O249336b Spa
O249336b Spa
O249336b Spa
Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
usando un alimentador de
alambre que percibe el voltaje
Soldadura TIG (no-critica)
Descripción
Bobcat 250
™
www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad
e instrucciones de utilización.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
su oído dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Use protección aprobada para el oído si el ni-
vel de ruido es muy alto. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento de Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilin-
los dispositivos médicos implantados. dro.
Las personas que utilicen marcapasos u otros Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo. Use solamente gas comprimido correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por do esté operando la válvula de cilindro.
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
mido (CGA) P-1 que están enlistados en los Estándares de
del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
Seguridad.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la Manténgase apartado de las piezas
batería o los del cargador de baterías (si corresponde), o antes de en movimiento como ventiladores, correas
realizar tareas de mantenimiento en la batería. y rotores.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté traba- Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
jando en una batería. en su lugar.
No utilice la soldadora para cargar baterías ni para hacer arrancar Pare el motor antes de instalarlo o conectarlo.
vehículos a menos que la unidad tenga incorporado un cargador Verifique que sólo personal cualificado retire puertas, paneles,
de baterías diseñado para ello. tapas o resguardos para brindar mantenimiento o resolver
Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías. problemas en caso necesario.
Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último. Para evitar un arranque accidental durante las tareas
de mantenimiento, desconecte el cable negativo (−) de la batería.
Evite que las baterías sean alcanzadas por chispas o llamas y
aléjela de cualquier otra fuente de ignición; no fume cerca de las Mantenga sus manos, pelo, ropa y herramientas alejados
baterías. Las baterías producen gases explosivos durante su de las piezas en movimiento.
funcionamiento normal y en el proceso de carga. Reinstale puertas, tapas, paneles o resguardos cuando terminen
Cuando trabaje en o cerca de una batería, siga las indicaciones las tareas de mantenimiento y antes de arrancar el motor.
del fabricante de ésta. Antes de trabajar sobre el generador, desmonte las bujías
o inyectores para evitar que el motor haga un giro de retroceso
o que arranque.
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR Si debe trabajar sobre los componentes del generador, bloquee el
volante para evitar que gire.
puede causar fuego o explosión.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes
de chequearlo o añadir combustible. Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está
cerca de chispas o llamas expuestas. No permita que las chispas que salen por el tu-
No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el bo de escape del motor causen un fuego.
combustible se expanda. Use un eliminador de chispas del escape apro-
bado en las áreas que se requieran. Véase los
No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible, lim- códigos que aplican.
pie y seque antes de arrancar el motor.
OM-249 336 Página 3
Las PIEZAS CALIENTES pueden El uso de un generador adentro PUE-
ocasionar quemaduras. DE MATARLE EN MINUTOS.
No toque las partes calientes del motor El escape de un generador contiene monóxido
Permita que haya un período de enfriamiento de carbono. Éste es un veneno que no se pue-
antes de dar mantenimiento. de ver u oler.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo- NUNCA lo use adentro en casa o garaje, AUNQUE las puertas y
tor caliente. ventanas estuvieran abiertas.
Úselo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respira-
deros.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de los símbolos
Rápido, (Marcha,
Rápido / lento
Detener el motor. Soldadura / Lento (Ralentí)
(Marcha / ralentí)
Energía eléctrica)
Arrancar el motor.
Leer el Manual
del usuario A Amperios
V Voltios
Verificar No cambiar
Estrangulador
la abertura cuando está Conexión de masa
del motor
de las válvulas soldando
Electrodo
Arco de soldadura Alambre, MIG
convencional Salida
(Electrodo) (GMAW)
(SMAW)
s
Puesta a tierra de
h
Horas Segundos Horario
protección (Tierra)
Generador
impulsado Llamar para
Filtro de aire RPM del motor
por motor de mantenimiento
combustión interna
U0 U2
Corriente
I2 X
Voltaje nominal sin
Voltaje de carga de soldadura Ciclo de trabajo
carga (promedio)
nominal
Protector
Temperatura
del circuito
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
Esta unidad puede utilizar un motor Subaru EH65, un Kohler CH730 o un Kohler ECH730. Las diferencias entre ambos modelos están destacadas
a lo largo de este manual.
9 PULGADAS PARA
ACCEDER AL
FILTRO DE AIRE
Y A LA VARILLA
MEDIDORA DEL
ACEITE
MÍNIMO
4 PULGADAS
PARA RETIRAR
EL PANEL DE 8 PULGADAS
AMBOS LADOS AGUJEROS DE MONTAJE EL PANEL
POSTERIOR
SE DESMONTA
PARA ACCEDER
A LA BATERÍA
6 PULGADAS
PARA ACCEDER
A LAS BUJÍAS
7 PULGADAS
PARA
ACCEDER
AL FILTRO
DE ACEITE Y
LAS BUJÍAS
16.5” AGUJEROS
DE MONTAJE Ø
0,406 pulg.
251 959−A
CICLO DE TRABAJO en %
254 341
0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0
POTENCIA EN KVA CON UN CICLO DE TRABAJO DEL 100 %
220 571
imperiales / hora
se estiman unas 20 horas de uso (22 horas
Galones US /
con motor con inyección electrónica).
Litros / hora
hora
de funcionamiento con un motor con carburador
(18 horas con motor con inyección electrónica).
7,57 1.67 2.00
POTENCIA AUXILIAR
6,62 1.46 1.75 (CARBURADOR)
SOLDADURA (CARBURADOR)
5,67 1.25 1.50 POTENCIA AUXILIAR
(CON INYECCIÓN ELECTRÓNICA)
4,73 1.04 1.25 SOLDADURA (CON INYECCIÓN
ELECTRÓNICA)
3,78 0.84 1.00
0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 11,0
250 125
MOTOR CON INYECCIÓN ELECTRÓNICA
200 100
VOLTIOS DE CA
100 50
50 25
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240
AMPERIOS A 120 VCA
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
AMPERIOS A 240 VCA
254 017−A
60
VOLTIOS DE CA
50 RANGOS
A = 100 − 250
B = 80 − 225
40 C = 60 − 160
D = 40 − 130
30
D C B A
20
10
D C B A
0
0 50 100 150 200 250 300
AMPERIOS DE CA
B. Para modo Corr. Cte. / CC
80
70
60
VOLTIOS DE CC
50 RANGOS
A = 100 − 250
40 B = 80 − 225
C = 60 − 160
D = 40 − 130
30
D C B
A
20
A
D C B
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
AMPERIOS DE CC
C. Para modo Volt. Cte. / CC
45
40
35
MÁX. 20− 28
30
VOLTIOS DE CC
25
MÁX. 17−20
20
MÍN. 20−28
15
MÍN. 17 − 20
10
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800
AMPERIOS DE CC
200 296 / 200 297 / 200 298
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie de este producto está ubicado en el frente. Los valores nominales de este producto están ubicados en la parte posterior. Use esta
etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la
máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras.
Montaje
1
install2 2008−01 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477−A / 803 274−A / 804 712
1 2
GND/PE
(Tierra)
! Siempre conecte la puesta a tierra al generador del bastidor del 1 Perno de conexión a tierra del equipo
del generador al bastidor del vehículo. Conecte siempre un cable (en el panel delantero)
vehículo para evitar descargas de puesta a tierra entre el perno de
2 Cable de puesta a tierra
eléctricas puesta a tierra del equipo y una
superficie de metal limpio del (no suministrado con el equipo)
y peligros derivados de la
electricidad estática. bastidor del vehículo como muestra 3 Bastidor metálico del vehículo
la figura.
! Vea también la hoja de datos se Conecte un cable entre el perno de tierra
seguridad y salud Nº 29 de AWS ! Use interruptores de protección del equipo al bastidor metálico del vehículo.
acerca de la puesta a tierra de diferencial (GFCI) cuando utilice Utilice un cable de cobre aislado calibre
generadores de soldadura equipos auxiliares. Si la unidad no AWG 8 (10 mm2) o mayor.
portátiles y montados en vehículos. cuenta con tomas de corriente
protegidas por interruptores Interconecte el armazón del generador
! Los protectores de la caja del diferenciales (GFCI), utilice un cable con el bastidor del vehículo mediante
vehículo, patines de embalaje y las de extensión protegido por un GFCI uniones metal−metal limpias de todo
ruedas de transporte pueden aislar para conectar la carga. elemento aislante.
Herramientas necesarias:
1/2 pulg.
253 857−A
250 916−A
+ −
Herramientas necesarias:
1/2 pulg.
1 2
Medida** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre) en el circuito de
soldadura que no exceda***
60 m 70 m 90 m 105 m
45 m 400 pies
30 m (100 pies) o menos (200 (250 (300 (350
(150 pies) (120 m)
pies) pies) pies) pies)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
Pernos de la salida
para soldadura 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
! Apague la máquina 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
antes de conectar los
cables a la salida de 2x2/0 2x2/0
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) (2x70) (2x70)
soldadura.
! No utilice cables des- 2x2/0 2x3/0 2x3/0
gastados, con daños, 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) (2x70) (2x95) (2x95)
muy pequeños o mal
empalmados. 2x2/0 2x3/0 2x3/0 2x4/0
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) (2x70) (2x95) (2x95) (2x120)
* Esta tabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida de cable mayor.
**La medida del cable para soldadura en calibres AWG (mm2) está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente
de al menos 300 milésimas de pulgada por amperio.
( ) = mm2
***Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica al 920−735−4505 (Miller)
o 1−800−332−3281 (Hobart).
Ref. S−0007−J 2011−07
4 5 6 3
1 2
1 Interruptor de control del motor Una llave de boca en la pantalla indica que se ha sitiva (+) para soldadura en modo Corriente Con-
Use el interruptor para arrancar el motor, selec- alcanzado el intervalo de mantenimiento. tinua con Electrodo Positivo (DCEP) y una posi-
cionar la velocidad y apagar el motor. En la ción negativa (−) para soldadura en modo Cor-
Horómetro: con el motor apagado, gire el inter- riente Continua con Electrodo Negativo. Para
posición Run/Idle (Marcha / ralentí) el motor fun- ruptor de control del motor a la posición Run/Idle
ciona a la velocidad de ralentí cuando no hay corriente alterna, gire el selector a la posición
(marcha/ralentí) para ver las horas de fun- AC.
carga, y a la velocidad adecuada para soldar o cionamiento del motor.
producir energía eléctrica, con carga. En la 5 Selector de ajuste grueso
posición Run (marcha) el motor funciona a la Intervalo para el cambio de aceite: con el motor
velocidad adecuada para soldar o producir ener- apagado, gire el interruptor de control del motor AVISO − No cambie su posición bajo carga.
gía eléctrica. a la posición Run (marcha) para ver las horas Use este interruptor para seleccionar el rango de
que faltan para el próximo cambio de aceite. Las la corriente de soldadura cuando el selector de
Gire el interruptor a la posición RUN para horas restantes del aceite comienzan en 100 y proceso está en la posición STICK/TIG (electro-
utilizar la mayoría de los equipos MIG. el conteo es descendente hasta 0 (cero) (venci- do convencional / TIG), o el rango de voltaje
2 Control del estrangulador del motor miento del cambio de aceite). cuando está en la posición WIRE (alambre).
(únicamente motores con carburador)
Use este control para cambiar la mezcla aire /
Las horas negativas indican que el inter- Para lograr un mejor arranque del arco al
combustible. valo recomendado para el cambio de usar simultáneamente la soldadura y el
aceite ha pasado. generador, seleccione un ajuste grueso
Para hacer arrancar el motor: tire del ahogador
(si está equipado) y gire el interruptor de control Para poner en cero el horómetro, gire el interrup- bajo y un ajuste fino en la posición 7 o
del motor a la posición Start (arranque). Suelte tor de control del motor de la posición Run/Idle mayor.
el interruptor tras el arranque del motor. Empuje (marcha/ralentí) a la posición Run (marcha) y 6 Selector de ajuste fino
lentamente el ahogador (si está equipado). viceversa tres veces dentro de un tiempo de cin-
co segundos (con el motor apagado). Use este control para seleccionar la corriente de
Si el motor no arranca, deje que el motor soldadura (electrodo convencional o TIG) o el
se pare completamente antes de intentar 4 Interruptor selector del proceso de voltaje dentro del rango seleccionado por el inte-
otro arranque. soldadura rruptor de ajuste grueso. Este control se puede
modificar mientras está soldando.
Con tiempo frío, algunos motores de gas- AVISO − No cambie su posición bajo carga.
olina encuentran dificultades para fun- Ajuste el control en 10 para obtener la máxima
Use el interruptor para seleccionar el tipo de
cionar, sin embargo, éstas pueden solu- salida de soldadura. potencia del generador.
cionarse fácilmente. Vea las secciones De acuerdo a los ajustes que se observan en la
5-3 y 8-3. Soldadura con alambre (GMAW): Use una posi-
figura (80 % de 60 a 160 A), la salida de soldadu-
ción positiva (+) para soldadura en modo Cor-
Para detener el motor: gire el interruptor de ra sería de unos 128 A en CC. Los ajustes que
riente Continua con Electrodo Positivo (DCEP)
control del motor a la posición Off (apagado). se muestran son los habituales para electrodos
y una posición negativa (−) para soldadura en
de 1/8 tipo 7018.
3 Horómetro / Indicador de combustible / modo Corriente Continua con Electrodo Negati-
Control de ralentí del motor vo. Vea en las secciones 5-4 a 5-6 las conex-
Una luz naranja parpadeando en el lado derecho Soldadura con electrodo convencional (SMAW) iones habituales del proceso y los ajustes
de la pantalla indica bajo nivel de combustible. y soldadura TIG (GTAW): Use una posición po- de control.
1
Cargado ocasionalmente 1 Interruptor de control del motor
Congelamiento del carburador
El congelamiento del carburador hace que la velocidad de la unidad disminuya por debajo de la velocidad
normal de ralentí y luego se detenga. Esto ocurre cuando la temperatura es cercana al punto de congelamiento
y la humedad relativa es elevada. El hielo se forma en la compuerta y en el paso de aire del carburador.
Generalmente, el motor vuelve a arrancar sin problemas, pero pronto se detiene nuevamente.
Utilice un producto descongelante para combustibles (a base de alcohol isopropílico).
Gire el interruptor de control del motor a la posición Run (marcha).
Ponga el motor en marcha sólo cuando espere cargarlo con frecuencia.
Congelamiento del respiradero
El congelamiento de la tubería del respiradero ocurre en climas muy fríos (temperatura continuamente por
debajo de 0F). Si el motor funciona en ralentí por mucho tiempo, la humedad pasa por el aro del pistón y se
Cargado frecuentemente acumula en el aceite. Esto puede causar el congelamiento de la tubería de vacío, el tubo del respiradero de
aceite o la formación de hielo en el carburador. Todos estos problemas causan dificultades en el
funcionamiento. La formación de hielo en las tuberías puede impedir la puesta en marcha del motor y éste
deberá ser calentado por encima del punto de congelamiento.
Cargue el motor y reduzca el funcionamiento en ralentí para evitar que el motor se apague.
Use una bomba de combustible eléctrica para evitar el congelamiento de la tubería.
Instale el conjunto de motor para clima frío.
Tanto Kohler (1−800−544−2444) como Subaru (1−800−277−6246) ofrecen conjuntos para funcionamiento del
motor en climas fríos. Estos conjuntos pueden ser instalados por el usuario. El conjunto inyecta aire caliente,
proveniente de la superficie del silenciador, en el carburador y cierra la admisión de aire frío. De esta manera,
la temperatura del motor aumenta durante su uso y a la velocidad de ralentí.
Ref. 236 615−A Cuando la temperatura ambiente es más cálida (por encima de 45_F) la admisión de aire vuelve a la normalidad.
5-4. Conexiones y ajustes de control habituales para soldadura con electrodos convencionales.
! Detenga el motor.
Esta sección ofrece una guía
general y es posible que no pueda
satisfacer todas las aplicaciones.
Para lograr un mejor arranque
del arco y resultados más El panel de control muestra los
ajustes habituales para soldadura
satisfactorios al utilizar
con electrodos 7018 (1/8 pulg.).
simultáneamente la soldadura Si realiza soldaduras con otros
y el generador, use un ajuste tipos de electrodos, consulte
grueso bajo y un ajuste fino la tabla de selección de amperaje
en la posición 7 o mayor. inferior.
1 Pinza de masa
2 Portaelectrodos
Conecte el cable de masa al conector
de masa y el cable del portaelectro-
dos al conector del electrodo en el
generador de soldadura.
Verifique que los cables de
soldadura sean de la medida
adecuada (vea la sección 4-10).
Ajustes habituales para soldar
con electrodos 7018 (1/8 pulg.). Para lograr un mejor rendimiento,
gire el selector de ajuste grueso
1 hasta el rango más bajo, de modo
que cubra la corriente de soldadura
deseada. Utilice el selector de ajuste
fino para escoger el amperaje
deseado dentro del rango
seleccionado. Si está correctamente
2 ajustado, el selector de ajuste fino
estará, habitualmente, en la posición
7 o mayor.
Ajustes habituales para soldar con
electrodos 7018 (1/8 pulg.).
> Gire el selector del proceso de
soldadura a la posición +
STICK.
Tabla de selección de electrodos
(ubicada detrás de la cubierta) > Gire el selector de ajuste
grueso a la posición (para
electrodo de 1/8” [60−160]).
PENETRACIÓN
POLARIDAD
UTILIZACIÓN
ELECTRODO
Electrodo
conv. + PROF−
UNDA Mínima
preparación,
soldadura basta,
Electrodo conv. + mucha
o CA PROF− salpicadura
UNDA
Electrodo conv.
+/− o CA Usos generales
BAJA
Electrodo
de alambre PROF− Acero dulce
(Volt. cte. CV) + UNDA
Alambre tubular,
autoprotegida,
Electrodo Media usos generales,
de alambre
acero dulce
(Volt. cte. CV) −
Herramientas necesarias:
! Detenga el motor.
Ajustes de control habituales para alambre macizo
de 0,035 (ER70S−3) para transferencia por cortocircuito Esta sección ofrece una guía general
y es posible que no pueda satisfacer todas
las aplicaciones.
Observe la posición El panel de control muestra los ajustes
de los selectores del habituales para soldadura con electrodo
proceso de soldadura de alambre macizo 0,035 (ER70S−3).
y de los rangos de Utilice gas de protección a base de argón.
control grueso y fino. 1 Pinza de masa
2 Alimentador de alambre
3 Antorcha MIG
4 Enchufe del gatillo de la antorcha
5 Abrazadera de percepción de voltaje
6 Cilindro de gas:
Gas a base de argón (75/25) para
transferencia por cortocircuito
80% de argón (o más) para la transferencia
por rociado
6 7 Manguera de gas
Conecte el cable de masa al perno de masa
7 del generador de soldadura. Conecte el ca-
ble del alimentador de alambre al perno
ELECTRODE del generador de soldadura.
Verifique que los cables de soldadura sean
de la medida adecuada (vea la sección
4-10).
Afloje la perilla que asegura la antorcha MIG.
Inserte el extremo de la antorcha en la
abertura del alimentador y posiciónela lo más
cerca que pueda de los rodillos de
alimentación,
sin tocarlos. Apriete la perilla.
Vea en el manual del alimentador de alambre
el procedimiento para enhebrar el alambre.
Inserte el enchufe del gatillo de la antorcha
(elemento 4) en el conector correspondiente
del alimentador y ajuste el collarín roscado.
Conecte la manguera de gas entre
Conector rápido el alimentador y el regulador del cilindro.
2 Ajustes de control habituales para
transferencia por cortocircuito utilizando
alambre macizo 0,035 (ER70S−3) y gas de
3 protección a base de argón en la proporción
75/25:
> Gire el selector del proceso de soldadura
a la posición WIRE + (DCEP).
> Gire el selector de ajuste grueso
a la posición WIRE (17−22 voltios).
> Regule el ajuste fino para obtener
la menor cantidad de salpicaduras.
> Defina la velocidad de alimentación
del alambre entre 150 y 300 PPM.
Ajustes de control habituales para
transferencia por rociado utilizando
5 4 alambre macizo 0,035 (ER70S−3) y gas de
protección a base de argón al 80 % o mayor:
> Gire el selector del proceso de soldadura
Masa a la posición WIRE +.
> Gire el selector de ajuste grueso
1 a la posición WIRE (20−28 voltios).
Herramientas necesarias: > Defina la velocidad de alimentación
del alambre entre 320 y 500 PPM.
3/4 pulg.
> Regule el ajuste fino en 3 y auméntelo
para lograr un arco de mayor longitud.
250 916−A / 802 766 / 250 290−B
! Detenga el motor.
Esta sección ofrece una guía
general y es posible que no
Ajustes de control habituales para alambre con núcleo fundente pueda satisfacer todas las
autoprotegido 0,045 (71T−11) aplicaciones.
El panel de control muestra los
ajustes habituales para
Observe la posición soldadura con alambre con
de los selectores del núcleo fundente autoprotegido
proceso de 0,045 (71T−11).
soldadura y de los 1 Pinza de masa
rangos de control 2 Alimentador de alambre
grueso y fino.
3 Antorcha MIG
4 Enchufe del gatillo de la
antorcha
5 Abrazadera de percepción de
voltaje
Conecte el cable de masa al perno de
masa del generador de soldadura.
Conecte el cable del alimentador de
alambre al perno ELECTRODE del
generador de soldadura.
Verifique que los cables de
soldadura sean de la medida
adecuada (vea la sección 4-10).
Afloje la perilla que asegura la
antorcha MIG. Inserte el extremo de
la antorcha en la abertura del
alimentador y posiciónela lo más
cerca que pueda de los rodillos de
alimentación, sin tocarlos. Apriete la
perilla.
Vea en el manual del alimentador de
alambre el procedimiento para
enhebrar el alambre.
Inserte el enchufe del gatillo de la
antorcha (elemento 4) en el conector
correspondiente del alimentador y
ajuste el collarín roscado.
Ajustes de control habituales usando
alambre con núcleo fundente aut pro-
Conector rápido tegido 0,045 (71T−11):
2
> Gire el selector del proceso de
soldadura a la posición WIRE −
(DCEN).
3 > Gire el selector de ajuste grueso
a la posición WIRE (17−22
voltios).
> Regule el ajuste fino cerca del
mínimo.
> Defina la velocidad de
alimentación del alambre entre
125 y 200 PPM.
> Haga una soldadura de prueba.
Para incrementar la longitud del
arco, aumente la regulación del
5
ajuste fino. Para hacer más
4 corto al arco, reduzca la regula-
ción del ajuste fino o aumente
la velocidad de alimentación del
alambre.
Masa
1
Herramientas necesarias:
3/4 pulg.
250 916−A / 802 766 / 250 290−B
5-6. Conexiones y ajustes habituales para proceso MIG usando el control de soldadura
y la antorcha portacarrete
Herramientas necesarias:
3/4 pulg.
12
Esta sección ofrece una guía general Instale el cable de soldadura desde el perno
ELECTRODE del generador de soldadura
Reinstale la cubierta envolvente del control
de soldadura.
y es posible que no pueda satisfacer todas
las aplicaciones. a través del interruptor Reed a un borne sin Ajustes habituales para soldar con alambre
usar del contactor. Conecte el cable de sol- de aluminio 4043 (0,035) sobre piezas
1 Control de soldadura dadura desde la antorcha portacarrete has- de 1/8 pulg. de espesor:
2 Antorcha portacarrete ta el conector de control de la soldadura > Gire el selector del proceso de soldadura
3 Contactar opcional (recomendado) (elemento 6) a la posición WIRE + (DCEP).
4 Interruptor Reed
5 Cable de soldadura (suministrado Conecte el cable de masa al perno de masa > Gire el selector de ajuste grueso a la posición
del generador de soldadura. WIRE (17−22 voltios).
por el cliente)
6 Conector del control de la soldadura > Defina el voltaje deseado con el control
Inserte el enchufe de control del gatillo (ele- de ajuste fino (longitud del arco). Comience
7 Cable de soldadura desde la antorcha mento 11) en el conector de control de la sol-
portacarrete a soldar con un voltaje bajo (alrededor de
dadura. Ajuste el collarín roscado. 4) para evitar el postquemado del alambre.
8 Pinza de masa
9 Manguera de gas Conecte el cable de alimentación de CA > Defina la velocidad de alimentación del
(elemento 12) en la toma de corriente de 120 alambre entre 240 y 270 PPM. Para mater-
10 Cilindro de argón iales de espesor 1/4 pulg. y mayores, gire el
11 Cordón de control del gatillo Vca en el generador de soldadura. selector de ajuste grueso a la posición Wire/
12 Cable de alimentación High y el selector de ajuste fino a la posición
Conecte la manguera de gas entre la antor- 6. Aumente o disminuya la regulación
Verifique que los cables de soldadura sean cha portacarrete y el regulador del cilindro del ajuste fino para aumentar o disminuir,
de la medida adecuada (vea la sección 4-10). de argón. respectivamente, la longitud del arco.
1 4 5
3 2
! Use interruptores de protección RC2 y RC3 suministran energía CB1 protege a las tomas de corriente RC1,
diferencial (GFCI) cuando utilice monofásica de 60 Hz cuando el generador RC2 y RC3 de las sobrecargas. Si CB1 ab-
equipos auxiliares. Si la unidad no alcanza re, las tomas de corriente no funcionan.
cuenta con tomas de corriente la velocidad adecuada para soldar o Ponga el interruptor en la posición On (en-
protegidas por interruptores producir energía eléctrica. La carga cendido) para rearmarlo.
diferenciales (GFCI), utilice un cab- máxima admitida por RC2 o RC3 es de 2,4
kVA/kW. 4 Interruptor de protección complementario
le de extensión protegido por un CB2
GFCI para conectar la carga.
Tomas de corriente con interruptor 5 Interruptor de protección complementario
! Desenchufe el cordón de alimen- diferencial GFCI CB3
tación antes de efectuar tareas de
reparación o mantenimiento en los CB2 protege a RC2 y CB3 protege a RC3
Si se detecta una falla a tierra, el botón de
accesorios o herramientas. de las sobrecargas. Si el interruptor com-
rearme del GFCI salta hacia fuera, se en-
plementario abre, la toma de corriente no
ciende la luz roja y el circuito se abre para
La potencia del generador disminuye
desconectar el equipo defectuoso. Verifiq-
funciona.
conforme aumenta la corriente
ue si hay herramientas, cordones, en- Pulse el botón para rearmar el interruptor
de soldadura.
chufes dañados, etc. conectados a la toma
complementario. Si el interruptor de
Para obtener la plena potencia del de corriente. Pulse el botón para rearmar la protección complementario continúa ab-
generador, gire el control fino R1a la toma de corriente y reanudar su utilización. riendo, comuníquese con un agente del
posición 10. servicio autorizado por la fábrica.
Al menos una vez por mes, haga fun- La potencia total que pueden suministrar
1 Toma de corriente RC1, 120/240 Vca, cionar el motor a la velocidad adecuada simultáneamente todas las tomas de corrien-
50 A para soldar o producir energía eléctrica
te está limitada a la potencia nominal del
y oprima el botón de prueba para
2 Tomas de corriente RC2 y RC3 verificar que el interruptor GFCI está fun- generador
de 120 Vca 20 A (la ilustración muestra cionando bien. (11 kVA/kW).
tomas de corriente con interruptor
diferencial GFCI) EJEMPLO: si se conecta una carga de 20
! Si la luz roja GFCI parpadea de A en la toma de corriente doble de 120 V,
RC1 suministra energía monofásica de 60 manera continua, reemplace la solo quedarán 23 A disponibles en la toma
Hz cuando el generador alcanza la toma de corriente. de corriente de 120/240 V:
velocidad adecuada para soldar o producir
energía eléctrica. La carga máxima ad- 3 Interruptor de protección complementario 2 x (120 V x 20 A) + (240 V x 26 A) = 11 kVA/
mitida esde 11 kVA/kW. CB1 kW
6-3. Corriente disponible para el uso simultáneo de la soldadura y las tomas de corriente
Corriente de soldadura Potencia total en vatios Corriente a plena potencia Corriente a plena potencia
en amperios en la toma de corriente en la toma de corriente
de 120 V de 240 V
250 2200 18 9
180 3500 29 14
125 5200 43 21
90 8000 66 33
0 11,000 92 46
240V
6 5
240
Vca
120 120
Vca Vca
SECCIÓN 7 − MANTENIMIENTO
7-1. Mantenimiento de rutina
! Pare el motor antes de realizar tareas de
mantenimiento.
Recicle En el manual del motor y la etiqueta de
los líquidos
mantenimiento encontrará información
del motor.
importante sobre la puesta en marcha inicial,
su mantenimiento y almacenamiento.
Aumente la frecuencia de las tareas de
mantenimiento si el motor se utiliza en
condiciones muy exigentes.
Malla del
arrestachispas
Cada Sección 7-3
25
horas
Carcasa y elementos
del filtro de aire
Cada
50
horas
Pernos terminales
de la salida de soldadura
Cada Manual
100 del motor,
horas secciones
7-3 y 7-6
*Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
AVISO − Este equipo cumple con las normas por evaporación EPA de los E.U.A. Verifique que las piezas de repuesto del sistema de combustible
cumplen con la familia de emisiones BMEMPNHEQ2CY de la EPA.
aceite
2 1
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
250 916−A / 254 014−A
Llenado
de aceite
Verificación
del nivel
de aceite
Lleno
Herramientas necesarias:
250 916−A
7-7. Ajuste de la velocidad del motor (unidades Kohler CH730 con carburador)
Después de poner a punto el motor,
revise las velocidades del motor con
un tacómetro (vea la tabla). Si es
necesario, ajuste las velocidades
2300 − 2400 rpm como se indica a continuación:
(38,3 − 40 Hz)
Arranque el motor y hágalo funcionar
3675 − 3750 rpm hasta que esté caliente. Gire la perilla
(61,3 − 62,5 Hz) del control fino hasta el punto 10.
1
2 Abra las puertas de acceso superior
y lateral.
Ajuste de la velocidad de ralentí
Gire el interruptor de control del motor
a la posición Run/Idle (marcha /
ralentí).
1 Solenoide del acelerador
5 2 Tornillos de montaje
4 3 Tornillo de ajuste fino de la
velocidad de ralentí
Afloje los tornillos de montaje. Ajuste
la posición del solenoide para que el
motor funcione a la velocidad de
ralentí. Apriete los tornillos de
montaje. Asegúrese de que el
mecanismo del solenoide funcione
con suavidad.
Vista superior Gire el tornillo de regulación de la
velocidad de ralentí para el ajuste
fino.
Ajuste de la velocidad adecuada pa-
ra soldar o producir energía eléctrica
Gire el interruptor de control del
motor a la posición Run (marcha).
4 Tuerca de ajuste de la
velocidad adecuada para soldar
o producir energía eléctrica
5 Contratuerca
Afloje la tuerca y la contratuerca. Gire
el tornillo de ajuste hasta que el motor
funcione a la velocidad necesaria
para lograr los valores nominales
para soldar o producir energía
eléctrica. Apriete la contratuerca.
! Detenga el motor.
Cierre las puertas superior y lateral.
3
Herramientas necesarias:
7-8. Ajuste de la velocidad del motor (unidades con motor Kohler ECH730 con
inyección electrónica)
Después de poner a punto el motor,
revise las velocidades del motor con un
tacómetro (vea la tabla). Si es
necesario, ajuste las velocidades
2300 − 2400 rpm como se indica a continuación:
(38,3 − 40 Hz)
Arranque el motor y hágalo funcionar
3675 − 3750 rpm hasta que esté caliente. Gire la perilla
1 (61,3 − 62,5 Hz) del control A/V hasta la posición 10.
Abra las puertas de acceso superior y
lateral.
Ajuste de la velocidad de ralentí
Gire el interruptor de control del motor
a la posición Run/Idle (marcha /
ralentí).
5 1 Solenoide del acelerador
2 2 Tornillos de montaje
4
3 Tornillo de ajuste fino de la
velocidad de ralentí
Afloje los tornillos de montaje. Ajuste la
posición del solenoide para que el
motor funcione a la velocidad de
ralentí. Apriete los tornillos de montaje.
Asegúrese de que el mecanismo del
solenoide funcione con suavidad.
Gire el tornillo de regulación de la
velocidad de ralentí para el ajuste fino.
Ajuste de la velocidad adecuada para
soldar o producir energía eléctrica
Gire el interruptor de control del motor
a la posición Run (marcha).
4 Tuerca de ajuste de la velocidad
adecuada para soldar o producir
energía eléctrica
5 Contratuerca
Afloje la tuerca y la contratuerca. Gire
el tornillo de ajuste hasta que el motor
funcione a la velocidad necesaria para
lograr los valores nominales para
soldar o producir energía eléctrica.
Apriete la contratuerca.
! Detenga el motor.
Cierre las puertas superior y lateral.
3 Herramientas necesarias:
7-9. Ajuste de la velocidad del motor (unidades impulsadas por motor Subaru)
1
2
Herramientas necesarias:
10 mm
8 mm
Después de poner a punto el motor, revise 3 Tornillo de ajuste fino de la velocidad Gire el interruptor de control del motor a la
las velocidades del motor con un de ralentí posición Run (marcha).
tacómetro (vea la tabla). Si es necesario, 4 Tuerca de regulación
ajuste las velocidades como se indica a Afloje los tornillos de montaje. Ajuste la
continuación: posición del solenoide para que el motor 5 Contratuerca
funcione a la velocidad de ralentí. Si fuese 6 Tornillo de ajuste de la velocidad
Arranque el motor y hágalo funcionar hasta necesario, desenrosque el tornillo de adecuada para soldar o producir
que se caliente. regulación de la velocidad de ralentí para energía eléctrica
Abra las puertas de acceso superior y que el solenoide se pueda mover hasta la
posición correcta. Apriete los tornillos de Afloje la tuerca de regulación y la
lateral. contratuerca. Gire el tornillo de ajuste hasta
montaje. Asegúrese de que el mecanismo
Ajuste de la velocidad de ralentí del solenoide funcione con suavidad. que el motor funcione a la velocidad
adecuada para soldaro producir energía
Gire el interruptor de control del motor a la Gire el tornillo de regulación de la velocidad eléctrica. Ajuste la tuerca de regulación y
posición Run/Idle (marcha / ralentí). de ralentí para el ajuste fino. luego apriete la contratuerca.
1 Solenoide del acelerador
Ajuste de la velocidad adecuada para
! Detenga el motor.
2 Tornillos de montaje soldar o producir energía eléctrica Cierre las puertas superior y lateral.
Problema Solución
No hay corriente de soldadura o su Revise los ajustes de control.
valor es reducido; hay voltaje del
generador en las tomas de corriente de Revise las conexiones de los cables para soldadura.
CA.
Revise el fusible F2 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-5).
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y
los rectificadores integrados SR2 y SR3.
No hay salida de soldadura; no hay Verifique que todos los equipos estén desconectados de las tomas de corriente antes de arrancar la
voltaje del generador en las tomas de unidad.
corriente de CA.
Revise los fusibles F1 y F2, y reemplácelos si están fundidos (vea la sección 7-5).
Revise la conexión del enchufe PLG6.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y
los rectificadores integrados SR2 y SR3.
La corriente de soldadura es baja. Revise el fusible F2 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-5).
Revise los ajustes de control.
Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-7, 7-8 o 7-9).
Limpie el filtro de aire según lo indicado en el manual del motor.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y
los rectificadores integrados SR2 y SR3.
La corriente de soldadura es alta. Revise los ajustes de control.
Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-7, 7-8 o 7-9).
La corriente de soldadura es irregular. Revise los ajustes de control.
Apriete y limpie las conexiones al electrodo y a la pieza.
Use electrodos secos y bien almacenados para soldadura con electrodo convencional y TIG.
Desenrolle los bucles de los cables de soldadura.
Limpie y apriete las conexiones dentro y fuera del generador de soldadura.
Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-7, 7-8 o 7-9).
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y
los rectificadores integrados SR2 y SR3.
Problema Solución
No hay voltaje del generador, o su Rearme el o los interruptores complementarios (vea la sección 6-1).
valor es reducido, en las tomas de
corriente de CA; la salida de soldadura Pulse el botón de rearme de la toma de corriente con GFCI opcional (vea la sección 6-1).
es normal. Revise el fusible F1 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-5).
Revise la conexión del enchufe PLG6.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y
el rectificador integrado SR3.
No hay voltaje del generador o salida Verifique que todos los equipos estén desconectados de las tomas de corriente antes de arrancar la
de soldadura. unidad.
Revise los fusibles F1 y F2, y reemplácelos si están fundidos (vea la sección 7-5).
Problema Solución
Bajo voltaje en las tomas de corriente de Revise el fusible F1 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-5).
CA.
Gire la perilla de ajuste fino R1 al máximo.
Alto voltaje en las tomas de corriente Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-7, 7-8 o 7-9).
de CA.
Voltaje irregular en las tomas de Verifique el nivel de combustible.
corriente de CA.
Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-7, 7-8 o 7-9).
Revise el cableado y las conexiones de las tomas de corriente.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas y los anillos rozantes.
Revise la conexión del enchufe PLG6.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise las escobillas, los anillos rozantes y
los rectificadores integrados SR2 y SR3.
Problema Solución
El motor no arranca. Revise el fusible F6 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-5).
Verifique el voltaje de la batería.
Limpie y ajuste las conexiones de la batería, si es necesario.
Revise las conexiones de los enchufes PLG4 y PLG8.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el interruptor S2 de control del motor.
El motor no arranca. Verifique el nivel de combustible.
Verifique el voltaje de la batería.
Limpie y ajuste las conexiones de la batería, si es necesario.
Verifique el nivel de aceite (vea la sección 4-5).
Revise el interruptor de parada por bajo nivel de aceite.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el solenoide de cierre del paso de
combustible FS1 (únicamente motores con carburador).
El motor arranca pero se detiene Verifique el nivel del aceite.
cuando el interruptor de control del
motor vuelve a la posición Run Revise y vuelva a llenar el cárter con aceite de la viscosidad apropiada para la temperatura de
(marcha). servicio, si fuera necesario.
Problema Solución
El motor funciona en ralentí, pero no Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el medidor de combustible, el
alcanza la velocidad de soldadura. horómetro o el módulo de control de ralentí y el transformador de corriente CT1.
La velocidad del motor es inestable o Si es necesario, vuelva a ajustar el mecanismo del acelerador. Verifique que el solenoide TS1 del
lenta. acelerador funcione suavemente.
Verifique el nivel del aceite. El nivel del aceite no debe exceder la marca de Lleno” de la varilla
indicadora. Si se excede el nivel máximo de llenado del cárter, la bomba de aceite podría funcionar de
forma irregular.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise el módulo de ralentí PC1, el
transformador de corriente CT1, el interruptor de control del motor S2 y el solenoide del acelerador TS1.
Durante la operación con temperaturas Utilice un producto descongelante a base de alcohol isopropílico con el combustible.
cercanas al punto de congelamiento, el
motor arranca y funciona a la
Gire el interruptor de control del motor a la posición Run (marcha) hasta que la unidad haya estado
velocidad de ralentí pero después de
en funcionamiento y con carga durante cierto tiempo.
unos minutos se detiene.
Durante la operación en climas muy Instale el conjunto para utilización con tiempo frío del fabricante del motor.
fríos, el motor arranca y funciona en
ralentí pero después de unos minutos
se detiene.
1 2
Una eléctricamente el armazón del generador al
armazón del vehículo por un contacto de metal a
GND/PE metal.
! Los forros de la cama (paila) del vehículo, pa-
letas de embarcar, y algunos de los carros de
ruedas aislan al generador de soldadura del
chasís del vehículo que lo porta. Siempre
conecte un alambre de tierra, del terminal de
3 tierra del equipo de soldadura, al metal des-
nudo del chasís del vehículo, como se mues-
tra aquí.
! Use interruptores de protección diferencial
800 652-D (GFCI) cuando utilice equipos auxiliares. Si la
unidad no tiene receptáculos GFCI, use un
alambre de extensión protegido por GFCI
ST-800 576-B
S-0623
Use interruptores de protección diferencial (GFCI) cuando utilice equipos auxiliares. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI,
use un alambre de extensión protegido por GFCI
Corriente
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
(Amperios)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Use interruptores de protección diferencial (GFCI) cuando utilice equipos auxiliares. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use
un alambre de extensión protegido por GFCI
Corriente
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
(Amperios)
10 2400 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
! La corriente de soldadura
Herramientas necesarias: Equipo necesario: puede dañar partes elec-
trónicas en vehículos. Des-
conecte ambos cables de la
batería antes de soldar en un
vehículo. Ponga la ab-
razadera de tierra lo más cer-
ca posible al sitio donde se
va a soldar.
Siempre use la ropa de protec-
ción personal apropiada.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante 2 Grampa de tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 12-2).
5 4 Porta electrodos aislado
4 5 Posición del porta electrodos
2 6 Largo del arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
3 de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
6 dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
1 7
AMPERAGE
RANGE
PENETRATION
ELECTRODE
ELECTRODE
POSITION
DIAMETER
USAGE
DC*
AC
100
150
200
250
300
350
400
450
50
3
S-0049 / S-0050
10°-30°
2
90° 90°
Sueldas de ranura
10°-30°
1 45° 2
45°
Sueldas de filete
S-0060
2 3
5
1
S-0053-A
S-0052-B
Arrastare
Spatter
Velocidad de avance
Lento Normal Rápido
S-0061
S-0054-A
S-0062
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un movi-
30°
30° o menos
miento circular
o menos 3 Soldadura de filete de varias
capas
1 1
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión pa-
ra mayor fuerza.
2 3
S-0063 / S-0064
2 2
6,4 mm
(1/4 pulg) 1 1
S-00
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
Excesiva salpicadura − la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una
forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje Reduzca el largo del arco o el voltaje.
muy alto.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada. Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Penetración Excesiva − el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda
colgado debajo de la pieza de soldadura.
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Agujereando la Pieza de Metal − el metal de soldadura se derrite completamente a través del me-
tal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Vaivén en el Cordón − el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el
metal base.
Distorsión − la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base
a moverse.
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
! La corriente de soldadura
puede hacer daño a las
partes electrónicas en vehí-
culos. Desconecte ambos
cables de la batería antes de
Fuente de poder soldar en un vehículo. Ponga
de corriente la abrazadera de tierra lo
constante (CC) o más cerca posible al punto
de voltaje donde se está soldando.
constante (CV) Los alimentadores de alambre que
perciben voltaje se usan con
fuentes de poder de corriente
constante (CC) o de voltaje
constante (CV) (no se requiere un
receptáculo de 14 patillas).
Si está usando una fuente de poder
Antorcha CC o CV sin un contactor de salida
de soldadura, use un contactor se-
Alimentador que cundario opcional.
Trabajo percibe voltaje
Cable de Electrodo Para GMAW, use una válvula op-
cional de gas.
Grampa de Pinza que
Trabajo percibe voltaje
Cable de Tierra
GMAW2 2011−03 (Voltage Sens) − 802 488
90° 90°
45°
Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto
de un extremo de un lado de un extremo de un lado
SUELDAS CON RANURAS SUELDAS DE FILETE S-0421-A
10°
Empuje
10°
Perpendicular Arrastre
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
S-0634
1 Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén −
2 Movimiento de Lado a Lado a
1 lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
S-0054-A
2 3 4
5
S-0053-A
2 3 4
S-0636
Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda. de suelda.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la antorcha.
S-0635
No hay suficiente gas protectivo en el arco. Increase flow of shielding gas at regulator/flowmeter and/or prevent drafts near welding arc.
Mantenga la antorcha cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se
solidifique.
Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la antorcha.
Trabajo Sucio. Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada. Mantenga un ángulo de la antorcha normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor. Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
S-0637
Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
S-0640
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
S-0641
El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.
Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
Aporte de calor excesivo. Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de
gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son
los que están enlistados en la tabla que sigue.
Aplicación
Gas Chorro Sobre Corto Circuito Chorro Sobre Corto Circuito en Chorro Sobre Corto Circuito
Acero Sobre Acero Acero Inoxidable Acero Inoxidable Aluminio Sobre Aluminio
Filetes Planos y
Argón + 5% O2
Horizontales5
Todas las
Helio
Posiciones2
Todas las
Argón + Helio
Posiciones2
Todas las
Tri-Mix4
Posiciones
1 Transferencia Globular
Fijación muy alta del freno de presión en el carrete. Disminuya la presión del freno en el carrete.
Alimenta el alambre pero no El cilindro de gas está vacío. Reemplace cilindro vacío de gas.
fluye el gas.
La boquilla del gas está obstruida. Limpie o reemplace la boquilla.
La válvula del cilindro no está abierta o ajustada. Abra la válvula de gas en el cilindro y ajuste el flujo.
Alambres flojos o rotos en el solenoide de gas. Haga que un agente autorizado de servicio repare el
cableado.
La válvula solenoide del gas no está funcionando. Haga que un agente autorizado de servicio reemplace la
válvula solenoide de gas.
El voltaje primario conectado a la fuente de poder está Verifique el voltaje primario y cambie los puentes de la
incorrecto. fuente de poder al voltaje correcto.
El voltaje del arco no está El alambre se resbala en los rodillos de alimentación. Ajuste la fijación de la presión en los rodillos de
estable. alimentación del alambre. Reemplace rodillos
desgastados si fuera necesario.
Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto. Apareje el forro interno o tubo de contacto al tamaño y
tipo de alambre.
Fijación incorrecta de voltaje para la velocidad de Vuelva a ajustar los parámetros de soldar.
alimentación seleccionada del alambre en la fuente de
poder de soldadura.
Conexiones flojas del cable de la antorcha o el de Chequee y apriete todas las conexiones.
trabajo.
Antorcha en mala condición o conexiones flojas dentro Repare o reemplace la antorcha como fuera necesario.
de la antorcha.
miller_warr_spa 2011−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2011 Miller Electric Mfg. Co.