw
(5100Kw) se obtendrá el consumo por hora de los motores de 969 Kg/h de Diesel. Para
una autonomía de 24 horas necesitaremos pues 23.256 Kg, que teniendo en cuenta que
la densidad del Diesel se puede considerar como 840 Kg/m3, suponen 27,7 m3, que
dividido en dos tanques serían 13,85 m3. Por otro lado para una autonomía de 8 horas
necesitaremos pues 7.752 Kg, que suponen 9,22 m3, y divididos en dos tanques, 4,61 m3
cada uno.
13
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Tanques Capacidad
Sedimentación babor 16,875 m3
Sedimentación estribor 16,875 m3
Sedimentación total 33,75 m3
Uso diario babor 10,125 m3
Uso diario estribor 10,125 m3
Uso diario total 20,25 m3
Por último, los tanques almacén albergarán el resto de combustible dimensionado para
cumplir con la autonomía. Teniendo por tanto un volumen total de 168 m3 de
combustible, de los cuales 54 m3 se encuentran en los tanques de uso diario y
sedimentación, nos quedará un volumen de 114 m3 en los tanques almacén, que los
repartiremos en tres tanques a cada costado de la siguiente forma:
Tanques Capacidad
Tanque de almacenamiento 1 babor 21 m3
Tanque de almacenamiento 2 babor 18 m3
Tanque de almacenamiento 3 babor 18 m3
Tanque de almacenamiento 1 estribor 21 m3
Tanque de almacenamiento 2 estribor 18 m3
Tanque de almacenamiento 3 estribor 18 m3
Total tanques de almacenamiento 114 m3
- Tanque de lodos:
VL = K1·C·D
Donde:
14
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
- K1: 0,01 si se utiliza fuel - oil pesado que ha de purificarse. 0,005 si se utiliza
diesel - oil o fuel - oil que no ha de purificarse. Siendo este segundo nuestro
caso.
- C: Consumo diario total de combustible. Contando con el combustible utilizado
por los motores principales y por los generadores, el consumo diario total de
combustible será 23,256 toneladas.
- D: Periodo máximo de travesía entre puertos en que se pueden descargar los
fangos a tierra. Se toma un mínimo de 20 días.
Así pues, teniendo en cuenta esto, la capacidad mínima para lodos y aguas residuales
será de 2,33 m3. En nuestro buque proyecto tendremos un único tanque de 4,29 m3.
- Tanque de reboses:
Los reboses de todos los tanques y las pérdidas en bombas irán al tanque de reboses.
Este comunica con los de servicio diario mediante las bombas de trasiego. Los tanques
de combustible deben llevar su correspondiente tubería de aireación para dejar salir el
aire y evitar un exceso de sobrepresión. En el caso de un sobrellenado el producto se
perderá por dicho tubo, el cual irá conectado a una red de tuberías de rebose que
conducirán el sobrante a otro tanque y evitar así su perdida y derrame. Las tuberías de
rebose de productos similares se pueden unir entre sí y descargar en el correspondiente
tanque de reboses.
Para obtener la capacidad del tanque de reboses se usará la siguiente expresión:
Donde Cep es el consumo especifico por BHP y hora. En el caso que nos ocupa, y
según las especificaciones del motor, será 183 g/BHPh. De este modo, considerando
una potencia conjunta de los dos motores de BHP, se obtiene que el peso de los
derrames que será 4,67 toneladas. Si además consideramos una densidad media de 0,88
T/m3, el volumen de estos derrames será 5,3 m3. Así pues, considerando una
permeabilidad volumétrica de 0,98, se precisa el siguiente volumen mínimo para el
tanque de reboses: 5,41 m3. En nuestro buque hemos optado por un tanque de 6,435 m3.
15
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
• Separadora.
- Filtro de succión.
- Bomba de alimentación.
- Precalentador.
- Tanque de lodos.
- Separadora.
- Bomba de lodos.
16
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
- Separadora.
= · · (24 / · )
Donde:
= Potencia máxima continua de los motores (kW).
= Consumo específico de combustible +15% de margen de seguridad (g/kWh).
= Densidad del combustible (kg/m3)
= Tiempo diario de separación = 23,5 h según la guía del motor.
P (kW) 6000
b (g/kW·h) 217,35
ρ (kg/m3) 840
t (h) 23,5
Q (l/h) 1585,53191
La separadora será accionada por un motor eléctrico, y tendrá una bomba de aspiración
y descarga de flujo constante y desplazamiento positivo. El filtro de succión tendrá un
espesor de 5 mm, común en el resto de filtros de succión de la instalación. La salida de
los residuos se realiza por gravedad al tanque de lodos, tal y como indica MARPOL.
17
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
18
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
= · Δ /(1700)
Donde:
Q(l/h) 1585,5
T salida (ºC) 40
T entrada (ºC) 20
ΔT (ºC) 20
P (kW) 18,65
19
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Se dimensionará la bomba para que sea capaz de llenar los tanques de servicio diario en
aproximadamente 5 horas. A partir de la capacidad de los tanques de sedimentación se
obtiene el caudal necesario para las bombas:
La bomba comercial escogida para cumplir estas características será el modelo Z series
ZC2 11/2x11/4 de la casa AMPCO PUMPS COMPANY, con una potencia de 1,5 kW y
3500 rpm. A continuación se muestra la curva característica de esta bomba:
Para poder llenar el tanque de uso diario, dispondremos de otras dos bombas por tanque
que nos permitan realizar el llenado en 5 horas, quedando de la siguiente forma:
Emplearemos el mismo modelo de bomba que el utilizado para los tanques almacén y
de sedimentación: el modelo Z series ZC2 11/2x11/4 de la casa AMPCO PUMPS
COMPANY.
20
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
El modelo de bomba comercial elegido es: ITUR KSB RPH mdp 23-230, con una
potencia de 32,77 kW y 1450 rpm.
21
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
- Servicio de LNG
Este remolcador presenta su gran diferencia con los demás buques de su clase en el
servicio de LNG, que permite al buque la alternativa de propulsarse mediante gas
natural, una combustible más limpio y económico, cuya expansión en la industria naval
está creciendo a un ritmo muy alto, debido a las grandes ventajas que conlleva, llegando
a considerarse por algunos como el combustible del futuro en la comunidad marítima
mundial.
El uso de Gas Natural Licuado como combustible reducirá las emisiones de NOx y CO2
en más de un 80% y un 25% respectivamente, permitiendo al buque cumplir de manera
más eficaz las nuevas normas de emisiones de gases contaminantes.
En cuanto a los motores propulsores, el sistema interno de LNG del motor se muestra a
continuación:
22
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Por otro lado, el esquema externo del motor en lo que a LNG se refiere tendrá el
siguiente aspecto:
23
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
El servicio de LNG está compuesto de una serie de equipos que no son comunes en los
remolcadores tradicionales entre los que destacan:
La empresa suministradora del motor dual que hemos escogido para la propulsión,
Wärtsilä, ha desarrollado un sistema pensado especialmente para sus motores duales,
denomina Wärtsilä LNGPac, que integra de forma eficaz todos estos equipos y sistemas
que intervienen en el manejo del LNG dentro del buque en un mismo bloque, de forma
que obtenemos una gran cantidad de ventajas:
24
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
En nuestro buque proyecto, hemos optado por situar los tanques en posición vertical,
debido a que debido al gran empacho de los tanques de LNG, y el poco espacio
disponible bajo cubierta en un remolcador, hace la maximización del volumen de los
tanques un de las máximas prioridades. De esta forma conseguimos adaptar el sistema
LNGPac a nuestro local adaptado para los tanques de LNG y obtener la mayor
autonomía con LNG posible. Por lo tanto el aspecto de nuestro sistema LNGPac será el
distinto, pero contará igualmente con todos los equipos necesarios, quedando de la
siguiente forma:
25
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
26
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
En el caso del buque proyecto, los tanques están diseñados de acuerdo a los
requerimientos de tipo C. Los tanques de tipo C a presión permiten un fácil manejo del
gas evaporado (Boil-off gas), estando diseñado para soportar un aumento significativo
de la presión, al igual que las válvulas de alivio de presión. Hay que tener en cuenta que
los motores duales de Wärtsilä requieren que la presión a la entrada de la unidad de
válvulas de gas GVU sea mayor a 5 bar.
Estos tanques están apoyados sobre unos polines de apoyo de forma cada tanque estará
sustentado sobre dos polines. Se instalará además un dispositivo antiflotación para
mantener el tanque en sus polines en caso de desbordamiento por inundación del local
de los tanques de LNG.
El depósito consiste en un recipiente de acero interior diseñado para soportar presiones
de hasta 9 bares, y un recipiente exterior que actúa como una barrera secundaria. El
material de estos recipientes, de acuerdo con las especificaciones del fabricante, es LT-
acero al carbono 13 Mn Ni 3, DIN Mat-Nº:1.6217. Los tanques están equipados con:
27
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
28
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Sistema de Regasificación
29
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
GVU incluye una válvula de control de presión de gas y una serie de bloques y válvulas
de purga para asegurar un funcionamiento fiable y seguro del gas.
Se requiere un GVU para cada motor, teniendo que estar situado tan cerca del motor
como sea posible para asegurar la respuesta del motor a las condiciones transitorias. La
longitud máxima del tubo de gas combustible entre el GVU y la entrada de gas del
motor es de 10 m. En el caso del buque proyecto, la longitud del tubo de gas
combustible entre el GVU y la entrada de gas del motor es de 8 metros.
El gas inerte y el aire comprimido deben estar secos y limpios. La presión del gas inerte
debe ser de máximo 1,5 MPa (15 bar)
30
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
31
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
El sistema de purga con gas inerte también se integra en el bloque de conexión con el
tanque.
Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento, el sistema de tuberías de gas
combustible tiene que ser despresurizado e inertizado con gas inerte. Si el trabajo de
mantenimiento se realiza después del GVU y el recinto de la GVU no necesita ser
abierto, es suficiente con suministrar gas inerte al tubo entre el GVU y el motor. Si el
trabajo de mantenimiento se realiza en GVU y el recinto de la GVU se debe abrir, debe
ser inertizada la tubería aguas arriba del GVU también.
32
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
El fabricante Wärtsilä recomienda en el project guide que el aceite lubricante debe ser
de la clase de viscosidad SAE 40, que tienen un índice de viscosidad (VI) mínimo 95.
La alcalinidad de aceite lubricante (BN) está ligada a la calidad de combustible, como
se muestra en la tabla a continuación. BN es una abreviatura de Número Base. El valor
indica miligramos de KOH por gramo de combustible.
33
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
34
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Se dispondrán dos bombas de lubricación en stand-by, una para cada motor. Se situarán
en paralelo con las bombas principales. Serán de accionamiento eléctrico y empezarán a
funcionar de manera automática cuando la presión en el circuito caiga. Contarán para
ello con una válvula de control de presión.
35
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Para asegurar una succión adecuada de la electrobomba, esta deberá ser colocada en la
posición más baja posible. El tubo de succión debe tener el mínimo número de codos y
ser lo más corto posible. Con ello se previene la cavitación de la bomba. La bomba será
de engranajes.
- Separadora:
36
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Separadora.
Unidad de alimentación con filtro de succión y válvula de seguridad.
Precalentador.
Cabina de control.
Se montan tres separadoras, dos para el servicio de lubricación, una por motor, y una
como reserva en caso de fallos. La purificadora será accionada por un motor eléctrico.
Tendrá una bomba de aspiración y descarga de flujo constante y desplazamiento
positivo. La salida de los residuos se realiza por gravedad al tanque de lodos, tal y como
indica MARPOL.
P (kW) 6000
n 4
T (h/día) 23
Q (l/h) 1408,7
Q (m3/h) 1,41
37
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
- Tanque almacén.
La capacidad del tanque, según el project guide, debe ser de al menos el correspondiente
a una carga completa de aceite para poder cambiarlo en caso de contaminación, más las
aportaciones necesarias para compensar el aceite consumido.
Según esto, tal y como recoge el project guide, la capacidad del tanque para cada motor
debe ser de 3 m3. Al tener dos motores el volumen del tanque será de al menos 6 m3.
Sin embargo, la capacidad de este tanque en nuestro buque será mayor debido a que
también suministrará aceite lubricante a los generadores eléctricos, de forma que hemos
utilizado como referencia para el dimensionamiento del tanque el 4% del peso total de
combustible. Como ya hemos calculado en el cuaderno 1, este tanque albergará espacio
para 8,58 m3 de aceite.
- Bombas de trasiego.
Se utiliza para el servicio de vaciado del cárter al tanque de aceite sucio y para el
trasiego desde el almacén al cárter. Debe ser capaz, como mínimo, de reponer en una
hora una carga completa de aceite, es decir, 3 m3/h. Se dispone de dos por motor, una de
reserva.
La electrobomba comercial escogida es la seleccionada es la Z 2x1/2 de la casa
AMPCO, con una potencia de 1,85 kW a 3500rpm.
38
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
39
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
40
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Bomba de refrigeración HT y LT
Estas bombas son accionadas por el propio motor. Las bombas utilizadas serán, de
acuerdo con lo requerido por el fabricante, de tipo centrífugo y de accionamiento
eléctrico.
Su caudal y su presión están especificados en los datos técnicos proporcionados en la
project guide del motor y se utilizarán para el dimensionamiento de las bombas de
reserva, siendo 60 m3/h y 2,5 bares respectivamente.
41
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
El modelo de bomba que hemos escogido para este caso es el mismo para ambos
circuitos de HT y LT, variando la potencia, siendo el modelo Z 3x2 ½ de la marca
AMPCO PUMPS COMPANY, con una potencia de 7,45 kW para el circuito HT y 5,96
kW para el de LT.
Tanque de expansión
Precalentador
42
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
) )
Donde:
T1 (ºC) 20
T0 (ºC) 70
Meng (ton) 60
Vlo (m3) 2,3
Vfw (m3) 0,56
T (h) 12,5
keng 1
ncyl 6
P (kW) 46,61
43
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Tenemos 46,61 kW por motor, al contar con dos motores la potencia total necesaria para
los calentadores será de 93,23 kW.
Se instalarán tres precalentadores, se utilizarán dos y se dejará uno de reserva. Según la
guía del motor el accionamiento del calentador podrá ser eléctrico, por vapor o por
aceite térmico. En este caso se utilizará un accionamiento eléctrico.
Debe haber unas bombas de circulación para los calentadores. El project guide indica
que el caudal debe ser como mínimo de 0,4 m3/h por cilindro. De este modo la
capacidad mínima debe ser de 2,4 m3/h, y tal y como indica el project guide con una
presión mínima de 0,8 a 1 bar.
- Calentador eléctrico
- Bomba de circulación
44
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
- Juego de termómetros
- Válvula de retención
- Válvula de seguridad
Intercambiador central
El intercambiador se utilizará tanto para el caudal de agua dulce de baja como de alta
temperatura. La fórmula para el cálculo del caudal que ha sido proporcionada por el
fabricante es la siguiente:
Donde:
Qlt (m3/h) 60
(kW) 1199
T out (ºC) 91
T in (ºC) 38
Q (m3/h) 79,62
45
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Operando se obtiene que el caudal de agua dulce será 68 m3/h. Según el project guide, el
caudal de agua salada de diseño de enfriador debe ser de 1,2 a 1,5 veces el caudal de
agua dulce. De esta manera, considerando como caudal de diseño 1,5 veces el de agua
dulce, el caudal de agua salada será 102 m3/h. De este modo teniendo en cuenta un
margen del 15% para el calor disipado, siguiendo el project guide, se tiene:
Instalaremos dos intercambiadores de este tipo, uno por motor, mostrándose un ejemplo
en el project guide:
46
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
47
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
48
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
- Válvula de seguridad.
49
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Utilizando la fórmula para el cálculo del volumen de las botellas de la guía del motor:
Donde:
(MPa) 0,1
(Nm3) 4,7
6
á (MPa) 3
í (MPa) 1,6
50
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Por tanto, utilizaremos 3 botellas de 710 litros, con diámetro de 650 mm y una altura de
3,128 m.
Las botellas de aire de arranque de los motores principales también serán utilizadas por
los generadores principales.
P1 · V1k = P2 · V2k
Donde:
51
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
Optamos por instalar 3 compresores por tanto, utilizando uno como reserva que nos
perimite cumplir con lo exigido por el SOLAS, Capítulo II-1, Parte C, Regla 26,
Apart.4, y poder poner en funcionamiento las máquinas partiendo de la condición de
buque apagado.
Hemos escogido el instalar los tres compresores iguales, de la marca ATLAS COPCO,
modelo LT 20-30, que nos permite una capacidad de 70,8 m3/h a 30 bares, con una
potencia de 15 kW.
52
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
53
WÄRTSILÄ 34DF
PRODUCT GUIDE
© Copyright by WÄRTSILÄ FINLAND Oy
All rights reserved. No part of this booklet may be reproduced or copied in any form or by any means (electronic,
mechanical, graphic, photocopying, recording, taping or other information retrieval systems) without the prior written
permission of the copyright owner.
THIS PUBLICATION IS DESIGNED TO PROVIDE AN ACCURATE AND AUTHORITATIVE INFORMATION WITH
REGARD TO THE SUBJECT-MATTER COVERED AS WAS AVAILABLE AT THE TIME OF PRINTING. HOWEVER,THE
PUBLICATION DEALS WITH COMPLICATED TECHNICAL MATTERS SUITED ONLY FOR SPECIALISTS IN THE
AREA, AND THE DESIGN OF THE SUBJECT-PRODUCTS IS SUBJECT TO REGULAR IMPROVEMENTS,
MODIFICATIONS AND CHANGES. CONSEQUENTLY, THE PUBLISHER AND COPYRIGHT OWNER OF THIS
PUBLICATION CAN NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY EVENTUAL ERRORS OR
OMISSIONS IN THIS BOOKLET OR FOR DISCREPANCIES ARISING FROM THE FEATURES OF ANY ACTUAL ITEM
IN THE RESPECTIVE PRODUCT BEING DIFFERENT FROM THOSE SHOWN IN THIS PUBLICATION. THE PUBLISHER
AND COPYRIGHT OWNER SHALL UNDER NO CIRCUMSTANCES BE HELD LIABLE FOR ANY FINANCIAL
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER LOSS, OR ANY OTHER DAMAGE OR INJURY, SUFFERED BY ANY
PARTY MAKING USE OF THIS PUBLICATION OR THE INFORMATION CONTAINED HEREIN.
Wärtsilä 34DF Product Guide 1. Main Data and Outputs
The mean effective pressure Pe can be calculated using the following formula:
where:
Pe = mean effective pressure [bar]
Fig 1-1 Output limitations due to methane number and charge air receiver
temperature
3. Technical Data
Mean effective pressure MPa 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2
IMO compliance Tier 3 Tier 2 Tier 3 Tier 2 Tier 3 Tier 2 Tier 3 Tier 2 Tier 3 Tier 2 Tier 3 Tier 2
Flow at 100% load kg/s 4.5 5.4 4.5 5.4 4.5 5.4 4.5 5.4 4.5 5.4 4.5 5.5
Flow at 100% load kg/s 4.6 5.5 4.6 5.5 4.6 5.5 4.6 5.5 4.6 5.5 4.6 5.6
Flow at 75% load kg/s 3.8 4.4 3.8 4.4 3.8 4.4 3.8 4.4 3.8 4.4 3.7 4.3
Flow at 50% load kg/s 3.1 3.1 3.1 3.1 3.1 3.1 3.1 3.1 3.1 3.1 3.0 3.1
Temperature after turbocharger °C 362 355 381 381 362 346 381 370 381 370 381 361
at 100% load (TE 517)
Temperature after turbocharger °C 383 327 401 349 383 318 401 340 401 340 386 348
at 75% load (TE 517)
Temperature after turbocharger °C 386 350 402 371 386 346 402 366 402 366 340 333
at 50% load (TE 517)
Calculated exhaust diameter for mm 545 596 553 608 545 591 553 603 553 603 553 605
35 m/s
Jacket water, HT-circuit kW 357 410 372 430 357 406 372 425 372 425 372 443
Charge air, HT-circuit kW 601 933 601 933 601 933 601 933 601 933 601 966
Charge air, LT-circuit kW 171 179 171 179 171 179 171 179 171 179 171 184
Lubricating oil, LT-circuit kW 250 252 259 264 250 250 260 261 260 261 260 281
Radiation kW 115 117 120 123 115 116 120 121 120 121 120 123
Total energy consumption at kJ/kWh 7470 - 7470 - 7470 - 7470 - 7470 - 7470 -
100% load
Total energy consumption at 85% kJ/kWh 7620 - 7620 - 7620 - 7620 - 7620 - 7570 -
load
AUX AUX DE DE ME ME
Wärtsilä 6L34DF Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel
mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode
Total energy consumption at 75% kJ/kWh 7850 - 7850 - 7850 - 7850 - 7850 - 7590 -
load
Total energy consumption at 50% kJ/kWh 8600 - 8600 - 8600 - 8600 - 8600 - 7790 -
load
Fuel gas consumption at 100% kJ/kWh 7387 - 7387 - 7387 - 7387 - 7387 - 7387 -
load
Fuel gas consumption at 85% kJ/kWh 7527 - 7527 - 7527 - 7527 - 7527 - 7471 -
load
Fuel gas consumption at 75% kJ/kWh 7743 - 7743 - 7743 - 7743 - 7743 - 7478 -
load
Fuel gas consumption at 50% kJ/kWh 8435 - 8435 - 8435 - 8435 - 8435 - 7643 -
load
Fuel oil consumption at 100% g/kWh 1.9 191 1.9 192 1.9 189 1.9 190 1.9 190 1.9 190
load
Fuel oil consumption at 85% load g/kWh 2.2 188 2.2 189 2.2 186 2.2 187 2.2 187 2.2 186
Fuel oil consumption at 75% load g/kWh 2.5 188 2.5 189 2.5 186 2.5 187 2.5 187 2.5 184
Fuel oil consumption 50% load g/kWh 3.8 194 3.8 195 3.8 194 3.8 195 3.8 195 3.4 183
Gas pressure at engine inlet, min kPa (a) 535 - 535 - 535 - 535 - 535 - 535 -
(PT901)
Gas pressure to Gas Valve Unit, kPa (a) 655 - 655 - 655 - 655 - 655 - 655 -
min
Gas temperature before Gas °C 0...60 - 0...60 - 0...60 - 0...60 - 0...60 - 0...60 -
Valve Unit
Pressure before injection pumps kPa 700±50 700±50 700±50 700±50 700±50 700±50
(PT 101)
Fuel oil flow to engine, approx m3/h 3.1 3.2 3.1 3.2 3.2 3.2
HFO viscosity before the engine cSt - 16...24 - 16...24 - 16...24 - 16...24 - 16...24 - 16...24
Max. HFO temperature before °C - 140 - 140 - 140 - 140 - 140 - 140
engine (TE 101)
MDF viscosity, min. cSt 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0
Leak fuel quantity (HFO), clean kg/h 2.2 2.3 2.2 2.3 2.3 2.4
fuel at 100% load
Leak fuel quantity (MDF), clean kg/h 5.6 11.1 5.8 11.6 5.6 11.1 5.8 11.6 5.8 11.6 5.9 11.8
fuel at 100% load
Pilot fuel (MDF) viscosity before cSt 2...11 2...11 2...11 2...11 2...11 2...11
the engine
Pilot fuel pressure at engine inlet kPa (a) 550...750 550...750 550...750 550...750 550...750 550...750
(PT 112)
Pilot fuel pressure drop after en- kPa 150 150 150 150 150 150
gine, max
Pilot fuel return flow at 100% load kg/h 590 590 590 590 590 590
Pressure before bearings, nom. kPa 500 500 500 500 500 500
(PT 201)
AUX AUX DE DE ME ME
Wärtsilä 6L34DF Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel
mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode
Priming pump capacity (50/60Hz) m3/h 15.0 / 18.0 15.0 / 18.0 15.0 / 18.0 15.0 / 18.0 15.0 / 18.0 15.0 / 18.0
Oil volume, wet sump, nom. m3 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6 1.6
Oil consumption at 100% load, g/kWh 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4
approx.
Crankcase ventilation flow rate at l/min 840 840 840 840 840 840
full load
Crankcase ventilation backpres- kPa 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3
sure, max.
Oil volume in turning device l ... ... ... ... ... ...
Oil volume in speed governor l 1.4...2.2 1.4...2.2 1.4...2.2 1.4...2.2 1.4...2.2 1.4...2.2
Pressure at engine, after pump, kPa 250 + static 250 + static 250 + static 250 + static 250 + static 250 + static
nom. (PT 401)
Pressure at engine, after pump, kPa 530 530 530 530 530 530
max. (PT 401)
Pressure drop over engine, total kPa 100 100 100 100 100 100
Pressure drop in external system, kPa 100 100 100 100 100 100
max.
Pressure from expansion tank kPa 70...150 70...150 70...150 70...150 70...150 70...150
Delivery head of stand-by pump kPa 250 250 250 250 250 250
Pressure at engine, after pump, kPa 250+ static 250+ static 250+ static 250+ static 250+ static 250+ static
nom. (PT 471)
Pressure at engine, after pump, kPa 530 530 530 530 530 530
max. (PT 471)
Pressure drop in external system, kPa 100 100 100 100 100 100
max.
AUX AUX DE DE ME ME
Wärtsilä 6L34DF Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel Gas Diesel
mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode mode
Pressure from expansion tank kPa 70...150 70...150 70...150 70...150 70...150 70...150
Delivery head of stand-by pump kPa 250 250 250 250 250 250
Pressure at engine during start, kPa 1500 1500 1500 1500 1500 1500
min. (alarm) (20°C)
Low pressure limit in starting air kPa 1600 1600 1600 1600 1600 1600
receiver
Starting air consumption, start Nm3 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7 4.7
(successful)
Consumption per start (with Nm3 6.1 6.1 6.1 6.1 6.1 6.1
slowturn)
Notes:
Note 1 At ISO 15550 conditions (ambient air temperature 25°C, LT-water 25°C) and 100% load. Flow tolerance 5%.
Note 2 At ISO 15550 conditions (ambient air temperature 25°C, LT-water 25°C). Flow tolerance 5% and temperature tolerance
10°C in gas mode operation. Flow tolerance 8% and temperature tolerance 15°C in diesel mode operation.
Note 3 At 100% output and nominal speed. The figures are valid for ambient conditions according to ISO 15550 except for LT-
water temperature, which is corresponding to charge air receiver temperature 45ºC in gas operation. With engine driven
water and lubricating oil pumps. Tolerance for cooling water heat 10%, tolerance for radiation heat 30%. Fouling factors
and a margin to be taken into account when dimensioning heat exchangers.
Note 4 At ambient conditions according to ISO 15550 and receiver temperature 45 °C. Lower calorific value 42 700 kJ/kg for
pilot fuel and 49 620 kJ/kg for gas fuel. With engine driven pumps (two cooling water pumps, one lubricating oil pump
and pilot fuel pump). Tolerance 5%.
Note 5 Fuel gas pressure given at LHV ≥ 36MJ/m³N. Required fuel gas pressure depends on fuel gas LHV and need to be increased
for lower LHV's. Pressure drop in external fuel gas system to be considered. See chapter Fuel system for further inform-
ation.
Note 6 Minimum pressure for slow turning is 1800kPa.
6. Fuel System
1) The required gas feed pressure is depending on the LHV (see section Output limitations in gas mode).
2) Values given in m³N are at 0°C and 101.3 kPa.
3) The methane number (MN) of the gas is to be defined by using AVL’s “Methane 3.20” software. The MN is a calculated value
that gives a scale for evaluation of the resistance to knock of gaseous fuels. Above table is valid for a low MN optimized engine.
Minimum value is depending on engine configuration, which will affect the performance data.
However, if the total content of hydrocarbons C5 and heavier is more than 1% volume Wärtsilä has to be contacted for further
evaluation.
4) Hydrogen content higher than 3% volume has to be considered project specifically.
5) Dew point of natural gas is below the minimum operating temperature and pressure.
Viscosity before pilot fuel pump, min. 1) cSt 2.0 2.0 2.0
Viscosity, before pilot fuel pump, max.1) cSt 11.0 11.0 11.0
Viscosity, before main injection pumps, min. 1) cSt 2.0 2.0 2.0
Viscosity, before main fuel injection pumps, max. 1) cSt 24.0 24.0 24.0
Density at 15°C, max. kg/m³ 890 890 900 ISO 3675 or 12185
Carbon residue: micro method on the 10% volume % mass 0.30 0.30 — ISO 10370
distillation residue max.
Lubricity, corrected wear scar diameter (wsd 1.4) at µm 520 520 520 7) ISO 12156-1
60°C , max. 8)
Remarks:
1) Additional properties specified by Wärtsilä, which are not included in the ISO specification.
2) The implementation date for compliance with the limit shall be 1 July 2012. Until that the specified value is given for guidance.
3) If the sample is not clear and bright, the total sediment by hot filtration and water tests shall be required.
4) If the sample is not clear and bright, the test cannot be undertaken and hence the oxidation stability limit shall not apply.
5) It shall be ensured that the pour point is suitable for the equipment on board, especially if the ship operates in cold climates.
6) If the sample is dyed and not transparent, then the water limit and test method ISO 12937 shall apply.
7) If the sample is not clear and bright, the test cannot be undertaken and hence the lubricity limit shall not apply.
8) The requirement is applicable to fuels with a sulphur content below 500 mg/kg (0.050 % mass).
9) Additional properties specified by the engine manufacturer, which are not included in the ISO 8217:2012(E) standard. The
min. fuel temperature has to be always at least 10 °C above fuel’s pour point, cloud point and cold filter plugging point.
NOTE
Pilot fuel quality must be according to DMX, DMA, DMZ or DMB.
Lubricating oil, foreign substances or chemical waste, hazardous to the safety of
the installation or detrimental to the performance of engines, should not be
contained in the fuel.
Density at 15°C, max. kg/m³ 991 / 1010 2) 991 / 1010 2) ISO 3675 or 12185
Water before engine, max.1) % volume 0.3 0.3 ISO 3733 or ASTM
D6304-C 1)
Remarks:
1) Additional properties specified by Wärtsilä, which are not included in the ISO specification.
2) Max. 1010 kg/m³ at 15°C provided that the fuel treatment system can remove water and solids (sediment, sodium, aluminium,
silicon) before the engine to specified levels.
3) Straight run residues show CCAI values in the 770 to 840 range and have very good ignition quality. Cracked residues delivered
as bunkers may range from 840 to - in exceptional cases - above 900. Most bunkers remain in the max. 850 to 870 range at
the moment. CCAI value cannot always be considered as an accurate tool to determine the ignition properties of the fuel,
especially concerning fuels originating from modern and more complex refinery process.
4) The max. sulphur content must be defined in accordance with relevant statutory limitations.
5) Sodium contributes to hot corrosion on the exhaust valves when combined with high sulphur and vanadium contents. Sodium
also strongly contributes to fouling of the exhaust gas turbine blading at high loads. The aggressiveness of the fuel depends
on its proportions of sodium and vanadium and also on the total amount of ash. Hot corrosion and deposit formation are,
however, also influenced by other ash constituents. It is therefore difficult to set strict limits based only on the sodium and
vanadium content of the fuel. Also a fuel with lower sodium and vanadium contents than specified above, can cause hot
corrosion on engine components.
6) The implementation date for compliance with the limit shall be 1 July 2012. Until that, the specified value is given for guidance.
7) It shall be ensured that the pour point is suitable for the equipment on board, especially if the ship operates in cold climates.
8) The fuel shall be free from used lubricating oil (ULO). A fuel shall be considered to contain ULO when either one of the following
conditions is met:
Steel corrosion (24/72h at 20, 60 and 120°C), max. Rating No signs of corrosion LP 2902
Remarks:
1) If injection viscosity of max. 24 cSt cannot be achieved with an unheated fuel, fuel oil system has to be equipped with a
heater.
2) Ignition properties have to be equal to or better than requirements for fossil fuels, i.e. CN min. 35 for MDF and CCAI max.
870 for HFO.
3) Cloud point and cold filter plugging point have to be at least 10°C below the fuel injection temperature.
4) Biofuels originating from food industry can contain synthetic polymers, like e.g. styrene, propene and ethylene used in
packing material. Such compounds can cause filter clogging and shall thus not be present in biofuels.
Copper strip corrosion (3h at 50°C), max. Rating Class 1 ISO 2160
Remarks:
1) Cold flow properties of renewable bio diesel can vary based on the geographical location and also based on the feedstock
properties, which issues must be taken into account when designing the fuel system.
2) Valid only for transesterified biodiesel (FAME)
Fig 6-1 Internal fuel gas system for in-line engines, double wall (DAAF283528)
System components
03 Cylinder 06 Flywheel
ST173 Engine speed 1 ST197P Engine phase, primary PT901 Main gas pressure
ST174 Engine speed 2 ST197S Engine phase, secondary CV947 MCC, degasing valve control
Fig 6-2 Internal fuel gas system for V-engines, double wall (DAAF283160)
System components
03 Cylinder 06 Flywheel
ST173 Engine speed 1 ST197P Engine phase, primary PT901 Main gas pressure
ST174 Engine speed 2 ST197S Engine phase, secondary CV947 MCC, degasing valve control
Fig 6-3 Example of fuel gas system with instrument cabinet (DAAF022750D)
02 Gas double wall system ventilation fan 708 Gas system ventilation
10N05 Gas valve unit 726 Air inlet to double wall gas system
10N08 LNGPAC
Fig 6-4 Example of fuel gas system with solenoid valve cabinet (DAAF077105)
02 Gas double wall system ventilation fan 708 Gas system ventilation
10N05 Gas valve unit 726 Air inlet to double wall gas system
10N08 LNGPAC
The fuel gas can typically be contained as CNG, LNG at atmospheric pressure, or pressurized
LNG. The design of the external fuel gas feed system may vary, but every system should
provide natural gas with the correct temperature and pressure to each engine.
6.3.2.3 Double wall gas piping and the ventilation of the piping
The annular space in double wall piping is ventilated artificially by underpressure created by
ventilation fans. The first ventilation air inlet to the annular space is located at the engine. The
ventilation air is recommended to be taken from a location outside the engine room, through
dedicated piping. The second ventilation air inlet is located at the outside of the tank connection
space at the end of the double wall piping. To balance the air intake of the two air intakes a
flow restrictor is required at the air inlet close to the tank connection space. The ventilation
air is taken from both inlets and lead through the annular space of the double wall pipe to the
GVU room or to the enclosure of the gas valve unit. From the enclosure of the gas valve unit
a dedicated ventilation pipe is connected to the ventilation fans and from the fans the pipe
continues to the safe area. The 1,5 meter hazardous area will be formed at the ventilation air
inlet and outlet and is to be taken in consideration when the ventilation piping is designed.
According to classification societies minimum ventilation capacity has to be at least 30 air
changes per hour. With enclosed GVU this 30 air changes per hour normally correspond to
-20 mbar inside the GVU enclosure according to experience from existing installations. However,
in some cases required pressure in the ventilation might be slightly higher than -20 mbar and
can be accepted based on case analysis and measurements.
Fig 6-5 Example arrangement drawing of ventilation in double wall piping system
with enclosed GVUs (DBAC588146)
Unit components:
B01 Gas filter V03 First block valve V08 Shut off valve
B02 Control air filter V04 Vent valve V09 Shut off valve
B03 Inert gas filter V05 Second block valve V10 Pressure regulator
V01 Manual shut off valve V06 Gas control valve CV-V0# Solenoid valve
V02 Vent valve V07 Inerting valve Q01 Mass flow meter
P01 Pressure transmitter, gas inlet P05 Pressure transmitter, inert gas
P02 Pressure manometer, gas inlet P06 Pressure transmitter, control air
P04 Pressure transmitter, gas outlet T01 Temperature sensor, gas inlet
Pipe connections
Pipe size
Pos DN50 GVU DN80 GVU DN100 GVU Pos DN50 GVU DN80 GVU DN100 GVU
Pipe size
NOTE
All breathing and ventilation pipes that may contain fuel gas must always be built
sloping upwards, so that there is no possibility of fuel gas accumulating inside the
piping.
In case the DF-engine is stopped in gas operating mode, the ventilation valves will open
automatically and quickly reduce the gas pipe pressure to atmospheric pressure.
The pressure drop in the venting lines are to be kept at a minimum.
To prevent gas ventilation to another engine during maintenance vent lines from gas supply
or GVU of different engines cannot be interconnected. However, vent lines from the same
engine can be interconnected to a common header, which shall be lead to the atmosphere.
Connecting the engine or GVU venting lines to the LNGPac venting mast is not allowed, due
to risk for backflow of gas into the engine room when LNGPac gas is vented!
Fig 6-8 Internal fuel oil system for inline engines, LFO (DAAF282780A)
System components
02 Injection valve with pilot solenoid 05 Pilot fuel pump 08 Pulse damper
and nozzle
PT101 Fuel oil pressure, engine inlet PS110 FO stand-by pump start
TE101 Fuel oil temperature, engine inlet PT112 Pilot fuel oil pressure, engine inlet
CV10#3A Pilot injection valve, cyl A## TE112 Pilot fuel oil temperature, egnine inlet
LS103-1A Pilot fuel clean leakage, A-bank CV124 Pilot fuel oil pressure control
LS103A Fuel oil leakage, clean primary, A-bank PT125 Pilot fuel oil pressure, pump outlet
LS108A Fuel oil leakage, dirty fuel, A-bank PDS129 Pilot fuel oil filter pressure difference
Pipe connections
Fig 6-9 Internal fuel oil system for in-line engines, CRO / HFO / BIO (DAAF283161A)
System components
02 Injection valve with pilot solenoid 05 Pilot fuel pump 08 Pulse damper
and nozzle
PT101 Fuel oil pressure, engine inlet PT112 Pilot fuel oil pressure, engine inlet
TE101 Fuel oil temperature, engine inlet PS110 FO stand-by pump start
CV10#3A Pilot injection valve, cyl A## TE112 Pilot fuel oil temperature, egnine inlet
LS103-1A Pilot fuel clean leakage, A-bank CV124 Pilot fuel oil pressure control
LS103A Fuel oil leakage, clean primary, A-bank PT125 Pilot fuel oil pressure, pump outlet
LS108A Fuel oil leakage, dirty fuel, A-bank PDS129 Pilot fuel oil filter pressure difference
Pipe connections
System components
02 Inj. valve with pilot solenoid and nozzle 05 Pilot fuel pump 08 Pulse damper
PT101 Fuel oil pressure, engine inlet PT110 FO stand-by pump start
TE101 Fuel oil temperature, engine inlet TE112 Pilot fuel oil temperature, engine inlet
LS103-1A/1B Pilot fuel clean leakage, A- / B-bank CV124 Pilot fuel oil pressure control
LS103A/B Fuel oil leakage, clean primary, A- / B-bank PT125 Pilot fuel oil pressure, pump outlet
LS108A/B Fuel oil leakage, dirty fuel, A- / B-bank PDS129 Pilot fuel oil filter pressure difference
There are separate pipe connections for the main fuel oil and pilot fuel oil. Main fuel oil can
be Marine Diesel Fuel (MDF) or Heavy Fuel Oil (HFO). Pilot fuel oil is always MDF and the pilot
fuel system is in operation in both gas- and diesel mode operation.
A pressure control valve in the main fuel oil return line on the engine maintains desired pressure
before the injection pumps.
NOTE
In multiple engine installations, where several engines are connected to the same
fuel feed circuit, it must be possible to close the fuel supply and return lines
connected to the engine individually. This is a SOLAS requirement. It is further
stipulated that the means of isolation shall not affect the operation of the other
engines, and it shall be possible to close the fuel lines from a position that is not
rendered inaccessible due to fire on any of the engines.
Fig 6-11 Fuel oil viscosity-temperature diagram for determining the pre-heating
temperatures of fuel oils (4V92G0071b)
Example 1: A fuel oil with a viscosity of 380 cSt (A) at 50°C (B) or 80 cSt at 80°C (C) must be
pre-heated to 115 - 130°C (D-E) before the fuel injection pumps, to 98°C (F) at the separator
and to minimum 40°C (G) in the bunker tanks. The fuel oil may not be pumpable below 36°C
(H).
To obtain temperatures for intermediate viscosities, draw a line from the known
viscosity/temperature point in parallel to the nearest viscosity/temperature line in the diagram.
Example 2: Known viscosity 60 cSt at 50°C (K). The following can be read along the dotted
line: viscosity at 80°C = 20 cSt, temperature at fuel injection pumps 74 - 87°C, separating
temperature 86°C, minimum bunker tank temperature 28°C.
To ensure sufficient time for settling (water and sediment separation), the capacity of each
tank should be sufficient for min. 24 hours operation at maximum fuel consumption.
The tanks should be provided with internal baffles to achieve efficient settling and have a
sloped bottom for proper draining.
The temperature in HFO settling tanks should be maintained between 50°C and 70°C, which
requires heating coils and insulation of the tank. Usuallly MDF settling tanks do not need
heating or insulation, but the tank temperature should be in the range 20...40°C.
where:
where:
For heavy fuels ΔT = 48°C can be used, i.e. a settling tank temperature of 50°C. Fuels having
a viscosity higher than 5 cSt at 50°C require pre-heating before the separator.
The heaters to be provided with safety valves and drain pipes to a leakage tank (so that the
possible leakage can be detected).
where:
t = daily separating time for self cleaning separator [h] (usually = 23 h or 23.5 h)
The flow rates recommended for the separator and the grade of fuel must not be exceeded.
The lower the flow rate the better the separation efficiency.
Sample valves must be placed before and after the separator.
Fig 6-13 Example of fuel oil system (MDF), single engine installation (DAAE055756C)
1F07 Suction strainer (MDF) 103# Leak fuel drain, clean fuel
1I03 Flow meter (MDF) 104# Leak fuel drain, dirty fuel
Fig 6-14 Example of fuel oil system (MDF) multiple engine installation
(DAAE085364B)
System components
1E04 Cooler (MDF) 1P03 Circulation pump (MDF) 1V10 Quick closing valve (fuel oil tank)
112 / 117 Pilot fuel inlet / Pilot fuel outlet OD18 OD18
If the engines are to be operated on MDF only, heating of the fuel is normally not necessary.
In such case it is sufficient to install the equipment listed below. Some of the equipment listed
below is also to be installed in the MDF part of a HFO fuel oil system.
Design data:
Design data:
Design data:
System components:
1F06 Suction filter (booster unit) 1T08 De-aeration tank (booster unit)
1F08 Automatic filter (booster unit) 1V03 Pressure control valve (booster unit)
1N03 Pump and filter unit (HFO/MDF) 1V13 Change over valve for leak fuel
1P04 Fuel feed pump (booster unit) 1V10 Quick closing valve (fuel oil tank)
101 / 102 Fuel inlet / Fuel outlet DN32 DN32 DN32 DN32
1031 Leak fuel drain, clean fuel OD28 OD28 OD28 DN20
1033 Leak fuel drain, clean fuel OD28 OD28 OD28 DN20
1041 Leak fuel drain, dirty fuel OD18 OD28 OD18 OD22
1043 Leak fuel drain, dirty fuel OD28 OD22 DN32 DN32
112 / Pilot fuel inlet / Pilot fuel outlet OD22 OD18 OD18 OD18
117A/B
HFO pipes shall be properly insulated. If the viscosity of the fuel is 180 cSt/50°C or higher,
the pipes must be equipped with trace heating. It sha ll be possible to shut off the heating of
the pipes when operating on MDF (trace heating to be grouped logically).
A suction strainer with a fineness of 0.5 mm should be installed before each pump. There
must be a positive static pressure of about 30 kPa on the suction side of the pump.
Design data:
Total consumption of the connected engines added with
Capacity
the flush quantity of the automatic filter (1F08)
Design pressure 1.6 MPa (16 bar)
Design data:
Design data:
Fineness:
Design data:
Capacity:
- without circulation pumps (1P12) 5 x the total consumption of the connected engines
- with circulation pumps (1P12) 15% more than total capacity of all circulation pumps
where:
Design data:
Design data:
Design data:
Design data:
Design data:
Table 7-1 Fuel standards and lubricating oil requirements, gas and MDF operation
If gas oil or MDF is continuously used as fuel, lubricating oil with a BN of 10-20 is recommended
to be used. In periodic operation with natural gas and MDF, lubricating oil with a BN of 10-15
is recommended.
The required lubricating oil alkalinity in HFO operation is tied to the fuel specified for the engine,
which is shown in the following table.
Table 7-2 Fuel standards and lubricating oil requirements, HFO operation
In installation where engines are running periodically with different fuel qualities, i.e. natural
gas, MDF and HFO, lubricating oil quality must be chosen based on HFO requirements. BN
50-55 lubricants are to be selected in the first place for operation on HFO. BN 40 lubricants
can also be used with HFO provided that the sulphur content of the fuel is relatively low, and
the BN remains above the condemning limit for acceptable oil change intervals. BN 30
lubricating oils should be used together with HFO only in special cases; for example in SCR
(Selective Catalyctic Reduction) installations, if better total economy can be achieved despite
shorter oil change intervals. Lower BN may have a positive influence on the lifetime of the
SCR catalyst.
It is not harmful to the engine to use a higher BN than recommended for the fuel grade.
Different oil brands may not be blended, unless it is approved by the oil suppliers. Blending
of different oils must also be approved by Wärtsilä, if the engine still under warranty.
An updated list of approved lubricating oils is supplied for every installation.
System components
01 Lubricating oil main pump 06 Centrifugal filter 11 On/Off control valve for VIC
02 Prelubricating oil pump 07 Pressure control valve 12 Oil mist detector NS700
PT201 Lubricating oil pressure, engine inlet PT271 Lubricating oil pressure, TC A inlet
PTZ201 Lubricating oil pressure, engine inlet TE272 Lubricating oil temperature, TC A inlet
TE201 Lubricating oil temperature, engine inlet PT291A Control oil pressure after VIC valve A-bank
TI201 Lubricating oil temperature, engine inlet CV381 VIC control valve, A-bank
PT241 Lube oil pressure, filter inlet TE7## Main bearing temperature
PDY243 Lubricating oil filter pressure difference TE7##6A Big end bearing temp, cyl ##A
System components
01 Lubricating oil main pump 06 Centrifugal filter 11 On/Off control valve for VIC CV381
02 Prelubricating oil pump (M201 07 Pressure control valve 12 Oil mist detector NS700
motor)
PT201 Lubricating oil pressure, engine inlet PT271 Lubricating oil pressure, TC A inlet
PTZ201 Lubricating oil pressure, engine inlet TE272 Lubricating oil temperature, TC A inlet
TE201 Lubricating oil temperature, engine inlet PT291A Control oil pressure after VIC valve A-bank
TI201 Lubricating oil temperature, engine inlet CV381 VIC control valve, A-bank
PS210 Lubricating oil stand by pump, start TE7## Main bearing temperature
PT241 Lube oil pressure, filter inlet TE7##6A Big end bearing temp, cyl ##A
System components
01 Lubricating oil main pump 06 Centrifugal filter 11 On/Off control valve for VIC CV381
02 Prelubricating oil pump 07 Pressure control valve 12 Oil mist detector NS700
PT201 Lubricating oil pressure, engine inlet TE272 Lubricating oil temperature, TC A outlet
PTZ201 Lubricating oil pressure, engine inlet PT281 Lubricating oil pressure, TC B inlet
TE201 Lubricating oil temperature, engine inlet TE282 Lubricating oil temperature, TC B outlet
TI201 Lubricating oil temperature, engine inlet PT291A Control oil pressure after VIC valve A-bank
LS204 Lubricating oil low level (wet sump) CV381 VIC control valve, A-bank
PS210 Lub. oil stand-by pump start (if stand-by pump) PT700 Crankcase pressure
PT241 Lube oil pressure, filter inlet TE7## Main bearing temperature
PDY243 Lubricating oil filter pressure difference TE7##6A/B Big end bearing temp, cyl ##A
System components
01 Lubricating oil main pump 06 Centrifugal filter 11 On/Off control valve for VIC CV381
02 Prelubricating oil pump 07 Pressure control valve 12 Oil mist detector NS700
PT201 Lubricating oil pressure, engine inlet TE272 Lubricating oil temperature, TC A inlet
PTZ201 Lubricating oil pressure, engine inlet PT281 Lube oil pressure, TC B inlet
TE201 Lubricating oil temperature, engine inlet TE282 Lube oil temperature, TC B outlet
TI201 Lubricating oil temperature, engine inlet PT291A Control oil pressure after VIC valve A-bank
PS210 Lubricating oil stand by pump, start CV381 VIC control valve, A-bank
PDY243 Lubricating oil filter pressure difference TE70# Main bearing temperature
PT271 Lubricating oil pressure, TC A inlet TE7##6A/B Big end bearing temp, cyl ##A
The lubricating oil sump is of wet sump type. Dry sump is an option for main engines.
The direct driven lubricating oil pump is of gear type and equipped with a pressure control
valve. The pump is dimensioned to provide sufficient flow even at low speeds. A stand-by
pump connection is available as option. Concerning flow rate and pressure of the engine
driven pump, see Technical data.
The pre-lubricating oil pump is an electric motor driven gear pump equipped with a safety
valve. The pump should always be running, when the engine is stopped. Concerning flow rate
and pressure of the pre-lubricating oil pump, see Technical data.
The lubricating oil module built on the engine consists of the lubricating oil cooler, thermostatic
valve and automatic filter.
The centrifugal filter is installed to clean the back-flushing oil from the automatic filter.
All dry sump engines are delivered with a running-in filter before each main bearing. These
filters are to be removed after commissioning.
Fig 7-5 Example of lubricating oil system, wet oil sump (DAAE055757C)
2E02 Heater (separator unit) 207 Lubricating oil to el.driven pump DN150 DN200
2F03 Suction filter (separator unit) 208 Lubricating oil from el. driven pump DN100 DN125
2F06 Suction strainer (stand-by pump) 213 Lubricating oil from separator and DN40
filling
2N01 Separator unit 214 Lubricating oil to separator and drain DN40
2P03 Separator pump (separator unit) 215 Lubricating oil filling DN40
Fig 7-6 Example of lubricating oil system, dry oil sump (DAAE055758C)
2F01 Suction strainer (main lube oil pump) 203 Lube oil to engine driven pump DN200
2F03 Suction filter (separator unit) 205 Lube oil to priming pump DN80 DN125
2F04 Suction strainer (prelubricating oil 208 Lube oil from el.driven pump DN100 DN125
pump)
2F06 Suction strainer (stand-by pump) 701 Crankcase air vent DN100 DN125
2S01 Separator
where:
n = number of through-flows of tank volume per day: 5 for HFO, 4 for MDF
t = operating time [h/day]: 24 for continuous separator operation, 23 for normal dimensioning
not allow fuel gas to exit the tank (e.g. overflow pipe arrangement with water lock). The system
oil tank breathing pipes of engines located in the same engine room must not be combined.
The structure and the arrangement of the system oil tank may need to be approved by a
Classification Society project-specifically. Any instrumentation installed in the system oil tank
has to be certified Ex apparatus.
Design data:
Design data:
Fineness 0.5...1.0 mm
Design data:
Design data:
Temperature 80°C
NOTE
If engine is ATEX Zone 2 classified, the additional air consumption will be max.
0.33 Nm3/h.
NOTE
If the engine is specified to run in arctic conditions, an air waste gate is installed
with an additional air consumption of 2.5 Nm3/h.
System components
03 Starting air valve in cylinder head 14 Solenoid valve for gas venting valve
06 Pneumatic stop cylinder at each injection pump 17 Common solenoid valve for instrument air
PT301 Starting air pressure, engine inlet CV621 Charge air shut-off valve control
PT311 Control air pressure CV643 Charge air by-pass valve control
CV312 Instrument air valve control CV947 MCC, degasing valve control
System components
03 Starting air valve in cylinder head 14 Solenoid valve for gas venting valve
06 Pneumatic stop cylinder at each injection pump 17 Common solenoid valve for instrument air
PT301 Starting air pressure, engine inlet CV621 Charge air shut-off valve control
PT311 Control air pressure CV643 Charge air by-pass valve control
3E01 Cooler (Starting air compressor unit) 301 Starting air inlet DN32
3F02 Air filter (starting air inlet) 320 Instrument air inlet OD12
NOTE
Minimum air pressure for slow turning is 1800 kPa
The starting air consumption stated in technical data is for a successful start. During start the
main starting valve is kept open until the engine starts, or until the max. time for the starting
attempt has elapsed. A failed start can consume two times the air volume stated in technical
data. If the ship has a class notation for unattended machinery spaces, then the starts are to
be demonstrated.
The required total starting air vessel volume can be calculated using the formula:
where:
NOTE
The total vessel volume shall be divided into at least two equally sized starting air
vessels.
Good quality tap water can be used, but shore water is not always suitable. It is recommended
to use water produced by an onboard evaporator. Fresh water produced by reverse osmosis
plants often has higher chloride content than permitted. Rain water is unsuitable as cooling
water due to the high content of oxygen and carbon dioxide.
Only treated fresh water containing approved corrosion inhibitors may be circulated through
the engines. It is important that water of acceptable quality and approved corrosion inhibitors
are used directly when the system is filled after completed installation.
9.1.2 Glycol
Use of glycol in the cooling water is not recommended unless it is absolutely necessary. Glycol
raises the charge air temperature, which may require de-rating of the engine depending on
gas properties and glycol content. Max. 60% glycol is permitted.
Corrosion inhibitors shall be used regardless of glycol in the cooling water.
System components:
PT401 HT-water pressure before cylinder jackets TE432 HT-water temperature after CAC
TE401 HT-water temperature before cylinder jackets PS460 LT-water stand-by pump start (if stand-by pump)
TE402 HT-water temperature after cylinder jackets PT471 LT-water pressure before CAC
TEZ402 HT-water temperature after cylinder jackets TE471 LT-water temperature before CAC
TEZ402- HT-water temperature after cylinder jackets TE482 LT-water temperature after CAC
1
Fig 9-2 Internal CW system for V-engines, 2-stage CAC Integrated (DAAF287665)
System components:
PT401 HT-water pressure, jacket inlet TEZ403- HT-water temp. jacket outlet, B-bank
1
TE401 HT-water temperature, jacket inlet PS410 HT-water stand by pump start
TE402 HT-water temp. jacket outlet, A-bank TE432 HT-water temperature after CAC
TEZ402 HT-water temp. jacket outlet, A-bank PS460 LT-water stand-by pump start (if used)
TEZ402- HT-water temp. jacket outlet, A-bank PT471 LT-water pressure before CAC
1
TE403 HT-water temp. jacket outlet, B-bank TE471 LT-water temperature before CAC
TEZ403 HT-water temp. jacket outlet, B-bank TE482 LT-water temperature after CAC
The fresh water cooling system is divided into a high temperature (HT) and a low temperature
(LT) circuit. The HT water circulates through cylinder jackets, cylinder heads and the 1st stage
of the charge air cooler, while the LT water circulates through the 2nd stage of the charge air
cooler and through the lubricating oil cooler.
A two-stage charge air cooler enables more efficient heat recovery and heating of cold
combustion air.
Temperature control valves regulate the temperature of the water out from the engine, by
circulating some water back to the cooling water pump inlet. The HT temperature control valve
is mounted on the engine, while the LT temperature control valve is mounted in the external
LT circuit after the engine. The LT temperature control valve (4V09) is electrically controlled
for exact adjustment of the charge air receiver temperature.
Fig 9-3 Pump curves for engine driven HT- and LT- water pumps
System components:
4P03 Stand-by pump (HT) 4V08 Temperature control valve (central cooler)
4P04 Circulating pump (preheater) 4V09 Temperature control valve (charge air)
System components:
4P04 Circulating pump (preheater) 4V09 Temperature control valve (charge air)
System components:
4P04 Circulating pump (preheater) 4V09 Temperature control valve (charge air)
It is recommended to divide the engines into several circuits in multi-engine installations. One
reason is of course redundancy, but it is also easier to tune the individual flows in a smaller
system. Malfunction due to entrained gases, or loss of cooling water in case of large leaks
can also be limited. In some installations it can be desirable to separate the HT circuit from
the LT circuit with a heat exchanger.
The external system shall be designed so that flows, pressures and temperatures are close
to the nominal values in Technical data and the cooling water is properly de-aerated.
Pipes with galvanized inner surfaces are not allowed in the fresh water cooling system. Some
cooling water additives react with zinc, forming harmful sludge. Zinc also becomes nobler
than iron at elevated temperatures, which causes severe corrosion of engine components.
Ships (with ice class) designed for cold sea-water should have provisions for recirculation
back to the sea chest from the central cooler:
● For melting of ice and slush, to avoid clogging of the sea water strainer
● To enhance the temperature control of the LT water, by increasing the seawater temperature
NOTE
Some classification societies require that spare pumps are carried onboard even
though the ship has multiple engines. Stand-by pumps can in such case be worth
considering also for this type of application.
NOTE
Max LT cooling water temperature before engine is 38 ºC.
Sea-water flow acc. to cooler manufacturer, normally 1.2 - 1.5 x the fresh
water flow
Pressure drop on sea-water side, norm. acc. to pump head, normally 80 - 140 kPa (0.8 - 1.4 bar)
Fig 9-7 Central cooler main dimensions. Example for guidance only
As an alternative to central coolers of plate or tube type, a box cooler can be installed. The
principle of box cooling is very simple. Cooling water is forced through a U-tube-bundle, which
is placed in a sea-chest having inlet- and outlet-grids. Cooling effect is reached by natural
circulation of the surrounding water. The outboard water is warmed up and rises by its lower
density, thus causing a natural upward circulation flow which removes the heat.
Box cooling has the advantage that no raw water system is needed, and box coolers are less
sensitive for fouling and therefor well suited for shallow or muddy waters.
Venting pipes to the expansion tank are to be installed at all high points in the piping system,
where air or gas can accumulate.
The vent pipes must be continuously rising.
Design data:
Pressure from the expansion tank at pump inlet 70 - 150 kPa (0.7...1.5 bar)
NOTE
The maximum pressure at the engine must not be exceeded in case an electrically
driven pump is installed significantly higher than the engine.
Concerning the water volume in the engine, see chapter Technical data.
The expansion tank should be equipped with an inspection hatch, a level gauge, a low level
alarm and necessary means for dosing of cooling water additives.
The vent pipes should enter the tank below the water level. The vent pipes must be drawn
separately to the tank (see air venting) and the pipes should be provided with labels at the
expansion tank.
Small amounts of fuel gas may enter the DF-engine cooling water system. The gas (just like
air) is separated in the cooling water system and will finally be released in the cooling water
expansion tank. Therefore, the cooling water expansion tank has to be of closed-top type, to
prevent release of gas into open air.
The DF-engine cooling water expansion tank breathing has to be treated similarly to the gas
pipe ventilation. Openings into open air from the cooling water expansion tank other than the
breather pipe have to be normally either closed or of type that does not allow fuel gas to exit
the tank (e.g. overflow pipe arrangement with water lock). The cooling water expansion tank
breathing pipes of engines located in same engine room can be combined.
The structure and arrangement of cooling water expansion tank may need to be approved by
Classification Society project-specifically.
The balance pipe down from the expansion tank must be dimensioned for a flow velocity not
exceeding 1.0...1.5 m/s in order to ensure the required pressure at the pump inlet with engines
running. The flow through the pipe depends on the number of vent pipes to the tank and the
size of the orifices in the vent pipes. The table below can be used for guidance.
Nominal pipe size Max. flow velocity (m/s) Max. number of vent pipes
with ø 5 mm orifice
DN 32 1.1 3
DN 40 1.2 6
DN 50 1.3 10
DN 65 1.4 17
9.3.13 Preheating
The cooling water circulating through the cylinders must be preheated to at least 60 ºC,
preferably 70 ºC. This is an absolute requirement for installations that are designed to operate
on heavy fuel, but strongly recommended also for engines that operate exclusively on marine
diesel fuel.
The energy required for preheating of the HT cooling water can be supplied by a separate
source or by a running engine, often a combination of both. In all cases a separate circulating
pump must be used. It is common to use the heat from running auxiliary engines for preheating
of main engines. In installations with several main engines the capacity of the separate heat
source can be dimensioned for preheating of two engines, provided that this is acceptable
for the operation of the ship. If the cooling water circuits are separated from each other, the
energy is transferred over a heat exchanger.
Design data:
Preheating temperature min. 60°C
Required heating power 5 kW/cyl
Heating power to keep hot engine warm 2 kW/cyl
where:
P = Preheater output [kW]
T1 = Preheating temperature = 60...70 °C
The formula above should not be used for P < 3.5 kW/cyl
50 Hz 60 HZ In/outlet A B C D E
where:
54
Marine and Industrial
CENTRIFUGAL PUMPS
K SERIES
NICKEL ALUMINUM BRONZE
316 STAINLESS STEEL
DUPLEX 2205
Z SERIES
NICKEL ALUMINUM BRONZE
316 STAINLESS STEEL
DUPLEX 2205
R SERIES
NICKEL ALUMINUM BRONZE
316 STAINLESS STEEL
Marine and Industrial Centrifugal Pumps
R Series
• Self-priming up to 25 ft., 7.6m
• Pressure up to 175 psi, 12 bar
• Temperatures up to 225°F, 105°C
• Multiple seal options
• Enclosed impellers
• Close-coupled to NEMA or IEC motor Z Series assembly drawing
(150#ANSI flanges)
Applications
• Commercial saltwater applications
• Reverse osmosis
• On-board vessels
• Engine cooling, condenser cooling,
refrigeration and fire pumps
• Effluent waste water, brackish water
Available Alloys
Ampco offers pumps in nickel aluminum bronze, 316 stainless steel and Duplex 2205 stainless steel
construction. All three alloys are in stock and available for delivery in one week. Ampco application
engineers will help select the right alloy for the application.
Duplex 2205 - Z, K
• Recommended for saltwater applications K, Z and R Series pumps are also available in
with higher salinity (over 35,000 ppm), higher
specialty alloys such as Hastalloy C, Alloy 20,
temperatures, and high concentration of
hydrogen sulfides (such as pumping from a and 316L stainless steel.
deep seawater well)
• Superior resistance to effects of cavitation
• Strong resistance to wear from abrasive
media such as diatomaceous earth or A complete alloy compatibility chart
ethanol is available at
www.ampcopumps.com
Z Series
Ampco pumps are manufactured, assembled and tested in Glendale, Wisconsin USA.
55
Atlas Copco
Compresores industriales de pistón
LE/LT/LF
Lubricados y exentos de aceite (1,5-15 kW / 2-20 CV)
Capacidad total,
responsabilidad total
4 3 12
MÁXIMO RENDIMIENTO
FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
ALTA FIABILIDAD
2
12 Diseño en V del bloque compresor: el cigüeñal equilibrado
dinámicamente y el robusto ventilador de fundición reducen la vibración.
FUNCIONAMIENTO LIMPIO
Principio de funcionamiento
El compresor mueve un pistón en el interior de un cilindro a través de una biela y un cigüeñal.
EXPERIENCIA RECONOCIDA
Con el respaldo de décadas de experiencia en una gran
variedad de industrias específicas como la naval o la ferroviaria,
Atlas Copco puede ofrecer soluciones de aire comprimido
como la gama L de compresores que incluye la certificación de
los organismos de clasificación oficiales.
PRESENCIA MUNDIAL
Como proveedor de soluciones, Atlas Copco está comprometido con usted como cliente OEM
y con su cliente final. Garantizamos la calidad de sus soluciones de aire comprimido a través
de la interacción e innovación en cualquier parte del mundo. Nuestra presencia en el mercado
postventa y nuestra gama de productos está diseñada para añadir el máximo valor para nuestros
clientes, garantizando una disponibilidad y fiabilidad óptimas de sus equipos de aire comprimido
con los costes de explotación más bajos posibles. Ofrecemos esta garantía de servicio completa
a través de nuestra extensa organización postventa, en línea con nuestra filosofía de líder
mundial en aire comprimido.
Satisfacemos sus necesidades específicas
En Atlas Copco ofrecemos la gama de productos más amplia gama completa de compresores L entre los que elegir, podrá
de la industria para ayudarle a conseguir el sistema más satisfacer sus necesidades específicas y optimizar al mismo
eficiente de aire comprimido. Tanto si trabaja en una gran tiempo su proceso de producción.
planta de producción o en un entorno pequeño, con una
LF EXENTO DE ACEITE
Compresores alternativos de una etapa exentos de aceite, diseñados para funcionar a una presión de
trabajo máxima de 10 bar (145 psi) y con capacidades de 3,1 a 15,5 l/s a 50 Hz; 7,6 a 38,6 cfm a 60 Hz.
Versatilidad óptima
Los compresores de la gama L exentos de aceite y lubricados usuarios finales. Están disponibles como unidades “base”,
están disponibles en diferentes variantes para satisfacer con la posibilidad de añadir numerosas opciones estándar,
las necesidades específicas de un amplio abanico de para adaptarse a los requisitos de cada aplicación.
L Bloque
El corazón del compresor L es un bloque compresor de aluminio al estilo de la
industria automovilística, ligero y compacto, diseñado para ofrecer el mejor
rendimiento. Junto con la disposición de accionamiento directo, convierte al
bloque compresor L en la solución perfecta para aplicaciones OEM. Siguiendo el
arrancador recomendado y la regulación de arranque/parada*, el bloque L está
disponible con conexión simple, válvula antirretorno o válvula de descarga
industrial conectada a la tubería del refrigerador posterior del bloque.
L Unidad moto-compresor
En una unidad moto-compresor, el bloque compresor L se acciona directamente
con un motor eléctrico IP55/aislamiento clase F. Hay disponibles varios motores
tanto para arranque directo como para arranque Y/D. El arranque directo se puede
combinar con una válvula antirretorno simple (S) o con una válvula antirretorno
industrial (CV). El arranque Y/D es habitual en unidades de 4 kW (5,5 CV) y siempre
se combina con una válvula de descarga industrial (UV). En las versiones con
unidad moto-compresor el alcance de suministro para unidades de arranque
directo contiene un presostato (con interruptor on/off, protección contra sobrecarga
y válvula de descarga), suministrados por separado. En las versiones con unidad
moto-compresor Y/D, sólo se incluye la válvula solenoide, no el presostato ni el
armario eléctrico.
L montado sobre bancada
Con variante montada sobre bancada, la unidad moto-compresor L está disponible
montada sobre bastidor con regulación de conexiones para el arranque/parada
de la unidad. Además, se montan una manguera flexible y un manómetro para
conectar la unidad montada sobre bancada al consumidor o a la red de aire.
Las unidades montadas sobre bancada siempre se suministran con válvula
antirretorno industrial o válvula de descarga, no con la válvula antirretorno simple.
Las unidades con arranque Y/D se suministran con armario eléctrico. Éste contiene
un transformador para la tensión de mando de 230/1 si el voltaje de la unidad
<> 230/1, 230/3 o 400/3/50. Para 400/3/50 se supone que hay disponible una línea
neutra de la red eléctrica.
Unidad completa L
En el modelo de unidad completa L, se monta sobre el depósito una unidad
de potencia.
Los tamaños de depósito estándar son:
1,5 - 4 kW (2 - 5,5 CV): 90 litros
4 - 15 kW (5,5 - 20 CV): 250 litros
Opciones: 250 - 475 litros
Los depósitos están disponibles con diferentes homologaciones: CE, ASME, SQL,
MOM, AS1210. Diríjase a la persona de contacto para obtener más información
acerca de las homologaciones que están disponibles para cada depósito.
L Full Feature
En la versión Full Feature, se monta sobre el depósito un secador frigorífico de
Atlas Copco.
Las versiones Full Feature están disponibles de 1,5 a 7,5 kW (de 2 a 10 CV).
L Transportable
Se trata de unidades de potencia montadas sobre un bastidor especial con 2 depósitos
integrados de 10 litros, ruedas y barra elevadora. Debido al reducido volumen del
depósito, las unidades transportables pueden funcionar en modo de descarga
utilizando una válvula de pilotaje especial.
Cubierta insonorizada
(no se puede combinar con un filtro de • • • • •
aspiración para trabajos pesados)
Drenaje interetapas • • • • • • •
Cubierta insonorizada
Filtro de aspiración para trabajos pesados
Purgador electrónico con temporizador
Están disponibles kits de servicio y aceite Atlas Copco para mantenimiento específico en compresores alternativos.
Deben respetarse los intervalos de servicio predefinidos para lograr un funcionamiento continuo sin problemas y una prolongada vida útil.
Especificaciones técnicas
Fad a presión de trabajo Fad a presión de trabajo
Presión máxima de Potencia instalada
normal y 1500 rpm normal y 1800 rpm Nivel sonoro dB(A)**
trabajo* recomendada
(50 Hz) (60 Hz)
Tipo de
compresor Montado
Sin insono-
bar(e) psig l/s m3/min cfm l/s m3/min cfm kW CV sobre bancada,
rizar
insonorizado
10 Bar Lf
LF 2-10 10 145 3,1 0,19 6,6 3,6 0,22 7,6 1,5 2 82/84 67/69
LF 3-10 10 145 4 0,24 8,5 4,6 0,28 9,7 2,2 3 83/85 68/70
LF 5-10 10 145 8,2 0,49 17,4 9,1 0,55 19,3 4 5,5 83/85 68/70
LF 7-10 10 145 11 0,66 23,3 12 0,72 25,4 5,5 7,5 84/86 72/74
LF 10-10 10 145 15,5 0,93 32,8 18,2 1,1 38,9 7,5 10 86/88 74/76
10 Bar Le
LE 2-10 10 145 3,4 0,2 7,2 3,9 0,23 8,3 1,5 2 78/80 63/65
LE 3-10 10 145 4,4 0,26 9,3 5,1 0,31 10,8 2,2 3 79/81 64/66
LE 5-10 10 145 8,4 0,5 17,8 9,7 0,58 20,6 4 5,5 79/81 64/66
LE 7-10 10 145 11,7 0,7 24,8 13,6 0,82 28,2 5,5 7,5 80/82 68/70
LE 10-10 10 145 15,7 0,94 33,3 18,2 1,04 38,6 7,5 10 81/81 68/69
LE 15-10 10 145 23,9 1,43 50,7 28,7 1,70 60,8 7,5 10 89/90 78/78
LE 20-10 10 145 31,7 1,90 67,2 37,2 2,26 78,8 7,5 10 88/89 76/78
15 Bar Lt
LT 2-15 15 218 3,1 0,19 6,6 3,6 0,22 7,6 1,5 2 78/80 63/65
LT 3-15 15 218 4,0 0,25 8,5 4,7 0,28 10 2,2 3 79/81 64/66
LT 5-15 15 218 6,7 0,4 14,2 7,9 0,47 16,7 4 5,5 79/81 64/66
LT 7-15 15 218 9,2 0,56 19,5 10,9 0,65 23,1 5,5 7,5 80/81 68/70
LT 10-15 15 218 11,7 0,7 24,8 - - - 7,5 10 81/-- 68
20 Bar Lt
LT 2-20 20 290 2,1 0,13 4,5 2,7 0,16 5,7 1,5 2 78/80 63/65
LT 3-20 20 290 2,9 0,17 6,1 3,6 0,22 7,6 2,2 3 79/81 64/66
LT 5-20 20 290 5 0,3 10,6 6,3 0,38 13,3 4 5,5 79/81 64/66
LT 7-20 20 290 6,7 0,4 14,2 8,4 0,5 17,8 5,5 7,5 80/82 68/70
LT 10-20 20 290 9,1 0,55 19,3 13,6 0,82 28,8 7,5 10 81/83 68/70
LT 15-20 20 290 15,1 0,91 29,1 17,7 1,06 37,5 11 15 86/89 75/83
LT 20-20 20 290 18 1,08 38,1 20,9 1,25 44,3 15 20 86/88 78/81
30 Bar Lt
LT 3-30 30 435 2,5 0,15 5,3 3,1 0,19 6,6 2,2 3 79/81 64/66
LT 5-30 30 435 4,4 0,26 9,3 5,5 0,33 11,7 4 5,5 79/81 64/66
LT 7-30 30 435 6,4 0,38 13,6 8 0,48 17 5,5 7,5 80/82 68/70
LT 10-30 30 435 8,5 0,51 18 - - - 7,5 10 81/-- 68/--
LT 15-30 30 435 9,3 0,56 19,7 11,1 0,67 23,5 11 15 85/89 76/85
LT 20-30 30 435 17 1,02 36 19,7 1,18 41,7 15 20 86/88 80/83
* Rendimiento de las unidades medido de acuerdo con ISO 1217, Ed. 3, Anexo C-1996.
** Nivel sonoro medio medido a una distancia de 1 m de acuerdo con el código de
prueba ISO 2151/Pneurop/Cagi PN8NTC2; tolerancia 3 dB(A).
Condiciones de referencia:
• Presión absoluta de entrada 1 bar (14,5 psi).
• Temperatura de aire de entrada y de refrigerante 20ºC, 68ºF.
Tamaño del depósito: versiones de 10, 15 y 20 bar (218, 290 y 435 psi):
90, 250 y 475 litros (24, 66 y 125 galones USA)
www.atlascopco.com
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
56
THE NEW WÄRTSILÄ LNGPAC™
With LNG becoming increasingly Wärtsilä introduced the LNGPac in is, therefore, required. Furthermore, the
viable and popular as a marine 2010. It comprises a complete system compact design and increased integration
fuel, Wärtsilä continues to develop for LNG fuel handling, including the of components makes installation at the
technical solutions that facilitate bunkering station, the LNG tank and tank shipyard faster and easier.
this trend. The latest Wärtsilä connection space, process equipment, Development of the LNGPac is the result
developments in this field involve the heating media skid, and the control of Wärtsilä’s extensive experience and
an upgraded version of its LNGPac and monitoring system. It is a unique technical leadership in gas propulsion, as
system which features: system, and with more than 20 LNGPac well as its comprehensive in-house know-
systems in operation or on order, it is how concerning all aspects of the vessel’s
• Efficient space utilisation proving to be a valuable enabler for LNG machinery, fuel gas handling system, and
• Fewer interfaces as a marine fuel. By upgrading the system ship design. By removing the intermediate
• Reduced CAPEX & OPEX into a more compact and technically heating media skid and its pumps, and
• Increased reliability advanced version, safety and reliability by directly utilising the engine’s cooling
• Maximised LNG storage volume. will be enhanced, while the capital and water, less interfaces and installation work
operating expenditures (CAPEX & OPEX) is required. With less electrical consumers
will be reduced. The new system has we are making the ship even more
fewer moving parts and less maintenance environmentally friendly.
The Wärtsilä gas valve unit (GVU) is a interfaces since the amount of electrical
module located between the LNG storage cabling from the tank connection space
system and the dual-fuel (DF) engine. to the external switchboards can be
It is used to regulate the gas pressure significantly reduced.
and ensure a safe disconnect of the Wärtsilä’s cold recovery solution,
gas system should that be necessary. which enables the cold energy from the
By combining the LNGPac and the GVU LNG to be utilised by the ship’s HVAC-
into a single, fully integrated system, system, has also been simplified. In the
considerable space can be saved and a new cold recovery system Wärtsilä is able
relatively simple ‘plug and play’ solution to directly connect the ship’s HVAC (or
will save installation time and costs for the other refrigeration systems) to the tank
yard. connection space and thus remove a
The airlock has previously been kept as complete heating media circuit consisting
a separate room allowing passage into the of heat exchangers, valves and pumps.
tank hold space. This setup has taken up Today, Wärtsilä is recognized as a
unnecessary floor space and also caused leader in propulsion solutions for gas
the entire tank hold space to become a fuelled vessels, and has led the way
hazardous area when access to the tank in developing a complete value chain
connection space has been needed. In the of systems, solutions and bunkering
new LNGPac the airlock is integrated into arrangements – both onboard and
the tank connection space. This reduces shore-based – to accelerate the use
the footprint, increases safety, and makes of environmentally sustainable and
the installation for the yard much easier. economically competitive LNG fuel. These
In addition to the airlock, the control latest developments further strengthen
cabinet has also been integrated into the Wärtsilä’s commitment to ensuring better
tank connection space. This innovation economic and environmental performance
The Wärtsilä GVU-EDTM (gas valve unit - enclosed design)
results in a dramatic reduction of for the marine sector.
Printed 08/2014 CA
gasinfo@wartsila.com
WARTSILA.COM
David Dopico Saavedra Remolcador de puerto y de altura. Propulsión dual
57
ESCALA SISTEMA FORMATO
UNIVERSIDADE DA CORUÑA
1 : 100 UNE A-3
ESCOLA POLITÉCNICA SUPERIOR DE FERROL
GRADO EN INGENIERÍA DE PROPULSIÓN Y SERVICIOS DEL BUQUE
AUTOR FECHA FIRMA
TUROR DEL
PLANO REV. HOJA
Raul Villa Caro Disposición de la cámara de máquinas
1 DE 1
PROYECTO