Explorando El Iku
Explorando El Iku
Explorando El Iku
Lengua arhuaca
Traducción y verificación del iku:
Ati Viviam Villafaña y Marelis Villafaña
Compilación y diagramación:
Aura Cristina Vanegas Salamanca
Colombia
Julio, 2021
PRESENTACIÓN 4
SOBRE LOS ARHUACOS 6
SOBRE EL IKU 8
¿CÓMO PRONUNCIAR EN IKU? 10
CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE 12
Sujetos 12
Pronombres personales 12
Oración enunciativa 12
Negación 13
Oración interrogativa 13
Palabras interrogativas 13
Números 14
PALABRAS DE USO DIARIO 15
Naturaleza 15
Animales 16
Familia y gente 17
Estados de ánimo 17
Adjetivos 18
Colores 18
Comida 19
Momentos 19
FRASES COTIDIANAS 20
ANEXO 22
PRESENTACIÓN
4
Entre la basta cantidad de palabras, frases y características del
iku todo es interesante y apasionante, pero seleccioné lo que
considero más pertinente para compartirlo en este formato. La
selección fue difícil ya que hay muchos temas de los cuales
hablar, que me hubiera gustado traer aquí, pero por tiempo de
trabajo y espacio en la cartilla los temas fueron reducidos. Si
quieren saber más sobre el iku pueden consultar el artículo de
Paul Frank donde profundiza en muchos aspectos de la lengua.
Espero que disfruten esta ventana al iku y a la cultura arhuaca
tanto como yo disfruté investigando, aprendiendo y conociendo
sobre ella para compartir con ustedes.
SOBRE LOS ARHUACOS
7
SOBRE EL IKU
8
Esta lengua es muy rica y está llena de aspectos interesantes y
curiosos que no caben en la extensión de este proyecto y que
ameritan una investigación y análisis profundo. Un aspecto
interesante del iku es que el sentido y las oraciones se cons-
truyen por medio de múltiples partículas (morfemas) que se
le van agregando a la raíz (lexema). Estas partículas pueden
indicar la persona que habla; el tiempo verbal; si la frase es
afirmativa, negativa o interrogativa, etc. y se van acumulando
de acuerdo con un sistema de jerarquías, esto se evidencia en
gran medida en los verbos, a quienes se les suele agregar las
partículas. Por ejemplo, la partícula de negación «-’u» o «-’»
es el de más alta jerarquía y es el que se ubica inmediatamente
después del verbo, luego puede seguir el del sujeto (aunque
en algunos casos se pueden omitir), y al final del sintagma
verbal se ubicaría el morfema que indica interrogación «-e»,
«-o» o «no» dependiendo del tiempo al que se refiere y la
terminación de la palabra anterior (ya que si la palabra termi-
na en vocal se pone «no» en lugar de «-o» por cuestiones de
fonética de la lengua).
Debido a que los verbos están acompañados de morfemas y
que nunca van solos, es difícil separarlos y ponerlos indivi-
dualmente; por lo tanto, en este proyecto los presento como
un anexo teniendo en cuenta que no es algo que esté curado
ni revisado por la complejidad que conlleva. Se presentan las
variantes encontradas de estos verbos (en la Gramática de la
lengua arhuaca) sin tener en cuenta tiempo, sujeto ni si –en
este proyecto– están ligados a un morfema.
9
¿CÓMO PRONUNCIAR EN IKU?
10
T se pronuncia como la «t» del español, pero la punta de la lengua
toca la parte delantera del paladar (los alveolos).
U se pronuncia como la «u» del español.
Ʉ sonido intermedio entre una «i» y una «u». Con la boca
como si se fuera a pronunciar la «i», se pronuncia la
«u», sin redondear los labios.
W se pronuncia como la «b» del español, pero un poco más
suave (como en alba o lavar) cuando la letra está al
comienzo de una palabra o en medio de vocales; y se
pronuncia como «u» cuando está precedida o seguida de
una consonante o se encuentra al final de la palabra.
Y se pronuncia como la «ll» o «y» en la variante del castellano
rioplatense (sonido que se produce entre la «d» y la «y»
en la palabra adyacente) cuando la letra está al comienzo
de una palabra o en medio de vocales; y se pronuncia la
«i» del español cuando está precedida o seguida por una
consonante o se encuentra al final de la palabra.
Z se pronuncia como la «s» del español con vibración de las
cuerdas sonoras.
‘ este sonido se produce desde la garganta, intentando unir las
cuerdas vocales y cerrando el flujo de aire.
11
CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE
Sujetos
Para indicar qué persona habla se debe agregar un afijo al
verbo. Estos afijos pueden ser prefijos (xx-) y se colocan antes
del verbo, o sufijos (-xx) y se colocarían después del verbo.
-rwa / Ø yo
nʉ- tú
Ø él, ella
a- nosotros, ustedes
ri- / win- ellos, ellas
Pronombres personales
nʉn yo
ma tú, usted
a él, ella
niwi nosotros, nosotras
miwi ustedes
ikʉnha’ ellos, ellas
Oración enunciativa
Para indicar una oración enunciativa se debe poner:
«-‘u»
«-‘» (si la palabra termina en vocal).
Oración interrogativa
Para indicar una oración interrogativa se ubican como sufijos
al final del sintagma verbal las siguientes partículas depen-
diendo del caso:
Palabras interrogativas
Estas palabras interrogativas se ubica al inicio de la oración:
in’gwi uno
mowga dos
máykʉnʉ tres
ma’keywa cuatro
asewa cinco
chinhwa seis
koga siete
abewa ocho
kawa nueve
kʉttów unidad
uga decena
syentu centena
mir millar
Naturaleza
Ka’ Tierra / Suelo
A’nʉ Roca / Piedra
Ingunʉ Camino
Kʉnkʉnʉ Montaña
Ka’poti Cueva
Zachun Bosque
Kʉn Árbol
Kʉnachʉ Hoja
Kʉn Madera
Kʉnɉʉna Planta
Tinzi Flor
Ɉe Agua
Ɉe swi Rio
Ɉiwu Lago
Meyna Quebrada
Ɉe kʉwa’nʉya Cascada
Mʉñʉ Nube
Ɉewʉ Lluvia
Júmeytu Arcoíris
Buntikʉnʉ Aire
Buntikʉnʉ Viento
Gey Fuego
Ɉwi Sol
Tima Luna
Birakóku Estrella
15
Animales
Aná’nuga Animal
Perʉ Perro
Misi Gato
Geyna Gallina
Gayu Gallo
Búru Burro
Mura Mula
Caballu Caballo
Paka Vaca
Chinu Cerdo
Kwi’romʉ Loro
Sisio Pájaro
Tigri Jaguar
Gwioma Culebra
Gwiomʉ Serpiente
Je kantanʉ Rana
Bakʉ Pez
Mankwu Araña
Isʉ Hormiga
Sekʉnu Grillo
Zi Gusano
Kwintro Mariposa
Bun Abeja
16
Familia y gente
Ikʉ Persona
Arumakʉ Abuelo
Takʉ Abuela
Kakʉ Padre
Zaku Madre
Gʉmmʉ Hijo
Búgʉmʉ Hija
Unhakuya Hermano
Zati Hermana
Tegwe Tío
Nʉgwati Tía
Tegumʉ Primo
Mowki’ / ru’kwʉ Prima
Cheyiwo Hombre
A’mía Mujer
Gʉmʉsinʉ Niño
Amiagʉma Niña
Zizi Bebé
Junkʉnʉ Amigo(a)
Estados de ánimo
Zeyzey Feliz / Emocionado
Kwa Triste / Aburrido
O’azanin Bravo/Enojado
Chouchu Miedo
17
Adjetivos
Vieju Viejo
Kwi’ma Joven
Awʉn’ Grande
Ungʉ Pequeño
Warin kawa Alto
A’warin kawa Bajo
Wagu Ancho
Zu Delgado
Junkunu knanuja Amistoso
Du kawa Bueno
Du kawa Bonito
Aney Sabroso / Rico
Owró Hondo / Profundo
Colores
Si’kukumʉya jina Color
Twi Negro
Bunsi Blanco
Chʉmmi Amarillo
Zi’i Rojo
Chiquiru kawa Azul
Chiquiru kawa Verde
Rosado kawa Rosado
Morau kawa Morado
Cafe nari kawa Café / Marrón
Guguru kawa Gris
18
Comida
Zamʉ Comida
Mari Hambre
In Maíz
Kafé Café
Trumʉ Papa
Ginia Plátano/guineo
Wimʉ Carne
Momentos
Munukin Momento / Tiempo
Iba Ahora mismo
Murogui Temprano
Sinkʉ Tarde
Sey’a Noche
Bunsiarusi Amanecer
Jwiku Mediodía
Twi zanisi Anochecer
Seyku Medianoche
Say Ayer
Iba Hoy
Sigue Mañana
Ɉwia’ Día
Semanase Semana
Tima Mes
Kʉggi Año
Ora Hora
19
FRASES COTIDIANAS
20
Duni Gracias
Ma’nokʉ nawin No entiendo
Umʉn ɉwʉn asaykwí ¿puede hablar más d espacio?
kinanʉnno
Bʉ’nachʉ gʉ’ga agukwa? ¿Cómo se dice en español?
Ikʉn asay nawa ni No hablo iku
Duni nʉnʉnpana ʉ’weri Gracias por recibirme
Sigue ana’chukwa Hasta mañana
Bindi azano? ¿Cuánto cuesta?
21
ANEXO
Verbos*
Zori/zey/zoya/zwey/zoy/zei ir
Kwa/kwʉ/a’sʉ vivir
Naka/nas venir
Gʉ/gga/ga comer
‘zan/’zar / a’zan sentir / pensar
Nay caminar
yʉn decir
chu/wa’kʉ/chwa ver
gukó agarrar
tak buscar
asay hablar
kʉchar llegar
kure correr
kʉmʉcha entrar
a’be/a’we entregar
sana comprar
* Estas palabras están separadas del resto del proyecto porque, como se
dijo anteriormente, al ser verbos y estar ligados a múltiples morfemas no
es fácil diferenciar su base o raíz. Aquí se presentan algunos verbos que
se extrajeron de Gramática de la lengua arhuaca; sin embargo, no se en-
cuentran curados ni revisados, por lo que puede que el verbo no sea de esta
forma por tener todavía algún morfema unido a él o por tener variantes
que desconozco. Un ejemplo de eso es el verbo «ir», el cual muestra las
variantes de él que se encontraron.
22
gakó poner
gʉnkwa saber
kʉpʉnha enfermarse
kuzeyn recuperarse
kʉzan estar ocupado
nik trabajar
a’chon encontrar
ka’nak visitar
zatisa jugar
kumm(a) dormir
ichonʉn subir
kʉchanʉn bajar
zas guardar
Ámʉse levantarse
ták buscar
a’ɉunʉn querer
23