C12 A C28 - X2.5 Con PC1.1 Manual de Instalacion

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 74

Manual de instalaci

instalacióón
Grupo electrógeno
Motor X2.5 con control PowerCommand® 1.1

C12 D6T (Especificación A)


C16 D6T (Especificación A)
C17 D5T (Especificación A-B)
C20 D6T (Especificación A)
C22 D5T (Especificación A)
C28 D5T (Especificación A)

Spanish
Translation of the Original Instructions 3-2014 A045N137 (Volumen 4)
Contenido
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................................................................. 1
1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y notas en este manual ............................... 1
1.2 Información general ................................................................................................................ 1
1.2.1 Precauciones de seguridad generales......................................................................... 2
1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno........................................................................... 4
1.3.1 LAS PIEZAS MOVILES PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE..................................................................................... 5
1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno ................................................................................ 5
1.4 Las descargas eléctricas y de arco pueden causar graves lesiones personales o la
muerte ..................................................................................................................................... 5
1.4.1 Suministro de CA y aislamiento................................................................................... 7
1.5 EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES SON INFLAMABLES ................................................ 7
1.5.1 Derrames .................................................................................................................... 7
1.5.2 Contención de fluidos ................................................................................................. 8
1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS ................................... 8
1.6 Los gases de escape son mortales ........................................................................................ 8
1.6.1 Medidas de seguridad con el escape ......................................................................... 8
1.7 Conexión a tierra..................................................................................................................... 9
1.8 Retiro de servicio y desarme ................................................................................................ 10

2. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................... 11
2.1 Este manual .......................................................................................................................... 11
2.1.1 Información adicional acerca del manual de instalación ........................................... 11
2.2 Abreviaturas.......................................................................................................................... 12
2.3 Documentación relacionada ................................................................................................. 13
2.3.1 Más información - Literatura ...................................................................................... 14
2.4 Servicios de posventa........................................................................................................... 14
2.4.1 Mantenimiento........................................................................................................... 15
2.4.2 Garantía ..................................................................................................................... 15

3. RESUMEN DEL SISTEMA .......................................................................................................... 17


3.1 Identificación del grupo electrógeno ..................................................................................... 17
3.1.1 Chapa de identificación.............................................................................................. 17
3.2 Componentes del grupo electrógeno.................................................................................... 17
3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno .............................................................................. 18
3.4 Motor..................................................................................................................................... 19
3.5 Sensores............................................................................................................................... 21
3.6 Opciones de sistema ............................................................................................................ 21
3.6.1 Cargador de batería................................................................................................... 21
3.6.2 Calentadores.............................................................................................................. 21
3.6.3 Relés .......................................................................................................................... 21

4. RESUMEN DE LA INSTALACIÓN............................................................................................... 23

A045N137 (Volumen 4) i
Contenido 3-2014

4.1 Aplicación e instalación......................................................................................................... 23


4.2 Consideraciones de seguridad ............................................................................................. 23
4.3 Modificaciones al producto ................................................................................................... 24

5. ESPECIFICACIONES .................................................................................................................. 25
5.1 Especificaciones del grupo electrógeno ............................................................................... 25
5.2 Consumo de combustible del motor ..................................................................................... 26

6. INSTALACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO .......................................................................... 27


6.1 Ubicación .............................................................................................................................. 27
6.2 Acceso al grupo electrógeno ................................................................................................ 28

7. CONEXIONES MECÁNICAS ....................................................................................................... 29


7.1 Sistema de combustible........................................................................................................ 29
7.1.1 Límite de restricción (o presión) de retorno de combustible...................................... 30
7.1.2 Conexiones de combustible del motor....................................................................... 30
7.1.3 Límite de presión/restricción de entrada de combustible .......................................... 30
7.2 Sistema de escape ............................................................................................................... 30
7.3 Aberturas y conductos .......................................................................................................... 33
7.4 Aberturas de entrada y salida de aire................................................................................... 33

8. CONEXIONES DE CA ................................................................................................................. 37
8.1 Conmutador de transferencia ............................................................................................... 39
8.2 Conexiones de voltaje del generador ................................................................................... 39
8.3 Conexión de cargas .............................................................................................................. 40
8.3.1 Instalación de cable de carga del grupo electrógeno ................................................ 40
8.3.2 Realizar cableado a través de placas de entradas no ferrosas................................. 40
8.3.3 Cables de distribución................................................................................................ 40
8.4 Equilibrio de cargas .............................................................................................................. 41
8.5 Calentador del refrigerante ................................................................................................... 41
8.5.1 Instalación del calentador de refrigerante.................................................................. 41
8.5.2 Especificaciones del calentador del refrigerante ....................................................... 42
8.6 Puesta en servicio de la batería ........................................................................................... 42
8.6.1 Precauciones de seguridad ....................................................................................... 43
8.6.2 Procedimiento Anterior a la Puesta en Servicio ........................................................ 44
8.6.3 Carga - Puesta en servicio ....................................................................................... 44
8.6.4 Conexión de la batería al grupo electrógeno............................................................. 44
8.7 Cargador de batería.............................................................................................................. 45
8.7.1 Cargador de la batería - 12 volt., 6 amp.................................................................... 45
8.8 Puesta a tierra....................................................................................................................... 46

9. PREPARACIÓN ANTES DEL ARRANQUE................................................................................. 51


9.1 Sistema eléctrico................................................................................................................... 51
9.2 Conexiones de la batería...................................................................................................... 51
9.3 Configuración específica del sitio ......................................................................................... 52
9.4 Arranque ............................................................................................................................... 52

10. LISTA DE REVISIONES PARA LA INSTALACIÓN ................................................................... 53

ii A045N137 (Volumen 4)
3-2014 Contenido

10.1 Lista de verificación ............................................................................................................ 53

11. INSTALACIONES DE FABRICACIÓN ....................................................................................... 55


11.1 Cómo obtener servicio ........................................................................................................ 55
11.1.1 Localizar el distribuidor ............................................................................................ 55

APÉNDICE A. DIAGRAMAS DE ALAMBRADO ............................................................................... 57


A.1 Diagrama de cableado con control PowerCommand 1.1 X2.5 ............................................ 59

APÉNDICE B. DIAGRAMAS PICTÓRICOS ..................................................................................... 63


B.1 Diagrama pictórico................................................................................................................ 65

A045N137 (Volumen 4) iii


Contenido 3-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

iv A045N137 (Volumen 4)
1 Instrucciones importantes de
seguridad
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene instrucciones importantes que
deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno.
El funcionamiento seguro y eficiente sólo se logra si el equipo se maneja y se mantiene
correctamente. Muchos accidentes ocurren debido al incumplimiento de las reglas y
precauciones básicas.

1.1 Estilos utilizados para advertencia, precaución y


notas en este manual
Los siguientes símbolos y estilos de avisos de seguridad que se encuentran en todo este
manual indican condiciones potencialmente peligrosas para el operador, los mecánicos o el
equipo.

PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, producirá lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría povocar lesiones
graves o mortales.

PRECAUCION
Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones leves o
moderadas.

AVISO
Indica información considerada importante, pero no relacionada con peligros (por ejemplo,
mensajes relativos a daños).

1.2 Información general


Este manual debe formar parte del paquete de documentación suministrado por Cummins
Power Generation con grupos electrógenos específicos. En el caso de que este manual se
entregue solo, comuníquese con el distribuidor autorizado.

AVISO
El operador debe leer y entender toda la información sobre advertencias y precauciones
contenidas en la documentación correspondiente al grupo electrógeno, su funcionamiento y
mantenimiento diario.

A045N137 (Volumen 4) 1
1. Instrucciones importantes de seguridad 3-2014

1.2.1 Precauciones de seguridad generales


ADVERTENCIA
Refrigerante bajo presión.
Los refrigerantes calientes a presión pueden provocar graves quemaduras.
No abrir la tapa a presión del radiador o del termointercambiador mientras el motor está
funcionando. Dejar que el motor se enfríe antes de retirar la tapa de presión del refrigerante.
Girar la tapa lentamente y no abrirla por completo hasta que se haya reducido la presión.

ADVERTENCIA
Piezas móviles.
Pueden causar lesiones o la muerte.
Asegurarse de que todas las defensas protectoras estén correctamente en su lugar antes de
arrancar el grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Aceites de motor usados.
Algunas agencias estatales y federales han identificado que causan cáncer o toxicidad de los
órganos de la reproducción.
Cuando se verifique o cambie el aceite del motor, no ingerirlo, respirar los gases ni tocar el
aceite usado. Llevar guantes de protección.

ADVERTENCIA
Utilización del equipo.
No es seguro cuando se está cansado mental o físicamente.
No utilizar el equipo en este estado o después de haber consumido alcohol o drogas.

ADVERTENCIA
Sustancias de los gases de escape
Algunas agencias estatales y federales han identificado que causan cáncer o toxicidad de los
órganos de la reproducción.
No inhalar los gases de escape ni entrar en contacto con ellos.

ADVERTENCIA
Líquidos inflamables.
Pueden producir incendios o explosiones.
No guardar combustible, limpiadores, aceites, etc., cerca del grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Los grupos electrógenos emiten ruido cuando están en funcionamiento.
La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
Llevar siempre la protección auditiva adecuada.

ADVERTENCIA
Piezas de metal calientes.
Pueden causar quemaduras graves.
Evitar el contacto con el radiador, el turbocargador y el sistema de escape.

2 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 1. Instrucciones importantes de seguridad

ADVERTENCIA
Mantenimiento o instalación de un grupo electrógeno
Pueden causar lesiones personales graves.
Cuando se trabaje en el equipo, llevar un equipo de protección personal como, por ejemplo,
gafas de seguridad, guantes protectores, casco, botas con punta de acero y ropa protectora.

ADVERTENCIA
Glicol etilénico
Se usa como refrigerante de motor y es tóxico para los seres humanos y animales.
Limpiar los derrames y desechar el anticongelante usado de acuerdo con las leyes locales de
protección del medio ambiente.

ADVERTENCIA
Fluidos de arranque como éter.
Pueden causar explosiones y daños en el motor del grupo electrógeno.
No utilizar.

ADVERTENCIA
Arranque accidental o remoto.
El arranque accidental del grupo electrógeno durante los trabajos de mantenimiento podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Para evitar el arranque accidental o remoto mientras se trabaja en el grupo electrógeno,
desconecte el cable negativo (-) de la batería utilizando una llave aislada.

PRECAUCION
Materiales de limpieza.
Los materiales de limpieza sueltos pueden quedar enganchados en las piezas móviles o producir
un incendio.
Asegurarse de quitar todos los materiales de limpieza del grupo electrógeno antes de hacer
funcionar el generador.

PRECAUCION
Materiales combustibles.
La acumulación de materiales combustibles debajo del grupo electrógeno puede producir un
incendio.
Asegurarse de instalar el grupo electrógeno de manera tal que se evite la acumulación de
materiales combustibles debajo de la unidad.

PRECAUCION
Grasa y aceite acumulados.
Pueden causar recalentamiento y daño del motor, lo que constituye un riesgo potencial de
incendio.
Mantener limpio el grupo electrógeno y reparar las fugas de aceite inmediatamente.

A045N137 (Volumen 4) 3
1. Instrucciones importantes de seguridad 3-2014

PRECAUCION
Procedimientos de mantenimiento y servicio.
Las puertas de acceso de servicio de los grupos electrógenos pueden ser pesadas.
Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento y reparación en los grupos
electrógenos cerrados, asegurarse de que las puertas de acceso de servicio están abiertas y
sujetas

PRECAUCION
Obstrucciones.
Cualquier objeto que se deje apoyado en el grupo electrógeno o cerca de él puede restringir el
flujo de aire y producir el sobrecalentamiento del mismo o un incendio.
Mantener el grupo electrógeno y su entorno limpios y libres de obstrucciones. Quitar la mugre
del equipo y mantener el piso limpio y seco.

AVISO
Mantener al alcance extintores de incendios de varias clases (ABC). Los incendios de
categoría A involucran materiales combustibles comunes tales como la madera y las
telas. Los incendios de categoría B involucran carburantes líquidos combustibles e
inflamables, y carburantes gaseosos. Los incendios de categoría C involucran equipos
eléctricos con corriente. (Consulte NFPA n.º 10 en la región correspondiente).

AVISO
Al pisar sobre grupo electrógeno las piezas se podrían doblar o romper y producir
cortocircuitos o fugas de combustible, refrigerante o de gases. No pisar el grupo
electrógeno al entrar o salir de la sala del generador.

1.3 Código de seguridad del grupo electrógeno


Antes de hacer funcionar el grupo electrógeno, leer los manuales y entender bien su contenido
y el equipo. El funcionamiento seguro y eficiente se logra únicamente si el equipo se
maneja y mantiene correctamente. Muchos accidentes son causados por el incumplimiento
de las reglas y precauciones básicas.

ADVERTENCIA
Funcionamiento y mantenimiento inadecuados.
Puede causar lesiones personales graves, la muerte y daños a la propiedad como resultado de
incendios, electrocuciones, fallas mecánicas y asfixia producida por los vapores de escape.
Leer y seguir todas las medidas de seguridad, advertencias y precauciones de este manual y de
la documentación proporcionada con el grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Elevación y recolocación del grupo electrógeno.
El levantamiento incorrecto puede causar lesiones personales graves, la muerte o daños al
equipo.
El levantamiento sólo se debe realizar con un equipo de elevación adecuado, grilletes y barras
separadoras de acuerdo a las pautas y la legislación local, y lo debe llevar a cabo personal
cualificado y experimentado. Para obtener más información, comunicarse con el distribuidor
autorizado

4 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 1. Instrucciones importantes de seguridad

1.3.1 LAS PIEZAS MOVILES PUEDEN CAUSAR GRAVES


LESIONES PERSONALES O LA MUERTE
• No poner las manos, la ropa o las joyas cerca de las piezas en movimiento.
• Antes de comenzar a trabajar en el grupo electrógeno, desenchufar el cargador de
baterías del tomacorriente de CA y luego desconectar las baterías de arranque con una
llave aislada comenzando por el cable negativo (–). Esto evitará una puesta en marcha
accidental.
• Asegurar que los sujetadores en el grupo electrógeno estén bien firmes. Apretar los
soportes y abrazaderas; mantener los protectores puestos en los ventiladores, correas
impulsoras, etc.
• No usar ropa suelta ni joyas cerca de las piezas en movimiento o mientras se trabaja en el
equipo eléctrico. La ropa suelta y las joyas pueden quedar atrapadas en las piezas en
movimiento.
• Si se debe hacer algún ajuste mientras el equipo está funcionando, tener mucho cuidado
cerca de los múltiples calientes, piezas en movimiento, etc.

1.3.2 Ubicación del grupo electrógeno


AVISO
En un grupo electrógeno cerrado, las cubiertas de las puertas deben estar bloqueadas
antes de cambiarlo de lugar y deben permanecer cerradas durante el transporte y la
colocación.

La zona donde se colocará el grupo debe ser adecuada y estar nivelada, y la zona inmediata
que lo rodea debe estar libre de materiales inflamables.

1.4 Las descargas eléctricas y de arco pueden causar


graves lesiones personales o la muerte
ADVERTENCIA
Circuitos activados.
Cualquier trabajo realizado con circuitos con carga eléctrica expuestos con cargas potenciales
de 50 de CA o 75 voltios de CC o superior, implica un importante riesgo de sufrir descargas
eléctricas o de arco. Estas situaciones peligrosas pueden causar graves lesiones personales o la
muerte.
Consulte la norma NFPA 70E, o cualquier norma de seguridad equivalente según la región
correspondiente, para obtener más información sobre los peligros de estas situaciones y los
requisitos de seguridad.

A045N137 (Volumen 4) 5
1. Instrucciones importantes de seguridad 3-2014

A continuación se describen una serie de pasos que es necesario seguir para trabajar con
sistemas eléctricos desconectados del suministro eléctrico:
• Utilizar un equipo de protección personal adecuado. No utilice joyas y asegúrese de que
no tiene ningún elemento conductor en los bolsillos, ya que este tipo de utensilio podría
caer en el equipo y provocar cortocircuitos que podrían dar lugar a descargas eléctricas o
quemaduras. Consultar la norma NFPA 70E para obtener información sobre los equipos
de protección personal.
• Desconecte del suministro eléctrico los sistemas con bloqueo/rotulación antes de trabajar
con ellos. Los dispositivos con bloqueo/rotulación están destinados a evitar que se
produzcan lesiones debido a la puesta en marcha repentina de estos componentes o a la
descarga de la energía almacenada. Consulte la sección de bloqueo/rotulación para
obtener más información.
• Desconecte el suministro eléctrico de todos los circuitos con bloqueo/rotulación antes de
retirar protectores o de efectuar medidas en equipos eléctricos.
• Siga todos los códigos de seguridad eléctrica y de seguridad regionales aplicables.
A continuación se describen una serie de pasos que es necesario seguir para trabajar con
sistemas eléctricos conectados al suministro eléctrico:

AVISO
La política de Cummins Inc. establece que todos los trabajos eléctricos deben realizarse con los
componentes desconectados del suministro eléctrico. Sin embargo, es posible que empleados o
proveedores cualificados trabajen en equipo conectado al suministro eléctrico bajo autorización
y para solucionar problemas o en aquellos casos en los que, tras haber agotado todas las demás
posibilidades, la desconexión del suministro eléctrico supondría un riesgo mayor o impediría
llevar a cabo la tarea.

AVISO
Sólo se permite llevar a cabo operaciones en componentes eléctricos conectados al suministro
eléctrico según los procedimientos correspondientes. Asimismo, solo el personal autorizado por
Cummins para trabajar con componentes conectados al suministro eléctrico podrá llevar a cabo
tareas en componentes conectados al suministro eléctrico, siempre que utilice el equipo, las
herramientas y el equipo de protección personal adecuado.

En resumen:
• No manipular ni evitar el uso de los dispositivos de interbloqueo a menos que esté
autorizado para ello.
• Evalúe y comprenda los riesgos existentes: utilice un equipo de protección personal
adecuado. No utilice joyas y asegúrese de que no tiene ningún elemento conductor en los
bolsillos, ya que este tipo de utensilio podría caer en el equipo y provocar cortocircuitos
que podrían dar lugar a descargas eléctricas o quemaduras. Consultar la norma NFPA
70E para obtener información sobre los equipos de protección personal.
• Asegúrese de que tiene cerca una persona capaz de llevar a cabo operaciones de auxilio.

6 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 1. Instrucciones importantes de seguridad

1.4.1 Suministro de CA y aislamiento


AVISO
Las leyes y normativas legales sobre electricidad locales (por ejemplo, BS EN 12601:2010
Grupos electrógenos impulsados por motor de combustión interna recíproco. Seguridad) pueden
exigir la instalación de un medio de desconexión para el grupo electrógeno, ya sea en el grupo
mismo o donde los conductores de este entran en la planta.

AVISO
La fuente de CA debe tener protección contra sobrecorriente y contra pérdida a tierra de acuerdo
con los códigos y reglamentos eléctricos locales. Este equipo debe tener descarga a tierra.

Es responsabilidad exclusiva del cliente proporcionar los conductores de energía de CA para la


conexión a los dispositivos de carga y los medios para aislar la entrada de CA a la caja de
bornes; estos deben cumplir con los códigos y regulaciones eléctricas locales. Ver el diagrama
de cableado suministrado con el grupo electrógeno.
El dispositivo de desconexión no se suministra como parte del grupo electrógeno. Cummins
Power Generation no es responsable de proveer los medios de aislamiento.

1.5 EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES SON


INFLAMABLES
El empleo de procedimientos incorrectos puede resultar en incendios, explosiones y lesiones
personales o la muerte.
• NO llenar los tanques de combustible mientras el motor está funcionando, a menos que se
encuentren fuera del compartimiento del motor. El contacto del combustible con el motor o
tubo de escape caliente es un peligro potencial de incendio.
• NO permitir la proximidad de llama expuesta, cigarrillos, luz piloto, chispas, equipos de
arco voltaico u otra fuente de ignición cerca del grupo electrógeno o tanque de
combustible.
• Los conductos de combustible deben estar bien sujetos y sin fugas. Las tuberías de
combustible deben conectarse al motor con un conducto flexible apropiado. No usar
tubería de cobre en los conductos flexibles pues el cobre se pone quebradizo cuando está
sometido a vibración continua o se le dobla repetidamente.
• Asegurar que todo suministro de combustible tenga una válvula de corte positivo.
• Asegurarse de que la zona alrededor de la batería tenga buena ventilación antes de dar
servicio a la batería. Las baterías de plomo emiten gas hidrógeno muy explosivo que
puede inflamarse en contacto con un arco eléctrico, una chispa o un cigarrillo encendido.

1.5.1 Derrames
Cualquier derrame que ocurra durante el abastecimiento de combustible, durante el llenado o
cambio de aceite, debe limpiarse antes de arrancar el grupo electrógeno.

A045N137 (Volumen 4) 7
1. Instrucciones importantes de seguridad 3-2014

1.5.2 Contención de fluidos


AVISO
Cuando el sistema de contención de fluidos no sea provisto por Cummins, es responsabilidad
del instalador proporcionar la contención necesaria para evitar la contaminación del medio
ambiente, especialmente las fuentes y los cursos de agua.

Si se incorpora un sistema de contención de fluidos en el bastidor de base, se debe


inspeccionar en intervalos regulares. Cualquier líquido presente debe vaciarse y desecharse de
acuerdo con las reglas de salud y seguridad locales. Si no se realiza esta acción, se puede
ocasionar el derrame de líquidos que podrían contaminar la zona circundante.
Cualquier otra zona de contención de fluidos debe revisarse y vaciarse como se describió
anteriormente.

1.5.3 NO USAR EN ENTORNOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS


Los vapores inflamables pueden hacer que un motor trabaje a velocidad excesiva y dificulten
pararlo, lo cual puede causar incendios, explosiones, lesiones personales graves y la muerte.
No usar un grupo electrógeno en un lugar cuyo entorno pueda contener vapores inflamables, a
menos que el mismo cuente con un dispositivo automático de seguridad que bloquee la toma
de aire y pare el motor. Los propietarios y operadores del grupo electrógeno son los únicos
responsables del manejo seguro del grupo electrógeno. Ponerse en comunicación con el
concesionario o distribuidor autorizado de Cummins Power Generation para más información.

1.6 Los gases de escape son mortales


• Proporcionar un sistema de escape adecuado para expulsar correctamente los gases
descargados lejos de los lugares encerrados o cubiertos, y lugares donde haya gente.
Diariamente, hacer una inspección visual y auditiva en busca de fugas según lo estipulado
en el programa de mantenimiento. Asegurarse de que los múltiples de escape estén bien
firmes y sin deformaciones. No usar los gases de escape para calentar un
compartimiento.
• Asegurarse de que el equipo esté bien ventilado.

1.6.1 Medidas de seguridad con el escape


ADVERTENCIA
Tubos calientes.
Los tubos de escape y las tuberías del aire de carga calientes pueden causar graves lesiones
personales o la muerte debido al contacto directo o el riesgo de incendios.
Llevar el equipo de protección personal adecuado cuando se trabaje con equipo caliente y evitar
el contacto físico en la medida de lo posible.

ADVERTENCIA
Gases de escape calientes.
Pueden causar quemaduras y producir lesiones personales graves.
Llevar equipo de protección personal siempre que trabaje con el equipo.

8 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 1. Instrucciones importantes de seguridad

ADVERTENCIA
Inhalación de gases de escape.
Respirar gases de escape puede causar graves lesiones personales o la muerte.
Asegurarse de que el gas letal del escape es expulsado al exterior y lejos de ventanas, puertas u
otras entradas a edificios. No dejar que se acumule en áreas habitables

ADVERTENCIA
Aislante contaminado.
Es un riesgo de incendio que puede producir graves lesiones personales y daños en el equipo.
Quitar el aislamiento contaminado y eliminarlo según los reglamentos vigentes en la localidad.

La salida de escape puede estar ubicada en la parte superior o inferior del grupo electrógeno.
Asegurarse de que el tubo de escape no quede obstruido. El personal que utiliza este equipo
debe conocer la posición de escape de los gases. Colocar los escapes lejos de materiales
inflamables. En caso de que las salidas del escape estén en la parte inferior, asegurarse de
quitar la vegetación en la zona cercana al escape.
Es posible que los tubos de escape tengan instaladas cubiertas aislantes. Si estas cubiertas se
contaminan, se deben sustituir antes de hacer funcionar el grupo electrógeno.
Para minimizar el riesgo de un incendio, asegurarse de seguir los siguientes pasos:
• Asegurarse de que el motor se enfríe completamente antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o de servicio.
• Limpiar el tubo de escape completamente.

1.7 Conexión a tierra


Es posible que se requiera que el neutro del grupo electrógeno esté conectado a tierra en la
ubicación del generador o en una ubicación remota, dependiendo de los requisitos de diseño
del sistema. Consulte los planos de ingeniería de la planta o pregunte a un ingeniero de diseño
eléctrico calificado para una instalación adecuada.

AVISO
El usuario final es responsable de asegurarse de que el área de la superficie del punto
de conexión a tierra esté limpia y sin óxido antes de realizar una conexión.

AVISO
El usuario final es el responsable de asegurar de que se establezca y pruebe una conexión a
tierra que cumpla con las condiciones locales antes de usar el equipo.

A045N137 (Volumen 4) 9
1. Instrucciones importantes de seguridad 3-2014

1.8 Retiro de servicio y desarme


AVISO
El retiro de servicio y desarme del grupo electrógeno al término de su vida útil debe cumplir con
las normas y leyes locales para el desecho/reciclaje de los componentes y los líquidos
contaminados. Este procedimiento sólo lo debe realizar personal de servicio debidamente
capacitado y con experiencia. Para obtener más información, contactarse con el distribuidor
autorizado.

10 A045N137 (Volumen 4)
2 Introducción
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Puede causar lesiones o la muerte, y daños en el equipo.
Las conexiones de salida eléctricas del generador deberá hacerlas un electricista cualificado y
con experiencia en cumplimiento con las instrucciones de la instalación y todas las leyes
aplicables.

ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica.
Puede causar lesiones o la muerte.
Los grupos electrógenos debe instalarlos, certificarlos y utilizarlos una persona cualificada y
con experiencia de acuerdo con todas las instrucciones de instalación y todas las leyes
aplicables.

2.1 Este manual


El propósito de este manual es proporcionar a los usuarios información fidedigna y general.
Sirve como guía y asistencia con recomendaciones para procedimientos correctos y seguros.
Cummins Power Generation (CPG) no puede aceptar responsabilidad de ningún tipo por
problemas surgidos como resultado de las siguientes recomendaciones de este manual.
La información contenida en este manual está basada en la información disponible en el
momento de la impresión. En línea con la política de Cummins Power Generation de un
continuo desarrollo y mejora, la información puede cambiar en cualquier momento sin previo
aviso. Por lo tanto, los usuarios deben asegurarse de contar con la última información
disponible antes de comenzar cualquier trabajo. undefinedLa versión más reciente de este
manual está disponible en QuickServe Online
(https://qsol.cummins.com/info/index.html).undefined
Se advierte respetuosamente a los usuarios que es su responsabilidad emplear a personas
competentes para llevar a cabo cualquier trabajo de instalación, por el bien de las buenas
prácticas y de la seguridad. Consultar a un distribuidor autorizado para más detalles sobre la
instalación. Es esencial que se proceda con el mayor cuidado posible en la aplicación,
instalación y uso de cualquier motor diésel debido a su naturaleza potencialmente peligrosa.
También se deben consultar cuidadosamente otros manuales de Cummins Power Generation.
Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se espera un
funcionamiento seguro y fiable.
Para obtener asistencia adicional, contactar al distribuidor autorizado.

2.1.1 Información adicional acerca del manual de instalación


El propósito de este manual es proporcionarle al ingeniero de instalación información fidedigna
y general para la instalación del grupo electrógeno. Consultar el manual del operador del grupo
electrógeno para obtener información adicional que también se debe leer antes de hacer
funcionar el grupo electrógeno.

A045N137 (Volumen 4) 11
2. Introducción 3-2014

Este manual proporciona las instrucciones de instalación de los modelos de grupo electrógeno
indicados en la portada. Incluye la siguiente información:
• Recomendaciones de montaje: para fijar el grupo electrógeno a la base y los
requerimientos de espacio libre para el funcionamiento y mantenimiento normales.
• Conexiones mecánicas y eléctricas: abarca la mayoría de los aspectos de la instalación
del grupo electrógeno.
• Antes del arranque: lista de revisiones o procedimientos necesarios para preparar el
grupo electrógeno para su funcionamiento.
• Lista de revisiones para la instalación: una lista de verificaciones a efectuar después de
terminar los trabajos de instalación.
Este manual NO CONTIENE información para la selección de un grupo electrógeno o para el
diseño del sistema completo. Se requiere información adicional si se va a diseñar los sistemas
asociados (combustible, escape, enfriamiento, etc.). Revisar las prácticas normales de
instalación. Referirse a las hojas de especificaciones y de información sobre el producto para
mayor información de ingeniería específica. Para obtener información acerca de las
aplicaciones, ver el manual de aplicaciones T-030, "Grupos electrógenos enfriados por líquido".
Para buscar este manual en línea:
1. Visitar www.cumminspower.com
2. Hacer clic en "Ingeniería de la aplicación" en el encabezado, Información técnica.
3. Hacer clic en "Manual de aplicación de grupos electrógenos enfriados por líquido"

2.2 Abreviaturas
Esta no es una lista completa. Por ejemplo, no identifica unidades de medida o acrónimos que
aparecen solo en parámetros, nombres de eventos/fallas o nombres de piezas/accesorios.
AmpSentry, INSITE e InPower son marcas comerciales de Cummins Inc. PowerCommand es
una marca registrada de Cummins Inc.

ABREV. DESCRIPCIÓN ABREV. DESCRIPCIÓN


CA Corriente alterna LCT Baja temperatura de refrigerante
AMP AMP, Inc., parte de Tyco LED Diodo fotoemisor
Electronics
ANSI American National Standards MFM Monitor multifunción
Institute
ASTM Sociedad Americana para Mil Std Norma militar
Pruebas y Materiales (ASTM
International)
ATS Conmutador de transferencia NC Normalmente cerrado
automática
AVR Regulador de voltaje automático NC No conectado
AWG Calibre de alambre americano NFPA Agencia Nacional de Protección
contra Incendios
CAN Red de área controlada NA Normalmente abierto
CB Disyuntor NWF Falla de red

12 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 2. Introducción

ABREV. DESCRIPCIÓN ABREV. DESCRIPCIÓN


CE Conformidad con normas OEM Fabricante de equipos originales
europeas
CFM Pies cúbicos por minuto OOR Fuera de escala
CGT Cummins Generator Technologies OORH / ORH Fuera de escala alta
CMM Metros cúbicos por minuto OORL / ORL Fuera de escala baja
CT Transformador de corriente PB Presione el botón
CC Corriente continua PCC Control PowerCommand®
DPF Filtro de partículas diésel PGI Interfase Power Generation
ECM Módulo de control del motor PGN Número de grupo de parámetros
ECS Sistema de control del motor PI Proporcional/Integral
EMI Interferencia electromagnética PID Proporcional/Integral/Derivativo
EN Norma europea PLC Controlador de lógica programable
EPS Sistema de protección del motor PMG Generador de imán permanente
E-Stop Parada de emergencia PT Transformador de potencia
FAE Electrónica completa de la PTC Control de transferencia de
autoridad potencia
FMI Identificador de modo de falla MODUL. Modulación de duración de
DURAC. impulsos
IMPULSOS
FSO Corte de combustible RFI Interferencia de radiofrecuencia
Grupo Grupo electrógeno RH Humedad relativa
electrógeno
GCP Tablero de control del generador RMS Raíz cuadrada media
TIERRA Tierra RTU Unidad de borne remoto
HMI Interfase hombre/máquina SAE Sociedad de Ingenieros
Automotores
IC Circuito integrado SPN Número de parámetro dudoso
AISLADO Organización Internacional de SW_B+ B+ conmutada
Normalización
LBNG Gas natural de combustión pobre UL Underwriters Laboratories
LCD Pantalla de cristal líquido UPS Suministro de energía
ininterrumpible

2.3 Documentación relacionada


Antes de utilizar el grupo electrógeno, el operador debe tomarse tiempo para leer todos los
manuales proporcionados con el grupo electrógeno y para familiarizarse con las advertencias y
los procedimientos de funcionamiento.

A045N137 (Volumen 4) 13
2. Introducción 3-2014

PRECAUCION
Un grupo generador debe funcionar y ser mantenido adecuadamente si se espera un
funcionamiento seguro y fiable. El manual del operador incluye un programa de mantenimiento y
una guía de localización y solución de problemas.
Leer el manual de salud y seguridad junto con este manual para operar el grupo electrógeno de
manera segura:

• Manual de salud y seguridad (0908-0110)


También están disponibles los siguientes manuales relevantes para su grupo electrógeno (los
siguientes documentos están en inglés):
• Manual de instalación del grupo electrógeno (A042R183)
• Manual del operador del grupo electrógeno (A042R184)
• Manual de piezas del grupo electrógeno (A043M427)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C12 D6T (A044F702)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C16 D6T (A045K716)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C17 D5T, especificación A (A042R185)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C17 D5T, especificación B (A044F700)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C20 D6T (A045K718)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C22 D5T (A044F704)
• Lista de repuestos recomendados (RSL) para C28 D5T (A044F706)
• Tiempos de reparación estándar (SRT) - gama CU (A046W162)
• Certificado de garantía (A043U689)
• Manual de garantía (A040W374)
• Manual del taller del motor (A046W228)
• Manual de GTEC (A045X104)
• Manual de CGT (A040J847)

2.3.1 Más información - Literatura


Comunicarse con el distribuidor autorizado para obtener mayor información sobre la
documentación relacionada con este producto.

2.4 Servicios de posventa


Cummins Power Generation ofrece una gama completa de servicios de mantenimiento y
garantía.

14 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 2. Introducción

2.4.1 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Equipo de generación eléctrica
El mantenimiento o cambio incorrecto de piezas puede resultar en graves lesiones personales
y/o daños al equipo.
El personal de servicio debe estar entrenado y tener experiencia para realizar trabajos de
mantenimiento eléctrico y/o mecánico.

Para obtener mantenimiento por parte de un experto en grupos electrógenos de forma regular,
póngase en contacto con su distribuidor local. Los distribuidores locales ofrecen un paquete de
contrato de mantenimiento completo que cubre todos los elementos sujetos a mantenimiento
regular, incluido un informe detallado sobre el estado del grupo electrógeno. Además, se puede
incluir un convenio de servicio urgente las 24 horas del día, lo cual proporciona asistencia
técnica todo el año. A su disposición existen técnicos especialistas disponibles para mantener
niveles de rendimiento óptimos en los grupos electrógenos. Las tareas de mantenimiento solo
deben realizarlas técnicos formados y con experiencia disponibles a través de su distribuidor
autorizado.

2.4.2 Garantía
Para conocer los detalles de la cobertura de la garantía para el grupo electrógeno, consulte el
Certificado de garantía comercial global que aparece en la sección Documentación relacionada.
Está también disponible una cobertura de garantía ampliada. En el caso de una avería puede
proporcionarse normalmente una rápida asistencia por técnicos de servicio formados por la
fábrica con equipos de trabajo para realizar todas las reparaciones menores y mayores en el
equipo en su emplazamiento.
Para obtener mayores detalles sobre la garantía, comunicarse con el distribuidor autorizado.

AVISO
Los daños provocados por no seguir las recomendaciones de los fabricantes no serán cubiertos
por la garantía. Ponerse en contacto con el distribuidor autorizado.

2.4.2.1 Limitaciones de la garantía


Para obtener detalles acerca de las limitaciones de la garantía para su grupo electrógeno,
consulte el certificado de garantía aplicable para el grupo electrógeno.

A045N137 (Volumen 4) 15
2. Introducción 3-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

16 A045N137 (Volumen 4)
3 Resumen del sistema
Esta sección da una descripción general del grupo electrógeno.

3.1 Identificación del grupo electrógeno


Cada grupo electrógeno se entrega con una chapa de identificación similar a la que se muestra
más abajo. Esta proporciona información única sobre el grupo electrógeno.

3.1.1 Chapa de identificación

Para una temperatura o altitud mayores, ponerse en contacto con la fábrica para conocer las potencias disponibles

FIGURA 1. CHAPA DE IDENTIFICACIÓN TÍPICA DEL GRUPO ELECTRÓGENO

3.2 Componentes del grupo electrógeno


Los componentes principales de un grupo electrógeno con motor típico X2.5 se muestran a
continuación y se mencionan en esta sección.
Se presenta una lista con varias opciones aunque es posible que no estén disponibles para
todos los modelos.

A045N137 (Volumen 4) 17
3. Resumen del sistema 3-2014

N.º Descripción N.º Descripción


1 Radiador 7 Calentador del refrigerante del motor
2 Motor 8 Escape
3 Conmutador de transferencia automática 9 Marco de elevación
4 Alternador (No se indica)
5 Control Batería
6 Base y tanque de combustible Cargador de baterías

FIGURA 2. GRUPO ELECTRÓGENO CON MOTOR X2.5 TÍPICO

3.3 Potencia nominal del grupo electrógeno


Para los detalles del régimen del grupo electrógeno, consultar la chapa de identificación del
grupo electrógeno. Consultar el manual del operador para el funcionamiento a temperaturas o
altitudes sobre las establecidas en la placa de identificación.

18 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 3. Resumen del sistema

3.4 Motor
Consultar el manual del motor que corresponda a su grupo electrógeno para obtener
información adicional específica del motor.

A045N137 (Volumen 4) 19
3. Resumen del sistema 3-2014

N.º Descripción
1 Correa del ventilador
2 Varilla de medición
3 Tapa de llenado de aceite

FIGURA 3. COMPONENTES TÍPICOS DEL MOTOR (X2.5)

20 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 3. Resumen del sistema

3.5 Sensores
Varios parámetros del grupo electrógeno se miden con sensores y las señales resultantes son
procesadas por la tarjeta de circuitos del control.
Los sensores montados en el motor monitorean varios sistemas diferentes, por ejemplo:
• Presión de aceite de lubricación
• Temperatura del sistema de enfriamiento

3.6 Opciones de sistema


3.6.1 Cargador de batería
Un cargador de batería se puede montar en la pared, en un banco o en una base. Para obtener
más información, consultar Sección 8.7 en la página 45.

3.6.2 Calentadores
3.6.2.1 Calentador del refrigerante
Un calentador de refrigerante mantiene el refrigerante caliente mientras el motor está apagado.
Para obtener más información acerca de los componentes del calentador de refrigerante y sus
especificaciones, consultar Sección 8.5 en la página 41.

3.6.3 Relés
3.6.3.1 Relés de pérdida de tierra
Los relés de pérdida de tierra se pueden utilizar en las siguientes aplicaciones.
• CT local para interruptores de transferencia de 4 polos
• CT local para interruptores de transferencia de 2 polos

A045N137 (Volumen 4) 21
3. Resumen del sistema 3-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

22 A045N137 (Volumen 4)
4 Resumen de la instalación
Estas recomendaciones para la instalación se aplican a los sistemas de grupo electrógeno
típicos con generadores tipo estándar. Siempre que sea posible, estas recomendaciones
también abarcan las opciones o modificaciones diseñadas por la fábrica. Sin embargo, debido a
las numerosas variaciones posibles en cualquier sistema, no es posible proveer información
específica para cada situación. Ponerse en contacto con el distribuidor autorizado más cercano
si se tiene preguntas no cubiertas en el presente manual.

4.1 Aplicación e instalación


Un sistema de energía debe ser cuidadosamente planificado y correctamente instalado para
asegurar el funcionamiento correcto. Esto requiere dos elementos esenciales.
• El término Aplicación (tal como se aplica a las instalaciones de grupos electrógenos) se
refiere al diseño del sistema completo de generación de energía, que consta del equipo de
distribución de energía, conmutadores de transferencia, equipo de ventilación, bloques de
montaje y los sistemas de enfriamiento, escape y combustible. Cada componente debe
estar diseñado correctamente para asegurar que el sistema funcionará de la manera
anticipada. La aplicación y el diseño son trabajos de ingeniería, generalmente llevados a
cabo por ingenieros especificadores u otros especialistas entrenados. Los ingenieros
especificadores u otros especialistas calificados son responsables de todo el diseño del
sistema de energía, así como también de la selección de los materiales y productos
necesarios.
• El término Instalación se refiere a los trabajos de preparación y armado del sistema de
energía. Los instaladores preparan y conectan los componentes del sistema de acuerdo
con las indicaciones del plan de diseño del sistema. Debido a la complejidad del sistema,
normalmente se necesitan los esfuerzos especializados de electricistas, plomeros y
especialistas en chapa metálica, etc. para efectuar los trabajos de instalación. Esto es
necesario de modo que todos los componentes se armen según lo indicado por los
métodos y prácticas normales.

4.2 Consideraciones de seguridad


El grupo electrógeno ha sido cuidadosamente diseñado para funcionar de una manera segura y
eficiente, cuando se lo instala, mantiene y hace funcionar correctamente. Sin embargo, la
seguridad y confiabilidad globales del sistema dependen de muchos factores fuera del control
del fabricante del grupo electrógeno. Para evitar los peligros posibles, hacer todas las
conexiones eléctricas y mecánicas exactamente como se describe en el presente manual.
Todos los sistemas asociados con el generador (combustible, escape, eléctrico, etc.) deben
satisfacer los requerimientos de los códigos vigentes. Cerciorarse que se han efectuado todas
las inspecciones y comprobaciones y que se han cumplido todos los requerimientos de los
códigos vigentes antes de declarar que el sistema está listo para servicio.

A045N137 (Volumen 4) 23
4. Resumen de la instalación 3-2014

4.3 Modificaciones al producto


Los productos certificados por la agencia adquiridos de Cummins Power Generation cumple
sólo con dichos requisitos específicos y que se indican en las hojas de especificaciones del
producto de la empresa. Las modificaciones posteriores deben cumplir con las prácticas
aceptadas de ingeniería y/o con las leyes y normas locales y nacionales. Las modificaciones al
producto se deben remitir a la autoridad local competente para su aprobación.

24 A045N137 (Volumen 4)
5 Especificaciones
5.1 Especificaciones del grupo electrógeno
TABLA 1. ESPECIFICACIONES

Modelos de 50 Hz C17D5T, C22D5T, C28D5T


Modelos de 60 Hz C12D6T, C16D6T, C20D6T
Motor
Serie diésel de Cummins X2.5
Potencia nominal del generador en kW Ver la chapa de identificación del grupo electrógeno para
obtener información sobre la capacidad nominal
Conexiones de combustible del motor
Entrada de bomba de suministro
Salida de bomba de suministro M14x1.5
Entrada de bomba de combustible
Rebose de bomba de combustible
Peso máximo de 50 Hz 2313 kg (5099.29 lbs)
Peso máximo de 60 Hz 2296 kg (5061.81 lbs)
Combustible
Restricción máx. de entrada de combustible 258,58 mmHg (10,18 inHg)
Restricción máx. de retorno de combustible 279,40 mmHg (11 inHg)
Caudal de la bomba de combustible 40 L/hr (10,57 gal/hr)
Escape de 1500 RPM y 1800 RPM Cuatro orificios de 7 mm, brida con círculo de perno de
Tamaño de salida 80 mm de diámetro
Presión de retorno máxima permisible 3,38 kPa (1 inHg)
Temperatura de escape 1220 °F (660 °C)
Sistema eléctrico
Voltaje de arranque 12 voltios CC
Número de grupo de la batería 31
CCA a -18 °C 650 amperios
Sistema de refrigeración
Capacidad con radiador estándar 15 L (3,96 US gal)
Sistema de lubricación (estándar)
Capacidad del colector del motor 6,0 L (1,58 US gal)
Filtro de aceite 0,50 L (0,13 US gal)
Capacidad total del sistema 6,5 L (1,72 US gal)
Sistema de lubricación (intervalo de cambio
extendido)
Capacidad del colector del motor 6,0 L (1,58 US gal)
Filtro de aceite extendido 0,5 L (0,19 US gal)
Capacidad de tanque de recirculación 6,5 L (1,65 US gal)
Capacidad de tanque de recuperación 7,0 L (1,84 US gal)
Capacidad total del sistema 20 L (5,28 US gal)

A045N137 (Volumen 4) 25
5. Especificaciones 3-2014

5.2 Consumo de combustible del motor


TABLA 2. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (L/HR) A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo C17 D5T C22 D5T C28 D5T


Motor X2.5 X2.5 X2.5
Datos de consumo de combustible del 4,3 5,2 5,4
motor a 50 Hz*
*Cebado a carga completa
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. De acuerdo con la política de CPG de mejora continua,
estas cifras están sujetas a cambios.

TABLA 3. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (L/HR) A 1800 RPM (60 HZ)

Modelo C12 D6T C16 D6T C20 D6T


Motor X2.5 X2.5 X2.5
Datos de consumo de 4,2 5,2 6,3
combustible del motor a 60
Hz*
*Cebado a carga completa
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. De acuerdo con la política de CPG de mejora continua,
estas cifras están sujetas a cambios.

TABLA 4. CONSUMO DE COMBUSTIBLE GAL/HR A 1500 RPM (50 HZ)

Modelo C17 D5T C22 D5T C28 D5T


Motor X2.5 X2.5 X2.5
Datos de consumo de combustible del 1,13 1,37 1,43
motor a 50 Hz*
*Cebado a carga completa
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. En línea con la política de CPG de mejora continua, estas
cifras están sujetas a cambios.

TABLA 5. CONSUMO DE COMBUSTIBLE (GAL/HR) A 1800 RPM (60 HZ)

Modelo C12 D6T C16 D6T C20 D6T


Motor X2.5 X2.5 X2.5
Datos de consumo de 1,11 1,37 1,66
combustible del motor a 60
Hz*
*Cebado a carga completa
Consultar las Hojas de datos para las demás aplicaciones. En línea con la política de CPG de mejora continua, estas
cifras están sujetas a cambios.

26 A045N137 (Volumen 4)
6 Instalación del grupo electrógeno
Las instalaciones de grupos electrógenos deben diseñarse de modo que funcionen
correctamente bajo cualquier condición de carga anticipada. Usar estas instrucciones
solamente como guía general. Seguir las instrucciones del ingeniero consultor para la ubicación
o instalación de los componentes. Toda la instalación debe satisfacer los códigos de
construcción, las normas de prevención de incendio y cualquier otro reglamento pertinente.
Los requisitos a considerar antes de instalar el sistema son:
• Una superficie de montaje nivelada
• Un suministro adecuado de aire de enfriamiento
• Un suministro adecuado de aire fresco de inducción
• Un medio de descarga del aire del grupo electrógeno
• Una superficie de montaje no combustible
• Un medio de descarga del gas de escape
• Las conexiones eléctricas
• El acceso para control y mantenimiento
• Los niveles de ruido
• La amortiguación de vibración

AVISO
Dependiendo de la ubicación y uso destinado, asegurarse de que se cumplen las leyes y normas
internacionales, nacionales o locales respecto de la calidad del aire. ASEGURARSE DE
CONSULTAR CON LAS AGENCIAS DE CONTROL DE CONTAMINACIÓN AMBIENTAL O DE
NORMAS DE LA CALIDAD DEL AIRE ANTES DE COMPLETAR LA PLANIFICACIÓN DE SU
CONSTRUCCIÓN.

AVISO
Operar el grupo electrógeno con las escuadras de transporte instaladas tiene un efecto
en el rendimiento del motor debido a que la vibración aumenta. Las escuadras de
transporte, marcadas con rojo, son solo para el transporte del grupo electrógeno.
Retirar todas las escuadras de transporte antes de iniciar el grupo electrógeno.

6.1 Ubicación
ADVERTENCIA
Procedimientos incorrectos de instalación, mantenimiento o cambio de piezas.
Los procedimientos incorrectos de instalación, mantenimiento o cambio de piezas pueden
resultar en graves lesiones personales o daños al equipo.
EL PERSONAL DE SERVICIO DEBE ESTAR CAPACITADO Y CONTAR CON EXPERIENCIA PARA
REALIZAR TRABAJOS DE INSTALACIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS Y MECÁNICOS.

A045N137 (Volumen 4) 27
6. Instalación del grupo electrógeno 3-2014

AVISO
DEPENDIENDO DEL LUGAR EN QUE ESTE UBICADA SU INSTALACIÓN Y DEL USO
QUE SE LE VAYA A DAR, LAS LEYES Y REGLAMENTOS LOCALES Y
GUBERNAMENTALES PUEDEN EXIGIRLE LA OBTENCIÓN DE UN PERMISO DE
EMISIONES DE GAS ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN DE SU GRUPO
ELECTRÓGENO. Asegurarse de consultar con las agencias de control de
contaminación ambiental o de normas de la calidad del aire antes de completar la
planificación de su construcción

La ubicación del grupo electrógeno depende principalmente de los sistemas asociados, tales
como los de ventilación, cableado, combustible y escape. Ubicar el grupo electrógeno lo más
cerca posible de la entrada de alimentación principal. No se debe permitir que los gases de
escape ingresen o se acumulen en zonas habitadas.
Proveer un lugar alejado de las temperaturas ambiente extremas y proteger el grupo
electrógeno contra las condiciones climáticas adversas.

6.2 Acceso al grupo electrógeno


En general, se debe mantener un espacio libre no menor de 1 metro (3,3 pies) en todos los
lados del grupo electrógeno para dar acceso para el mantenimiento y reparación del mismo.
(Se debe aumentar el huelgo en el ancho de la puerta si se usa una carcasa opcional.) La
iluminación debe ser adecuada para el funcionamiento y los trabajos de mantenimiento y
reparación, y la misma debe estar conectada al lado de carga del conmutador de transferencia
de modo que esté disponible en todo momento.

28 A045N137 (Volumen 4)
7 Conexiones mecánicas
Los trabajos de instalación de la parte mecánica del grupo electrógeno incluyen la conexión de
los sistemas de combustible, escape, ventilación y refrigeración. Antes de comenzar la
instalación del sistema de combustible, observar todos los requerimientos de los códigos
nacionales y locales vigentes e inspeccionar la instalación antes de poner en servicio la unidad.

7.1 Sistema de combustible


Normalmente, los motores Cummins utilizan combustible diésel conforme a la norma ASTM
D975 grado 2 o fueloils BS EN 2869:2010 +A1:2011 aptos para calderas y motores industriales,
domésticos y agrícolas.
La limpieza es de extrema importancia en cualquier sistema de combustible. Hacer todo lo
posible para impedir la entrada de humedad, suciedad o contaminantes de cualquier tipo al
sistema de combustible. Limpiar todos los componentes del sistema de combustible antes de
instalarlos.

AVISO
Es necesario instalar un filtro de combustible/colador/separador de agua de 100-120 mesh, o su
equivalente (aproximadamente 150 micrones de dimensión nominal) entre el tanque principal y el
tanque de uso diario, o entre el tanque principal y el motor.

Para evitar la electrólisis, usar solamente conductos de metales compatibles cuando se instalan
conductos enterrados. Los conductos de combustible enterrados deben estar protegidos contra
la corrosión.

AVISO
Nunca usar conductos, adaptadores o tanques de combustible galvanizados o de cobre. La
condensación en el tanque y los conductos se combina con el azufre del combustible diésel para
producir ácido sulfúrico. La estructura molecular de las líneas o los tanques de cobre o
galvanizados reacciona con el ácido y contamina el combustible.

Una válvula de solenoide eléctrica en el conducto de suministro se recomienda para todas las
instalaciones bajo techo de arranque automático o de arranque remoto. Conectar los alambres
del solenoide al circuito "Conmutado B+" del grupo electrógeno para abrir la válvula durante el
funcionamiento del grupo electrógeno.
Se debe disponer de líneas independientes de retorno al tanque de uso diario o al tanque de
suministro para cada grupo electrógeno de una instalación con grupos electrógenos múltiples
para evitar que las líneas de retorno de los grupos inactivos se presuricen. Las líneas de
retorno de combustible no deben tener dispositivos de corte. El motor sufrirá daños si se lo
pone en marcha con sus líneas de retorno obstruidas o restringidas.

AVISO
Nunca instalar un dispositivo de corte en la(s) línea(s) de retorno de combustible. Si la(s) línea(s)
de retorno de combustible tiene(n) obstrucciones o excede(n) los límites de restricción de
combustible, el motor sufrirá daños.

A045N137 (Volumen 4) 29
7. Conexiones mecánicas 3-2014

7.1.1 Límite de restricción (o presión) de retorno de


combustible
La restricción de vaciado de retorno de combustible (compuesta por una cabeza de fricción y
una cabeza estática), entre la conexión de la línea de retorno de inyectores del motor y el
tanque de combustible, no debe exceder el límite indicado en la Hoja de especificaciones
específica para el modelo de grupo electrógeno.

7.1.2 Conexiones de combustible del motor


Se han colocado marbetes de identificación en las conexiones de los conductos de suministro y
de retorno de combustible. Todos los modelos requieren una línea de retorno de combustible
entre los inyectores y el tanque.

7.1.3 Límite de presión/restricción de entrada de combustible


El rendimiento del motor y la durabilidad del sistema de combustible se verán perjudicados si
no se observan los límites de presión o restricción de combustible. La presión o restricción de
entrada de combustible no debe exceder los límites indicados en la Hoja de especificaciones
específica para el modelo de grupo electrógeno.

7.2 Sistema de escape


ADVERTENCIA
La inhalación de los vapores de escape puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Tener mucho cuidado durante la instalación para asegurar que el sistema de escape esté bien
cerrado. Colocar el extremo abierto del tubo de escape lejos de lugares bajo techo, ventanas,
puertas o aberturas de ventilación. No usar el calor del escape para calentar una sala, un
compartimiento o un lugar de almacenamiento.

ADVERTENCIA
Los tubos de escape calientes pueden causar incendios y lesiones graves o la muerte
si no se colocan correctamente al atravesar paredes. Usar un guardacabo de tipo
aprobado donde los tubos de escape pasan por las paredes o tabiques.

PRECAUCION
El peso aplicado al múltiple del motor puede dañar el turboalimentador. Apoyar el silenciador y
los tubos de escape de manera que no se aplique peso o esfuerzo en el codo de escape del
motor.

PRECAUCION
Los combustibles gaseosos pueden acumular elevados niveles de condensación de
escape. Es importante disponer de sistemas de escape correctamente dispuestos y del
tamaño adecuado para evitar que se produzcan daños en los turboalimentadores y
sensores de oxígeno (HEGO).

30 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 7. Conexiones mecánicas

AVISO
La responsabilidad por lesiones, muerte, daños y costos fuera de garantía que resulten
del uso de silenciadores o modificaciones del sistema de escape no aprobados recae
sobre el instalador del silenciador o la persona que lleve a cabo la modificación no
aprobada. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para obtener
componentes aprobados para el sistema de escape.

Entubar los gases de escape hacia el exterior de cualquier compartimiento. Ubicar la salida de
escape lejos de las entradas de aire con el fin de evitar que los gases vuelvan a entrar al
compartimiento. Los sistemas de escape están sujetos a varias condiciones perjudiciales, tales
como calor extremo, funcionamiento infrecuente y cargas livianas. Revisar regularmente audible
y visualmente el sistema de escape para asegurarse de que el sistema es hermético y seguro.

PRECAUCION
Los grupos electrógenos cerrados no están diseñados generalmente para funcionar
dentro de un edificio. Si el grupo electrógeno se usará en un edificio, se deben aplicar
requerimientos adicionales.

Cuando un grupo electrógeno cerrado se usa en un edificio, el sistema de escape debe


extenderse para eliminar los gases emitidos. Use adaptadores de junta sellada en el sistema
de escape para proporcionar un sistema de escape más hermético. Si se usan adaptadores
tipo deslizante (fijados con abrazaderas), puede haber fugas de gases de escape en el edificio
si no se ajustan correctamente. Revisar para asegurarse de que no hay fugas de gases de
escape.
Donde corresponda, consultar NFPA 37, Sección 6-3, Motores de combustión estacionarios y
turbinas a gas, para conocer las prácticas de diseño aceptadas. Construir de acuerdo con los
reglamentos de los códigos vigentes en el lugar de instalación.
Para instalaciones bajo techo, se deben usar adaptadores de junta sellada en el sistema de
escape para proporcionar un sistema de escape más hermético. Si se usan adaptadores tipo
deslizante (fijados con abrazaderas), puede haber fugas de gases de escape en el edificio si no
se ajustan correctamente. Revisar para asegurarse de que no hay fugas de gases de escape.
Usar un guardacabo de tipo aprobado donde los tubos de escape pasan por las paredes o
tabiques. Se usan guardacabos de pared/techo en los puntos donde los tubos de escape
atraviesan una pared o techo hecho de material combustible. Esto incluye estructuras tales
como armazón de madera o plataformas de acero aisladas, etc. Se usan guardacabos de
pared/techo no aislado en los puntos donde los tubos de escape atraviesan una pared o techo
hecho de material incombustible, como el concreto. Donde corresponda, consultar NFPA 37,
Sección 6-3, Motores de combustión estacionarios y turbinas a gas, para conocer las prácticas
de diseño aceptadas. Construir de acuerdo con los reglamentos de los códigos vigentes en el
lugar de instalación.
Onan tiene disponibles tapas contra lluvia para el extremo de descarga de los tubos de escape
verticales. La tapa contra lluvia se fija al extremo del tubo y se abre debido a la fuerza de
descarga del escape del grupo electrógeno. Cuando se apaga el grupo electrógeno, la tapa
contra lluvia se cierra automáticamente, protegiendo al sistema de escape contra la lluvia,
nieve, etc.
Usar una sección de tubería flexible para conectar el motor al resto del sistema de escape.
Apoyar el sistema de escape para evitar que se aplique peso a la conexión entre el codo de
salida del motor y el turboalimentador.

A045N137 (Volumen 4) 31
7. Conexiones mecánicas 3-2014

El diseño del tubo de escape debe cumplir con los requisitos legales de la localidad.
Evitar curvas agudas usando codos de gran radio y proveer apoyo adecuado para el silenciador
y el tubo de escape. Inclinar HACIA ABAJO (alejándolo del motor) un tramo horizontal del tubo
de escape para permitir que la humedad condensada se vacíe lejos del motor. Si hay que
inclinar hacia arriba el tubo de escape, instalar una trampa de condensados en el punto donde
comienza a subir (ver la instantánea más abajo).
Aislar o proteger los tubos de escape si existe el peligro de que queden en contacto con el
personal. Dejar un espacio libre de por lo menos 305 mm (12 pulgadas) si los tubos pasan
cerca de una pared o tabique hecho de material inflamable. Antes de instalar el aislante en los
componentes del sistema de escape, revisar el sistema en busca de fugas mientras se hace
funcionar el grupo electrógeno bajo carga plena; corregir las fugas.
Consultar el Manual de aplicación T-030, "Grupos electrógenos enfriados por líquidos" para
obtener información más detallada acerca de los tamaños de las tuberías y adaptadores del
sistema de escape.

FIGURA 4. INSTALACIÓN DEL SILENCIADOR

32 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 7. Conexiones mecánicas

7.3 Aberturas y conductos


Para las unidades instaladas bajo techo, ubicar las aberturas de modo que el aire entrante pase
por la zona inmediata del equipo antes de salir. Instalar la salida de aire a una altura superior a
la entrada para permitir que el aire se mueva por convección.
Las dimensiones de las aberturas y conductos deben ser lo suficientemente grandes para
permitir el flujo de aire requerido.

AVISO
El "área libre" de los conductos debe ser tan grande como la superficie expuesta del radiador.
Consultar la Hoja de especificaciones del grupo electrógeno para obtener los requisitos de
caudal de aire y la restricción admisible en el mismo.

El viento puede limitar el flujo de aire si sopla directamente hacia la abertura de salida. Ubicar
la abertura de salida de modo que se eliminen los efectos del viento, o si no se puede ubicar
como se indica, instalar una barrera contra el viento, consultar Figura 5.

N.º Descripción N.º Descripción


1 El viento predominante se aleja de la abertura de 2 El viento predominante va hacia de la abertura de
salida de aire salida de aire, barrera contra viento instalada

FIGURA 5. BARRERA CONTRA VIENTO

7.4 Aberturas de entrada y salida de aire


La colocación de persianas y rejillas en las aberturas de entrada y salida de aire restringe el
caudal de aire y las mismas tienen variaciones grandes de rendimiento.

A045N137 (Volumen 4) 33
7. Conexiones mecánicas 3-2014

Un conjunto de persianas angostas, por ejemplo, tiende a imponer restricciones más grandes
que uno con persianas anchas. Se debe usar el valor de superficie abierta eficaz especificado
por el fabricante de las persianas o la rejilla.
El aire de enfriamiento para los grupos enfriados por radiador es aspirado más allá del extremo
de control del grupo mediante un ventilador que sopla el aire a través del radiador. Colocar la
entrada de aire en la parte posterior del grupo electrógeno. Hacer que la abertura de ventilación
de entrada sea 1,5 veces más grande que el área del radiador.
La salida del aire de enfriamiento debe estar directamente delante del radiador y lo más cerca
posible al mismo. El tamaño de la abertura debe ser por lo menos igual a la superficie del
radiador. La longitud y forma del conducto de salida deben producir un mínimo de resistencia al
flujo de aire.
Se debe instalar un conector de conducto flexible en el radiador para impedir la recirculación
del aire de escape en torno al radiador, para absorber el movimiento y vibración del grupo
electrógeno y para impedir la transmisión de ruido. Colocar el conducto flexible con tornillos y
tuercas para poder desmontarlo para darle mantenimiento. Antes de instalar el conducto, quitar
el protector del núcleo del radiador.
Los grupos electrógenos protegidos están diseñados principalmente para trabajar en un
ambiente abierto. Cuando se considera instalar un grupo electrógeno protegido en un ambiente
cerrado, se deben tener en cuenta factores de aplicación específicos (flujo de aire, extracción
de gas de escape, suministro de combustible y almacenamiento, etc.). Para obtener asistencia,
comunicarse con el Grupo de ingeniería de aplicaciones de Cummins Power Generation.

34 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 7. Conexiones mecánicas

N.º Descripción N.º Descripción


1 Amortiguador de entrada de aire frío 5 Conector del conducto flexible
2 Ventilador impulsado por el motor 6 Amortiguador de salida de aire caliente
3 Radiador 7 LA DISTANCIA NO DEBE SER INFERIOR A LA
ALTURA DEL RADIADOR
4 Amortiguador de recirculación controlado por 8 Barrera contra viento/ruido
termostato

FIGURA 6. INSTALACIÓN ABIERTA TÍPICA DE GRUPO ELECTRÓGENO

A045N137 (Volumen 4) 35
7. Conexiones mecánicas 3-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

36 A045N137 (Volumen 4)
8 Conexiones de CA
En esta sección se describe el procedimiento usado para conectar el sistema eléctrico de CA
del grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Voltajes y corrientes CA.
Los niveles de voltaje y corriente pueden causar electrochoques que causen lesiones personales
graves o la muerte.
Evitar el contacto con los conectores de conducción de voltaje y bus; aún puede haber voltajes
de hasta 600 VCA. Estos voltajes podrían existir aunque el grupo electrógeno esté
desconectado.

Antes de hacer conexiones eléctricas de CA, cerciorarse que el grupo electrógeno no pueda
arrancar de modo inesperado. Asegurarse de que el tablero del operador esté en el modo OFF
(apagado). Apagar el cargador de batería o desconectar la energía eléctrica, y luego quitar el
cable negativo (–) de la batería de arranque del grupo electrógeno utilizando una llave aislada.
Si el grupo electrógeno se instala en una aplicación en que pueda quedar en paralelo con otros
generadores o fuentes de la red pública, el sistema de control del grupo generador se puede
energizar desde una fuente externa. Bloquear y etiquetar toda fuente externa que pueda
proporcionar alimentación CA al grupo electrógeno.

ADVERTENCIA
Gases de la batería.
La formación de arcos en los bornes de la batería, en el conmutador de luces o en otro equipo,
las llamas, las luces piloto y las chispas pueden producir combustión con el gas de la batería,
que pueden causar lesiones personales graves o la muerte.
No fumar ni encender o apagar luces de señalización cerca de una batería.
Descargar la electricidad estática del cuerpo tocando una superficie metálica conectada con
tierra antes de tocar las baterías.
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella.
Utilizar una llave aislada para desconectar primero el cable negativo (–) y volverlo a conectar el
último.

ADVERTENCIA
Arranque accidental.
El arranque accidental del grupo electrógeno puede causar lesiones personales graves o la
muerte.
Evitar la posibilidad de arranques inesperados desconectando el cable negativo (–) del borne de
la batería con una llave aislada.

ADVERTENCIA
Mantenimiento eléctrico.
El uso de procedimientos inapropiados puede causar daños del equipo, lesiones corporales o la
muerte.
Cada una de las operaciones descritas en esta sección debe estar a cargo de personas
capacitadas y con experiencia en mantención eléctrica.

A045N137 (Volumen 4) 37
8. Conexiones de CA 3-2014

ADVERTENCIA
Corriente eléctrica.
La corriente eléctrica puede causar lesiones graves o la muerte.
El arnés de detección de CA y otros cables recibirán energía cuando el grupo electrógeno esté
en funcionamiento.

AVISO
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella. Usar gafas
protectoras. Detener el grupo electrógeno y desconectar el cargador de la batería antes de
desconectar los cables de la batería. Desconectar primero el cable negativo (–) con una llave
aislada y volver a conectarlo el último utilizando una llave aislada.

PRECAUCION
Sobretensiones.
La desconexión de los cables del cargador de la batería de la fuente CA pueden producir
sobretensiones que podrían dañar los circuitos de control de CC del grupo electrógeno.
Desconectar siempre el cargador de baterías de la fuente de CA antes de desconectar los cables
de la batería.

La conexión del sistema eléctrico de CA del grupo electrógeno consta de:


• Instalación de un conmutador de transferencia
• Instalación o verificación de tableros de distribución de conexión en paralelo
• La selección de voltaje de salida del generador
• La conexión de los cables de carga
• La conexión del equipo de CA normal y opcional, tal como el calentador de la caja de
control, el calentador de refrigerante, etc.
Los reglamentos locales a menudo requieren que las conexiones del alambrado sean
efectuadas por un electricista autorizado y que el sistema sea inspeccionado y aprobado antes
de usarlo. Todas las conexiones, tamaños de cables, materiales usados, etc., deben cumplir
con los requisitos de todos los códigos eléctricos vigentes en el lugar de la instalación.

ADVERTENCIA
Cableado incorrecto.
Un cableado incorrecto puede causar riesgos de incendios o peligros eléctricos, lesiones
personales graves o la muerte y/o daños a la propiedad y a los equipos.
El cableado deben realizarlo personas capacitadas y con experiencia en el mantenimiento
eléctrico.

Antes de arrancar el grupo electrógeno, verificar que todas las conexiones estén seguras y que
todo el cableado esté completo. Volver a colocar y sujetar los paneles de acceso que podrían
haberse retirado durante la instalación. Revisar que los cables de carga del grupo electrógeno
estén correctamente conectados.

AVISO
La retroalimentación al sistema de la red pública podría resultar en electrocución o daños a la
propiedad. Las conexiones al sistema eléctrico de un edificio deben hacerse a través de un
dispositivo aprobado, después de la apertura del interruptor principal del edificio.

38 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 8. Conexiones de CA

8.1 Conmutador de transferencia


Se debe utilizar un conmutador de transferencia para cambiar la carga desde la fuente normal
de energía al grupo electrógeno (consultar Figura 7). Seguir las instrucciones suministradas
con el conmutador de transferencia cuando se conectan los cables de la carga y el alambrado
de control.

Nº Descripción Nº Descripción
1 Fuente de alimentación normal 3 Carga
2 Dispositivo de protección contra sobrecorriente 4 Fuente de alimentación de emergencia

FIGURA 7. FUNCIÓN HABITUAL DE TRANSFERENCIA DE CARGA

8.2 Conexiones de voltaje del generador


Estos generadores pueden configurarse para los voltajes de la placa de identificación de la
forma indicada en el auto adhesivo del Diagrama de reconexión, colocado en la parte posterior
de la cubierta de la caja de control. Para obtener muchos de los voltajes indicados se requiere
reconfigurar los conductores de salida del generador en el bloque de bornes de conexión. Esta
reconfiguración debe ser llevada a cabo únicamente por personal capacitado y experto en
instalaciones eléctricas. El grupo electrónico ha sido ajustado para producir un voltaje
específico durante las pruebas de verificación, antes de despacharlo. El instalador siempre
tiene que revisar las conexiones del estator en el bloque de bornes y hacer cualquier
reconexión necesaria para obtener el voltaje requerido.
Algunos grupos electrógenos tienen la capacidad de producir una amplia gama de voltajes y
ofrecen diversas configuraciones de conexión; otros tienen capacidades con límites específicos.
Referirse al diagrama de alambrado y a la lista de voltajes (en la chapa de identificación)
cuando se repasa la información de conexión de voltaje y usar el diagrama de alambrado
suministrado con el grupo electrógeno cuando se hacen las conexiones de la carga.

AVISO
Si se reconfigura un grupo electrógeno para producir voltajes más altos, se puede exceder la
capacidad de los devanados del generador específico y causarle daños, y además se puede
reducir la corriente de línea, lo cual hace que los disyuntores sean excesivamente grandes.
Consultar al distribuidor autorizado antes de cambiar las conexiones para producir un voltaje
diferente.

A045N137 (Volumen 4) 39
8. Conexiones de CA 3-2014

AVISO
La reconfiguración del grupo electrógeno para producir voltajes inferiores podría reducir la
potencia nominal y también aumentar la corriente de línea, lo cual podría sobrecargar los
disyuntores de circuito. Consultar al distribuidor autorizado antes de cambiar las conexiones
para producir un voltaje diferente.

8.3 Conexión de cargas


AVISO
Usar conductos flexibles y cables de conductores trenzados para hacer las conexiones para
contrarrestar los efectos del movimiento del grupo electrógeno.

Todas las cargas se conectan al generador empernando los conductores trenzados de la carga
a los bornes apropiados del bloque de bornes del generador o del disyuntor. Los bornes están
marcados U, V, W y N para indicar las conexiones de línea y neutro. (Referencia: U, V y W
corresponden a L1, L2 y L3; y N a L0, respectivamente.) Consulte Apéndice B en la página 63
para obtener información acerca de lo siguiente:
• Conexiones de cargas
• Conducto
• Calibre del cable

8.3.1 Instalación de cable de carga del grupo electrógeno


Para garantizar el rendimiento óptimo del grupo electrógeno, los cables de carga que pasen a
través de las placas de entradas de cable deben estar adecuadamente protegidos.

8.3.2 Realizar cableado a través de placas de entradas no


ferrosas
Los cables de carga de un núcleo deben fijarse usando entradas de cable no ferrosas.

8.3.3 Cables de distribución


Los cables de distribución de energía de un solo núcleo se deben agrupar en una formación de
trébol según lo ilustrado (vea Figura 8). (la agrupación en trébol brinda una carga óptima de
cables y reduce las emisiones eléctricas). Para minimizar el alza de temperatura de los cables y
reducir los factores de disminución de potencia, los grupos de cables, siempre que sea posible,
deben estar espaciados para proporcionar ventilación. Los grupos de cables se deben asegurar
con materiales no ferrosos.

40 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 8. Conexiones de CA

FIGURA 8. FORMACIÓN DE TRÉBOL

8.4 Equilibrio de cargas


Cuando se conectan cargas al grupo electrógeno, equilibrarlas de modo que el flujo de
corriente en cada borne de línea (L1, L2 y L3) sea aproximadamente igual. Esto es de
importancia especial cuando se conectan cargas mono y trifásicas al mismo tiempo. La
combinación de cargas mono y trifásicas es posible siempre que cada corriente de línea sea
aproximadamente igual, dentro de un límite de 10% del valor mediano, y que ninguna de las
corrientes exceda el valor nominal especificado en la placa de identificación. Después de hacer
las conexiones, medir la corriente en cada línea observando el amperímetro en el tablero del
operador.

8.5 Calentador del refrigerante


8.5.1 Instalación del calentador de refrigerante
Un calentador de refrigerante mantiene la temperatura del refrigerante cuando el motor está
parado. El refrigerante se calienta y circula dentro del motor. Esto reduce el tiempo de arranque
y el desgaste producido por los arranques en frío. Este calentador eléctrico está controlado por
un termostato.

A045N137 (Volumen 4) 41
8. Conexiones de CA 3-2014

N.º Descripción
1 Calentador del refrigerante

FIGURA 9. CALENTADOR DEL REFRIGERANTE

PRECAUCION
El calentador de refrigerante opcional no debe hacerse funcionar mientas el sistema de
refrigeración está vacío, de lo contrario se dañará el calentador.

Conectar el calentador a una fuente de energía que esté encendida cuando el motor no está en
marcha. Asegurarse de que el voltaje de suministro y la corriente del circuito sean correctos
para el elemento del calentador.

8.5.2 Especificaciones del calentador del refrigerante


Los calentadores de refrigerante están diseñados para permitir que el grupo electrógeno se
inicie y recoja carga en un plazo de 10 segundos en un entorno de 0 °C (32 °F). En entornos de
temperatura ambiente más fría, es posible que el tiempo de inicio sea mayor.
Una instalación incluye este tipo de calentador de refrigerante.
• Voltaje nominal de 1000 vatios: este calentador del refrigerante se utiliza en ambientes
donde la temperatura mínima es de 0 °C (32 °F).

8.6 Puesta en servicio de la batería


AVISO
La puesta en servicio debe ser llevada a cabo únicamente por personal adecuadamente
capacitado y entrenado.

42 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 8. Conexiones de CA

Las baterías de plomo-ácido suministradas como cargadas en seco se ponen en servicio


siguiendo los pasos a continuación:
• Procedimiento anterior a la puesta en servicio
• Rellenado de la batería con electrolito
• Carga
• Montaje de la batería en el grupo electrógeno

8.6.1 Precauciones de seguridad


La manipulación y la utilización adecuada de baterías no son peligrosas siempre que se
observen las precauciones debidas y que el personal esté formado en su utilización.

8.6.1.1 Precauciones generales


ADVERTENCIA
Formación de arcos.
Si se dejan herramientas u objetos de metal en la batería, se pueden formar arcos eléctricos que
pueden encender los gases de la batería y provocar explosiones que causen lesiones
personales.
No dejar nunca herramientas u objetos de metal sobre la parte superior de la batería.

AVISO
Mantener las baterías boca arriba para evitar derrames. El electrolito es un ácido sulfúrico
diluido que es nocivo para la piel y los ojos.

AVISO
Utilizar herramientas con manijas aisladas para evitar el riesgo de electrochoque.

8.6.1.2 Peligro de Incendio


AVISO
Asegurarse de que las baterías se carguen en un área bien ventilada, alejada de llamas desnudas
y de chispas.

AVISO
Antes de desconectar la batería, retirar siempre la energía del cargador de batería conectado a la
red (cuando esté montado).

AVISO
Durante la carga de una batería, se expulsan gases explosivos. Mantener la batería bien
ventilada y alejada de llamas desnudas y chispas. NO FUMAR.

AVISO
Antes de desconectar una batería, retirar siempre la energía del cargador de batería
conectado a la red (cuando esté montado) ANTES de desconectar los cables del
cargador.

A045N137 (Volumen 4) 43
8. Conexiones de CA 3-2014

AVISO
Cuando se ponga una batería en servicio en un grupo electrógeno, conectar el cable a
tierra en ÚLTIMO lugar; cuando se retire la batería, desconectar el cable a tierral
PRIMERO.

8.6.1.3 Peligro por fluidos


ADVERTENCIA
Electrolito.
Las salpicaduras de electrolito sobre la piel o los ojos pueden causar lesiones graves.
Llevar siempre un delantal protector a prueba de ácido, gafas y guantes al manejar el electrolito.
Si salpica electrolito en la piel o en los ojos, bañar ABUNDANTEMENTE e INMEDIATAMENTE las
áreas afectadas con agua y buscar consejo médico.

PRECAUCION
Ácido sulfúrico.
La adición de ácido sulfúrico sin diluir a la batería puede provocar una reacción química y
causar lesiones graves.
No añadir nunca ácido sulfúrico sin diluir a una batería.

8.6.2 Procedimiento Anterior a la Puesta en Servicio


1. Comprobar si hay algún daño mecánico en la caja o en los terminales de la batería y
asegurarse de que la batería esté limpia y seca.
2. Frotar los terminales de la batería con vaselina para evitar la corrosión.
3. Retirar los tapones de ventilación y romper cualquier sello (si lo hay), teniendo cuidado de
no dañar las placas o los separadores. El sello roto caerá en la parte inferior de la cámara
y no será nocivo.

8.6.3 Carga - Puesta en servicio


1. Cargar la batería durante un mínimo de cuatro horas para asegurarse de que el ácido está
suficientemente mezclado en la batería. Puede ser necesario ampliar el periodo de carga
si la batería ha estado almacenada.
2. Cuando el grupo generador está funcionando, comprobar la salida del alternador de carga
utilizando un amperímetro de inducción.

8.6.4 Conexión de la batería al grupo electrógeno


1. Los pernos de sujeción de la batería deben estar apretados pero no en exceso.
2. Volver a frotar los terminales de la batería con vaselina, si es necesario.
3. Colocar los orificios de ventilación firmemente en su posición y asegurarse de que la
batería está limpia y seca.

44 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 8. Conexiones de CA

4. Verificar la polaridad correcta al conectar la batería al grupo. Incluso una conexión


incorrecta momentánea puede causar daños en el sistema eléctrico. Conectar PRIMERO
con una llave aislada el cable positivo del generador, seguido del cable de puesta a tierra
negativo.
5. Las conexiones del borne deben estar apretadas pero no en exceso.

8.7 Cargador de batería


8.7.1 Cargador de la batería - 12 volt., 6 amp.
El cargador de la batería incluye 4 indicadores LED.
• Red eléctrica activada
• Modo flotante
• Modo refuerzo
• Polaridad inversa de batería
El cargador incluye 2 conectores.
• Entrada - Conector de 3 pasadores
• Salida - Conector de 4 pasadores

A045N137 (Volumen 4) 45
8. Conexiones de CA 3-2014

N.º Descripción N.º Descripción


1 Conector de entrada 4 LED de modo refuerzo
2 LED de red eléctrica activada 5 LED de polaridad inversa de batería
3 LED de modo flotante 6 Conector de salida

FIGURA 10. CARGADOR DE BATERÍA DE 12 VOLT., 6 AMP.

8.8 Puesta a tierra


Lo que sigue es una descripción breve de la conexión a tierra del sistema y del equipo para los
generadores de CA instalados en un sistema de cableado de una instalación.

ADVERTENCIA
Corriente eléctrica.
La corriente eléctrica puede causar lesiones graves o la muerte.
Las conexiones y la puesta a tierra deben hacerse correctamente. Todas las piezas metálicas
que podrían llevar corriente bajo condiciones anormales deben estar correctamente conectadas
a tierra.

AVISO
Es importante seguir los requisitos del código eléctrico local.

46 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 8. Conexiones de CA

Figura 11, Figura 12 y Figura 13 ilustra la conexión a tierra típica de los conmutadores de
transferencia automática (ATS) de dos, tres y cuatro polos. En el ATS de dos y tres polos,
observar que el neutro del generador está conectado al ATS y NO a tierra en el generador. En
el ATS de cuatro polos se usan un electrodo a tierra y un puente para conectar el neutro del
generador a tierra.
Asegurarse que el grupo electrógeno esté conectado a tierra eléctrica en un solo punto. En los
grupos electrógenos sin disyuntor, conectar el conductor de puesta a tierra al punto indicado en
la parte superior del generador. En los grupos electrógenos con disyuntores, usar el borne de
puesta a tierra provisto en la caja de disyuntores.

N.º Descripción
1 Entrada del servicio
2 ATS de 2 polos
3 Grupo electrógeno
4 Carga

FIGURA 11. SISTEMA HABITUAL: UNA FASE, RED PÚBLICA DE TRES CABLES, ATS DE DOS
POLOS

A045N137 (Volumen 4) 47
8. Conexiones de CA 3-2014

N.º Descripción
1 Entrada del servicio
2 ATS de 3 polos
3 Grupo electrógeno
4 Carga

FIGURA 12. SISTEMA HABITUAL: TRES FASES, RED PÚBLICA DE CUATRO CABLES, ATS DE
TRES POLOS

48 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 8. Conexiones de CA

Nº Descripción
1 Entrada del servicio
2 ATS de 4 polos
3 Grupo electrógeno
4 Carga

FIGURA 13. SISTEMA HABITUAL - TRES FASES, RED PÚBLICA DE CUATRO CABLES, ATS DE
CUATRO POLOS

A045N137 (Volumen 4) 49
8. Conexiones de CA 3-2014

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

50 A045N137 (Volumen 4)
9 Preparación antes del arranque
ADVERTENCIA
Instalación incorrecta.
No realizar una instalación completa puede causar daños al equipo y lesiones personales graves
o la muerte.
Asegurarse que haber revisado todos los elementos de la Lista de revisiones de la instalación
antes de arrancar el grupo electrógeno.

Antes de intentar arrancar por primera vez el grupo electrógeno asegurarse de completar la
Lista de revisiones de la instalación, consultar Capítulo 10 en la página 53.

9.1 Sistema eléctrico


Verificar que todas las conexiones estén seguras y que todo el alambrado esté adecuado e
inspeccionado. Volver a colocar y sujetar los paneles de acceso que podrían haberse retirado
durante la instalación.

9.2 Conexiones de la batería


ADVERTENCIA
Arranque accidental.
El arranque inesperado del grupo electrógeno podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Asegurarse de que el Control PowerCommand® está en el modo OFF (Apagado) antes de
conectar los cables de la batería.

ADVERTENCIA
Gases de la batería.
El encendido de los gases explosivos de la batería puede causar lesiones personales graves o
mortales.
Siempre conectar el cable negativo (-) a la batería en último lugar para evitar que se formen
arcos eléctricos usando una llave con aislación.

ADVERTENCIA
Formación de arcos.
La formación de arcos en los bornes de la batería, en el conmutador de luces o en otro equipo,
las llamas, las luces piloto y las chispas pueden producir combustión con el gas de la batería y
causar lesiones personales graves o la muerte.
Ventilar la zona de la batería antes de trabajar en la batería o cerca de ella. No fumar ni encender
o apagar luces de señalización cerca de una batería. Descargar la electricidad estática del
cuerpo tocando una superficie metálica conectada a tierra antes de tocar las baterías.

Para iniciar la unidad, es necesario tener una o varias baterías. Para obtener más información
sobre las baterías, consulte Capítulo 5 en la página 25. Para evitar la formación de arcos,
conectar el cable positivo de la batería antes que el negativo usando una llave con aislación.

A045N137 (Volumen 4) 51
9. Preparación antes del arranque 3-2014

Si se instala un conmutador de transferencia automática que no tiene un circuito de carga


integral, conectar un cargador de baterías separado. La selección y mantenimiento adecuado
de las baterías y del cargador es esencial para lograr la confiabilidad del sistema.

9.3 Configuración específica del sitio


AVISO
La configuración específica del sitio debe ser llevada a cabo únicamente por personal
adecuadamente capacitado y entrenado.

Cierta configuración la realiza la fábrica. Toda configuración específica del sitio debe ser
realizada por personal de servicio calificado antes de iniciar el grupo electrógeno.

9.4 Arranque
Consultar el Manual del operador del grupo electrógeno para ver precauciones importantes de
seguridad, y los procedimientos recomendados de arranque y de verificación del
funcionamiento del grupo electrógeno. Arrancar el grupo electrógeno y verificar que todos los
menús del motor y generador estén mostrando los valores correctos.

52 A045N137 (Volumen 4)
10 Lista de revisiones para la instalación
10.1 Lista de verificación
Marca Elementos generales
El grupo electrógeno tiene suficiente vatiaje para la carga máxima anticipada.
Hay por lo menos 3 pies (914,4 mm) de separación (o más para la puerta de la caja) alrededor del grupo
electrógeno para servicio y ventilación.
El grupo electrógeno está ubicado en una zona lejos del riesgo de inundaciones.
Todo el personal operativo leyó y está familiarizado el manual del operador del grupo electrógeno, con todos
los procedimientos de salud y seguridad, las advertencias, cuidados, precauciones y otra documentación
proporcionada con el grupo electrógeno.
Todos los operadores han recibido información completa acerca del mantenimiento preventivo.
Todos los operadores han leído y entienden las instrucciones importantes de seguridad.
Soporte del grupo electrógeno
El piso, el techo o la tierra debajo del grupo electrógeno tiene suficiente resistencia y no permite el
desplazamiento del grupo. Respetar los códigos locales acerca de la capacidad de apoyo del suelo debido a
congelación y descongelación.
El grupo electrógeno tiene el apoyo adecuado y está bien fijado a una base aprobada.
La base de soporte es suficientemente grande y se compone de material no combustible, se extiende 6
pulgadas (152,4 mm)alrededor del grupo electrógeno.
FLUJO DE AIRE DE ENFRIAMIENTO
La entrada de aire del grupo electrógeno está orientada en el sentido de los vientos predominantes más
fuertes.
Las aberturas de entrada de aire no tienen restricciones y son por lo menos entre 1 y 11/2 veces más
grandes que la superficie de salida de aire.
Sistema de combustible diésel
Los tanques de combustible satisfacen o superan los códigos locales, estatales o nacionales (si
corresponde).
Las líneas de combustible han sido instaladas correctamente y están apoyadas y protegidas contra daños.
Se instalaron los filtros de combustible.
Se ha instalado una manguera flexible de combustible entre el conducto de suministro principal de
combustible y el sistema de combustible del grupo electrógeno, cerca del grupo, para protegerlo contra
daños causados por la vibración, expansión y contracción.
El colador o tamiz de combustible (100 a 200 mesh) está instalado en el conducto de suministro para
proteger la bomba de suministro de combustible, la bomba de transferencia del tanque diario o el asiento de
la válvula de flotador contra la basura contenida en el tanque de combustible (si corresponde).
El conjunto del filtro de combustible que se entregó con el grupo electrógeno está instalado y funcionando (si
corresponde).
Las bombas externas de combustible están conectadas y en condiciones de funcionamiento en todo
momento; grupo electrógeno en marcha o apagado (si corresponde).
Los tanques de combustible se llenan con el tipo / grado correcto de combustible.
El sistema de combustible ha sido cebado.
No hay fugas de combustible en las líneas de suministro o en el sistema de combustible del motor.

A045N137 (Volumen 4) 53
10. Lista de revisiones para la instalación 3-2014

Sistema de escape
El recorrido de la tubería de respiración está configurada para alejar los vapores del grupo electrógeno (si
corresponde).
Los operadores han recibido información completa en cuanto a los peligros del monóxido de carbono.
Si la instalación incluye un filtro de aire de trabajo intenso, está instalado.
Las zonas alrededor del grupo electrógeno están bien ventiladas. No existe la posibilidad que los gases de
escape entren por las puertas, ventanas o ventiladores de un edificio.
Los gases de escape se entuban fuera del edificio.
Un tubo rígido de material aprobado y de suficiente longitud ha sido conectado al tubo flexible del grupo
electrógeno por medio de métodos de fijación aprobados y no hay ningún peso apoyado en los
componentes del sistema de escape del motor. No hay curvas en la sección flexible.
Hay un punto de vaciado de agua condensada en el punto más bajo de la tubería de escape (si es
aplicable).
Los tubos de escape tienen aislamiento para evitar quemaduras del personal.
Los tubos que pasan por las paredes o techos son de material a prueba de incendios y satisfacen los
requerimientos de las normas.
La tubería de escape tiene un diámetro suficiente para evitar la aplicación de contrapresión excesiva al
motor.
Alambrado de CA y CC
Para instalaciones con disyuntores de entrada inferior, la rampa de cables está instalada (si corresponde).
Los tamaños de alambres, el aislamiento, los conductos y los métodos de conexión satisfacen los
requerimientos de los códigos vigentes.
Los alambres de CA y CC están colocados en conductos distintos para evitar la inducción eléctrica.
Todas las conexiones de cargas, líneas y del generador están bien hechas y son adecuadas.
Se utiliza un conducto flexible entre el grupo electrógeno y el edificio o la estructura circundante.
Verificar la rotación de fases.
Antes de arrancar el grupo electrógeno
El motor del grupo electrógeno ha sido llenado con aceite y refrigerante.
El cargador de batería está instalado con el tamaño de cable correcto y está funcionando.
El cargador de batería está configurado para el voltaje de CC de la batería, tipo de batería y voltaje de carga
flotante.
Las baterías están correctamente colocadas, en buenas condiciones y cargadas.
El sensor de temperatura de la batería está conectado y funcionando (si corresponde).
El calentador del refrigerante del motor está conectado y funcionando (si es aplicable).
Todas las cubiertas y protectores del grupo electrógeno están correctamente instalados.
Todas las válvulas de corte de combustible y refrigerante están operativas.
El ventilador del radiador y otras partes móviles externas, que incluyen las correas impulsoras, no tienen
restricciones.

54 A045N137 (Volumen 4)
11 Instalaciones de fabricación
NORTEAMERICA Europa, Medio Oriente y Africa, Asia Pacífico
Comunidad de Estados
Independientes
Cummins Power Generation Limited Cummins Power Generation Limited Cummins Power Generation Limited
1400 73rd Ave. NE Columbus Avenue 10 Toh Guan Road #07-01
Minneapolis, MN 55432 EE.UU. Manston Park TT International Tradepark
Manston, Ramsgate Singapur 608838
Kent CT12 5BF
United Kingdom (Reino Unido)
Teléfono +1 763 574 5000 Teléfono +44 1843 255000 Teléfono +65 6417 2388
Línea gratuita +1 800 888 6626 Fax +44 1843 255902 Fax +65 6417 2399
Fax +1 763 574 5298

BRASIL CHINA India


Rua Jati, 310, Cumbica Cummins Power Generation 35A/1/2, Erandawana
Guarulhos, SP 07180-900 2 Rongchang East Street, Pune 411 038
Brasil Beijing Economic – Technological India
Development Area
Beijing 100176, P.R.China
Teléfono +55 11 2186 4195 Teléfono +86 10 5902 3000 Teléfono +91 020 6602 7525
Fax +55 11 2186 4729 Fax +86 10 5902 3199 Fax +91 020 6602 8090

AMERICA LATINA México


3350 Southwest 148th Ave. Eje 122 No. 200 Zona Industrial
Suite 205 San Luis Potosi, S.L.P. 78395
Miramar, FL 33027 México
USA
Teléfono +1 954 431 551 Teléfono +52 444 870 6700
Fax +1 954 433 5797 Fax +52 444 824 0082

11.1 Cómo obtener servicio


Cuando un producto requiera servicio, comunicarse con el distribuidor más cercano de
Cummins Power Generation. Para buscar el distirbuidor local de Cummins Power Generation,
consultar www.cumminspower.com y seleccionar Distributor Locator (Localizador de
distribuidores). Al comunicarse con el distribuidor, siempre dar los números de modelo (Model
No.), de especificación (Specification) y de serie (Serial No.) completos, tal como se muestran
en la chapa de identificación.

11.1.1 Localizar el distribuidor


En Norteamérica

A045N137 (Volumen 4) 55
11. Instalaciones de fabricación 3-2014

Teléfono +1 800 888 6626 (este servicio automático puede usarse con teléfono de marcación
por teclado solamente) para contactarse con el distribuidor local de Cummins Power Generation
en los Estados Unidos o en Canadá. Cuando se selecciona la alternativa 1 (pulsar 1),
automáticamente se le conecta con el distribuidor más cercano.
Si no es posible localizar a un distribuidor por medio del servicio telefónico automatizado,
consultar las páginas amarillas de la guía telefónica. En general, los distribuidores aparecen
bajo los encabezados:
GENERADORES - ELÉCTRICOS
MOTORES – GASOLINA O DIÉSEL
Si se experimentan dificultades para obtener servicio o resolver algún problema, comunicarse
con el gerente de servicio del distribuidor Cummins Power Generation más cercano para
obtener ayuda.
Al comunicarse con el distribuidor, siempre dar los números de modelo (Model No.),
especificaciones y de serie (Serial No.) completos, tal como se muestran en la chapa de
identificación.
Fuera de Norteamérica
Si se encuentra fuera de Norteamérica, llamar a Cummins Power Generation al +1 763 574
5000 de 7:30 AM a 4:00 PM, hora estándar del centro de EE.UU., de lunes a viernes.

56 A045N137 (Volumen 4)
Apéndice A. Diagramas de alambrado

Contenido
Figura 14. Diagrama de cableado con control PowerCommand 1.1 X2.5 - Configuración de dos polos
(hoja 1) ........................................................................................................................................................... 59
Figura 15. Diagrama de cableado con control PowerCommand 1.1 X2.5 - Configuración de dos polos
(hoja 2) ........................................................................................................................................................... 60
Figura 16. Diagrama de cableado con control PowerCommand 1.1 X2.5 - Configuración de cuatro
polos (hoja 1) ................................................................................................................................................ 61
Figura 17. Diagrama de cableado con control PowerCommand 1.1 X2.5 - Configuración de cuatro
polos (hoja 2) ................................................................................................................................................ 62

A045N137 (Volumen 4) 57
Apéndice A. Diagramas de alambrado 3-2014

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

58 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 Apéndice A. Diagramas de alambrado

A.1 Diagrama de cableado con control PowerCommand 1.1 X2.5

FIGURA 14. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 1.1 X2.5 - CONFIGURACIÓN DE DOS POLOS (HOJA 1)

A045N137 (Volumen 4) 59
Apéndice A. Diagramas de alambrado 3-2014

FIGURA 15. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 1.1 X2.5 - CONFIGURACIÓN DE DOS POLOS (HOJA 2)

60 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 Apéndice A. Diagramas de alambrado

FIGURA 16. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 1.1 X2.5 - CONFIGURACIÓN DE CUATRO POLOS (HOJA 1)

A045N137 (Volumen 4) 61
Apéndice A. Diagramas de alambrado 3-2014

FIGURA 17. DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL POWERCOMMAND 1.1 X2.5 - CONFIGURACIÓN DE CUATRO POLOS (HOJA 2)

62 A045N137 (Volumen 4)
Apéndice B. Diagramas pictóricos

Contenido
Figura 18. Diagrama pictórico de C12 D6T, C16 D6T, C17 D5T, C20 D6T, C22 D5T y D28 D5T (hoja
1) .................................................................................................................................................................... 65
Figura 19. Diagrama pictórico de C12 D6T, C16 D6T, C17 D5T, C20 D6T, C22 D5T y D28 D5T (hoja
2) .................................................................................................................................................................... 66

A045N137 (Volumen 4) 63
Apéndice B. Diagramas pictóricos 3-2014

Los diagramas incluidos en esta sección son representativos. Para obtener una
información más completa, consulte el paquete de diagramas que fue enviado junto
con la unidad.

64 A045N137 (Volumen 4)
3-2014 Apéndice B. Diagramas pictóricos

B.1 Diagrama pictórico

FIGURA 18. DIAGRAMA PICTÓRICO DE C12 D6T, C16 D6T, C17 D5T, C20 D6T, C22 D5T Y D28 D5T (HOJA 1)

A045N137 (Volumen 4) 65
Apéndice B. Diagramas pictóricos 3-2014

FIGURA 19. DIAGRAMA PICTÓRICO DE C12 D6T, C16 D6T, C17 D5T, C20 D6T, C22 D5T Y D28 D5T (HOJA 2)

66 A045N137 (Volumen 4)
www.cumminspower.com
Cummins, el logotipo con la "C" y "Our energy working for you." son marcas
comerciales de Cummins Inc.
Copyright © 2014 Cummins Power Generation, Inc. Todos los derechos
reservados.

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy