ET Arquitectura

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 96

PROYECTO

EDIFICIO CONSISTORIAL MUNICIPALIDAD DE NANCAGUA


NANCAGUA, CHILE

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE ARQUITECTURA


JULIO 2013
ESPECIFICACIONES TECNICAS
EDIFICIO CONSISTORIAL MUNICIPALIDAD DE NANCAGUA,
NANCAGUA, VI REGION

PROYECTO : “REPOSICIÓN EDIFICIO CONSISTORIAL MUNICIPALIDAD DE NANCAGUA”


UBICACIÓN : AV. JOSÉ DGO. JARAMILLO ESQ. CARDENAL CARO. NANCAGUA
PROVINCIA : COLCHAGUA
REGIÓN : DEL LIBERTADOR BERNARDO O’HIGGINS
MANDANTE : I. MUNICIPALIDAD DE NANCAGUA.

PROY. ARQUITECTURA LORETO LYON


ALEJANDRO BEALS
HERNAN RODRIGUEZ (ASESOR PATRIMONIO)

CONSULTOR LORETO LYON


FIRMA

FECHA 26/07/2013
ETAPA 07

2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE ARQUITECTURA
PROYECTO EDIFICIO CONSISTORIAL MUNICIPALIDAD DE NANCAGUA

NDICE
0/0 GENERALIDADES
0/1 UBICACIÓN DE LA OBRA
0/2 PROPIETARIO
0/3 PROFESIONALES
0/3.1 PERSONAL DE LA OBRA
0/3.2 SUBCONTRATISTAS
0/4 REFERENCIAS DE PLANOS
0/5 REFERENCIAS DE NORMAS NACIONALES
0/6 ARCHIVO DE OBRA
0/6.1 PLANOS, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y OTROS
0/6.2 LIBRO DE OBRA, LIBRO DE PROFESIONALES, LIBRO DE
ASISTENCIA Y AVANCE DE FAENAS
0/7 PRODUCTOS Y/O MATERIALES
0/8 CONCORDANCIAS
0/8.1 INTERPRETACIÓN DE PLANOS

1/0 PERMISOS , DERECHOS Y OBRAS PREVIAS


1/1 GASTOS ADICIONALES
1/1.1 PERMISOS Y DERECHOS
1/1.1.1 PERMISOS Y DERECHOS MUNICIPALES
1/1.1.2 PERMISOS, DERECHOS Y APORTES DE SERVICIOS
1/1.2 CONTRATOS Y GASTOS NOTARIALES
1/1.3 SEGUROS
1/1.4 GARANTÍAS
1/1.5 PRESUPUESTO
1/1.6 ENSAYOS DE MATERIALES
1/1.7 INSPECCIÓN TÉCNICA
1/1.8 MAQUINARIAS Y EQUIPOS
1/1.8.1 PLANTAS DE ELABORACIÓN
1/1.8.2 SISTEMAS MECANIZADOS
1/1.8.3 ARRIENDO DE MAQUINARIA
1/1.8.4 ANDAMIOS Y CARRERAS
1/1.8.5 EQUIPOS DE PROTECCIÓN
1/2 OBRAS PROVISIONALES
1/2.1 CONSTRUCCIONES PROVISIONALES
1/2.2 DEPÓSITOS PARA COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES
1/2.3 CIERRES PROVISORIOS
1/2.4 EMPALMES A REDES PUBLICAS
1/2.5 INSTALACIONES PROVISORIAS
1/2.6 LETRERO DE OBRA
1/2.7 SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIÓN
1/2.8 PROTECCIÓN Y COMBATE CONTRA SINIESTROS
1/2.9 ASEO, CUIDADO Y VIGILANCIA DE LA OBRA
1/3 TRABAJOS PREVIOS
1/3.1 DEMOLICIÓN Y DESARME DE ELEMENTOS EXISTENTES
1/3.2 PREPARACIÓN GENERAL DEL TERRENO

3
1/3.3 REPLANTEO TRAZADO Y NIVELES
1/3.3.1 TABLA ESTACADO Y TRAZADO DE EJES TAQUIMÉTRICO
1/3.3.2 DETERMINACIÓN DE LA COTA BASE +0,00
1/3.3.3 REPLANTEO DE EXCAVACIONES GENERALES
1/3.3.4 REPLANTEO DE FUNDACIONES
1/3.3.5 REPLANTEO DE PLANTAS DE PISO
1/3.3.6 REPLANTEO DE INSTALACIONES
1/3.3.7 NIVELACION TOPOGRÁFICA
1/3.3.8 TRAZADO LIMITES DE EXCAVACIÓN
1/3.4 REBAJE Y EMPAREJAMIENTO

2/0 OBRAS GRUESA


2/1. EXCAVACIONES
2/1.1 EXCAVACIONES MASIVAS
2/1.2 EXCAVACIONES Y MOVIMIENTOS DE TIERRA
2/1.3 EXCAVACIONES PARA FUNDACIONES Y OTROS
2/2 MOVIMIENTOS DE TIERRA, RELLENOS Y COMPACTACIÓN
2/3 RETIRO DE EXCEDENTES
2/4 RELLENOS
2/4.1 PROVISION DE RELLENOS
2/4.2 RELLENOS DE JARDINES
2/5 OBRAS DE ENTIBACIÓN Y ZOCALZADO
2/6 IMPERMEABILIZACIONES
2/6.1 PROTECCCIONES IMPERMEABILIZANTES
2/6.2 IMPERMEABILIZACION DE RECINTOS HÚMEDOS
2/7 BARRERA DE HUMEDAD
2/8 MORTERO ADITIVO HIDRÓFUGO
2/9 EMPLANTILLADOS
2/10 FUNDACIONES

2/11 HORMIGONES
2/11.1 ENSAYOS DE HORMIGÓN, FLUIDEZ Y PRUEBA DE RESISTENCIA
2/11.2 HORMIGÓN DE TERMINACION Y ESTRUCTURAL
2/11.2.1 HORMIGÓN DE TERMINACIÓN
2/11.2.2 HORMIGÓN ESTRUCTURAL
2/11.3 COLUMNAS, PILARES VIGAS, CADENAS, DINTELES, LOSAS,
MUROS, ESCALERAS
2/11.4 COMPACTACIÓN Y VIBRADO DEL HORMIGÓN
2/11.5 MOLDAJES HORMIGÓN ARMADO
2/11.6 TIPOS DE MOLDAJE
2/11.6.1 MOLDAJES PARA OBRA GRUESA NO VISTA
2/11.6.2 MOLDAJES HORMIGÓN VISTO DE TERMINACIÓN
2/11.6.3 MOLDAJES PARA HORMIGÓN ESTRUCTURAL
2/11.6.4 MOLDAJES PARA HORMIGONES DE FUNDACIONES
2/11.6.5 REQUERIMIENTOS GENERALES PARA MOLDAJES
2/11.7 DESMOLDANTES PARA MOLDAJES DE HORMIGÓN
2/11.8 TAREAS DE DESMOLDAJES
2/11.9 CURADO DEL HORMIGÓN
2/11.10 ELEMENTOS DE SACRIFICIO
2/11.11 REPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES
2/11.12 OBTURACIÓN Y SELLADO DE AGUJEROS POR AGUJAS DE
MOLDAJES

4
2/11.13 PASADAS DE INSTALACIONES, REFUERZOS Y ANCLAJES
2/12 RADIERES
2/13 ACEROS
2/13.1 DISPOSICIONES GENERALES PARA ENFIERRADURAS
2/13.2 ESTRUCTURAS DE ACERO
2/13.3 ACEROS INOXIDABLES
2/13.4 FIJACIONES, INSERTOS Y ANCLAJES
2/13.5 FABRICACIÓN
2/13.6 TOLERANCIAS EN ESTRUCTURAS DE ACERO
2/13.7 MONTAJES DE ESTRUCTURAS DE ACEROS
2/13.8 PROTECCIÓN AL FUEGO DE ESTRUCTURAS DE ACERO
2/14 JUNTAS DE DILATACIÓN Y SELLANTES
2/15 CUBIERTAS
2/15.1 CUBIERTA PANEL CONTINUO: ACERO + AISLANTE
2/16 TABIQUES
2/16.1 TABIQUES METALCON
2/16.2 TABIQUES DE VIDRIO

3/0 TERMINACIONES
3/1 REVESTIMIENTOS
3/1.1 REVESTIMIENTO DE LADRILLO FISCAL 150X300X60
3/1.2 REVESTIMIENTO DE PLANCHA YESO CARTÓN
3/1.3 REVESTIMIENTO FIBRO CEMENT0
3/1.4 REVESTIMIENTO DE CERÁMICA
3/1.5 REVESTIMIENTO DE ESPEJO
3/2 CARPINTERÍAS
3/2.1 CARPINTERÍA DE ALUMINIO
3/2.2 CARPINTERÍA DE ACERO
3/2.2.1 BARANDA METÁLICA
3/3 ESTUCOS
3/3.1 EXIGENCIAS DE ESTUCOS
3/3.2 FRAGUADO DE ESTUCOS
3/4 PAVIMENTOS
3/4.1 PAVIMENTO RADIER AFINADO
3/4.2 PAVIMENTO HORMIGON 120MM
3/4.3 PAVIMENTO PASTELÓN H.A PREFABRICADA
3/4.4 PAVIMENTO BALDOSA MICROVIBRADA TIPO BUDNIK
3/4.5 PAVIMENTO BALDOSA MICROVIBRADA TIPO CORDOVA
3/5 GRADAS
3/5.1 GRADAS DE HORMIGÓN PREFABRICADO
3/5.2 GRADAS DE BALDOSA MICROVIBRADA TIPO BUDNIK
3/6 GUARDAPOLVOS
3/7 CIELOS INTERIORES
3/7.1 CIELOS DE MADERA 1X4”
3/7.2 CIELOS DE VOLCANITA
3/8 PUERTAS
3/8.1 PUERTAS DE MADERA
3/8.2 PUERTAS DE VIDRIO
3/8.3 PUERTAS AUDITORIO
3/8.4 PUERTAS METALICAS
3/8.5 PUERTAS EXTERIORES
3/8.6 PORTONES METÁLICOS

5
3/9 QUINCALLERÍA BISAGRAS Y QUICIOS, CERRADURAS, TOPES
3/10 VENTANAS Y MAMPARAS
3/10.1 MAMPARAS O VIDRIOS FIJOS
3/10.2 VENTANAS DE ABRIR
3/10.3 ESPEJOS Y CRISTALES ESPECIALES
3/11 PINTURAS Y BARNICES
3/11.1 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES
3/11.2 PINTURAS
3/11.2.1 ESMALTE AL AGUA
3/11.2.2 ESMALTE SINTÉTICO
3/11.2.3 PINTURA A LA CAL
3/11.2.4 ESMALTE POLIUBRETANO PARA METALES
3/11.2.5 PINTURAS ANTIOXIDO
3/11.3 BARNIZ
3/11.3.1 BARNIZ PROTECCIÓN PAVIMENTO HORM.VISTO
3/12 CELOSIAS

4/0 OBRAS COMPLEMENTARIAS


4/1 PAVIMENTOS EXTERIORES
4/1.1 PAVIMENTO BALDOSA DE HORMIGÓN PREFABRICADO
4/1.2 ASFALTO
4/1.3 ARENA
4/2 PROYECTO PAISAJISMOS
4/2.1 PLANTACIONES
4/2.2 PREPARACIÓN DEL TERRENO
4/2.3 ESPECIFICACIONES PARA LA PLANTACIÓN DE LAS ESPECIES
VEGETALES
4/2.4 SISTEMA DE RIEGO
4/3 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO PLAZA (áreas 4)
4/3.1 MONOLITOS DE HORMIGÓN
4/3.2 BANCA DE HORMIGÓN PREFABRICADAS
4/3.3 MECETEROS / ALCORQUES PREFABRICADOS DE H.A
4/3.4 LUMINARIAS LED
4/3.5 BICICLETERO

5/0 INSTALACIONES
3/1 INSTALACIONES SANITARIAS
3/1.1 ARTEFACTOS GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
3/1.1.1 ARTEFACTOS
3/1.1.2 ACCESORIOS
3/1.2 PROYECTO DE INSTALACIONES SANITARIAS
3/2 PROYECTO ILUMINACION
3/3 PROYECTO ELÉCTRICO
3/3.1 ARTEFACTOS ELÉCTRICOS
3/4 PROYECTO DE CALEFACCION
3/5 INFORME SUSTENTABILIDAD

6/0 EQUIPAMIENTO
6/1 KITCHENETTES
6/1.1 KITCHENETTE SALA COLACIONEN

6
6/1.2 KITCHENETTE OFICINAS
6/2 MUEBLES Y ARCHIVOS
6/2.1 MUEBLES SECRETARIAS
6/2.2 ARCHIVOS
6/3 ESCRITORIOS Y MESAS
6/3.1 ESCRITORIOS DE TRABAJO FUNCIONARIOS
6/3.2 ESCRITORIO ALCALDE
6/3.3 MESAS DE REUNIONES
6/3.4 MESAS SALA DE COLACION
6/4 CAJONERAS PARA ESCRITORIOS
6/5 SILLAS
6/5.1 SILLAS DE TRABAJO
6/5.2 SILLAS DE VISITA
6/5.3 SILLAS DE SALA DE ESPERA
6/5.4 SILLAS AUDITORIO Y SALA DE COLACION
6/6 PANELES DIVISORIOS
6/7 CORTINAS
6/5.1 TELON DE PROYECCION MOTORIZADO AUDITORIO
6/5.2 TV SALAS DE REUNIONES
6/8 SEÑALETICA

7/0 FIRMAS

8/0 ANEXOS

7
INTRODUCCION_ MEMORIA EXPLICATIVA

El nuevo edificio Consistorial de Nancagua postula a convertirse en un espacio público notable


dentro de la ciudad, capaz de albergar en plenitud una diversidad de actos cívicos. Al mismo
tiempo, dada su cercanía al Parque Municipal y a edificios con alto interés histórico, su
emplazamiento apuesta por una reactivación y puesta en valor del patrimonio local, tanto
construido como natural.

El presente proyecto aborda con fuerza esta posibilidad, construyendo un espacio público
inédito en Nancagua; un hito urbano notable, que junto convertirse en un nuevo referente
urbano, ponga en valor y traiga a presencia su entorno patrimonial.

Para lograr estos objetivos, proponemos la creación de una plaza pública que vincula la ciudad
y el parque, limitada en sus dos lados más largos (Norte y Sur) por el nuevo Edificio
Consistorial. Reconocemos en los otros dos frentes (oriente y poniente) una marcada vocación
pública: uno, limita al oriente con una de las calles de acceso a la ciudad (José Domingo
Jaramillo) y el otro hacia el poniente, con el Parque Comunal. El proyecto construye un
traspaso entre estas dos situaciones marcadamente diferentes, por lo que reacciona de
manera distinta a cada una de ellas: mientras que el frente hacia la calle es conformando por la
construcción de la esquina mediante un vacío que se abre a la ciudad, el segundo se vincula
con el interior de la manzana a través de un pórtico lineal que construye un abalconamiento
sobre el parque, similar a la relación de la antigua casona con el parque. Estos dos umbrales
conectan de manera efectiva la ciudad con el parque, permitiendo estar en más de una
situación al mismo tiempo. Esto crea una secuencia gradual y continua en la relación ciudad-
plaza pública-parque.

Una galería formada por una columnata regular es la que define y unifica este espacio público
central, espacio que persigue una imagen de ciudad identificable mediante la construcción de
un vacío notable, único y memorable. Al mismo tiempo y a una escala menor, mas doméstica
por así decirlo, este lugar es donde se dará gran parte de la vida cotidiana que sucederá en el
lugar, tal como pasa con los corredores de la casona vecina donde hoy funciona la
municipalidad.

Con el fin de establecer un diálogo entre el nuevo edificio consistorial y la casona actualmente
utilizada como Municipalidad (la cual se reconoce como patrimonial), la galería elevada que
rodea el espacio público debe su espacialidad y materialidad directamente al corredor de la
casa, desde donde se levantaron su perfil y texturas. El zócalo se eleva 3,00 metros por sobre
el nivel de la calle y está construido con albañilería pintada blanca. Al igual que en la casona, la
galería tiene una altura de 3,80 mts y un ancho total de 2,10mts, utilizando la paleta de
materiales y texturas que la distinguen.

Mediante estas estrategias arquitectónicas se espera revertir la sensación de olvido o de sub-


utilización del centenario Parque Municipal, poniendo en valor su carácter patrimonial,
trayéndolo a presencia y acercándolo a la ciudad y viceversa.

8
0/0 GENERALIDADES

Las presentes Especificaciones Técnicas son de carácter general y conforman un todo con los
planos de arquitectura y proyectos de especialidades. En consecuencia cualquier información
contenida en las partes del proyecto, es decir planos de arquitectura, de especialidades o
Especificaciones Técnicas, se entienden como parte del todo y deben ser consideradas en la
Licitación. Cualquier discrepancia en estas, y de estas con los planos antes mencionados será
responsabilidad del Contratista advertirlo a los arquitectos para que estos puedan resolverlas.
En caso que estas advertencias se observen durante la Licitación deberán ser hechas en el
Periodo de Consulta y si se realizan durante el periodo de construcción se darán a conocer a
través de Libro de Obra u otro documento establecido en Bases Administrativas y Técnicas
para estos efectos. En todo caso el proyecto de arquitectura prima sobre cualquier proyecto
de especialidades. Se entiende que priman las cotas sobre el dibujo y los detalles sobre los
planos generales.
Las obras materia de estas Especificaciones Técnicas, comprenden la construcción del Nuevo
Edificio Consistorial Municipalidad de Nancagua divididas en cuatro áreas (ver lámina
emplazamiento NAN-A-PL-001:
Area 1 A y B (Volumen Norte)
Area 2 A y B (Volumen Sur)
Area 3 (Portico hacia Parque Municipal)
Area 4 (Plaza interior )
Se da por entendido que el Contratista está en conocimiento de todas las Normas y
Disposiciones, que afectan a este proyecto y por consiguiente cualquier defecto señalado por
el Arquitecto y la Inspección Técnica en los materiales y técnicas de ejecución utilizado en
alguna partida, contratada o subcontratada, es de su directa y única responsabilidad.
Por ello el Contratista deberá formular por escrito al mandante, su aceptación o solicitud de
modificación o cambio, a los materiales y/o técnicas de proyecto y ejecución especificados e
indicados en los planos de arquitectura y especialidades y en este documento, en función a su
experiencia profesional anterior y a las posibles modificaciones introducidas por los
fabricantes tanto en lo que se refiere a los proyectos y materiales como a su técnica de
ejecución.
En esta eventualidad el arquitecto acordará con el mandante, Inspección Fiscal de Obra y la
empresa adjudicada modificar estas especificaciones, asumiendo, en consecuencia ésta última
la responsabilidad directa y única en la ejecución de todas las partidas contratadas o
subcontratadas.
Todas las cantidades o cubicaciones que aparecen en los planos, especificaciones y anexos,
solo son a título de orientación. El Contratista deberá hacer sus propias cubicaciones, para la
presentación de su propuesta.
Se considera imprescindible que el Contratista visite el lugar de la Obra, para que constate el
grado de complejidad que puedan tener las faenas comprometidas.

9
0/1 UBICACION DE LA OBRA
- Av. José Domingo Jaramillo S/N esquina Cardenal Caro
- Nancagua. VI Región,

0/2 PROPIETARIO
- Propietario: Ilustre Municipalidad de Nancagua
- Rut: 69.090.400-4
- Representante Legal: Alcalde
Sr. Wilson Duarte

0/3 PROFESIONALES
- Arquitecto: Loreto Lyon Nuño
- Calculista: Pedro Bartolomé
- Mecánico de suelo: Ruz & Vukasovic
- Proy. Instalaciones Sanitarias: Instacol LTDA
- Proy. Eléctrico: Proingel
- Proy. Climatización: 20 Grados
- Proy. Eficiencia energética: Grun Lab
- Revisor Independiente Arq: Hugo Rodriguez, arquitecto
- Revisor Independiente Cálculo Renato Guerra, ingeniero estruct.

0/3.1 PERSONAL DE LA OBRA


Se exigirá al Contratista el mejor nivel de mano de obra tanto en relación al personal de su
directa tuición como de los subcontratos implicados.
En caso que este requerimiento no se cumpla a juicio de la IFO o del Arquitecto, será su
obligación remplazar a la brevedad a las personas o empresas cuestionadas.
Todos los subcontratos serán de responsabilidad del Contratista, por lo que la acción de éstos
no será causa de disculpa por atrasos o faenas mal realizadas o coordinadas.

0/3.2 SUBCONTRATISTAS
Los Subcontratistas de especialidades de obras, deberán estar inscritos en la más alta categoría
del respectivo Registro Oficial y su designación será sometida a la calificación colectiva de los
Arquitectos, IFO, Coordinador y del Propietario, los cuales quedan facultados para aprobar o
rechazar la proposición del Contratista.

10
0/4 REFERENCIAS DE PLANOS

REPOSICION EDIFICIO CONSISTORIAL MUNICIPALIDAD NANACAGUA


LISTADO DE PLANOS

CODIGO CONTENIDO ESCALA


topografía
NAN-TOPO-PL-001 LEVANTAMIENTO LOTES 1/250
NAN-TOPO-PL-002 LEVANTAMIENTO TOPOGRAFICO 1/250

municipal

plantas
NAN-ARQ-PL-001 PLANTA EMPLAZAMIENTO/ TRAZADO GENERAL 1/500
NAN-ARQ-PL-002 PLANTA PRIMER PISO 1/100
NAN-ARQ-PL-003 PLANTA SEGUNDO PISO 1/100
NAN-ARQ-PL-004 PLANTA CIELO PRIMER PISO 1/100
NAN-ARQ-PL-005 PLANTA CIELO SEGUNDO PISO 1/100
NAN-ARQ-PL-006 PLANTA TECHO 1/100
NAN-ARQ-PL-007 PLANTA PLAZA EXTERIOR / ESPACIO PUBLICO 1/100
NAN-ARQ-PL-008 PLANTA PRIMER PISO-NAVE NORTE 1/50
NAN-ARQ-PL-009 PLANTA PRIMER PISO-NAVE SUR 1/50
NAN-ARQ-PL-010 PLANTA PRIMER PISO-PORTICO 1/50
NAN-ARQ-PL-011 PLANTA SEGUNDO PISO-NAVE NORTE 1/50
NAN-ARQ-PL-012 PLANTA SEGUNDO PISO-NAVE SUR 1/50
NAN-ARQ-PL-013 PLANTA DE SUPERFICIE CONSTRUIDA 1/200

cortes y elevaciones
NAN-ARQ-COL-101 CORTE LONGITUDINAL 1.A, 1.B, 1.C 1/100
NAN-ARQ-COL-102 CORTE LONGITUDINAL 2.A, 2.B, 2.C Y DET. CARTEL 1/100
NAN-ARQ-COL-103 CORTE LONGITUDINAL 3.A, 3B, 1.2-2.5, 1.14 1/100
NAN-ARQ-COT-104 CORTES TRANSVERSALES ÁREA 1 1/50
NAN-ARQ-COT-105 CORTES TRANSVERSALES ÁREA 2 1/50
NAN-ARQ-COT-106 CORTES TRANSVERSALES ÁREA 2 Y ÁREA 3 1/50
NAN-ARQ-ELEV-107 ELEVACIONES PONIENTE Y ORIENTE, ELEV. PÓRTICO 1/50 y 1/100

escantillones
NAN-ARQ-ESC-201 DETALLE ESCANTILLON PISO 1 1/10
NAN-ARQ-ESC-202 DETALLE ESCANTILLON PISO 2 1/10
NAN-ARQ-ESC-203 DETALLE ESCANTILLON CORTES LONG. 1.X 1/20
NAN-ARQ-ESC-204 DETALLE ESCANTILLON CORTES LONG. 1.Y 1/20
NAN-ARQ-ESC-205 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 1.2 1/20
NAN-ARQ-ESC-206 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 1.3 1/20
NAN-ARQ-ESC-207 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 1.5 1/20
NAN-ARQ-ESC-208 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 1.10 1/20
NAN-ARQ-ESC-209 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 2.1 1/20
NAN-ARQ-ESC-210 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 2.2 1/20

11
NAN-ARQ-ESC-211 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 2.3 1/20
NAN-ARQ-ESC-212 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 2.6 1/20
NAN-ARQ-ESC-213 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 2.8 1/20
NAN-ARQ-ESC-214 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 2.9 1/20
NAN-ARQ-ESC-215 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 2.11 1/20
NAN-ARQ-ESC-216 DETALLE ESCANTILLON CORTES TR. 2.12 1/20
NAN-ARQ-ESC-217 DETALLE ESCANTILLON CORTES LONG. 2.X 1/20
NAN-ARQ-ESC-218 DETALLE ESCANTILLON CORTES LONG. 2.Y 1/20

detalles baños
NAN-ARQ-DE-301 DETALLE BAÑOS 1 1/20
NAN-ARQ-DE-302 DETALLE BAÑOS 2 1/20
NAN-ARQ-DE-303 DETALLE BAÑOS 3 1/20
NAN-ARQ-DE-304 DETALLE BAÑOS 4 1/20
NAN-ARQ-DE-305 DETALLE BAÑOS 5 1/20
NAN-ARQ-DE-306 DETALLE BAÑOS 6 1/20
NAN-ARQ-DE-307 DETALLE BAÑOS 7 1/20

detalles ventanas puertas


NAN-ARQ-DE-401 DETALLE VENTANAS 1 1/20
NAN-ARQ-DE-402 DETALLE VENTANAS 2 1/20
NAN-ARQ-DE-403 DETALLE VENTANAS 3 1/20
NAN-ARQ-DE-404 DETALLE PUERTAS 1 1/20
NAN-ARQ-DE-405 DETALLE PUERTAS 2 1/20
NAN-ARQ-DE-406 DETALLE PUERTAS 3 1/20
NAN-ARQ-DE-407 DETALLE PORTONES- REJA EXTERIORES 1/20

otros detalles
NAN-ARQ-DE-501 DETALLE TABIQUES 1/20
NAN-ARQ-DE-502 DETALLE ASCENSOR 1/20
NAN-ARQ-DE-503 DETALLE ESCALERAS 1/20
NAN-ARQ-DE-504 DETALLE ESCALERAS 1/20
NAN-ARQ-DE-505 DETALLE ESCALERAS / RAMPA 1/20
NAN-ARQ-DE-506 DETALLE ESCALERAS / RAMPA 1/20

detalles muebles
NAN-ARQ-DE-601 DETALLE MUEBLES - ESCRITORIOS / RECEPCION 1/10 - 1/2
NAN-ARQ-DE-602 DETALLE MUEBLES - GABINETE INCENDIO / ARCHIVOS 1/40 - 1/10
NAN-ARQ-DE-603 DETALLE MUEBLES - ARCHIVOS / KITCHENETTES 1/10

12
0/5 REFERENCIAS DE NORMAS NACIONALES

Todo elemento, material de construcción o procedimiento empleado en la construcción,


deberá cumplir y/o ejecutarse en estricto acuerdo con las normas chilenas vigentes a la fecha.
Las normas relacionadas con el personal y medidas de seguridad son de aplicación obligatorias
en todas sus partes.
Las normas relacionadas con calidad y métodos de ensayos son de aplicación obligatoria en
todo aquello que no se oponga a disposiciones taxativas de las presentes especificaciones o a
indicaciones gráficas o textuales consignadas en los planos.

- Ordenanza General de Construcciones y Urbanizaciones.


- Ley General de Urbanismo y Construcción.
- Ordenanza Local.
- Reglamento de Proyectos y Construcciones de Redes de Servicios Públicos de Agua
Potable.
- Reglamento de Proyectos y Construcciones de Redes de Servicios Públicos de Agua
Alcantarillado,
- Reglamento de Construcción y Proyectos de Redes de Distribución de Energía
Eléctrica en alta y baja tensión,
- Reglamento General de Instalaciones Domiciliarias de Alcantarillado y Agua Potable,
- Reglamento de Instalaciones de Alumbrado y Fuerza Motriz Interiores,
- Leyes, Decretos y Disposiciones Reglamentarias relativas a permisos, aprobaciones,
derechos e impuestos a inspecciones fiscales y municipales.
- Normas chilenas de seguridad
- Normas relacionadas con calidad y métodos de ensayos.
- Normas chilenas vigentes, todas las pertinentes.

Además a estas las presentes especificaciones técnicas hacen referencia a las siguientes
normas:
NCh 163 Áridos para morteros y hormigones - Requisitos generales
NCh 164 Áridos para morteros y hormigones - Extracción y preparación de muestras
NCh 165 Áridos para morteros y hormigones - Tamizado y determinación de la
granulometría
NCh 170 Hormigón - Requisitos generales
NCh 171 Hormigón - Extracción de muestras del hormigón fresco
NCh 347 Construcción – Disposiciones de seguridad en demolición
NCh 348 Cierros provisionales - Requisitos generales de seguridad
NCh 349 Disposiciones de seguridad en excavación
NCh 350 Construcción - Seguridad - Instalaciones eléctricas provisionales – Requisitos
NCh 353 Construcciones – Mediciones en obras de edificación – Requisitos
NCh 383 Medidas de seguridad en el almacenamiento de explosivos.
NCh 384 Medidas de seguridad en el empleo de explosivos
NCh 388 Prevención y extinción de incendios en almacenamientos Prevención y
extinción de incendios en almacenamientos.
NCh 389 Sustancias peligrosas - Almacenamiento de sólidos, líquidos y gases
inflamables.
NCh 436 Prevención de accidentes de trabajo
NCh 441 Protección para seguridad

13
NCH 461 Protección personal. Casco de seguridad
NCh 463 Ferroaleaciones - Determinación de fósforo en ferrosilicio
NCh 502 Protección de las manos - Guantes - Vocabulario
NCh 773 Calzado de seguridad
NCh 712 Arquitectura y urbanismo - Símbolos eléctricos para planos
NCh 758 Sustancias Peligrosas, Almacenamiento de Líquidos Inflamables.
NCh 997 Andamios terminología y clasificación
NCh 998 Andamios Requisitos generales de seguridad
NCh 999 Andamios de madera de doble pie derecho
NCh 1156 Especificaciones técnicas
NCh 1984 Productos de petróleo - Determinación de cenizas
NCH 2148 Madera laminada encolada estructural
NCh 2182 Hormigón y mortero - Aditivos - Clasificación y requisitos
NCh 2256 Morteros - Parte 1: Requisitos generales
NCh 2443 Laboratorios de ensayo - Calibración y mantención del equipo de medición y
ensayo
NCh 2447 Laboratorios y organizaciones que ejecutan calibraciones en terreno
NCh 2486 Laboratorios de ensayo – Equipos de medición
NCh 2501 Andamios metálicos modulares prefabricados
INN Nº 250 Of. 60 ch “Instalaciones eléctricas provisionales en la Construcción”
INN 170 Of. 85 "Mezcla, colocación en Obra y curado del hormigón" y "Hormigones de
Cemento".
INN Nº 148 Cemento, terminología clasificación y especificaciones generales
INN Nº 160 Cemento agregado tipo A para uso en cementos
RCOP Reglamento Contratistas de Obras Publicas

0/6 ARCHIVO DE OBRA

Bajo la responsabilidad directa del Profesional residente de la obra y bajo su custodia, se


mantendrá en la oficina de la faena un archivo de los siguientes documentos, debidamente
encuadernados y ordenados:

- Leyes, Ordenanza y Reglamentos vigentes


- Bases o Pliegos Administrativos
- Colección completa de planos expuestos en panel y debidamente protegidos
- Normas Chilenas
- Las presentes Especificaciones Técnicas, incluida su eventual Fe de Erratas y las
consultas sobre aclaraciones y sus respectivas resoluciones en un Libro Técnico o en el
Libro de Obra
- Juegos completos de planos plastificados en cantidad suficiente para el trabajo en
terreno, evitando así que los planos de oficina sean llevados a terreno

0/6.1 PLANOS, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y OTROS DOCUMENTOS


Sin perjuicio de la facultad de la Empresa Constructora para solicitar a su costa, la
cantidad de copias de planos o especificaciones que se requieran del archivo de la oficina de
los Arquitectos, deberá disponerse en la oficina de la faena (bajo custodia y responsabilidad de
la Inspección Técnica Fiscal, en adelante IFO) de:

14
Un ejemplar debidamente encuadernado de las Bases Administrativa, Especificaciones
Técnicas, Contratos, Presupuestos y demás documentos de texto,
Un juego completo de los planos plastificado que se mantendrán desde la iniciación hasta el
término de las faenas y no se podrán reemplazar por otros similares, salvo expresa
autorización escrita y firmada por todos los interesados Esta disposición tiene por objeto
conservar debidamente las anotaciones que los Arquitectos deseen efectuar en ellos, ya sea a
título aclaratorio o modificatorio, en cualquier etapa del desarrollo de las obras. Estos planos
serán firmados por el Jefe de obras, por un representante de los Arquitectos y por el
representante de la IFO.

0/6.2 LIBRO DE LA OBRA, LIBRO DE PROFESIONALES, LIBRO DE ASISTENCIA Y


AVANCE DE FAENAS
Bajo la custodia y responsabilidad de la IFO, se manejarán en obra a lo menos los
siguientes libros de control:
a)Libro de la Obra
Libro foliado en quintuplicado, en el cual la Empresa Constructora y la IFO efectuarán
las anotaciones correspondientes a sus respectivas funciones.
Semanalmente, se enviará el duplicado a la oficina de los Arquitectos, el triplicado estará
reservado al Propietario, el cuadruplicado se reservará para la IFO y el quintuplicado para el
Contratista que tuviese atingencia con las anotaciones efectuadas en la hoja respectiva.
El original quedará adherido al talón del libro.

b)Libro de Profesionales
Libro foliado en quintuplicado, en el cual los profesionales Arquitectos, Ingenieros y
otros debidamente autorizados, harán sus anotaciones según sus distintas funciones
específicas.
Semanalmente, se enviará el duplicado a la oficina de los Arquitectos, el triplicado estará
reservado al Propietario, el cuadruplicado se reservará para la IFO y el quintuplicado para el
Contratista que tuviese atingencia con las anotaciones efectuadas en la hoja respectiva. El
original quedará adherido al talón del libro.

c)Libro de asistencia y avance de faenas


E n este libro se registrará diariamente el avance las faenas y el resumen de asistencia
del personal administrativo, de los obreros y de los dependientes de los Subcontratistas.

0/7 PRODUCTOS Y/O MATERIALES

Las prescripciones de las presentes Especificaciones Técnicas, se refieren exclusivamente a los


materiales y elementos que integran las obras definitivas o que intervienen directamente en la
construcción de éstas.

El Contratista mantendrá un control de materiales de bodega en donde se registren las


entradas y salidas de materiales, hacia y desde el recinto de las faenas, como asimismo en
todos los ingresos de materiales a la obra.
El Contratista presentará muestras de materiales que deberán ser aprobados por los
arquitectos, IFO (Inspector Fiscal) y el mandante.

Los materiales de uso transitorio son opcionales del Contratista, sin perjuicio de los requisitos
de garantía y seguridad de trabajo que deben cumplir, bajo su responsabilidad.

15
Los materiales que se especifican para las obras definitivas se entienden de primera calidad
dentro de su especie debiendo su provisión ajustarse estrictamente a las normas consignadas
para cada uno de ellos o a las especificaciones de la respectiva fábrica, en los casos en que se
establecen marcas determinadas.

La IFO rechazará todo aquel material que a su juicio no corresponda a lo especificado.

La IFO podrá solicitar al Contratista la certificación de la calidad de los materiales a colocar en


obra.

Los materiales utilizables provenientes de demoliciones serán de disposición del Mandante. El


material será clasificado y entregado al Mandante. No se aceptará su empleo en las obras
definitivas, salvo que se establezca un Convenio especial que lo autorice.

En caso que se especifique una marca de fábrica para un determinado material se entiende
como una mención referencial, el Contratista podrá proponer el empleo de una marca de
alternativa, siempre y cuando su calidad técnica sea igual o superior a la especificada; en todo
caso, la opción alternativa debe someterse oportunamente a consideración de la IFO para su
aprobación o rechazo, previa consulta al Arquitecto Proyectista, quien resolverá al respecto.

Todo material provisto deberá estar dentro de los límites de las muestras aprobadas y ningún
material será enviado a obra hasta que no se aprueben las muestras.

Cualquier solicitud de sustitución que, eventualmente, estimare procedente formular el


Contratista, deberá ser debidamente fundamentada por escrito.

No podrá introducirse ninguna modificación sin la conformidad previa de los Arquitectos y


Propietarios, expresamente manifestada por escrito y con la aprobación de la Inspección
Técnica.

Tanto los Arquitectos como la Dirección de Obras tendrán un plazo de siete días corridos a
contar de la fecha de recepción de la proposición.

Cuando los Arquitectos lo estimen procedente, se exigirá el estudio de costos comparados


para proceder a la modificación proporcional de los precios correspondientes, considerados en
los presupuestos anexos al contrato de obras.

No se aceptará como argumento de cambio el hecho de que el Contratista adquiera


previamente materiales no autorizados, suponiendo de antemano su aprobación.

En el caso que la modificación surja de los Arquitectos o del Propietario, la presentación de


ésta deberá hacerse por escrito ante el Contratista.

Estas modificaciones se regirán por lo establecido en el contrato entre Propietario y el


Contratista y sus Anexos.

En todo caso las modificaciones que surjan de los Arquitectos deberán contar con la
aprobación de la Inspección Fiscal de Obra (IFO).

El Contratista deberá presentar una muestra terminada de partidas relevantes, (que le señale
la Inspección Fiscal de Obra o el Arquitecto) para su aprobación, antes de iniciar la ejecución

16
de la partida de referencia.

El Contratista deberá obtener de la Inspección Técnica el visto bueno al término de cada una
de las diferentes partidas, sin el cual no podrá continuar con las siguientes.

En el caso que una determinada partida no contase con el VºBº (visto bueno) y debiese ser
rehecha o su arreglo implicase gastos extras, su costo será de cargo del Contratista.

En cuanto a las atribuciones del arquitecto y el inspector fiscal en obra y su relación particular
con la aprobación o modificaciones de partidas o materiales, favor referirse a los art. 138, 139,
140 y 144 del Reglamento Para Contratistas De Obras Publicas, en adelante RCOP.

0/8 CONCORDANCIAS

Cualquier duda, contradicciones o discrepancias por deficiencias en planos o especificaciones


técnicas, entre éstos o con estas que surja en el transcurso de la ejecución de la obra, deberá
ser consultada oportunamente a la Inspección Técnica de la obra (en adelante IFO) y será
resuelta en acuerdo con el arquitecto proyectista y los especialistas que corresponda. Este es
el único mecanismo aceptable para dirimir o aclarar discrepancias, por lo que el Contratista no
está autorizado para resolver y deberá realizar las consultas en la etapa que corresponda.

El lenguaje para entenderse entre las partes, será solo de cuatro tipos:
- Planos.
- Especificaciones técnicas.
- Comunicación escrita.
- Libro de obras.

Las comunicaciones escritas se enviaran fechadas y deberán tener copia indicando su


Recibo conforme por el destinatario o alguien de su empresa en representación.

Los planos de arquitectura, ingeniería estructural, instalaciones, especificaciones técnicas y


demás documentos que se entreguen, se complementan entre sí, en forma
tal, que las partidas, obras y materiales, puedan estar indistintamente expresadas en
cualquiera de ellos. Cualquier mención de las especificaciones que no se incluyan en los
planos, o que haya sido contemplada en los planos y omitida en las especificaciones, se
considera incluida en ambos y es parte integrante del contrato a suma alzada.

Las cotas de los planos de arquitectura, priman sobre el dibujo, y los planos de detalles
sobre los planos generales.

Los planos de arquitectura, priman sobre los planos complementarios como cálculo,
instalaciones. etc.

Las especificaciones y planos de detalle se complementan.


El contratista deberá mantener, al menos, un legajo completo y actualizado de planos y
documentos a disposición de la obra, la IFO y los profesionales proyectistas.

17
0/8.1 INTERPRETACION DE PLANOS Y EETT

a)Aclaraciones durante el período de estudio del Proyecto


El Contratista deberá informar por escrito a los proyectistas cualquier duda que le
merezca la interpretación de los planos, la descripción de las Especificaciones Técnicas y/o de
sus documentos anexos.

En particular, el contratista deberá revisar los planos de los diferentes proyectos entregados
en la propuesta y manifestar su conformidad o disconformidad con los proyectos de
especialidades y con la coordinación de dichos proyectos entre sí y con arquitectura, en el
entendido que el proyecto de arquitectura y sus especificaciones, constituye la referencia
básica respecto de los otros proyectos.

Todos los planos de arquitectura deben ser impresos en colores según sus indicaciones y estar
debidamente plastificados en la obra.

Se entenderá que el Contratista asume, sin reservas de ninguna especie, las indicaciones de los
diseños y las descripciones contenidas en los citados documentos y que no fuesen objeto de
reparos o consultas.

Cualquier modificación de proyecto, que surja con motivo de estas consultas o reparos, deberá
ser aprobada por los Propietarios, arquitectos y la Inspección Técnica.

b)Aclaraciones ulteriores al Estudio del Proyecto


No obstante lo anterior, cualquier duda que se le presente al Contratista durante la
ejecución de las obras, deberá someterla a la resolución de los Arquitectos, en quienes
exclusivamente, reside la facultad para dictaminar con relación a interpretación de planos y
especificaciones.

Como norma general, salvo evidente error, omisión o discordancia con lo establecido en
general en el proyecto, en los casos de eventual contradicción priman las indicaciones en los
planos sobre los textos.

Las disposiciones precedentes quedarán sujetas a las normas establecidas por los organismos
respectivos en el caso de las obras de propiedad de instituciones con servicios técnicos
propios.
En todo caso si persiste alguna discrepancia y ésta no se ha aclarado previamente, al aparecer
esa discrepancia en el transcurso de obra, se considerará como válido el antecedente que el
Arquitecto, la IFO o el proyectista de especialidad que corresponda, establezca como correcto.

Relación de Prioridad:
a) Anotaciones de los Arquitectos, la IFO o el proyectista de especialidad que
corresponda en el Libro de Obras.
b) Especificaciones Técnicas.
c) Planos de detalles de Arquitectura y archivos electrónicos correspondientes.
d) Planos Generales de Arquitectura y archivos electrónicos correspondientes.
e) Planos de Cálculo y archivos electrónicos correspondientes.
f) Planos de Instalaciones y archivos electrónicos correspondientes.

En todos los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo.

18
Si no resultara claro un detalle, cota o anotación cualquiera en la copia de planos entregada
por el mandante, el contratista deberá consultar los archivos electrónicos correspondientes.
- El Contratista tiene la obligación de coordinar todas las especialidades
involucradas en el proyecto en cada uno de los elementos de construcción.
Cualquier discrepancia deberá ser consultada con la IFO y los arquitectos
proyectistas.

- Si existieran diferencias de medidas relevantes (más de 5 cms.) entre la


realidad del edificio existente (como también cualquiera de sus elementos
particulares) y los planos de levantamiento y proyecto, éstas deberán ser
informadas a los arquitectos y a la IFO para que ellos tomen las decisiones
de diseño pertinentes.

- En la eventualidad que se ejecute una partida sin haber atendido a la


relación de prioridad de los antecedentes que conforman el legajo
completo de obra, el contratista deberá asumir a su costo las
modificaciones que sean necesarias, sean estas de demolición, cambio de
materiales etc., con el fin de cumplir con lo establecido en los
antecedentes que prevalecen en el orden de prioridad.

- Esta EETT asume que el contratista es el responsable en la correcta


coordinación de los proyectos antes de su ejecución. Cualquier error de
obra producto de una eventual descoordinación de los antecedentes sin
haber atendido o consultado a los arquitectos y/o la IFO, serán de
exclusiva responsabilidad del contratista y sus subcontratos.

- Los costos en que se incurran para reparar y/o modificar estos errores de
obra serán de cargo del contratista.

Se considera todo lo referido al artículo Nª 140 del RCOP:

El contratista no puede hacer por iniciativa propia cambio alguno en los planos o
especificaciones que sirvan de base al contrato, y si lo hiciere, deberá reconstruir las
obras sin cargo para el Fisco, o reemplazar por su cuenta los materiales que, a juicio de
la inspección fiscal, se aparten de las condiciones del contrato.

19
1/0 PERMISOS, DERECHOS Y OBRAS PREVIAS

1/1 GASTOS ADICIONALES

Se incluirán los gastos que demande la suscripción y protocolización notarial del


contrato de los permisos, aportes financieros en agua potable, alcantarillado,
pavimentación, personal a cargo de la obra y todo otro gasto adicional que se genere
de las exigencias de las Bases Administrativas o de las presentes Especificaciones
Técnicas.

1/1.1 PERMISOS

1/1.1.1 PERMISOS Y DERECHOS MUNICIPALES


El Contratista deberá tramitar oportunamente el permiso de edificación respectivo,
confeccionando los formularios, obtención de firmas de parte de los proyectistas, cancelando
los derechos, además el contratista solicitará oportunamente la recepción municipal de las
obras, adjuntando la certificación respectiva y cancelando los derechos e impuestos que
correspondan.

El Contratista tramitará las recepciones provisorias y definitivas de las obras.


De igual forma, deberá solicitar las aprobaciones en la D.O.M. de Nancagua por todas aquellas
obras menores u obras provisorias que no se incluyan en el Permiso de Edificación.

1/1.1.2 PERMISOS, DERECHOS Y APORTES DE SERVICIOS


Se incluyen todos los gastos por aprobaciones de planos o proyectos de instalaciones y
urbanizaciones, uniones domiciliarias, empalmes, aportes reembolsables o no, garantías,
recepciones de obras, etc. que correspondan según las normas reglamentarias de los
respectivos servicios que tienen tuición sobre las instalaciones y urbanizaciones que consulta
el proyecto.

El contratista realizara las tramitaciones relacionadas con las disposiciones legales y


reglamentarias vigentes que deben efectuarse ante los servicios públicos.
De igual forma, deberá solicitar las aprobaciones de los servicios públicos.

1/1.2 CONTRATOS Y GASTOS NOTARIALES

Se incluirán los gastos que demande la suscripción y protocolización notarial del contrato de
ejecución de obra.

1/1.3 SEGUROS

Se incluirán los gastos que demande la suscripción y protocolización notarial de seguros contra
incendio, y/o terremotos, y/o siniestros, y todo otro gasto adicional que se genere de las
exigencias de las
Bases Administrativas o de las presentes especificaciones técnicas.

20
Se incluirán los gastos que demanden la suscripción y protocolización notarial de seguros
contra accidentes del trabajo y enfermedades profesionales (NCH463 )

En general, las condiciones de trajo se regirán por la norma D.S. 745 del Ministerio de Salud
respecto a las condiciones ambientales adecuadas a las labores de construcción.

1/1.4 GARANTIAS

Se incluirán los gastos que demande la suscripción y protocolización notarial de la o las


boleta(s) de garantía, pólizas u otros.

1/1.5 PRESUPUESTO

El Contratista considerará en su presupuesto, la ejecución de las obras de acuerdo a lo


señalado en los planos y especificaciones técnicas de los antecedentes anteriormente descritos
y en conformidad con las condiciones de las Bases de la Propuesta y las correspondientes
Normas oficiales vigentes. Se presupuestará de acuerdo al ítemizado entregado en las Bases.

El Contratista deberá consultar cualquier partida complementaria que sea necesaria para la
terminación y habilitación de los recintos, aun cuando no esté explícitamente especificada en
los planos o especificaciones técnicas de acuerdo con la buena manera de construir.

1/1.6 ENSAYO DE MATERIALES

El contratista deberá contratar un profesional del área para desarrollar el Plan de


Aseguramiento de la Calidad (PAC), el profesional deberá tener la certificación del curso
respectivo, Se deberá considerar ensayos de densidad de rellenos, resistencia del hormigón,
dosificación, etc.

Los certificados de ensaye, obligatoriamente en el caso de los hormigones, deberán ser


emitidos por una institución oficialmente reconocida tales como IDIEM, DICTUC, y se
conservarán apropiadamente archivados en la obra, previa aprobación autógrafa de la IFO.

La IFO deberá dar aviso inmediato a los Arquitectos y, consignará en el Libro de la Obra
cualquier defecto que revele algún certificado de ensayo.

Inmediatamente del aviso que la IFO dará sobre cualquier defecto que revele un certificado de
ensaye, también deberá el Contratista comunicarlo por escrito a la oficina de los Arquitectos
dentro de los dos días siguientes a la fecha de emisión del certificado respectivo.

Los ensayos se practicarán de acuerdo con las Normas:


NCh 2443 Laboratorios de ensayo - Calibración y mantención del equipo de medición y
ensayo
NCh 2447 Laboratorios y organizaciones que ejecutan calibraciones en terreno
NCh 2486 Laboratorios de ensayo – Equipos de medición

En caso de que no existan normas para algún material, el procedimiento será sometido
previamente a la aprobación de los Arquitectos, Calculistas y la Inspección Técnica.

21
La IFO podrá solicitar a un Instituto debidamente autorizado y facultado los ensayes que
estime conveniente para resguardar los intereses del Propietario.

Estos ensayes complementarios serán de cargo del Propietario y el Contratista deberá dar las
facilidades para el cumplimiento de este objetivo.

1/1.7 INSPECCION FISCAL DE OBRA

Se considera lo estipulado en: TITULO V, DE LA INSPECCIÓN FISCAL, art. 105 del Reglamento
de Contrato para Obras públicas, en adelante (RCOP).

Para todos los efectos del presente reglamento, se entenderá por inspector fiscal el
profesional funcionario a quién, por la autoridad competente, se le haya encargado velar
directamente por la correcta ejecución de una obra y, en general, por el cumplimiento de un
contrato.

El inspector fiscal deberá contar para el desempeño de su cometido, entre otros antecedentes,
con un libro denominado Libro de Obras, en el cual se individualizará la obra a ejecutar, al
contratista y al inspector fiscal con mención de las resoluciones pertinentes.

El libro comenzará indicando la fecha de entrega del trazado y continuará señalando los hechos
más importantes durante el curso de la ejecución de la obra, en especial el cumplimiento por
parte del contratista de las especificaciones técnicas y de las obligaciones contraídas en
conformidad a las bases administrativas. En este libro sólo podrá hacer anotación el inspector
fiscal sobre materias inherentes a la ejecución de la obra, debiendo dejar constancia de las
notas o informes que le requiera el contratista.

Para observaciones, sugerencias y/o alcances que desee formular por escrito el contratista, el
inspector fiscal abrirá un 2º libro de obras complementario y similar al anterior, (foliado y en
triplicado) el cual además servirá para las comunicaciones necesarias resultado de las visitas de
los expertos y/o inspectores, supervisores de Prevención de Riesgos.

Sin perjuicio de lo establecido en los incisos anteriores, la Dirección con autorización del
Director General y visto bueno del Ministro, podrá ordenar que el inspector fiscal sea
asesorado por ingenieros civiles, arquitectos, constructores civiles, u otros profesionales
particulares o por sociedades en que dichos profesionales tengan participación como socios o
directores. Las actividades y obligaciones del asesor se establecerán en el contrato que con él
se celebre.

Además se considera todo lo señalado en TITULO V, DE LA INSPECCIÓN FISCAL, art. 106, 107,
108, 109, 110, 111, 112 y 113 del Reglamento de Contrato para Obras públicas.

22
1/1.8 MAQUINARIAS Y EQUIPOS

1/1.8.1 PLANTA DE ELABORACIÓN


Será responsabilidad del Contratista determinar la ubicación y funcionamiento de
eventuales plantas de elaboración de hormigones u otros materiales, si fuera el caso, según
normas establecidas, aprobaciones municipales y disposiciones de la Dirección de Obras.

1/1.8.2 SISTEMAS MECANIZADOS (GRÚAS, ELEVADORES, ETC.)


En el caso que para la construcción se deba contemplar la instalación de grúas y
elevadores, se deberá verificar en combinación con recomendaciones del calculista, la debida
aprobación Municipal y disposiciones de la Dirección de Obras.

1/1.8.3 ARRIENDO DE MÁQUINAS Y EQUIPOS


Será de cargo del Contratista el arriendo de máquinas y equipos.

1/1.8.4 ANDAMIOS Y CARRERAS


Se refiere a los andamios que se deban realizar en la obra tanto para interiores como
para exteriores. Así mismo comprende otros sistemas de trabajo como ser plataformas de
trabajo, etc.
El Contratista propondrá el o los sistemas de andamios que usará en la obra. A tal efecto
deberá entregar la información necesaria a la Inspección Técnica, para su aprobación previa.
Todas las faenas de montaje y desmontaje de andamios, y la utilización de andamios y
plataformas de trabajo para faenas de construcción y/o terminación deberán regirse por las
siguientes normas:

NCh 997 Andamios terminología y clasificación


NCh 998 Andamios Requisitos generales de seguridad
NCh 999 Andamios de madera de doble pie derecho
NCh 2501 Andamios metálicos modulares prefabricados

1/1.8.5 EQUIPOS DE PROTECCCION


Referente a los equipos de protección, trajes especiales, mascaras, botas, zapatos de
seguridad, antiparras, cascos, orejeras, tapones, arneses, guantes, mascarillas, etc. se referirán
a las siguientes normas:
NCh 436 Prevención de accidentes de trabajo
NCh 441 Protección para seguridad
NCh 461 Protección personal. Casco de seguridad para uso industrial
NCh 502 Protección de las manos - Guantes - Vocabulario
NCh 773 Calzado de seguridad

23
1/2 OBRAS PROVISIONALES

Se refiere a aquellas obras y a los servicios anexos que se habilitarán con las obras
provisionales durante el periodo de la construcción y que son retiradas una vez finalizada esta.

Estos son: de agua potable, alcantarillado, energía eléctrica y gas; indispensables para el
normal desarrollo de las faenas, mediante empalmes provisorios a las redes de Servicios
Públicos; según indicaciones para estos efectos entregadas por la Inspección Técnica.

El Contratista consultará en su presupuesto el pago de los derechos de empalmes, medidores,


la provisión de los materiales y el montaje de las instalaciones provisorias, las cuales se
proyectarán para satisfacer las necesidades de la obra durante todo el período de las faenas.

1/2.1 CONSTRUCCIONES PROVISIONALES

El Contratista, deberá consultar las instalaciones de faenas para el normal desarrollo de la


obra, teniendo presente las exigencias que planteen el Mandante y especialmente la
Municipalidad de Concepción.

Incluye todas las construcciones e instalaciones provisorias para el correcto desarrollo de las
faenas.

El Contratista deberá construir en lugares adecuados, locales para oficinas de la empresa y de


la IFO, recintos para cuidador, bodegas para materiales y herramientas, recintos para el
personal de la obra, cobertizos para faenas, y servicios higiénicos necesarios y suficientes para
obreros e independientes para personal de oficina e IFO.

La superficie y cantidad de estos recintos serán concordantes con el tamaño de la obra y su


localización geográfica.

En general, las instalaciones se adaptarán a las situaciones del lugar, debiendo en todo caso
asegurar las comodidades del personal, seguridad de la obra y seguridad de terceros.

Se incluyen todas las transformaciones, traslados y adecuaciones necesarias en el transcurso


de la obra, sea por necesidades propias o por solicitud de la IFO.

La obra deberá mantenerse permanentemente libre, sin otro almacenamiento de materiales


que el de uso inmediato.

Al utilizar parte de las obras definitivas como uso de guardado, oficinas, etc., se deberá cuidar
la accesibilidad tanto de cargas y materiales, como de uso habitual de personas.
No se admitirá circulaciones peatonales de un ancho inferior a 1 ms. en las instalaciones de
obra.

Se aplicarán todos los documentos de las Bases de la Propuesta y la reglamentación vigente.

Antes de iniciar los trabajos y una vez firmado el contrato, el Contratista someterá a la
aprobación de la Inspección Técnica y el propietario, el proyecto de Instalación de Faenas que
se construirá en el terreno de la obra, así mismo ajustará sus instalaciones a las observaciones
que hiciera aquellaLos trabajos de la presente Partida están relacionados con alguna o todas

24
de las siguientes partidas: Replanteo y Nivelación, Movimientos de Tierra.

El Contratista tiene la Obligación de examinar todos los documentos correspondientes a estas


y otras partidas que aunque no estuvieran estrictamente relacionadas pudieren afectar los
trabajos objeto de la presente Partida. Así mismo tiene la obligación de realizar la
correspondiente Coordinación.

El Contratista garantizará la calidad de la obra ejecutadas conforme a los planos y demás


documentos contractuales según las prescripciones de las Bases de la Propuesta.

La instalación de faenas cumplirá con la Normativa de Higiene y Seguridad de Trabajo y sus


correspondientes reglamentaciones y se incluirán oficinas, depósitos y vestuarios para obreros
y empleados, Inspección Técnica, Arquitectos y profesionales proyectistas.

Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones
para el servicio de la Instalación está incluido en los precios unitarios y totales de los trabajos y
a exclusivo cargo del Contratista.

Toda la instalación de faenas, al término de la obra y previa autorización de la Inspección


Técnica, será desmontada y retirada por el Contratista a su exclusivo cargo, antes de la
recepción provisoria de los trabajos, de acuerdo con lo dispuesto por la Inspección Técnica.

No se permitirá la estiba a la intemperie y con recubrimientos de emergencia de aquellos


materiales que puedan deteriorarse, o disminuir la consistencia o cambiar de aspecto, etc.

Para depositar o preservar tales materiales perecederos, deben usarse y/o construirse locales
bien resguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo.
Los recintos mínimos que deberán existir son:
- Oficinas
- Recintos de obreros y servicios higiénicos
- Bodegas y Pañoles
- Talleres de Trabajo
- Primeros Auxilios
- Portería, control de ingreso y salida

1/2.2 DEPOSITOS PARA COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES

Todos los depósitos para combustibles, lubricantes, líquidos inflamables, gases inflamables,
etc., deberán cumplir con las siguientes normas:

NCh 383 Medidas de seguridad en el almacenamiento de explosivos.


NCh 388 Prevención y extinción de incendios en almacenamientos Prevención y
extinción de incendios en almacenamientos.
NCh 389 Sustancias peligrosas - Almacenamiento de sólidos, líquidos y gases
inflamables.
NCh 758 Sustancias Peligrosas, Almacenamiento de Líquidos Inflamables.

25
1/2.3 CIERRES PROVISORIOS

El terreno de la obra deberá obligatoriamente aislarse del resto del predio o cerrarse en todo
su perímetro, con cierro provisorio opaco de 2,00 m. de altura mínima debiendo dar garantías
de seguridad y resistencia. Tanto las construcciones como los cierros provisorios deben cuidar
el aspecto estético de las faenas. Los cierros provisorios y los definitivos deben trazarse de
acuerdo a las líneas oficiales que establezca la municipalidad.

El Contratista se encargará, durante la totalidad de la obra, de reparar, mantener en buenas


condiciones y si fuese necesario reponer los cierros que sean dañados por efecto de las
faenas, condiciones climáticas y/o daños de terceros.

Se deben mantener pintados, sin rayados y con los portones de acceso en buenas condiciones.

El Contratista podrá modificar los accesos de acuerdo a las necesidades de la obra.

Será su responsabilidad solicitar ante la Municipalidad los permisos necesarios para la


modificación de acceso y no se podrán de ningún modo hacer estas modificaciones sin previa
consulta al Municipio.

En los sectores de acceso se debe con contar con los sectores de lavado de rueda para los
camiones tal como se establece en la DIA.

Todo cierre provisorio deberá regirse por lo estipulado en la norma:


NCH 348Cierros provisionales - Requisitos generales de seguridad

1/2.4 EMPALMES A REDES PUBLICAS

Este ítem incluye todos los trabajos de construcción, excavaciones y demoliciones, actividades
administrativas, obtención y tramitación de permisos y autorizaciones, obtención de
aprobaciones y recepciones y puesta en marcha, correspondiente a la Conexión,
transformación, traslado y modificación de Redes Públicas necesarias para la ejecución de las
obras de edificación. Incluirá también el aseo permanente y las medidas de seguridad
establecidas por cada compañía en sus reglamentos.

Este ítem considerará los proyectos, normas e indicaciones establecidas por las leyes y
ordenanzas aplicables y el acuerdo marco que con cada compañía de distribución alcance con
el propietario.

Los alcances de lo presupuestado estarán definidos en las Bases administrativas, Bases


Técnicas y legajo de proyectos de la licitación.

Las obras referidas deberán programarse de manera tal que por una parte minimicen las
molestias a los usuarios y por otra permitan cuanto antes iniciar otras faenas de
edificación.

El Contratista consultará en su presupuesto el pago de los derechos de empalmes, medidores,


la provisión de los materiales y el montaje de las instalaciones provisorias, las cuales se
proyectarán para satisfacer las necesidades de la obra durante todo el período de las faenas.

El costo de los consumos y derechos que deriven de estas instalaciones, será de cargo del

26
Contratista, hasta la recepción al de las.

Se someterán a la aprobación de la Inspección Técnica los proyectos de dichas instalaciones o


las modificaciones propuestas por el Contratista.

Toda Instalación eléctrica provisoria deberá acogerse a las normas:

NCh 350 Construcción - Seguridad - Instalaciones eléctricas provisionales - Requisitos


NCh 712 Arquitectura y urbanismo - Símbolos eléctricos para planos
INN Nº 250 Of. 60 ch Instalaciones eléctricas provisionales en la Construcción

1/2.5 INSTALACIONES PROVISORIAS

En esta partida el contratista deberá incluir puertas de acceso a la obra y todo adicional
necesario para su buen funcionamiento, también considerará las transformaciones y
reubicaciones necesarias en los periodos de obra que permitan liberar o cerrar transitoria o
definitivamente algunas áreas.

Se incluyen todas las transformaciones, traslados y adecuaciones necesarias en el


transcurso de la obra, sea por necesidades propias o por solicitud de la IFO.

El contratista general consultará las instalaciones provisorias de agua potable, alcantarillado de


aguas servidas, energía eléctrica, señal de telefonía y línea de conexión a Internet y cualquier
otra que resulte adecuada para dar buen servicio durante el desarrollo de la obra y cualquier
otro gasto que demanden las obras provisionales según indicaciones para estos efectos
entregadas por la Inspección Técnica.

Deberá consultarse una enfermería con todos los elementos indispensables para efectuar
primeros auxilios en caso de accidentes de acuerdo a la normativa existente.

El contratista deberá cubrir los pagos por consumos, garantías derechos municipales u otros y
cualquier gasto que demanden las obras provisionales y su funcionamiento.

1/2.6 LETRERO DE LA OBRA

La presente partida se refiere al cartel identificatorio de la Obra, en donde figurará al menos el


Mandante, datos del proyecto y de la obra, los arquitectos, los Proyectistas de Ingeniería e
Instalaciones, Asesores, Inspección Técnica, el Contratista y Subcontratistas de la Obra. Todo
esto en coordinación con el mandante.

1/2.7 SEÑALIZACIÓN Y PROTECCIÓN

El Contratista deberá consultar y ejecutar los dispositivos de protección para los peatones y
vehículos que transiten en la proximidad de las faenas, así como también una adecuada
señalización de peligro para el peatón. Se tratará de alejar al máximo al peatón del área de
faenas peligrosas.

Estas medidas se adoptarán de acuerdo a las disposiciones contenidas en las Ordenanzas

27
Generales y Locales de Construcción, las Normas Chilenas sobre Seguridad en las Obras de
Construcción y cualquier otra disposición legal vigente sobre el particular.

1/2.8 PROTECCIÓN Y COMBATE CONTRA SINIESTROS (INCENDIOS, INUNDACIONES)

En la obra se dispondrán de suficientes extintores para el control de presuntos incendios.


Serán colocados a distancias adecuadas, en lugares visibles y con capacidad y componentes
químicos acordes a las instrucciones entregadas por el personal de prevención de riesgos.

Se tendrá especial cuidado durante el transcurso de la obra, marcar en forma visible los
escapes y salidas de emergencia, como también informar permanentemente al personal de
obra sobre las estrategias de evacuación en caso de siniestro.

1/2.9 ASEO, CUIDADO Y VIGILANCIA DE LA OBRA

Las instalaciones y la Obra deberán mantenerse permanentemente aseadas, retirando


diariamente los escombros y basuras, impidiendo su acumulación y derrame en la obra.
Se deberá mantener basureros en todos los sectores de la obra, especialmente en los sectores
de comedores y circulaciones del personal. Su tamaño y características serán aquellas que
aseguren su efectividad evitando que animales dispersen su contenido.
Se tomarán todas las medidas del caso para aminorar los efectos ruidos molestos al vecindario.
Asimismo, se cuidará permanentemente el aspecto visual de la obra dado el carácter
institucional del edificio.

Al término de las obras, como faena previa a la recepción, el Contratista entregará los terrenos
limpios, libres de materias orgánicas e inorgánicas de cualquier especie y se efectuará el aseo
total y cuidadoso del edificio, prestando especial atención a la limpieza de vidrios, artefactos
sanitarios, elementos de cerrajería, etc.

1/3 TRABAJOS PREVIOS

1/3.1 DEMOLICION Y DESARME DE ELEMENTOS EXISTENTES

El contratista tiene a su cargo la demolición y desarme de todos los elementos existentes en


el terreno, lo que incluye demolición y retiro de fundaciones, soleras, pavimentos, árboles,
redes antiguas inutilizadas y todo elemento que perturbe la ejecución de las nuevas
edificaciones. Esta partida incluye todos los permisos necesarios para estas faenas, el retiro a
botadero autorizado, el aseo permanente y el estricto cumplimiento de normas ambientales
comprometidas.

En el caso de existir demoliciones menores estas deberán regirse en lo indicado en las normas:
NCh 347 Construcción – Disposiciones de seguridad en demolición.
NCh 384 Medidas de seguridad en el empleo de explosivos.

28
1/3.2 PREPARACIÓN GENERAL DEL TERRENO

Como faena previa a la ejecución de los trazados y replanteos que más adelante se especifican
se efectuará la limpieza y emparejamiento del terreno en general y en especial de la zona de
trazado.

El Contratista procederá, a la ejecución de los rebajes, rellenos, compactaciones, etc. para dar
al terreno los niveles adecuados.

Rebaje de capa vegetal y escombros: Debido a que el sitio presenta un relleno de escombros
no apto para fundar el contratista deberá rebajar toda la capa vegetal y de escombros que
quede dentro del trazado del edificio en la profundidad indicada por el mecánico de suelos y el
ingeniero calculista. Lo mismo deberá ejecutar en los exteriores indicados por los mismos
profesionales.
Se deberá considerar la extracción, carga y retiro a botadero de las faenas anteriormente
descritas y en general de todos los escombros producidos durante el desarrollo de la obra.

1/3.3 REPLANTEO, TRAZADO y NIVELES

Todos los trabajos descritos en este punto, el trazado y entrega de niveles serán dirigidos por
un profesional idóneo de la obra y aprobados por la IFO.

Antes de comenzar la construcción el Contratista estará obligado a efectuar un replanteo


completo en el terreno a fin de comprobar la cabida exacta de la construcción. Teniendo en
cuenta las limitaciones del trazado indicadas en planta de trazados de arquitectura (Ver lámina
NAN-ARQ-PL-000).

Se realizará mediante instrumentos por un topógrafo idóneo y se tomará como base los
planos de arquitectura, en coordinación con los planos de cálculo.

Corresponderá al profesional de la empresa constructora a cargo general de la obra, la


supervisión y verificación permanente sobre la absoluta y total exactitud de la recepción de los
ejes y trazados que requerirá visto bueno (VºBº) de los Arquitectos e IFO.

Las libretas y memorias topográficas serán entregadas por este profesional en el momento de
solicitar la aprobación de los trazados.

Sin perjuicio de las verificaciones que se debe hacer en cualquier etapa de la construcción para
asegurar el correcto emplazamiento de los distintos elementos de la obra, se efectuarán los
siguientes replanteos:

1/3.3.1TABLA-ESTACADO Y TRAZADO DE EJES TAQUIMÉTRICO


Para los efectos de trazado de ejes y determinación de los niveles, se construirán
cercos de madera con tablas horizontales de pino 1x5”, con el canto superior cepillado y se
montarán a nivel sobre pies derechos de pino 3x3", aplomados y empotrados en terreno firme.

Los cercos se montarán a lienza, de manera que su trazado sea paralelo al perímetro del
edificio y que el canto superior de la tabla quede por lo menos a 1.00 ms. sobre el nivel 0.00
del respectivo cuerpo de edificio.

29
Los puntos determinantes de ejes y cotas se marcarán con clavos y su representación (letras,
números de ejes y cotas), se indicarán con pintura resistente a la intemperie y caracteres
claros.

Este trazado deberá contar con el VºBº de los Arquitectos y de la IFO, la que dejará constancia
escrita de ello en el Libro de Obra. Todo será revisado con los instrumentos de medición
pertinentes.

El contratista podrá presentar a la aprobación de los arquitectos y la IFO otro diseño de cercos
y demarcación que deberán certificar su adecuada correspondencia con los planos entregados
para realizar la obra, en especial, verificando las distancias al edificio existente. Cualquier
descalce respecto al emplazamiento que implique un cambio de proyecto o modificación de
emplazamiento deberá ser visado por el arquitecto proyectista.

1/3.3.2DETERMINACIÓN DE LA COTA BASE +0,00


El Nivel +0,00 del proyecto de arquitectura corresponde al nivel +207,5 del
levantamiento topográfico (ver lámina NAN-ARQ-PL-000).
Es importante que cualquier discordancia del trazado con los planos de implantación sea
informada a la Inspección Fiscal y al arquitecto a cargo.

1/3.3.3REPLANTEO DE EXCAVACIONES GENERALES


Sobre la base de los ejes, se diseñarán en el terreno los contornos de las excavaciones
para fundaciones. El Contratista debe confirmar mediante un trazado de puntos generales el
adecuado trazado del Área en cuestión con respecto a las adyacentes y sus distancias a los
distintos deslindes que no estén involucrados en esta directamente, deberá contar con el VºBº
de los Arquitectos y de la IFO, la que dejará constancia escrita de ello en el Libro de Obra.
Todos los replanteos de excavaciones deberán ser realizados según norma:
NCh 349 Disposiciones de seguridad en excavación

1/3.3.4REPLANTEO DE FUNDACIONES
Las fundaciones en el fondo de las excavaciones y sobre el emplantillado, se marcara
con lienza a tensión y tiza, los ejes y contornos proyectados desde el plano superior
determinado en los cercos del trazado.

1/3.3.5REPLANTEO DE PLANTAS DE PISOS


Sobre la rasante superior de los sobrecimientos se marcarán en la misma forma antes
señalada los ejes determinantes de la ubicación de los elementos de obra.
Sobre estos ejes se trazará la ubicación exacta -centrada o desplazada- de los pilares, muros,
tabiques, vanos de puertas, antepechos, etc., que se construirán sobre dichas superficies.
En el caso de los pilares y muros de hormigón cuyas enfierraduras arranquen desde niveles
inferiores, la ubicación exacta de los moldajes se determinará mediante ejes auxiliares
trazados sobre la base de los ejes principales marcados en los cercos.

1/3.3.6REPLANTEO DE INSTALACIONES
En todas las etapas del proyecto se verificarán los niveles, pendientes y pasadas

30
de los distintos proyectos de instalaciones de todas las especialidades.

1/3.3.7NIVELACIÓN TOPOGRÁFICA
Previo a toda faena de construcción el contratista ejecutara un levantamiento del
terreno existente, abarcando todas las áreas afectadas por el proyecto, confrontándolo y
coordinándolo la topografía existente y sus puntos de referencias en adelante PR.
Este levantamiento se hará mediante instrumento topográfico.
Al mismo tiempo, el contratista deberá verificar la perfecta concordancia entre los
planos de arquitectura y estructura como también con los planos de instalaciones.
Cualquier duda o discordancia además de las señaladas será consultada y resuelta por
la IFO, con consulta a los arquitectos y especialistas de los proyectos específicos, si fuese
necesario.

1/3.3.8TAZADO DE LÍMITES DE EXCAVACIÓN


A partir de los trabajos de nivelación y en concordancia con los replanteos, se
demarcará el área afecta a excavación y su relación con elementos existentes como colectores,
considerando los taludes y medidas de entibación contenidas en el proyecto correspondiente.
En el caso de establecer etapas para esos trabajos, deberán quedar señaladas en terreno.

1/3.4 REBAJE Y EMPAREJAMIENTO

Si resulta necesario por el despeje de las edificaciones y elementos existentes, sobretodo en


áreas fuera de la excavación masiva, se deberá considerar todos los rebajes, escarpes,
nivelaciones o rellenos necesarios para obtener los niveles para el emplazamiento de los
edificios y Paseo Peatonal, de acuerdo a las cotas de nivel
planteadas en los distintos proyectos.

31
2/0 OBRA GRUESA

2/1 EXCAVACIONES

2/1.1 EXCAVACIONES MASIVAS

Se consideran de las dimensiones necesarias para dar cabida al volumen de edificación


subterránea, los sistemas de fundaciones consultadas en el proyecto estructural, incluidos
emplantillados, mejoramientos del terreno si así fuese necesario y los requerimientos para
control de napas. Se incluye también las sobre excavaciones para taludes y otras contenidas en
el proyecto de entibaciones.

Estas faenas deben ser programadas para cumplir las normas INDITECNOR de seguridad y las
recomendaciones establecidas por el Mecánico de suelos y los proyectos de entibaciones y
control de napas, si corresponden. Según esto el contratista deberá considerar y proponer las
etapas necesarias.

Se harán las pruebas prácticas de resistencia del terreno en el fondo de las


excavaciones, las que se compararán con las exigencias supuestas en planos y/o
memoria de cálculo.

2/1.2 EXCAVACIONES Y MOVIMIENTOS DE TIERRA

Se incluyen todos los trabajos asociados a los faenas de excavación, retiro de excedentes,
colocación y compactación de rellenos no descritos en otras partidas.

Para este Título se deberá considerar el cumplimiento de las medidas de mitigación


establecidas en la autorización ambiental de la obra.

Las excavaciones se ejecutarán en concordancia con los planos de arquitectura, cálculo,


mecánica de suelos y socalzados respectivos. conduciendo el trabajo de modo que exista el
menor intervalo posible entre las excavaciones y el asiento de estructuras y sus rellenos. Los
niveles están indicados por arquitectura.

En caso de errores de cotas de sello de las excavaciones, los rellenos se realizarán de acuerdo
a indicaciones del proyectista, planos y especificaciones de cálculo y no implicando esto costo
adicional ninguno.

Si en algún punto de las excavaciones el terreno no encontrara la consistencia prevista, el


Contratista deberá dar aviso a la IFO a fin de que se le indique las medidas a considerar del
caso.

El Contratista deberá entregar a la IFO y al mecánico de suelos las excavaciones terminadas y


obtener de ella su VºBº previa consulta con el Ingeniero calculista, sin el cual no podrá
continuar con las siguientes etapas de los trabajos.

Cualquier relleno de terreno para obtener suelo apto para fundación deberá ejecutarse según
las indicaciones del mecánico de suelos.

Salvo indicación especial en los planos de fundación, las excavaciones penetrarán lo indicado

32
por el Mecánico de Suelos y el Ingeniero Calculista como mínimo. Los escombros, provenientes
de las excavaciones deberán retirarse de la obra y depositarse en botaderos autorizados
mediante los mecanismos y protocolo que el contratista defina con previa autorización de la
IFO.

Todas las Excavaciones para fundaciones deberán cumplir con las normas:
NCh 349 Disposiciones de seguridad en excavación
NCh 384 Medidas de seguridad en el empleo de explosivos

2/1.3 EXCAVACIONES PARA FUNDACIONES Y OTROS

El fondo de las excavaciones para los casos de fundaciones deberá quedar perfectamente
horizontal a los niveles de sello de fundación indicado en los planos de cálculo y formar ángulo
recto con todas sus caras laterales, a menos que haya una expresa indicación de la IFO con
consulta al calculista.

No se aceptarán rellenos en las excavaciones ni escalonamientos en sus fondos, salvo


indicación expresa de la IFO o de los proyectos correspondientes.

De ser necesario, la excavación deberá dar cabida al emplantillado indicado en los


planos de cálculo o el mejoramiento que se recomiende Las excavaciones deberán estar
totalmente libres de escombro, materiales extraños y materiales vegetales.
Cualquier exceso de excavaciones bajo cota de fundación deberá ser restituido con
hormigón pobre previa aprobación de calculista e IFO.

También se consideran las excavaciones para el tendido de cañerías y matrices de los diversos
servicios, y de otros elementos que aparezcan en los planos como estanques, y cámaras, a fin
de evitar cualquier trabajo de demolición o picado posterior a la ejecución de las fundaciones y
muros de hormigón.

Se incluyen las faenas para la instalación de la malla a tierra, si fuese el caso según el proyecto
eléctrico.

2/2 MOVIMIENTOS DE TIERRA, RELLENOS Y COMPACTACIÓN

El movimiento de tierra incluye todas las excavaciones y rellenos y/o terraplenes necesarios
para llevar los niveles del terreno a las cotas y pendientes del proyecto indicados en los planos.

Estos movimientos de tierra se extenderán al área establecida en los planos integrantes de la


documentación.

Los trabajos incluyen todas las excavaciones de zanjas, pozos para fundaciones de estructuras
y muros y el retiro y transporte de materiales sobrantes fuera del área de las obras.

También comprenden las tareas de depresión de napas de agua, drenajes y obras


complementarias, que puedan ser necesarias para efectuar la excavación de bases y vigas de
fundación o arrostramiento.

Se consideran como cotas de piso terminado aquellas indicadas en los planos de Arquitectura.

33
Se harán los movimientos de tierras necesarios para producir las gradas y niveles de exteriores
e interiores indicados en los planos de planta y en los corte, tomando en cuenta la evacuación
de las aguas lluvia.

El terreno compactado se ejecutará según las especificaciones de los planos de cálculo y de


mecánica de suelos.

El nivel superior de los rellenos, se determinará en función de espesor de losa de fundación,


radier y los tipos de pavimentos, consignados en los planos y especificaciones.

En caso de filtraciones de agua en las excavaciones, se mantendrá el achique necesario


instalando bombas de suficiente rendimiento como para mantener en seco la excavación,
hasta tanto se haya ejecutado la obra necesaria de cimentación.

Deberá evitarse la posibilidad de que se produzcan pérdidas de cemento por lavado.


Estas tareas están incluidas en los trabajos del Contratista y serán a su exclusivo cargo.

No se permitirá el bombeo durante el colado del hormigón y durante las 24 horas siguientes, a
menos que se asegure por medio de dispositivos adecuados la no aspiración de cemento o
lechada.

Por lo tanto están incluidos en el precio del contrato los apuntalamientos del terreno como
asimismo los achiques y bombeos de aguas y la depresión de napas convenientes y necesarias,
teniendo en cuenta las repercusiones sobre los edificios existentes.
Como criterio general cualquiera de esas tareas a realizar será informada por escrito a la
Inspección Técnica, incluyendo el proyecto los planos memorias técnicas y/o de cálculo etc. a
fin de obtener la aprobación por escrito antes de comenzar la ejecución.

2/3 RETIRO DE EXCEDENTES

Conforme a la necesidad de la obra se irá evacuando el material de desecho. El terreno o las


zonas comprometidas en las obras deberán permanecer siempre limpios y en orden y esto
deberá estar comprendido en cada punto de la presente especificación.
Será responsabilidad del contratista general de la obra, comprometerse a que el transportista
que retire los escombros, los deposite en un lugar autorizado para tal efecto y dar
cumplimiento estricto a las indicaciones ambientales generales y del proyecto.
No se permitirán camiones sin cobertura de carga, con sobre carga y se impedirá la
salida sin limpieza previa.

2/4 RELLENOS

Si existieran rellenos se ejecutarán de acuerdo a ingeniería de cálculo.

Se refiere a los rellenos dentro del área encerrada por los cimientos del edificio, para
reposición de sobre excavación o reemplazo de material sobre áreas necesarias que no
constituyan base de pavimentaciones descritas en proyectos de especialidad e incluidas en
ítems separados, incluyéndose también las excavaciones por mayor ancho fundaciones, hasta
los niveles indicados en los planos.

34
Los rellenos interiores se ejecutarán con material ripioso libre de materias orgánicas desechos
o escombros; la IFO podrá solicitar el mejoramiento del material de relleno mejorándolo con
un agregado de 30% de ripio rodado o chancado de piedra granítica limpia; si la IFO lo aprueba
podrá utilizarse material ripioso limpio proveniente de las excavaciones, libre de materiales
extraños o materia orgánica.

En todo caso al menos se contempla rellenos a través de capas que se irán humedeciendo
lentamente, asentando con pisones mecánicos, placa vibratoria o rodillo vibrador, previa
autorización de la IFO.

Una vez terminadas las fundaciones, los espacios vacíos serán rellenados con capas sucesivas
de treinta centímetros (20 cm) de espesor de tierra bien seca, suelta, limpia, sin terrones ni
cuerpos extraños.

El material de relleno podrá ser humedecido previamente al apisonado si así lo determina el


mecánico de suelos.

En el caso de las zanjas de drenajes, el relleno se efectuará con arena y compactación


cuidadosa.

Los rellenos estructurales y no estructurales, la compactación, las bases de radieres, el ripio


compactado y los rellenos, se realizarán según disposiciones generales y en estricto acuerdo
respecto al procedimiento señalado en el proyecto de cálculo.

Esta partida incluye los rellenos exteriores, con el mismo tratamiento cuando soportan
pavimentos.

Se deben considerar las muestras que señala la norma chilena.

Para esta partida prevalecen, donde corresponda, las indicaciones contenidas en la


Mecánica de Suelos y proyectos de entibación y napas si existiese.

Los niveles de compactación deberán ser aprobados por la IFO y deberá cumplir con lo
especificado por el mecánico de suelo.

La muestras de densidades serán realizadas por un laboratorio idóneo al cual la IFO deberá
exigir la calibración de los equipos y la certificación del laboratorio, además de las copias
originales de los registros de densidades efectuados en terreno cada vez que se realicen tomas
de densidades.

2/4.1 PROVISION DE RELLENOS

Cuando el material de excavaciones, apto para los rellenos no sea suficiente para el volumen
de éstos, el Contratista proveerá el cubo necesario. Este material deberá cumplir con las
mismas condiciones que las detalladas en la partida rellenos.

35
2/4.2 RELLENOS DE JARDINES

En las zonas de ARBOLES, los rellenos deberán ser aptos para el crecimiento de especies
vegetales.
Como relleno se debe usar cualquier tipo de material que permita que un posterior contratista
de jardines rellene con tierra vegetal y que el relleno que El Contratista coloque sea
compatible con la posterior siembra y plantación de especies vegetales.

2/5 OBRAS DE ENTIBACIÓN Y/O ZOCALZADO

Serán las necesarias, descritas preliminarmente en el proyecto correspondiente y


determinadas en terreno. Deberán ser recibidas por la IFO y el Mecánico de Suelos, considerar
todos los elementos señalados y/o recomendados por el subcontrato.
En este ítem debe considerar todas las mediciones y ensayos planteados en el proyecto y
documento técnico referido a estas obras.

El Contratista queda obligado a ejecutar las entibaciones y refuerzos necesarios en caso de


terrenos desmoronables, para la debida seguridad de los trabajos.

Para taludes indicados, se incluirán en este ítem las protecciones y aseguramientos necesarios
y recomendados si corresponde y en los ítems de movimiento de tierra las
excavaciones, retiros y rellenos que determinen.

Se realizarán según disposiciones generales, sistemas constructivos y secuencia en estricto


acuerdo respecto al procedimiento señalado en planos de cálculo. El proyecto NO contempla
subterráneos.

Toda variación al proyecto deberá contar con la aprobación de la IFO y el proyectista.

2/6 IMPERMEABILIZACIONES

La impermeabilización de fundaciones, radieres y de muros y pilares contra terreno se


ejecutará según especificaciones del proyectista, basado en el estudio de mecánica de suelos y
la previa aprobación del calculista e IFO.

2/6.1 PROTECCIONES IMPERMEABILIZANTES

Esta partida, se ejecutará según detalles de arquitectura. Se usará Membrana Asfaltica,


equivalente técnico o superior, en todas aquellas superficies señaladas en planos con el
número 35.
Especialmente en:
- Protección de lozas de HA en techumbres (pórtico, galería y acceso guardia).

2/6.2 IMPERMEABILIZACIÓN DE RECINTOS HUMEDOS

36
Se consulta la impermeabilización de todos los recintos que por su servicio estén expuestos a
humedades, ya sea por su uso o por su limpieza.

Una vez preparada la superficie, se procederá a sellar el encuentro piso- muro, con un cordón
de masilla de poliuretano.

Sobre la losa estructural o sobre losa, se consulta previa limpieza de la superficie, la


impermeabilización con producto cementicio mono componente formulado en base a
polímeros reactivos y resinas sintéticas, en dos manos en los pisos y retornando 10 cm. en
muros y tabiques.

Los retornos se reforzarán con tela de poliéster, de 35 gr/m2 formando una escuadra de 10
cm. por lado, colocada sobre el cuarto rodón.

Se podrá utilizar alguno de los siguientes productos o similar técnico de calidad superior:

• Masterseal 565 de BASF


• Cave 1 Seal de CAVE
• Sikatop 107 de SIKA

Una vez seca la aplicación anterior, se aplicará una chapa de protección de 2 – 3 mm de


espesor, con EMACO R302 de BASF o con Procret 233 de PROCRET o similar técnico de calidad
superior. Previo a su aplicación, el Contratista deberá verificar que no exista incompatibilidad
química entre la impermeabilización base y la chapa de protección.

2/7 BARRERA DE HÚMEDAD O FIELTRO ASFALTICO

Como barrera antivapor de humedad y condensación se colocará en techumbre debajo de


toda la chapa de fierro galvanizado sean cubiertas, caballetes, forros de coronación,
antetechos o canales de aguas lluvias, para evitar el paso de sus condensaciones, se colocarán
filtro asfaltico o barrera de humedad Tyvek home wrap de Dupont o Typar o similar técnico de
calidad igual o superior.

2/8 MORTERO ADITIVO HIDRÓFUGO

En cimientos, sobre cimientos, y estucos exteriores, se ejecutará con SIKA 1 en proporción 1 lt


de Sika 1 por 10 lt. de agua o similar técnico de calidad igual o superior.
2/9 EMPLANTILLADOS

Todos los emplantillados se realizaran según proyecto de cálculo.

Los emplantillados se ejecutaran sobre los sellos de excavaciones una vez recibidos por la IFO y
mecánico de suelo, se realizaran en estricto procedimiento especificado por calculista tanto en
espesor y dosificación de hormigón.

El nivel superior de dicho emplantillado será el nivel de sello de fundación especificado en los
planos de cálculo para lo cual deberá quedar perfectamente horizontal y a nivel para realizar
las fundaciones del edificio.

37
2/10 FUNDACIONES

Se realizarán según disposiciones generales y en estricto acuerdo respecto al procedimiento


señalado en planos de cálculo.
i) Previo el emplantillado de fundaciones se requerirá la revisión del Mecánico de Suelos
de los sellos de fundación y su aprobación mediante anotación en el Libro de Obras.
ii)
iii) Las fundaciones se ejecutarán de acuerdo a los planos y especificaciones respectivas
de cálculo con respecto a sus dimensiones, dosificaciones, enfierraduras, etc. Además
del proceso de construcción.

iv) Se considera obligatoria en todas sus partes la aplicación de la N.Ch. Nº170 of 85


"Hormigón-Requisitos Generales" Las dosificaciones mínimas se realizarán de acuerdo
a cálculo. Se exigirá el empleo de betonera u otro medio mecánico para la elaboración
del volumen adecuado con el tamaño de la obra.
v) No se admiten hormigones hechos en obra.

vi) La colocación y curado de los hormigones se ejecutará de acuerdo a lo establecido en


la N.Ch. Nº170 of 85 "Hormigón y Pavimento". Además, se deberán tener en cuenta
las siguientes disposiciones anexas:
a. Humedecer adecuadamente todas las paredes y fondo de las excavaciones y
moldaje previo hormigonado.
b. El vibrado del hormigón se ejecutará por capas sucesivas, no mayor de 30 cms.
de alto empleado vibrador por inmersión.

vi) Las juntas de trabajo del hormigonado se practicarán solamente en aquellos puntos de
menor fatiga de los elementos del cual se trata. Previo trabajo de relleno, se
planearán posibles juntas, trabajos que deberán contar con el VºBº del la IFO. El corte
se ejecutará de acuerdo a recomendaciones del Anexo H de la N.Ch. 170 of 85.

vii) Previo hormigonado de los diferentes elementos de las fundaciones, se dejarán en las
excavaciones o moldajes, todas las perforaciones necesarias para el paso de tuberías
de instalaciones, considerando posibles dilataciones y refuerzos adecuados. Estas
deben tratarse para asegurar su estanqueidad. No se permitirán perforaciones a
posterior.

viii) En los casos puntuales que deba emplearse moldaje por desmoronamiento del
terreno, podrán ser de madera, asegurando su aplome y terminación.

Las fundaciones se ejecutarán de acuerdo a los planos respectivos de cálculo, con respecto a
sus dimensiones, dosificaciones, enfierraduras, etc.

Se considera obligatoria en todas sus partes la aplicación de las Normas INN 170 Of. 85
"Mezcla, colocación en Obra y curado del hormigón" y "Hormigones de Cemento".

2/11 HORMIGONES

Se deberá poner especial cuidado en moldaje, desmoldaje y hormigonado de pilares, ya que


no se aceptaran deformaciones, nidos, fisuras en pilares de H.A exteriores vistos.

38
Disposiciones Generales

Las obras de hormigón armado se ejecutarán en conformidad a los planos de cálculo y de


arquitectura que se entregan y de acuerdo con las Normas generales de cálculo de hormigón
armado y a las siguientes Normas Chilenas:
NCh 163 Áridos para morteros y hormigones - Requisitos generales
NCh 164 Áridos para morteros y hormigones - Extracción y preparación de muestras
NCh 165 Áridos para morteros y hormigones - Tamizado y determinación de la
granulometría
NCh 170 Hormigón - Requisitos generales
NCh 171 Hormigón - Extracción de muestras del hormigón fresco
NCh 1984 Productos de petróleo - Determinación de cenizas
NCh 2182 Hormigón y mortero - Aditivos - Clasificación y requisitos
NCh 2256 Morteros - Parte 1: Requisitos generales

Cualquiera dificultad que se presente en la interpretación de los planos mencionados deberá


ser resuelta por la IFO y los arquitectos.

La ejecución de los hormigones estará fiscalizada directamente por la IFO.

Los ensayes y pruebas de materiales en laboratorios, se realizarán en instituciones reconocidas


oficialmente, para todas las partidas indicadas en los planos y especificaciones del proyecto
cálculo.

2/11.1 ENSAYOS DE HORMIGÓN, FUIDEZ Y PRUEBA DE RESISTENCIA

Se ensayará a lo menos una muestra compuesta de 3 cubos de 20 x 20 x 20 para 50 m3 o


fracción de los hormigones de cemento que se fabrique para la obra.

En todo caso se ensayará a lo menos una muestra en cada una de las etapas siguientes:

i) En las fundaciones.
ii) En los pilares, muros y cadenas por piso.
iii) En las vigas y losas por cada piso.
Al dar los ensayes de resistencia de los hormigones, valores inferiores a los mínimos
exigidos, la IFO se reserva el derecho para:
iv) En casos leves, retener el pago de la partida de hormigón hasta que no se subsane la
diferencia observada.
v) En los demás casos, ordenar la demolición y reconstrucción de elementos, sectores o
totalidad del edificio, con cargo al contratista de la obra.

La Dosificación y cono de fluidez deberá realizarla un laboratorio de renombre proporcionado


por el contratista. En obra y después del vaciado del primer M3 (metro cubico o cubo) de
hormigón del camión mixer el laboratorito medirá el cono de asentamiento mediante un cono
de Abrams, hará una comprobación y medición del correcto asentamiento del hormigón
empleado en la obra, este asentamiento deberá cumplir con la especificación del proyecto de
cálculo, la IFO dejará constancia de estos datos en el Libro de Obra. El cono deberá ser
proporcionado por el Contratista o el laboratorito contratado.

39
Todos los hormigones que no sean vistos podrán ser ejecutados según plan de trabajo del
contratista previo V°B° de la IFO y el ingeniero calculista.

2/11.2 HORMIGÓNES DE TERMINACION Y ESTRUCTURA

Se ejecutará en estricto acuerdo con ingeniería de cálculo y arquitectura.


Todos los hormigones deberán cumplir con las prescripciones de las Normas:

INN Nº 148 Cemento, terminología clasificación y especificaciones generales


INN Nº 160 Cemento agregado tipo A para uso en cementos
INN Nº 170 Mezcla, colocación en Obra y curado del hormigón y
Hormigones de Cemento
NCh 170 Hormigón - Requisitos generales
NCh 171 Hormigón - Extracción de muestras del hormigón fresco
NCh 2182 Hormigón y mortero - Aditivos - Clasificación y requisitos
NCh 2486 Laboratorios de ensayo – Equipos de medición

Los hormigones empleados en las obras se clasificarán según su resistencia mínima a la ruptura
por compresión a los 28 días.

El hormigón deberá ser elaborado en planta de hormigones externa de reconocido nombre y


ser transportado a obra para su vaciado, para lo cual la IFO deberá exigir que el hormigón
vaciado en obra no exceda de las dos horas (2:00 Hrs.) desde su hora de salida de la planta
hasta el vaciado en el elemento correspondiente en obra lo cual deberá ser corroborado por la
IFO en la guía de despacho del hormigón.

Se debe dimensionar la cuadrilla según el volumen de hormigón y el sistema de descarga, de


manera de no demorar menos de 45 minutos y no sobrepasar 1 hora desde la llegada del
camión. Esto para dar tiempo a la correcta compactación del hormigón y evitar atrasos, lo que
podría traducirse en la eventual pérdida de cono y en caer en la tentación de incorporar agua,
lo cual queda expresamente PROHIBIDO.

El espesor máximo de la capa de hormigón que se esté colocando, no excederá de 50 cm. de


espesor para que pueda ser perfectamente compactado.

El hormigón que acuse un principio de fraguado o haya sido contaminado con sustancias
extrañas "no será colocado en obra". No se permitirá agregar agua para su ablandamiento, ya
que se producirían cambios en las resistencias requeridas y en la tonalidad final del elemento.

Deberá tomarse especial precaución en la limpieza de la base de los pilares dejando los
registros correspondientes para su observación y limpieza.

Al reiniciarse el trabajo de hormigonado se rasparán y limpiarán las superficies de contacto,


limpiando con agua y escobilla de acero las superficies de los hormigones anteriores y se
aplicará puente de adherencia según las especificaciones del calculista.

Los hormigones se deberán proteger por lo menos durante los primeros 8 días de las
trepidaciones, cambios bruscos de temperatura y del sol directo y se mantendrán en estado de
permanente humedad.

40
El hormigonado de losas y vigas se ejecutará por paños completos. Queda estrictamente
prohibido concretar separadamente las vigas de las losas, como también las cadenas y dinteles
con las losas adyacentes.

Si fuera necesario alguna "junta de hormigonado", ésta se realizará según lo indicado en el


anexo H de la N.Ch. Nº170 of. 85 y especificaciones del calculista.

La IFO queda facultada para ordenar la paralización de los trabajos de hormigones, en caso
que sorprenda el incumplimiento de cualquiera de las disposiciones referidas anteriormente.

La IFO y el ARQUITECTO está facultada, además, para ordenar la demolición inmediata de


cualquier elemento de hormigón en los siguientes casos:

a) Pilares cuyo empalme no esté perfectamente limpio.


b) Cuando se compruebe insuficiencia de empalmes (mínimo 60
diámetros + 10 cm o lo indicado en planos).
c) Cuando no se hayan hecho los empalmes y cruces en las cadenas, de
acuerdo a las indicaciones.
d) Cuando las flechas debidas a fallas de los moldajes y alzaprimas,
dificulten las terminaciones del edificio.

Estas órdenes de demolición las dará la IFO y arquitecto por escrito mediante nota en el libro
de obra al Contratista.

Los plazos y precauciones para el descimbramiento de los elementos resistentes del concreto
armado, serán los fijados en las especificaciones del calculista.

Se usarán los aditivos indicados en planos de cálculo especialmente en todas aquellas obras
sujetas la acción del agua o de la humedad tales como la impermeabilización de los
hormigones de muros de subterráneos, radieres, baños, losas, sobre losas, etc.

El uso de aditivos para otorgar una mayor resistencia o fluidez de los hormigones deberá estar
de acuerdo con el proyecto de cálculo y/o aprobación del calculista.

El Contratista deberá proveer los equipos y métodos que reduzcan la segregación de los áridos
gruesos del hormigón a un mínimo.

Al vaciar hormigón a través de armaduras se deberá garantizar que en los puntos de mayor
densidad de enfierradura como nudos, cabezales de muros, pilares y refuerzos, el hormigón
quede perfectamente vaciado y vibrado, se deberá tomar precauciones para evitar la
separación del árido grueso evitando segregaciones y nidos. A tales efectos deberá preverse
en los planos de armadura su ubicación de manera de contemplar esta eventualidad.

El equipo de hormigonado deberá ser capaz de manipular y colocar con facilidad un hormigón
con el asentamiento mínimo compatible con la buena calidad y mano de obra disponible.

El Contratista confeccionará un programa de hormigonado en el que se indicará la producción,


los cortes de hormigonado y propondrá las previsiones que adoptará en estas circunstancias.

41
El Contratista notificará a la Inspección Técnica por medio de una programación de
hormigones con una anticipación mínima de dos días hábiles el lugar y el momento en que se
colocará el hormigón.

No se podrá vaciar el hormigón hasta que la Inspección Técnica haya aprobado la preparación
de la superficie, la colocación y aplome de encofrados o moldajes, aplome y revisión de cuantía
y diámetros de armaduras, plomos y canterías de las estructuras, recubrimiento de hormigón y
correcta ubicación de los separadores, torres o calugas de las armaduras, sellado y
estanqueidad de los moldajes, ubicación de cajas eléctricas e instalaciones y todos los
elementos que deberán quedar empotrados en el hormigón.

Se podrá colocar hormigón solamente en presencia de la Inspección Técnica o de la, o las


personas, por ella designadas.

El Contratista deberá designar al menos un Ingeniero para que permanezca en obra durante
las tareas de hormigonado al frente de los trabajos.

No se colocará vertida hormigón cuando las condiciones del tiempo sean, en opinión de la
Inspección Técnica, demasiado severas como para no permitir su colocación adecuada y un
proceso normal de fragüe.

El contratista podrá presentar a la IFO y esta a su vez a aprobar o rechazar, las medidas de
mitigación que estime conveniente para el hormigonado en bajas o altas temperaturas (+5 °C /
+30°C) se podrá optar por la adición de aditivos a la mezcla de hormigón o la construcción de
invernaderos que mantengan la temperatura adecuada para el vaciado del hormigón con el fin
de no retasar las obras y garantizar que el hormigón cumpla con su especificación y tiempo y
temperatura normal de fraguado.

Las jornadas de hormigonado, deben ser programadas a primera hora de la mañana, de tal
manera de aprovechar las condiciones climáticas favorables, del punto de vista de
temperatura y humedad ambiental.

No se permitirá la colocación del hormigón en superficies directamente expuestas al sol,


cuando la temperatura sea superior a los 30 ºC.

Si el hormigón hubiera sido colocado sin aprobación y conocimiento previo de la Inspección


Técnica, éste ordenará su demolición y sustitución por cuenta del Contratista.

En la medida de lo posible se colocará hormigón en su posición final, y no se lo hará desplazar


lateralmente en forma que pudiera segregarse el árido grueso, el mortero o el agua de su
masa.

En el caso que la masa de hormigón fresco sea transportada en carretilla hasta el punto de
vaciado este deberá ser mezclado manualmente durante 30 segundos antes de ser vaciado en
su posición final correspondiente.

La capacidad de colocación disponible deberá ser tal que pueda mantenerse el ritmo de
trabajo en todas las partes de la construcción con hormigón de manera de evitar las juntas
"frías" de hormigonado.

Si la Inspección Técnica aprobara el uso de canaletas para la colocación de hormigón en


determinadas ubicaciones, se deberá cumplir las siguientes condiciones:

42
Las canaletas serán de metal o revestidas en metal, de sección transversal semicircular, lisas y
libres de irregularidades.

Las canaletas serán lo suficientemente inclinadas como para permitir el desplazamiento del
hormigón en el asentamiento especificado.

En el extremo de descarga de cada canaleta sé dispondrá de un embudo o reducción cónica


vertical, para reducir la segregación del hormigón.

El hormigón deberá caer verticalmente en el centro de encofrados o en una tolva o balde, la


porción inferior del derrame será vertical y libre de interferencias.

Cuando se hormigone una viga alta, muro o columna que deberá ser continua y monolítica con
la losa superior, se deberá someter a consideración de la Inspección Técnica la velocidad de
hormigonado a fin de garantizar un adecuado asentamiento del hormigón y un control de las
presiones sobre el encofrado.

El Contratista deberá garantizar la utilización de personal idóneo en las tareas vinculadas con
el hormigonado y deberá obtener las resistencias indicadas en estructuras y hormigones
especificados en los planos y memoria de cálculo según análisis y certificado emitido de un
laboratorio competente para el análisis de probetas de hormigón. En caso contrario la IFO
exigirá la demolición y el re hormigonado de dicho elemento a costo del contratista.

Donde el proyecto de cálculo no defina otra cosa, en el caso de todos los hormigones el
recubrimiento será de 2,5cm como mínimo.

El ripio de los elementos de hormigón armado, incluso fundaciones, no deberá tener más de
2,5 cm. de dimensión máxima ni más de 4 cm. en hormigones de fundaciones sin armar. En
caso de arenas excepcionalmente húmedas por extracción o lluvias la IFO deberá consultar las
correcciones granulométricas correspondientes para compensar el esponjamiento y controlar
la razón agua / cemento.

Dado que el hormigón a la vista no admite reparaciones posteriores se debe tener una
mayor preocupación en las instrucciones señaladas.

2/11.2.1 HORMIGONES DE TERMINACION


Se contemplan como hormigones de terminación todos aquellos paños que aparecen
señalados en los planos de arquitectura como:

- Hormigón Armado Prefabricado (Molde Liso) (1)


- Hormigón Armado in situ, Visto (Moldaje Madera Tablas) (2)
- Hormigón Armado in situ (Moldaje Placa) (3)
El termino hormigón de terminación se aplica a aquellos elementos de hormigón en que se
establece un cuidado extraordinario para producir superficies a la vista de primera calidad.
La calidad y características de los hormigones deberán ser acreditadas ante la inspección
técnica de la obra.

De ser necesario El arquitecto o la IFO podrán exigir al contratista la ejecución de muestras de


los hormigones especificados para la aprobación o rechazo de estos. Dichas muestras serán de
costo del contratista.

43
-HORMIGÓN A. PREFABRICADO E IN SITU, MOLDE LISO (1) (3)
Se aplicarán en todas aquellas superficies señaladas en planos con el número 1 y 3.
Los moldajes a utilizar serán de placa contra chapada con recubrimiento fenólico Tulsa
Premium Film -equivalente técnico o superior-, de gramaje superior a 250 grs. por m2. Los que
se ejecutarán con calidad de carpintería fina por personal calificado, en dimensiones de corte
según planos de arquitectura y cálculo. Las resistencias y propiedades mecánicas del hormigón
estructural deberán estar en estricto de acuerdo a planos y memoria de cálculo.

-HORMIGON ARMADO IN SITU, VISTO CON MOLDAJE DE MADERA TABLA(2)


Se aplicará en todas aquellas superficies señaladas en planos con el número 2, como
por ejemplo en la loza de la galería exterior del segundo piso. Los moldajes a utilizar serán de
madera de pino sin cepillar DE 1X4”machimbradas. Los que se ejecutarán con calidad de
carpintería fina por personal calificado, en dimensiones de corte según planos de arquitectura.

2/11.2.2 HORMIGÓN ESTRUCTURAL


Los moldajes a utilizar serán de placa contra chapada con recubrimiento fenólico Tulsa
Premium Film -equivalente técnico o superior-, de gramaje superior a 250 grs. por m2. Los que
se ejecutarán con calidad de carpintería fina por personal calificado, en dimensiones de corte
según planos de arquitectura.

Las resistencias y propiedades mecánicas del hormigón estructural deberán estar en


estricto de acuerdo a planos y memoria de cálculo.

2/11.3 COLUMNAS, PILARES, VIGAS, CADENAS, DINTELES, LOSAS, MUROS,


ESCALERAS

Se realizarán según disposiciones generales y en estricto acuerdo respecto al procedimiento


señalado en planos de arquitectura y cálculo.
Para este ítem aplica todo lo descrito anteriormente en el punto

2/11.4 COMPACTACION Y VIBRADO DEL HORMIGON

El contratista contará con al menos 2 vibradores o sondas, para realizar la faena de


compactación en los tiempos estimados.

Para la consolidación se exigirá el uso de vibrador o sonda mecánica de inmersión según


indicaciones de IFO en cuanto a sus revoluciones y frecuencia de vibrado para garantizar que el
hormigón fresco quede perfectamente vibrado evitando segregaciones del material como
también nidos.

Los vibradores de inmersión de alta frecuencia serán de accionamiento eléctrico,


electromagnético, mecánico o neumático con una frecuencia no menor de 7000 ciclos por
minuto (Rpm) cuando estén sumergidos en el hormigón. Se deberá poseer en obra como
mínimo un vibrador de reserva antes del comienzo de cada hormigonada.

44
La vibración deberá efectuarse por personal experto y competente.

Como norma general el vibrador debe introducirse lo más rápido posible y en forma vertical
(ojalá tenga una marca para detectar cuando llegue a la profundidad deseada) y se debe retirar
lentamente (técnica de una mano después de la otra)

Se deberá asegurar un buen traslapo de las zonas de influencia del vibrador. Estas oscilan
entre 10 a 13 veces el ancho de la botella o bulbo de la sonda y se puede medir insertando la
botella en una carretilla y verificando hasta donde se ve afectada la mezcla, esto para asegurar
el vibrado homogéneo y total de la masa de hormigón. (aprox. 40 cms.)

El diámetro de la botella o bulbo de la sonda o vibrador se determinará según las dimensiones


del elemento así como de la densidad de enfierraduras.

Se debe introducir el vibrador 15-20 cm. en la capa inferior de manera de producir una costura
de los dos hormigones y vibrar intensamente en esquinas y en zonas altamente armadas.

Se cuidará de no vibrar los moldajes ni las enfierraduras, solo la masa del hormigón.
Todo hormigón deberá ser compactado hasta la máxima densidad posible con equipos
vibratorios mecánicos de alta frecuencia, suplementado por apisonado y compactación manual
donde fuera necesario.

En todo de acuerdo a memoria y planos de cálculo.

2/11.5 MOLDAJES HORMIGON ARMADO

Disposiciones Generales.
Se ejecutarán de acuerdo a planos de arquitectura, cálculo y específicos de moldajes,
especialmente cuando se refiera a hormigones a la vista.

Es importante que el contratista construya la obra gruesa en estricto apego a los planos de
ingeniería y a la planimetría de arquitectura, tanto en sus aspectos generales como en sus
detalles, ya que esta última especialidad es la que designa la geometría y el tipo de acabado.
Serán lo suficientemente sólidos para que los elementos resistentes no sufran deformaciones
bajo las cargas que deban soportar durante el trabajo, especialmente en el caso de
hormigones compactados por vibraciones.

Los moldajes deberán quedar bien ejecutados, perfectamente ajustados, limpios de virutas y
desperdicios que puedan dañar la unión de los diferentes elementos de hormigón armado.

Las alzaprimas de moldajes, de losas y vigas deberán llevar doble cuña para facilitar el
descimbramiento.

Los moldajes de losas y vigas consultarán las correspondientes contra flechas para que las
caras inferiores queden perfectamente planas una vez descimbradas.

Se cuidará dejar en los moldes las pasadas de cañerías de electricidad, corrientes débiles, agua,
alcantarillado, gas, calefacción, etc. a fin de evitar la perforación de las losas una vez
terminadas.

45
Los machones, muros y en general, los elementos que contengan una masa significativa de
hormigón, deberán afianzar sus moldajes mediante algún sistema que impida su deformación.

Antes de autorizar el hormigonado, la IFO deberá revisar cuidadosamente los plomos, niveles,
limpieza, afianzamiento y alzaprimado, separaciones, juntas, etc. de los moldajes de las
diferentes partes del edificio, asegurándose que se encuentren absolutamente correctos y de
acuerdo al proyecto.

2/11.6 TIPOS DE MOLDAJES

El tipo de moldaje estará de acuerdo al tipo de terminación indicada para los distintos
elementos de la obra.

2/11.6.1 MOLDAJES PARA OBRA GRUESA NO VISTA

Los moldajes para los hormigones para pintar o estucar indicadas se realizarán con cualquier
tipo de moldaje de los definidos que el contratista estime conveniente, que ofrezca las
condiciones de seguridad y geometría adecuadas a los elementos a hormigonar.
En todo de acuerdo con ingeniería de cálculo y arquitectura.

2/11.6.2 MOLDAJES PARA HORMIGÓN VISTO DE TERMINACION

Se usará este tipo de moldaje en todos los hormigones que parezcan señalados en los planos
de arquitectura como Hormigón Visto de Placa o Madera (1-2-3).

Para los Hormigones Vistos Moldaje de Placa, se utilizarán tableros de placa contra chapada
con recubrimiento fenólico Tulsa Premium Film -equivalente técnico o superior-, de gramaje
superior a 250 grs. por m2. Los que se ejecutarán con calidad de carpintería fina por personal
calificado.

El de espesor de las placas no podrá ser menor a 18 mm. con los refuerzos necesarios para
evitar ondulaciones visibles a una distancia de 10 mts. con luz rasante.

Las juntas serán estancas y rectas y salvo indicación expresa en la documentación, él número
de juntas se reducirá al mínimo posible y serán selladas con silicona por detrás del moldaje
para evitar escape de lechada.

Los bordes serán bien definidos y los encuentros entre juntas en ángulo recto, o según detalle
indicado en planos para superficies especiales de arquitectura.

En estos moldajes se usará pernos estándares y tubos de pvc de 20 mm como separadores


para afianzar las caras de los mismos, o vainas metálicas según tipo de moldaje los que
posteriormente se eliminarán completamente evitando desprendimientos del hormigón.

Las uniones, cortes y marcas de perforaciones serán los indicados en las fachadas de
arquitectura, su terminación deberá ser lisa brillante y se podrán utilizar dos veces cada placa
previa extrema limpieza y reparación de las perforaciones cuando no sean coincidentes.

46
Especial cuidado se deberá tener en los moldajes de los Pilares (20x20x386 cm) de la Galería
Exterior, y con los Pilares (20x30x 595cm)y Vigas del Pórtico Exterior, en sus caras vistas. Por
las dimensiones de estos elementos no se usarán pernos de afianzamiento que queden vistos
en el hormigón y deberán mantenerse protegidos con el mismo moldaje u otro que el
contratista estime adecuado de manera de asegurar durante el transcurso de la obra su buen
acabado, evitando golpes, manchas, etc. sobre su superficie y aristas.

Todos los cortes de los moldajes de los hormigones vistos están demarcados en planos de
arquitectura. Cualquier muro, losa, columna, viga o cualquier elemento de hormigón en el cual
no esté señalado en los planos de arquitectura deberán ser consultados con el arquitecto a
cargo.

Para los Hormigones Vistos Moldaje de Tabla, se utilizarán tableros de madera de pino bruto.
Los tableros serán continuos sin juntas verticales y se confeccionarán con tablas de pino en
bruto de 1x4” sin nudos desprendibles, sin machihembrado con cantos cepillados. El sentido
de las tablas de los moldes será según planos de arquitectura; el tamaño de estos y su
colocación con respecto al elemento a hormigonar se describe en los planos de arquitectura
del proyecto describiendo siempre una superficie continua sin costuras o canterías verticales
u horizontales en muros evitando el reconocimiento en la terminación de tableros aislados.
En estos moldes se usará pernos estándares y tubos de pvc no superior a 15mm como
separadores para afianzar las caras de los mismos, los que posteriormente se eliminarán con
cuidado para evitar desprendimientos del hormigón.

Todos los cantos superiores de los muros deben ejecutarse según planos de arquitectura y en
aquellos donde no aparezca detalle deberán terminarse absolutamente rectos.
Se podrá reutilizar el moldaje, siempre cuando las tablas de hormigón en bruto se limpien y
reparen todo tipo de imperfecciones una vez utilizados para su nuevo uso.

Elementos Incluidos:
Para todos los casos que se señalan en los planos perforaciones en hormigón, por ejemplo en
losas para focos embutidos, se utilizará tubos de P.V.C. de las medidas que la perforación lo
requiera o cajas de terciado de 10mm.
Estos elementos deberán ser retirados fácilmente una vez que el hormigón este seco y cuando
ya el elemento donde fue insertado no pueda sufrir ningún daño por golpes o descuidos en
obras.
Deberán estar perfectamente afianzados a los moldes de modo que no sufran desplazamientos
durante el vertido y vibrado del hormigón, para lo cual se usarán tacos de madera por el
interior de los mismos tubos y alineados en la forma y distanciamiento indicados en los planos
de arquitectura. Lo mismo sucederá con elementos para pasadas de ductos etc., usando tubos
de P.V.C. que luego deben ser retirados.

No se permitirá la rotura de los elementos concretados ni picaduras de los mismos. Los


elementos de terminación incluidos como planchas de asbesto, Volcanita, Volcapol, plásticos
se incorporarán, al moldaje y se colocarán en acuerdo a los Planos de Obra. Para los insertos
metálicos se dejarán colocadas planchas del mismo material o los insertos mismos, si así se
indica en los planos de detalle, en los moldes previo al vertido del hormigón.
Es importante señalar que las bajadas de aguas lluvias y descargas de baños superiores van por
el interior de muros, según planos de arquitectura, los cuales deberán ser reforzados en
aquellos puntos donde pasen los tubos con fe idéntico a enfierradura usada, traslapados en al
menos 40cm. hacia cada lado del eje del tubo en cuestión o según indicación de planos de
ingeniería.

47
2/11.6.3 MOLDAJES PARA HORMIGÓN ESTRUCTURAL

Se usará este tipo de moldaje en todos los hormigones estructurales no vistos. El moldaje a
utilizar será con tableros placa contra chapada con recubrimiento fenólico Tulsa Premium Film
–equivalente técnico o superior-, de gramaje superior a 250 grs. por m2. Los que se ejecutarán
con calidad de carpintería fina por personal calificado.

El de espesor de las placas no podrá ser menor a 15 mm. con los refuerzos necesarios para
evitar ondulaciones visibles a una distancia de 10 mts. con luz rasante.

Las juntas serán estancas y rectas y salvo indicación expresa en la documentación, él número
de juntas se reducirá al mínimo posible. Los bordes serán bien definidos y los encuentros entre
juntas en ángulo recto, o según detalle indicado en planos para superficies especiales de
arquitectura.

En estos moldajes se usará pernos estándares como separadores para afianzar las caras de los
mismos, los que posteriormente se eliminarán evitando desprendimientos del hormigón.

Las uniones, cortes y marcas de perforaciones serán los indicados en las fachadas de
arquitectura, su terminación deberá ser lisa brillante y se podrán utilizar tres veces cada placa
previa extrema limpieza y reparación de las perforaciones cuando no sean coincidentes.

2/11.6.4 MOLDAJES PARA HORMIGONES PARA FUNDACIONES


En todo de acuerdo con ingeniería de cálculo y/o Planos de moldajes.

2/11.6.5 REQUERIMIENTOS GENERALES PARA MOLDAJES


Para los hormigones vistos lisos arquitectónicos (señalados en arquitectura con el
número 1), el Contratista hormigonará un elemento de muestra reticular de 3,90 x 3,90 x 3,90
metros para ser aprobado por la Inspección Técnica y/o Arquitecto en lo que respecta a la
terminación superficial y textura.

Las muestras aprobadas permanecerán en obra como patrón de calidad de terminación del
"hormigón" Visto liso arquitectónico.

Los hormigones a la vista, en general, llevarán separadores y atiesadores propuestos en los


planos de arquitectura. Los atiesadores deberán estar incluidos en caño de PVC-QR con
arandelas de goma de espesor no mayor a 20 mm.

Si se utilizan moldajes industriales, se elegirán aquellos en que la estructura del bastidor


siempre quede detrás de las placas fenólicas y nunca en contacto con el hormigón, o deberán
revestirse con placa fenólica de manera que la estructura quede siempre detrás de está.

La capacidad resistente a la tracción de los tensores metálicos de los atiesadores se ajustará a


las exigencias del sistema de moldaje y programa de hormigonado.
Se dispondrán los moldes, de manera que puedan quitárselos a las columnas, costados de
vigas y losas, antes de los que correspondan a los fondos de las vigas.

48
Cuando no se especifique especialmente la contra flecha de las losas o diagonales
estructurales, se les dará una contra flecha de 2 mm. por metro de luz con un máximo de 15
mm. Se considerará como luz de la losa, la distancia promedio entre los muros y columnas de
apoyo sin considerar los capiteles.

Cuando sea necesario se repartirá la presión de los puntales por medio de tablones que hagan
las veces de base o de capitel.

A los efectos de asegurar una completa estabilidad y rigidez, las cimbras y moldajes y demás
elementos actuantes serán convenientes arriostrados, tanto en Inspección longitudinal como
transversal.

Los moldajes tendrán la resistencia, estabilidad y rigidez necesarias, y se ejecutarán en forma


tal que sean capaces de resistir sin hundimientos, deformaciones ni desplazamientos
perjudiciales y con toda la seguridad requerida, los efectos derivados del peso propio,
sobrecargas y esfuerzos de toda naturaleza a que se verán sometidos, tanto durante la
ejecución de la obra como posteriormente, hasta el momento de quitar las cimbras y
desencofrar.

Los moldajes deberán ser suficientemente rígidos (espesores de placas y refuerzos) para
resistir cargas y presiones ejercidas por el hormigón y el efecto del vibrado (reforzar en el
tercio inferior). Esto tiene estrecha relación con la fluidez del hormigón solicitado, la altura y
velocidad de hormigonado. De no contarse con personal calificado para garantizar su
estabilidad el contratista deberá contar con la asesoría especializada de una empresa del
rubro.

Al construir el moldaje se tendrá en cuenta que al desarmar es necesario dejar algunos


puntales (soportes de seguridad) sin tocar, que inmovilizarán el moldaje que sobre ellos se
encuentren. Estos soportes de seguridad se corresponderán verticalmente entre los pisos
sucesivos. Para vigas de luces mayores de 6 metros se aumentará el número de ellos.

Los moldajes deberán ser estancos para impedir la pérdida de lechada lo que dará origen a
nidos de piedra o defectos superficiales.

En todas las uniones en esquina, se deberá hacer un calado en una de las caras y se trabaran
los moldajes de manera de evitar la pérdida de lechada por deformaciones propias del empuje
del hormigón.

En las juntas entre moldajes deberán considerarse elementos para comprimir la unión de placa
con placa, además de sellar con silicona o huincha hermética para evitar rebabas. Es
importante no usar elementos en base a derivados del petróleo, ya que los desmoldantes
podrían actuar como solventes, produciendo manchas en la superficie. Se deberá tener
siempre cuidado para que la cara interior quede totalmente lisa.

La base de apoyo de los moldajes se ejecutará de manera de asegurar una terminación lisa y
pareja, para obtener un perfecto acople de los moldajes con la superficie y evitar la posibilidad
de pérdidas de lechada. Sin perjuicio de esto se deberá sellar la unión.

Además la ejecución se hará dé tal forma que permita el desmoldaje en forma simple y
gradual, sin golpes, vibraciones y sin el uso de palancas que deterioren las superficies de la
estructura especialmente las aristas.

49
Las losas de luces de tres metros o mayores tendrán puntal en el centro y equidistante entre sí
no más de la luz. Estos soportes de seguridad no deberán ser recalzados nuevamente.

Debajo de las losas solamente podrá colocarse un máximo de 50 % de puntales empalmados,


uniformemente distribuidos. Debajo de las vigas solamente un 30% en las mismas condiciones.

Para facilitar la inspección y la limpieza de los moldajes, en el pie de la columna, pilares y


muros y también a distintas alturas dejarán aberturas provisionalmente adecuadas.

En igual forma se procederá con el fondo y costado de las vigas y en otros lugares de los
moldajes de fondos inaccesibles y de difícil inspección y limpieza.

Se deberán respetar las medidas y detalles indicados en los planos de replanteo.

El moldaje se mojará con abundancia horas antes y luego en el momento del hormigonado; es
en este momento en que las partidas libres acusarán las dimensiones que exijan los planos.

En caso de haber llovido sobre el moldaje, sé verificarán las medidas.

Se evitará escrupulosamente todo contacto del aceite con las armaduras y otros elementos
metálicos que deban quedar incluidos en el hormigón.

Inmediatamente antes de iniciarse las operaciones de colocación se procederá a limpiar


cuidadosamente la superficie de los moldajes, de las armaduras y elementos metálicos que
deban quedar incluidos en el hormigón.

El espesor de las losas se asegurará mediante guías de la altura correspondiente, colocadas


sobre el moldaje previamente al hormigonado.

La modulación de los moldajes para los hormigones a la vista, responderán al diseño previsto
en los planos de arquitectura. Si no existiera dicho diseño en los planos de arquitectura,
deberá ser propuesto por el contratista para obtener el v°B° de los arquitectos y la IFO.

Se tendrá especial cuidado que los cortes de moldajes en vigas, pilares y diagonales de la
retícula donde ella sea vista en todas sus caras, no coincidan entre ellos para evitar la
continuidad de corte.

Se tendrá especial cuidado en producir canterías donde arquitectura lo requiera.


En general se han producido dos tipos de cantería incluidas sólo en aquellos elementos de
hormigón visto en los cuales se produzcan las siguiente situación:

La unión entre pilares y vigas, y la cara inferior de las losas que constituyan cielos vistos de
hormigón no llevarán canterías de ningún tipo y se ajustarán a modulación en base los diseños
de arquitectura.

2/11.7 DESMOLDANTES PARA MOLDAJES DE HORMIGON

El moldaje podrá ser tratado con desmoldantes al efecto, en el caso de hormigón a la vista,
que no manchen ni decoloren el hormigón.

50
El desmoldaje se ejecutará tomando el máximo de precauciones y se deberá utilizar un
producto especial desmoldante como Sika-Form, Peri Clean o similar técnico de igual o
superior calidad, que no manche o afecte al hormigón o pintura. Esto es especialmente
importante para las superficies de los elementos que se dejarán como hormigón visto.

El desmoldante será aplicado con bomba de baja presión y repasado con muñequilla, según las
instrucciones del fabricante, a fin de evitar la adherencia del hormigón al moldaje y sobre todo
para evitar manchas indeseables y exceso de burbujas en la superficie del hormigón.

2/11.8 TAREAS DE DESMOLDAJE

El desmolde se deberá realizar según las pautas entregadas en la norma:


NCh 170 Hormigón - Requisitos generales

El desmolde se ejecutará una vez que el hormigón alcance 120 kgf/cm2. (Aprox. 3 días), la IFO
deberá velar por el cumplimiento de estos plazos mínimos.

No se retirarán los moldajes ni moldes sin aprobación de la Inspección Técnica y todos los
desmoldajes se ejecutarán en forma tal que no se produzca daño al hormigón.

Para el desmolde de elementos arquitectónicos se deberá tener especial cuidado en el retiro


de los moldajes, el que en ningún caso se hará con barra de fierro, chuzo, diablo o similar.

Se esperará para empezar el desarme de los moldes a que el hormigón haya fraguado
completamente y/o una vez que el hormigón alcance 120 kgf/cm2. (Aprox. 3 días) y pueda
resistir su propio peso y el de la carga a que pueda estar sometido durante la construcción. la
IFO deberá velar por el cumplimiento de estos plazos mínimos.

El principio de desarme y ejecución paulatina, serán dirigidos personalmente por el


Representante Técnico del Contratista debiendo consultar a la Inspección Técnica en todos los
casos.

El desmolde se realizará a la misma edad y con los mismos procedimientos en todos los
elementos hormigonados para que no existan cambios en la tonalidad de los hormigones.

Luego de retirar los moldajes se deberá proteger la superficie de hormigón de terminación


contra los trabajos de construcción que se continúen realizando.

Los refuerzos para proteger los elementos terminados deben hacerse con la misma superficie
usada en el moldaje para que la absorción de agua desde el hormigón hacia el moldaje sea
nula.

La ejecución del proceso de desmoldaje deberá ceñirse a las Especificaciones Técnicas de


Construcción y Plano de Notas Generales del Proyecto de Estructuras, documentos en los
cuales se especifican los plazos de descimbre.

51
2/11.9 CURADO DEL HORMIGÓN

El curado debe iniciarse inmediatamente después del desmolde del hormigón.

Se deben seguir las pautas entregadas por la norma NCh 170 Hormigón - Requisitos generales
en su punto 12. Es decir, proporcionar un curado al hormigón desde el inicio de su
endurecimiento y mantenerlo durante un período mínimo de 7 días.

El método recomendado para el curado es colocar una arpillera saturada en agua en contacto
con la superficie del hormigón tan pronto se quiten los moldajes y mantenerlas
permanentemente húmedas para que al secarse no laven el hormigón. Se deberá verificar que
las arpilleras no contienen tintes que puedan manchar la superficie.

En ningún caso durante el período de curado el hormigón debe sufrir cargas, impactos y
vibraciones, que puedan dañar el hormigón o el material de curado.

El curado se realizará con los mismos procedimientos y duración en todos los elementos
hormigonados para que no existan cambios en el color.

2/11.10 ELEMENTOS DE SACRIFICIO

Con anterioridad a la ejecución de hormigones arquitectónicos, la empresa contratista


realizará un elemento que no va a quedar a la vista, tomando todas las medidas que se indican
en las presentes especificaciones, de manera de revisar cuales son los ajustes necesarios en el
proceso para obtener el resultado esperado. Este elemento se ejecutará con las posibilidades
reales de obra, será visado por el arquitecto y permitirá tener una muestra representativa de
la tonalidad que se obtiene.

2/11.11 REPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES

Las rebabas, protuberancias y defectos similares existentes en superficies expuestas a la vista,


serán totalmente eliminados por desgaste o mediante métodos y herramientas que no
perjudiquen a las estructuras.

Las depresiones y los hormigones superficialmente defectuosos serán analizados por los
arquitectos y la IFO, ya sea para mantenerlos como tales u ordenar su demolición y nuevo
hormigonado.

Queda estrictamente prohibido reparar todo tipo de hormigones sin haber sido revisados
con antelación por la IFO y el arquitecto.

2/11.12 OBTURACIÓN Y SELLADO DE AGUJEROS POR AGUJAS DE MOLDAJES

En el caso de los agujeros, en muros y/o columnas de hormigón a la vista, producidos por los
pasadores de retención (atiesadores) de los moldajes se hará mediante acabado o relleno de
éstos, manteniendo su presencia superficial idéntica y asegurando la estanqueidad de dichas
perforaciones rellenas.

52
El relleno deberá ser con mortero de color similar al del hormigón donde se ejecute este, en el
caso que se encuentre expuesto a la intemperie se deberá considerar un aditivo hidrófugo
para dicho relleno, en zonas que tengan contacto directo con superficies húmedas o contra
terreno se deberá considerar la impermeabilización de la superficie contra terreno para cada
uno de los agujeros.

El relleno deberá estar 10 mm. más retranqueado que la superficie de terminación del
elemento en general, evitando manchas superficiales. Las perforaciones no podrán ser más
grandes que 20 mm de diámetro en su vista exterior.
Este item deberá contar con el VºBº de los Arquitectos y de la IFO, la que dejará constancia
escrita de ello en el Libro de Obra.

2/11.13 PASADAS DE INSTALACIONES REFUERZOS Y ANCLAJES

Los trabajos comprendidos en la presente partida corresponden a la incorporación de insertos


y anclajes a colocar en la estructura de hormigón armado del edificio.

Estos insertos deberán ser fijados en las posiciones correspondientes al ejecutar los
encofrados, garantizándose la precisa posición para cada caso, en cuanto a alineación y nivel.

El Contratista será responsable de dejar perfectamente ubicados y con las medidas precisas
todos los insertos, pasadas de shafts, pasadas de ductos, etc., que deben cruzar o quedar
empotrados en las vigas de fundación, vigas, muros, pilares o losas de hormigón, debidamente
aisladas según proyecto , como así mismo deberá verificar con los Subcontratistas de
especialidades cuyas obras queden incorporadas en el hormigón, la correcta y cabal ejecución
de las instalaciones antes de hormigonar.

Para todos los casos en que se señalan en los planos perforaciones en hormigón, por ejemplo
en losas para focos embutidos, se utilizará tubos de P.V.C. de las medidas que la perforación lo
requiera o cajas de terciado de 10 mm. Estos elementos deberán ser retirados fácilmente una
vez que el hormigón este seco y cuando ya el elemento donde fue insertado no pueda sufrir
ningún daño por golpes o descuidos en obras.

Deberán estar perfectamente afianzados a los moldes de modo que no sufran desplazamientos
durante el vertido y vibrado del hormigón, para lo cual se usarán tacos de madera por el
interior de los mismos tubos y alineados en la forma y distanciamiento. Lo mismo sucederá
con elementos para pasadas de ductos etc., usando tubos de P.V.C. que luego deben ser
retirados.

Es importante señalar que cuando las bajadas de aguas lluvias y descargas de baños superiores
vayan por interior de muros, estos deberán ser reforzados en aquellos puntos donde pasen los
tubos con fe idéntico a enfierraduras, traslapados en al menos 40 cms. hacia cada lado del eje
del tubo en cuestión o según indicación de planos de ingeniería.

Los trabajos que demande el picado de estos elementos se harán de acuerdo a las
instrucciones previas y escritas del Ingeniero Calculista, y serán de costo exclusivo del
Contratista.

53
Se deberá respetar rigurosamente las especificaciones y detalles indicados en el Proyecto
Acústico, para las protecciones a ruidos y vibraciones y puentes acústicos, como también
aquellas indicadas por el proyecto de seguridad anti fuego.

Todos los refuerzos de pasadas que requieran enfierradura adicional deberán ser consultados
en planos de cálculo.

Los refuerzos que las fundaciones y otros elementos estructurales deban llevar por efecto de
estas pasadas deberán contar con el Vº Bº de la IFO al igual que los remates de ellas una vez
ejecutadas las instalaciones. Estos refuerzos deben estar considerados en el presupuesto y no
dará origen a cobros extraordinarios.

Cualquier faena de picado y reparación por no considerar las pasadas serán de cargo del
Contratista y deberá contar con el VºBº del Ingeniero estructural.

En el caso que no existan pasadas ni refuerzos de estas en los planos de cálculo y las
especialidades lo requieran el contratista deberá en primer lugar consultar a la IFO y este
realizar la consulta tanto a arquitectura como a cálculo para la especificación de dicho
refuerzo.

2/12 RADIERES

En los planos de arquitectura donde se indica (20) Pavimento Radier Afinado será a grano
perdido con helicóptero. En general se aplicará esta terminación afinada a las losas
directamente, incluyendo la losa de fundación, en los suelos donde coincidan los niveles de la
estructura con los de arquitectura.

Se realizarán en estricto acuerdo respecto al procedimiento señalado en planos de cálculo y


dimensiones de arquitectura. Se cuidará especialmente de determinar las alturas del radier de
acuerdo a los pavimentos señalados como terminación para que estos queden al mismo nivel
de terminación, ya que no se aceptarán desniveles en los pisos ya construidos.

Sobre el terreno rebajado y libre de capas vegetales, se ejecutará un apisonado compactador


mecánico VIBRADOR de 60 Kg. de peso como mínimo. Se exigirá control de densidad de
terreno, se debe considerar superior al 95% del Proctor modificado.

Sobre los rellenos compactados, se colocará una capa de 10 cms. de espesor de ripio de
tamaño homogéneo, bien regada y apisonada.

Sobre esta capa de ripio se colocará un film de polietileno de 0,2mm. de espesor, con un
traslapo 25 cms. en sus uniones, en los interiores.

Los radieres estarán constituidos por una capa de hormigón de mínimo 10 cms. de espesor y
dosificación mínima de 225 kg./cm3.

Llevará aditivo impermeabilizante de Sika 1, dosificación 1:15 o equivalentes.


El afinado de los radieres se efectuará en fresco, eliminando agregados posteriores de
cemento o mortero.

54
Además, si así lo indicara los planos, se deberán practicar juntas de inducción de grietas de
retracción, lo cual se realizará mediante aserrado mecánico con cortadora de pavimento, en
1/3 del es pesor del radier.|

Se deberá coordinar el trazado de estas juntas y ser aprobados por el arquitecto, antes de
proceder a cortar.

En los pisos con revestimientos se deberá hacer coincidir la ubicación de las juntas con una
cantidad exacta de palmetas, en ambos sentidos.

El mismo cuidado se deberá tener con las juntas de construcción que se requieran, por razones
de faena o jornada de trabajo, recesos por fuerza mayor y/o planificados, etc.

La IFO exigirá demoler los paños de radier que no cumplan rigurosamente con esta condición.

Antes de autorizar el hormigonado de un radier, la IFO deberá haber verificado el


cumplimiento de todas las etapas anteriores, tales como cota y densidad de los rellenos,
espesor y calidad de la Cama de Ripio Ligada, Barrera de Humedad, Aislación Térmica Bajo
Radier, Barrera de Vapor, Malla Electro Soldada de Radier, Dilatación Perimetral de Radier y
planificación de las juntas de construcción y juntas aserradas del radier, en concordancia con
las palmetas del pavimento del recinto.

2/13 ACEROS

2/13.1 DISPOSICIONES GENERALES PARA ENFIERRADURAS

Se ejecutarán en estricto acuerdo con los planos de estructura, socalzado y en


coordinación con arquitectura.

Entre las enfierraduras y el moldaje se utilizarán separadores tipo topes, calugas o


torres de plástico o de hormigón o similar, que cumplan el mismo objetivo.

No se aceptarán polines metálicos como separadores, ni menos enfierraduras mal


ubicadas o corridas que disminuya el recubrimiento.

Las amarras se harán con alambre negro Nº 18 que cumpla con la norma NCh 227 Of.
62. No se aceptará el uso de soldadura para fijar las barras de refuerzo entre ellas.

Las enfierraduras de las losas, una vez colocadas en los moldajes se protegerán con
puentes de tablones, a fin de evitar que se muevan por efecto de la circulación y
acarreo de materiales, debiendo tomarse todas las medidas necesarias para
mantenerlas en su correcta ubicación.

En el caso de avances y pasadas de ductos de instalaciones por muros, losas, pilares y


vigas se tomarán los siguientes criterios:

i) Los avances por losas se harán por el alma de las mismas


ii) Los avances por pilares y muros; y todas las pasadas de cañerías de
cobre se forrarán con camisa de neopreno, PVC u otro material que

55
asegure su aislación de la enfierraduras para evitar electrolisis.
En las armaduras de refuerzo se usará acero de calidad A63-42H o lo que indique los
planos y memoria de cálculo, en cantidad y ubicación de acuerdo a lo indicado en los
planos de cálculo. Para asegurar los recubrimientos de la armadura se deberá usar
separadores de moldaje plásticos u otro medio aprobado por la Inspección Técnica

No se podrá iniciar ningún hormigonado sin la revisión y aprobación previa de las


enfierraduras por parte de la IFO, quien dejará constancia escrita de ellos en el Libro
de Obra.

El Contratista deberá programar con la IFO la inspección y recepción de las


enfierraduras de los diversos elementos de hormigón armado.

2/13.2 ESTRUCTURAS DE ACERO

a. Disposiciones Generales para Estructuras y elementos constructivos de


Acero:

Las estructuras de acero, y los elementos menores constructivos se ejecutarán


conforme a lo estipulado en planos y especificaciones de cálculo y de arquitectura,
ambas coordinadamente.

Se considera en estructura metálica para toda la estructura del segundo piso de las
oficinas municipales y su techumbre (pilares y vigas), según planos de cálculo y
arquitectura.

Las piezas especiales de anclaje a las estructuras mayores, sean metálicas o de


hormigón deberán colocarse con anterioridad, perfectamente niveladas y aplomadas.
Tendrán las formas y dimensiones que se señalan en los planos.

Todos los elementos metálicos deberán tener una limpieza manual mecánica, a lo
menos. Para ésta limpieza se deberá:

- Limpiar de residuos contaminantes (polvo, aceite, grasas, suciedad)


que impiden el contacto directo entre la pintura y el metal.
- Remover restos de sales solubles (cloruros, sulfatos y nitratos que
estimulan la corrosión.
- Retirar vestigios de agua, principalmente los de la condensación.
- Eliminar la chapa de laminación y costras de óxidos.
- Producir la rugosidad necesaria, aumentando la adherencia de la
pintura al metal.
- Emparejar bordes, cantos, rebabas y cortes originados durante el
transporte y montaje de la superficie metálica.

56
- Eliminación de la chapa de oxidación (100%) y óxidos mal adheridos
(óxido rojo).
- Además deberán protegerse adecuadamente en su traslado a obra
para evitar cualquier tipo de deformación, oxidación u otra anomalía
que altere las características de los elementos metálicos.
Todos los elementos se pintarán con tres manos de anticorrosivo de distintos colores,
previo a la pintura de terminación aplicada con pistola de pintura. No se dará pase a
aplicación de manos de anticorrosivo si las estructuras no fuesen primero visadas por
la IFO de la obra, sobre todo en uniones soldadas. El color de terminación para todas
las estructuras de acero deberá ser negro

Se seguirán estrictamente todas las indicaciones y especificaciones de cálculo y de


acuerdo a normas vigentes en cuanto a soldaduras, fijaciones, anclajes y en general
todos los elementos comprometidos en la construcción y montaje de las estructura.
La Inspección Técnica deberá tener libre acceso al taller de fabricación de las
estructuras metálicas durante las horas laborales con el fin de inspeccionar los
materiales, la calidad de la mano de obra, controlar el avance de los trabajos y asistir a
ensayos cuando se lo requiera.

La Inspección Técnica acordará con el Contratista a que inspecciones desea asistir.


Cuando se requiera la presencia de la Inspección Técnica, el Contratista deberá dar
aviso anticipadamente.

Todos los elementos estructurales (o no) de acero, tanto vigas, pilares u otros deberán
tener todas las perforaciones necesarias para las pasadas de ductos de cualquier
índole, o de cualquier elemento que requiriera una pasada específica. Será
responsabilidad del Contratista antes de ejecutar dichos elementos tener presentes
todas las pasadas requeridas y confirmar su existencia en planos de ingeniería y
arquitectura, para realizar las perforaciones en taller. No se permitirán perforaciones
en obra. Si no existieran dichas pasadas deberá informar a la I.T.O. y a los arquitectos.

Se consideran estructuras de acero entre otras, para:

1.- Cubierta metálica, entre ejes (2.B-2.C-2.1.1-2.13) y (1.A-1.B-1.1.1-1.9.1).


Ver lámina NAN-ARQ-PL 006, NAN ARQ-ESC-203, 204.
2. Pilares y vigas metálicas en segundo piso en oficinas municipales.
Ver lámina NAN-ARQ-PL-011,012, NAN-ARQ-ESC-203, 204.

Todos estos planos de arquitectura deben corresponder en todo a los planos de


estructuras de cálculo. Es importante que el contratista notifique a su debido tiempo
cualquier discordancia mayor o menor que aparezcan entre ambas especialidades.

57
2/13.3 ACEROS INOXIDABLES

En general no se consultan estructuras de acero inoxidable, sólo para elementos de


sujeción como pernos y otros que parecen debidamente designados en planos de
arquitectura.

2/13.4 FIJACIONES, INSERTOS Y ANCLAJES

Los anclajes e insertos necesarios para las fijaciones de las estructuras metálicas a los
elementos de hormigón armado, serán provistas por el Contratista en tiempo y forma
de acuerdo al avance de obra.

Se deberá tener especial cuidado con el anclaje de las vigas metálicas del segundo
piso a los pilares de HA. Según planos de cálculo y arquitectura, estos anclaje
deberán ir insertos en el H.A, quedando a plomo con el pilar

Previamente deberán haberse aprobado, por la Inspección Técnica, los detalles


constructivos correspondientes.

2/13.5 FABRICACIÓN

La fabricación de las estructuras será realizada de acuerdo con los planos y las
especificaciones, del proyecto de estructuras, en coordinación con el proyecto y
especificaciones de arquitectura.

Las piezas no presentarán dobladuras, abolladuras, revirados, ni otras perforaciones


que las específicamente señaladas en los planos.

Las operaciones de cortado, estampado, preparado, soldado, etc. del material en el


taller, serán ejecutadas por personal y equipo competente, realizándose en la obra
sólo labores de montaje y armado de los elementos.

El material se trabajará en frío.

De ser necesario, se efectuarán trabajos en la pieza en caliente, la cual deberá estar a


la temperatura de rojo cereza claro.

No se permitirán trabajos a una temperatura intermedia (rojo azul).

El enfriamiento se hará al aire en calma, sin acelerarlo artificialmente.

No podrán agujerearse mediante punzonado, ningún tipo de pieza metálica, siempre


los agujeros se realizarán mediante taladros.

58
Los agujeros que se correspondan, entre las diferentes piezas a unir, deben ser
coincidentes, no admitiéndose el mandrilado.

Las rebabas formadas en los bordes de los agujeros se eliminarán prolijamente.


Para el corte y agujereado de perfiles, chapas y planchas se respetarán las medidas de
los planos.

Los perfiles, salvo indicación en contrario, serán de eje rectilíneo.

Para aquellos casos de rectificación, los procedimientos no deberán perjudicar las


propiedades elásticas y resistentes del material.

Las partes deberán identificarse de forma tal que no exista posibilidad de error en el
montaje.

Los elementos que deban unirse mediante soldadura estarán libres de suciedad,
herrumbre, escamilla de laminación y pintura, así como las escorias del oxicorte.

Después de las soldaduras, las piezas han de tener la forma adecuada sin necesidad de
un posterior enderezado.

En todos los cordones de soldaduras angulares se tiene que alcanzar la penetración


hasta la raíz.

Los cordones serán vistos sin esmerilar posteriormente por lo que se deberá tener
mano de obra especializada que dejen cordones homogéneos y continuos sin saltos
ni rebordes.

Durante la soldadura y el enfriamiento del cordón, no han de sacudirse las piezas


soldadas, ni someterlas a vibraciones ni acelerarse su enfriamiento.

Si hubiera dobles de tubos redondos, do deberán presentar partes rectas,


angostamientos, y sus radios serán uniformes y continuos y el trabajo se hará en
taller.

En las uniones soldadas entre piezas de diferente espesor no se admitirán pérdidas del
material original ni perforaciones, así como ondulaciones de las piezas o paredes de
estas por efectos del calor.

Se realizarán en carpintería metálica de acero los cierros exteriores, puertas,


ventanas, barandas, pasillos y escaleras de acuerdo a planos de detalle de
arquitectura.

No se permitirán uniones en las barras, fuera de las indicadas en los planos de taller,
debiendo por lo tanto utilizárselas en largos de origen o fracciones del mismo.

El contratista deberá entregar antes de proceder a la fabricación de las piezas que lo

59
requieran planos de construcción en maestranzas para ser aprobados por la IFO, el
ingeniero calculista responsable y el arquitecto.

2/13.6 TOLERANCIAS EN ESTRUCTURAS DE ACERO

Las piezas elaboradas y sus partes serán perfectamente rectas a las vistas.

Las deformaciones o tolerancias no serán mayores que las permitidas por la norma
ASTM A6 para perfiles laminados.

Los elementos que trabajen a compresión no tendrán una desviación mayor de 1 /


1000 de la distancia entre puntos de fijación.

Las tolerancias en la longitud de la pieza a distancia entre agujeros externos serán de +


1,6 mm. para longitudes de hasta 9 m y de 3,2 mm. para largos mayores.

Para las piezas que deban ir en contacto con otras ya fijas, la tolerancia en la longitud
será + 0,8 mm.

Los agujeros circulares se harán de diámetro 1,6 mm. mayor que el diámetro del
bolón. Los agujeros ovalados se harán de acuerdo a planos.

Los tubos y perfiles, salvo indicación en contrario, serán de eje rectilíneo.

Para aquellos casos de rectificación, los procedimientos no deberán perjudicar las


propiedades elásticas y resistentes del material.

Las partes deberán identificarse de forma tal que no exista posibilidad de error en el
montaje.

Con respecto a la estructura de la membrana superior para la techumbre del patio


norte, el contratista deberá rectificar medidas y geometría in situ y entregarlas a la IFO
para que estas sean enviadas al fabricante de la membrana.

2/13.7 MONTAJE DE ESTRUCTURAS DE ACERO

El Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección Técnica el


procedimiento y secuencia de montaje de las estructuras, detallando los plazos de
ejecución.

Los defectos de fabricación o deformación producidas durante el montaje serán


comunicados a la Inspección Técnica. La reparación deberá controlarse y aprobarse
por la Inspección Técnica. El Contratista será responsable por la cantidad, y la
conservación del material depositado en la Obra.

60
El Contratista deberá asumir la responsabilidad por los efectos producidos por los
arrostramientos y uniones temporarias.

Los mismos estarán previstos para cubrir las solicitaciones posibles como ser vientos,
cargas producidas por equipos y su funcionamiento, acopio de materiales, etc.

El costo de estos arrostramientos se considerará incluido en la cotización.

Todos los elementos deberán montarse de manera que queden perfectamente


nivelados, sin dobladuras o uniones abiertas.
Las tolerancias en la verticalidad y horizontalidad de los elementos de las estructuras
serán las siguientes columnas: 1/500 de su altura libre vigas reticuladas: 1/1000 de su
luz entre centros de apoyos.

Donde se necesite que los perfiles de refuerzo ajusten apretadamente, los mismos
deberán recortarse o bruñirse para lograr tal ajuste, prohibiéndose, por lo tanto, el uso
de cunas o calzas para tales fines.

No se permitirán cortes de soplete en obra, sin el consentimiento por escrito de la


Inspección Técnica. Todos los elementos que se corten con soplete deberán tener un
acabado igual al corte mecánico.

2/13.8 PROTECCION AL FUEGO DE ESTRUCTURAS DE ACERO

Todas las estructuras deberán cumplir con las normas vigentes de protección y
resistencia al fuego. NCh 935/1 de 1997 Prevención de incendio en edificios

Aceros Estructurales – Factor de Protección contra la Acción del Fuego, F60 minutos
(Pilares metálicos Segundo Piso) y F30 minutos (Vigas metálicas techumbre segundo
Piso):

- Número de Capas : 5 capas para F60 y 3 capas para F30.


- Espesor Total : 510 micras (F60) y 350 micras (F30)
- Color de Aplicación : Variedad de Colores
- Identificación Comercial : “Primer Intumescen - Revestimiento Intumescen AC–
Topping Intumescen AC”
- Especificación Técnica : 17409

Imprimación : Anticorrosivo, Primer Intumescen, formulado con Pigmentos Inertes,


Atóxicos, Convertidores del Oxido a Magnetita (Fe3O4). Su aplicación se hará en
una sola capa de 38 micras de espesor seco.

Intermedia : Revestimiento Intumescen AC, Oficio 1997, Emulsionado en Agua, en


base a resinas especiales y pigmentos intumescentes que al contacto con el fuego
forman una capa espumosa y refractaria que aisla térmicamente a la estructura en
cuestión, evitando por un período de tiempo, que las estructuras alcancen la

61
temperatura de colapso (500ºC). Su aplicación se hará hasta alcanzar 447 micras de
espesor seco.

Nota: Por tratarse de un revestimiento en base acuosa, es imprescindible usar un


prime de calidad y aplicarlo uniformemente de modo que quede sin poros. De lo
contrario, pueden producirse posteriormente manchas en el revestimiento, que
deterioran su aspecto estético, sin que esto signifique disminución en sus propiedades
de resistencia al fuego.

Terminación : Sellador y decorador simultáneo, Topping Intumescen AC,


Emulsionado en Agua. Su aplicación se hará en una sola capa de 25 micras de espesor
seco.

Se deben considerar la pintura y el topping .

SISTEMA DE PROTECCION INTUMESCENTE AC, TIPO F-60 MINUTOS : " I2 " – Aceros
Estructurales Pilares

Etapa Identificación Número Método de Espesor (micras) Color de Aplicación


Comercial De Capas Aplicación
Capa Total

ImprimaciónPrimer 1 Brocha o --- 38 Rojo Oxido o Amarillo Ocre


Intumescente Airless

Intermedia Revestimiento *5 Brocha o --- 447 Blanco Invierno


Intumescente Rodillo
AC1

TerminaciónTopping 1 Pistola o --- 25 Blanco y Variedad de


Intumescen AC Airless Colores

Totales --- --- --- 510 micras 2 ---

SISTEMA DE PROTECCION INTUMESCENTE AC, TIPO F-30 MINUTOS : – Aceros Estructurales


Vigas

1 El Revestimiento Intumescen AC, debe estar certificado y poseer el sello de calidad certificada nacional, emitido
exclusivamente por el instituto de ensayes IDIEM (en cada envase de pinturas).
2 Los espesores especificados corresponden a una masividad de 171 m.

62
Etapa Identificación Número Método de Espesor (micras) Color de Aplicación
Comercial De Capas Aplicación
Capa Total

ImprimaciónPrimer 1 Brocha o --- 38 Rojo Oxido o Amarillo Ocre


Intumescente Airless

Intermedia Revestimiento 3 Brocha o --- 287 Blanco Invierno


Intumescente Rodillo
AC3

TerminaciónTopping 1 Pistola o --- 25 Blanco y Variedad de


Intumescen AC Airless Colores

Totales --- --- --- 350 micras 4 ---

2/14 JUNTAS DE DILATACION Y SELLANTES

Se prevé una junta de dilatación entre ambos edificios municipales y el pórtico hacia el
Parque Municipal.
Si fuera necesario en la junta de ambos suelos, se aplicará:
-Cubrejunta compresión de Santopreno a ras, espesor 50 mm color gris, tipo
CCSR de Sysprotec, equivalente técnico o superior.

3 El Revestimiento Intumescen AC, debe estar certificado y poseer el sello de calidad certificada nacional, emitido
exclusivamente por el instituto de ensayes IDIEM (en cada envase de pinturas).
4 Los espesores especificados corresponden a una masividad de 171 m.

63
2/15 CUBIERTAS

2/15.1 CUBIERTA PANEL CONTINUO: ACERO+AISLANTE

Se prevé una cubierta de panel continuo constituido por dos láminas de acero,
con núcleo aislante de Poliuretano (PUR) 50/100mm, de alta densidad 40 kg/m3 (con
tolerancias de +-2 Kg/m3), tipo panel Kover L-806 de Instapanel, equivalente técnico o
superior.

Se colocará en aquellos lugares marcados en planta como (38) Cubierta Acero


Prepintado c/poliuretano 40kg/m3, 50-100mm.

La cubierta se colocará en acuerdo con especificaciones del fabricante y detalles de


arquitectura. Su largo será continuo sin interrupciones, con una agua y con cumbrera
de de zincalum prepintado (39) según fabricante. La pendiente se desarrollará según
planos de arquitectura.

El color exterior del acero de la cubierta será prepintado en color gris claro.

a) Terminación

La terminación de la cubierta en su cara exterior (cara superior) será de Acero


Prepintada color gris claro, de 0,5 mm en cara superior y 0,4 mm en cara inferior. Los
anclajes a la estructura de apoyo se desarrollará con tapa gorro plástico, tornillo auto
perforante de fijación (anclado en al menos 2” en costaneras), golilla K, sello Butillo y
Tornillo auto perforante de ensamble entre planchas. Todo según recomendaciones
del fabricante.

La Aislación tendrá un espesor de 50/100 mm. Es decir 50 mm en los valles.

Todas las terminaciones de canales serán de zincalum prepintado (39). Sumideros y


otros serán ejecutadas según detalles de arquitectura. Ver lámina de escantillón NAN-
ARQ-ESC-212/219.

b) Estructura de techo

La cubierta de acero prepintada c/poliuretano, será instalada sobre una placa de


terciado de 15mm (46), cubierta por un fieltro asfaltico de 15lb(34). A su vez estas
placas serán montadas sobre las costaneras metálicas fe 50x50x2mm (51) cada
600mm. Entre costaneras irá una aislación de poliestileno expandido de 15kg/m3 (31)
de 50 mm de espesor. Las costaneras serán apernadas o soldadas según detalles de
cálculo a las vigas de techo de fe 150x100x4mm (50). Según detalle de cálculo y
arquitectura
El paquete de techo será:
- cubierta de acero prepientada c/poliuretano (38)
- fieltro asfaltico de 15lb (34)

64
- placa de terciado de 15mm (46)
- costaneras metálicas fe tubo 50x50x2mm (51)
- poliestileno expandido entre costaneras de 15kg/m3, 50mm espesor(31)
- viga metalica fe tubo 150x100x4mm (50)

Todas las terminaciones serán ejecutadas según detalles de arquitectura. Ver lámina
de escantillón NAN-ARQ-ESC-212/219.

c) Sumideros o Coladeras

Para la instalación de los sumideros se deben seguir en estricto rigor las


recomendaciones del fabricante y los planos de detalle de arquitectura. Se deberá
tener especial atención en la junta de las membranas de impermeabilización y los
artefactos recomendados.

Para los sumideros de piso se deberá tener especial cuidado en el atraque y empaste
de la impermeabilización.

d) Bajadas de Aguas Lluvias y otros

Existen 4 bajadas de aguas lluvias en el volumen norte (edificio municipal norte) en el


eje 1ª aprox. Y 6 bajadas de aguas en volumen sur (edificio municipal sur) en el eje 2C
aprox. Ver planta de techos en NAN-ARQ-PL-006.

Todas las bajadas serán D =110mm. y se ejecutarán con tuberías de PVC Hidráulico C-6.
Todos las bajadas de aguas lluvias del volumen norte irán al interior de tabiques o
shafts. En el volumen sur 4 bajadas de aguas lluvias irán dentro de un tabique o un
shaft, las otras 2 bajadas de aguas lluvia irán dentro de un tubo metálico a la vista. Ver
lámina de planta NAN-ARQ-PL-011/012.

En el nivel de cubierta las aguas lluvias serán recogidas por una canal de 270 mm de
ancho con su fondo con pendientes de un 2% en su interior. Esta canal será de
terciado de 15mm (46), protegida con una Membrana Impermeable Elásticas tipo Miel
(34), equivalente técnico o superior y sobre esta con un un zincalum prepintado. (39).
El zincalum será prepintado con idéntica aplicación y color a el resto de la cubierta
metálica. Su instalación se desarrollará en todo de acuerdo al fabricante.

65
2/16 TABIQUES

2/16.1 TABIQUES VOLCOMETAL

Se usará el sistema tipo Volcometal, equivalente o superior, en todos los tabiques que
arquitectura lo indique. Los montantes de esta estructura se colocarán a 40 cm. de
distancia como máximo en todos sus sentidos.

Se consultan 3 tipos de tabiques:


a) Con soleras y montantes de 60 mm. donde el tabique tendrá un espesor de
100 mm. terminado.
b) Con soleras y montantes de 100 mm. y 38 mm (espalda contra espalda)
donde el tabique tendrá un espesor de 200 mm. terminado.
c) Con soleras y doble montante de 38 mm. donde el tabique supere los 3
metros de altura.

Para el tabique se ocupará un sistema de pies derecho de perfiles galvanizados de


metalcon, tipo C (Cintac, equivante o superir). En los revestimientos se utilizará
siempre dos capas de revestimiento que se traslaparán 1/2 plancha o 1/3 de plancha.
La plancha base será siempre de Volcanita de 10 mm. normal en todos los caras del
tabiques que no sean baños . Se usará una capa de volcanita hidrorrepelente de 10
mm. de espesor, más 10 mm de internit para recibir azulejos en baños o cocinas.

En todos los niveles los tabiques y su revestimiento llegará hasta el nivel cielo.
En los atraques a muro, vigas o tabiques se dejará una cantería rehundida de 10 mm.

Las planchas de Volcanita se fijarán a la estructura con tornillos especiales auto


perforantes y se terminarán con juntura invisible según especificaciones del fabricante.
Todas las esquinas de tabiques irán rematadas con esquinero de acero galvanizado
cuando su revestimiento sea Volcanita para pintar.

Se colocará como aislación acústica y térmica, una capa de colchoneta de lana mineral
papel una cara: de 60 mm. de espesor en tabiques de estructura de 60 mm, una doble
capa de 40 mm. en tabiques de más de 80 mm. de estructura. Esta capa de aislación
estará perfectamente afianzada entre los montantes de la estructura y corcheteadas a
la Volcanita

Las juntas serán invisibles con aplicación de huinchas de plástico y ángulos protectores
de cantos metálicos galvanizados estándar ranurados.
Todos los tabiques se realizarán de acuerdo a indicaciones del fabricante en relación a
montaje, uniones y terminación de juntas.
Los tabiques se revestirán de acuerdo a lo señalado en partida correspondiente y de
acuerdo a indicaciones de arquitectura. Ver lamina detalle: NAN-ARQ-ESC-325

En general el Tabique estará compuesto por:

66
- Cara A, terminación según arquitectura
- Panel yeso carton 10 mm.
- Estructura de pies derechos PERFIL METALCON GALVANIZDO TIPO C
- Capa de lana mineral de 60mm, densidad 30 KG/m3 entre
estructura de Metalcon.
- Panel yeso carton 10 mm.
- Cara B, terminación según arquitectura

La Cara A y la Cara B del tabique pueden tener las siguientes terminaciones las cuales
adquieren un espesor de 10 mm:

a.- Enlucido de Yeso para pintar. (14)


Sobre la plancha de Yeso carton (volcanita) de 10 mm de espesor se da una
terminación de pintura blanca sobre el elucido de yeso. El color de la pintura será
BLANCA. Esta terminación está señalada en arquitectura con el número 14.

b.- Revestimiento de Cerámica. (13)


Sobre Placa de internit de 10 mm de espesor se pegará como terminación la cerámica
especificada por arquitectura. Señalada con el número 13.

c.- Revestimiento de Espejo.


Pegado sobre placa OSB de 10mm espesor.
Señalada con (21) en arquitectura.

d.- Revestimiento exterior de Fibro cemento ventilado. (19b)


Sobre la estructura de acero y/o volcometal que da hacia el exterior, entre los ejes 1.A,
1.B, 1.1, 1.2 (Area1, volumen norte) y entre los ejes 2.B’,2.C’ y 2.1,2.2 (Area 2, Volumen
sur) se terminará con un revestimiento tipo fibro cemento para exteriores doble,
ventilado en 20mm entre ambas planchas. La capa exterior vista señalada en planos de
fibro cemento negro (19b) será reemplazada por un revestimiento de mejor calidad
del tipo TRESPA color negro (equivalente técnico o superior).
Ver detalle arquitectura NAN-ARQ-ESC-201, 202.

Será obligación del Contratista solicitar el VºBº previo de los trazados y niveles a la ITO,
para realizar el montaje de estos elementos.

2/16.2 TABIQUES DE VIDRIO

Se consideran como tabiques de vidrio, todos los vidrios fijos que sirven como muro
traslucido divisorio entre las oficinas y la circulación interior. Se encuentran la mayoría
de estos, en la oficina del área social ubicada en el primer piso del volumen sur hacia el
oriente, con el nombre P01, P02,P03, P04. Se deberán ejecutar según detalles de
arquitectura. Ver los planos: NAN-ARQ-PL-009, NAN-ARQ-DE-317.
Los tabiques de vidrio irán fijos a la estructura de volcometal y a la perfileria de
aluminio de la puerta de acceso a cada oficina.

67
Los vidrios serán monolíticos de 8mm de espesor. Se fijaran con sello de silicona
caliente a una estructura de perfil fe 30x30x2 en todo tu contorno, según detalle de
arquitectura. La cual, a su vez, irá fija al tabique de volcometal o perfilería de la
puerta.

Los vidrios serán pintados esmerilados tipo Lirquen (equivalente o superior). No se


podrán pintar en obra y su superficie deberá perfectamente homogénea vista a
contraluz.

Las puertas, de estructura de aluminio tipo Indalum línea Xelentia 43, color bronce
mate, comparten los verticales con los paños fijos del vidrio. Las puertas deben quedar
aplomadas con el vidrio según aparece en los planos de arquitectura. Ver detalle P01
al P04, en NAN-ARQ-DE-317.

Todos los tornillos y uniones de cualquier tipo deben quedar ocultas, siguiendo las
recomendaciones del fabricante.

Los encuentros de los perfiles en esquinas y remates de tabiques tipo se hará según
planos de arquitectura y ante cualquier duda el contratista debe preguntar a la ITO y
los arquitectos.

68
3/0 TERMINACIONES

3/1 REVESTIMIENTOS

3/1.1 REVESTIMIENTOS DE LADRILLO FISCAL

Se especifica revestimiento de ladrillo fiscal (chonchon) de 150x300x60mm para todo


el muro de Hormigón Armado (HA)| exterior del primer piso de ambos volúmenes
(Area 1 y Area 2). Este revestimiento se señala en planos de arquitectura con el
número 16. Ver NAN-ARQ-PL-008,009.

Los ladrillos irán traslapados y pegados con mortero, sin cantería. El mortero de pega
deberá quedar a plomo con el ladrillo.

Antes de comenzar será obligación que el Contratista realice una muestra del
revestimiento de ladrillo de 100x100 m2. Se exigirá el VºBº de los Arquitecto de la
muestra, para continuar con el revestimientos.

3/1.2 REVESTIMIENTOS DE PLANCHA YESO CARTÓN

Se aplicará revestimiento de Plancha yeso cartón en todos los muros y tabiques


señalados en planos de arquitectura con revestimiento Plancha yeso cartón para
pintar, numero 14. Cuando se utilizan dos capas de revestimiento se traslapan 1/2
plancha o 1/3 de plancha para evitar fisuras superficiales y se sellan sus uniones con
elasto sello.
Las planchas ocupadas serán siempre Plancha yeso cartón de 10mm, cuando se use de
revestimiento, se aplicará una doble capa de Plancha yeso cartón de 10 mm. de
espesor.

Las planchas de Plancha yeso cartón se fijarán a la estructura de panel con tornillos
especiales auto perforantes y se terminarán para juntura invisible según
especificaciones del fabricante. Todas las esquinas de tabiques irán rematadas con
esquinero de acero galvanizado. Las juntas serán invisibles con aplicación de huinchas
de plástico y ángulos protectores de cantos metálicos galvanizados estándar
ranurados. En los atraques a muro, vigas o tabiques se dejará una cantería rehundida
de 10 mm. en la Plancha yeso cartón capa externa retranqueada si no se indica lo
contrario en planos de detalle de arquitectura.

Cuando este revestimiento quede visto en interiores, será enlucido en yeso y pintado
con tres manos de pintura esmalte al agua blanco, satinado, marca Sherwin Williams,
equivalente o superior técnico.

Será obligación del Contratista exigir el VºBº previo de los trazados y niveles de la IFO y
a los Arquitectos.

69
3/1.3 REVESTIMIENTO FIBRO CEMENTE (19b)

Se aplicará revestimiento tipo fibrocemento donde aparezca señalado en planos de


arquitectura con el numero 19b.
Cuando el fibrocemento quede al exterior visto, será reemplazado por un
revestimiento TRESPA color negro (equivalente técnico o superior). El revestimiento
Trespa deberá quedar siempre ventilado.
Ver detalle arquitectura NAN-ARQ-ESC-201, 202.

Será obligación del Contratista solicitar el VºBº previo de los trazados y niveles a la ITO,
para realizar el montaje de estos elementos.

3/1.4 REVESTIMIENTO CERÁMICA

Se aplicará cerámica de color blanco brillante de 20x30 cms. tipo andes blanco de MK,
equivalente o superior, fraguado blanco en muros de baños, cocina, sala de basuras
señalados en planos de arquitectura como revestimiento cerámico, número (13).

Especialmente para todos los recintos húmedos como cocinas, salas de basura, áreas
de servicios y baños tanto de turistas como del personal.

Se fijarán con adhesivo elástico tipo Bekron D-A, equivalente o superior técnico,
adecuado al tipo de paramento o base de adhesión, de acuerdo a instrucciones del
fabricante, hasta la altura de cielo y piso.

Se considerarán todas las faenas necesarias para dejar las superficies perfectamente
lisas para recibir el revestimiento.

Se instalara con el formato en sentido vertical traslapados a medios como aparece en


elevaciones respectivas. Las partidas siempre serán ejecutadas desde el nivel cielo.

Se exigirá una perfecta colocación sin imperfecciones de nivel, alineamiento de fragüe


del cerámico. El frague no deberían ser mayor a 1mm. Para esto se exigirá el V°B° del
arquitecto.

3/1.5 REVESTIMIENTO DE ESPEJO

Se aplicará revestimiento de espejo en todos aquellos muros que aparezcan en planos


de arquitectura señalados con número (67) espejo.

Los espejos serán en formatos estándares según planos de detalles de arquitectura


anclados con silicona estructural negra en todo su fondo a placa de fibro cemento o
inernit de 10 mm. de espesor perfectamente aplomado. Los espejos serán de 6 mm de
espesor y la unión será a tope con la cerámica, sin cantería de ningún tipo. Ver láminas
de detalle de baños NAN-ARQ-DET-503,504,505,506.

70
3/2 CARPINTERIAS

3/2.1 CARPINTERÍA DE ALUMINIO

En general se considera carpintería de aluminio en todas las ventanas que se pueden


abrir, ya sean proyectantes, abatibles o correderas. Se considera carpintería de
aluminio también en los marcos de todas las puertas interiores de las oficinas y baños.
Ver detalle de arquitectura lámina NAN-ARQ-DE-401,402,403 y NAN-ARQ-DE-
404,405,406

La carpintería de aluminio a utilizar será modelo Indalum línea Xelentia 43, color
bronce (café moro) mate, para todos las carpinterías de aluminio especificadas en los
planos de arquitectura.

Burletes
Serán de EPDM de acuerdo a las especificaciones AAMA SG-1-76, completamente
curadas y sin material de reciclaje y de acuerdo con ASTM C-864.
Los calzos de apoyo deberán ser APDM de una dureza igual a 90 + 5 shore A, con una
carga máxima de 60 PS1 de un largo mínimo de 10 cms.

Sellos
Los proponentes deberán indicar claramente los tipos de sellos a usar de acuerdo con
los tipos de aplicación y requerimientos de la obra, de acuerdo a las opciones que se
describen. Especial cuidado deberá emplearse en asegurar la compatibilidad de los
sellos estructurales y los materiales en contacto con éstos. (Burletes, espaciadores,
acabado, estructuras de acero, etc.).

Se deberá distanciar y evitar cualquier contacto de aceros con aluminios mediante


sellos de PVC o similar de 3mm. de espesor.

Materiales de Instalación.
Los materiales de instalación deberán ser no degradables (aluminio, acero inoxidable,
Rilsan). Todos los tornillos incorporados a la obra deberían ser inoxidables.

Cristales.
Cuando la carpintería de aluminio tiene vidrio, estos serán tipo termopanel. Los
termopaneles deberán tener una garantía por 5 años y deberán ser fabricados por una
empresa nacional o extranjera con al menos 10 años de experiencia en esta materia.
La fijación de los vidrios se realizará con silicona estructural negra.

Sea cual sea el material del junquillo o perfil, su corte en las esquinas se exigirá sea en
45 grados. Cuando los vidrios sean puestos de tope se exigirá que las uniones
perfectamente coincidentes sean selladas con silicona negra adherente al igual que en
sus contactos con los perfiles metálicos.

71
3/2.2 CARPINTERÍAS DE ACERO

Incluye todas las partidas señaladas en los planos de arquitectura, cálculo y detalles.

Se realizarán con perfiles estándar, extruidos tipo Gerdau AZA, equivalente técnico o
superior, o vigas comerciales salvo que sus medidas sean especiales indicadas en
planos de arquitectura. Los cortes, doblados y uniones de todas las piezas se realizarán
en taller. Todo elemento de sujeción, estructural o no de carpintería metálica que
quede visto deberá necesariamente venir ejecutado desde taller y no construido en
obra.

Las piezas no presentarán dobladuras, abolladuras, revirados, ni otras perforaciones


que las que especifican los planos.

Cuando se indiquen perforaciones estas se realizarán en las piezas antes de


ensamblarlas o montarlas, con taladros y no con herramientas de corte de acetileno y
oxígeno.

Las piezas especiales de anclaje a estructuras mayores, si la hubiere, sean metálicas o


de hormigón deberán colocarse con anterioridad, perfectamente niveladas y
aplomadas. Tendrán las formas y dimensiones que se señalan en los planos.

Si hubiere tubos redondos doblados se doblarán cilindrando las piezas o calentando


con arena en el interior y no presentarán partes rectas, angostamientos y sus radios
serán uniformes y continuos.

En las uniones soldadas entre piezas de diferente espesor se admitirán pérdidas del
material original ni perforaciones, así como ondulaciones de las piezas o paredes de
estas por efectos de calor.

Se pondrá especial cuidado en la horizontalidad de los perfiles y en su unión cuando


estos así sean dispuestos, evitando todo salto o quiebre de línea entre perfil y perfil.

Todas las carpinterías de acero, para puertas, marcos de ventanas fijas, barandas,
perfiles de techumbres, etc. deberán ser pintadas en obra con al menos tres manos
de pintura en base a poliuretano, sobre una base de tres manos de pintura
anticorrosiva anticorrosiva, dos de las cuales deberán ser aplicadas en taller antes de
estar expuestas en la obra. Para la preparación de las carpinterías metálicas y la
aplicación de la pintura se aplicaran los mismo procedimientos de limpieza señalados
para estructuras de acero, en el punto 2.13.2.

La terminación para todas las carpinterías metálicas será hierro oxidado Creizet,
equivalente técnico o superior, color gris oscuro o negro, a aprobar según muestra y
V°B° del arquitecto.

Todos los vidrios fijos serán pegados con silicona negra estructural por fuera de a una
carpintería metálica conformada por perfiles L. Además se consideran elementos de

72
cierro menores incluido en ventanas, puertas, portones y otros de carpintería metálica.
Todo según detalle de arquitectura, ver lámina NAN-ARQ-DET-
401/402/403/404/405/406/407 y NAN-ARQ-ESC-201al216

3/2.2.1 BARANDA METÁLICA

Se consideran barandas de acero con terminación en color negro, en todas las


barandas de la galería del segundo piso del Area1 y Area 2, además de las barandas de
escaleras y rampas. Todas señalada en planos arquitectura generales como detalle
baranda. Ver laminas NAN-ARQ-DE-503/504/505/506

La baranda consta de un pasamanos superiores de fe 40x10mm estándar (pletina de


acero), la cual aparece en escaleras y pasillos del segundo piso. El cual irá anclado a las
columnas de hormigón armado (pasillo del segundo piso) o a los muros (en escaleras) a
través de dos pletinas de fe 10mm soldadas según detalle de arquitectura, las cuales
deberán ser pintados del mismo color que la baranda. En las barandas del pasillos
exteriores del segundo piso, el pasamanos (pletina fe 40x10mm) tendrá soldadas
barras de acero de 10mm verticales cada 125mm.

La terminación será hierro oxidado Creizet, equivalente técnico o superior, color gris
oscuro o negro, a aprobar según muestra y V°B° del arquitecto.

3/3 ESTUCOS

Esta partida de estucos interiores y exteriores no existe en el proyecto, sólo se


considera en caso de que se tuviera que aplomar un muro para luego recibir
revestimiento. Todo según disposición de la IFO

Antes de aplicar revoque del estuco se limpiarán las superficies, y se mojará con agua
potable en forma abundante. Sobre elementos de hormigón se punteará a razón de
100 hoyos por m2, a continuación se limpiará y mojará. Los estucos respetarán todos
los perfiles que se indiquen en los planos de Arquitectura.

En general se controlarán todos los desplomes existentes y se cuidará la terminación


en esquinas, aristas, encuentros y canterías. Cuando se consulten dos capas diferentes
de terminación, la primera ha de quedar peinada.

A contar de las 24 horas de aplicado y durante 8 días se mantendrán


permanentemente saturados mediante riego. Los estucos exteriores se protegerán con
telones durante 10 días. Los revoques exteriores e interiores en recintos húmedos se
harán con morteros en proporción 1:3, dosis en volumen, y 424 K/c/m3 de mezcla
revuelta en seco. Los revoques interiores en proporción 1:3, dosis en volumen,
254K/c/m3.

73
Todos los estucos exteriores serán impermeables realizándolos con aditivos
hidrófugos diluidos en agua del tipo Sika 1 para obtener una resistencia hidráulica
mínima U:8 a los 28 días. Se regirán por las instrucciones del Fabricante.

Si los estucos resultasen en una capa mayor de 3 cm, se colocarán fijados a los
elementos estructurales, albañilería u hormigón, una malla de alambre.

3/3.1 EXIGENCIAS DE ESTUCOS

Los estucos de cemento se aplicarán sobre revoque chicoteado en dosificación 1:4 y se


aplomara y terminara con reglas de aluminio. Los estucos deberán quedar bien
nivelados y aplomados.

Se exigirá un perfecto aplome, para ello se recibirán los parámetros inspeccionando al


azar con reglas de aluminio que la empresa deberá proporcionar. Los estucos soplados
se reharán a costo del Contratista.

Se deberá considerar el tiempo de fragüe y secado del estuco antes de aplicar pastas y
pinturas para evitar las humedades en muros.

3/3.2 FRAGUADO DE ESTUCOS

A contar de 24 horas de aplicado el revoque y durante los 8 días siguientes, se


mantendrán permanentemente saturados los revoques que queden a la intemperie o
afectos al sol. Se deberá luego quitar paulatinamente la humedad.

Se deberán proteger con polietileno o arpillera.

3/4 PAVIMENTOS

Disposiciones Generales:
Para todas las superficies de pisos, se considera la realización de todas las faenas
necesarias para dejar los pisos perfectamente nivelados sin fallas ni desperfectos de
ninguna clase de manera de asegurar una buena colocación del pavimento.

Todas las bases deberán estar totalmente secas antes de recibir cualquier pavimento y
con las cotas de altura necesarias para acoger los distintos tipos de pavimentos.
La IFO deberá aprobar por escrito las superficies para autorizar la colocación de
pavimentos.

74
3/4.1. PAVIMENTOS RADIER AFINADO (20)

Ver item 2/12 RADIER.


Se consideran como pavimento de radier afinado todos los pisos señalados con el
número (20) en los planos de arquitectura. En general se consideran pisos de radier
afinado para zonas del tipo sala de máquinas y circulaciones exteriores zonas taxis. Ver
planos de arquitectura NAN-ARQ-PL-007/008/009/010/011/012

Se considera su altura será según planos de arquitectura. Cuando su espesor supere los
40 mm terminado será armado con malla acma C139 a 50 mm de la cara superior
anclada a radier de fundación o losa en razón de tres tomas por m2 con fe estriado de
8 mm pegado al muro con pasta epoxica adhesiva bicomponente Sikadur 31, Hi-Mod
Gel. La resistencia del hormigón de 225 kg/m3 según cálculo.

Su terminación y cortes deberán ser ejecutados según planos de arquitectura.


No existirán guardapolvos del mismo material en uniones con muros.

Nota: Es importante señalar que la terminación pulida a helicóptero se aplica en su


mayor cantidad para las losas estructurales cuando coinciden los niveles estructurales
los de arquitectura.

3/4.2 PAVIMENTO HORMIGON 120MM (28)

Se considera pavimento de hormigón de 120mm para todos los pisos señalados con el
número (28) en los planos de arquitectura. En general se consideran pisos hormigon de
120mm en zonas de estacionamiento y calles de servicio interior. Ver planos de
arquitectura NAN-ARQ-PL-007/008/009/010/011/012

Para este pavimento se considera una altura de 120mm según planos de arquitectura.
Será armado con malla acma C139 a 50 mm de la cara superior anclada a radier de
fundación o losa en razón de tres tomas por m2 con fe estriado de 8 mm pegado al
muro con pasta epoxica adhesiva bicomponente Sikadur 31, Hi-Mod Gel. La resistencia
del hormigón según cálculo.

Su terminación y cortes deberán ser ejecutados según planos de arquitectura, a no


menos de 3x3mts. No existirán guardapolvos del mismo material en uniones con
muros.

3/4.3 PAVIMENTO PASTELÓN DE H.A PREFABRICADO (23)

Se considera pavimento de pastelón de hormigón prefabricado para todos los pisos


señalados con el número (23) en los planos de arquitectura. En general para en zonas
de pasillos exteriores del primer piso (area1y area2), pavimento pórtico (área 3) y en
la plaza interior (área 4). Ver planos de arquitectura NAN-ARQ-PL-
007/008/009/010/011/012.

75
El pastelón prefabricado de HA será de formato de 300x600mm de 40 mm de espesor
mínimo, tipo Grau, equivalente o superior.
Se pegarán con mortero de cemento de 10 mm. de espesor (en el caso de los accesos)
sobre radier de 100 mm de espesor reforzado con malla acma C-139, sobre terreno
compactado.
Su ejecución deberá ser precisa en cuanto a sus escuadrías para no producir canterías
mayores a 5 mm. El contratista deberá generar una muestra aprobada por los
arquitectos antes de comenzar la ejecución total.

Los pastelones irán traslapados según diseño en planos de arquitectura. Se requerirá


V°B° del arquitecto.

3/4.4 PAVIMENTO BALDOSA MICROVIBRADA TIPO BUDNIK (21)

Se considera baldosa tipo Budnik (equivalente técnico o similar) en todos los


pavimentos interiores a ocupar como oficina, auditorio, sala de espera, baños, y
cocina. Ver planos de arquitectura NAN-ARQ-PL-007/008/009/010/011/012.

En interiores se considera baldosa microvibrada tipo Budnik, equivalente o superior,


estándar lisa color blanco perla. Se exigirá muestra y V°B° del arquitecto antes de su
colacacion. Formato será de 40x40 cms. colocadas de acuerdo a instrucciones del
fabricante y según diseño de planos de arquitectura.
Sólo se aceptarán las producidas por fábricas de reconocida calidad. Las baldosas han
de ser homogéneas para cada tipo, calidad o color, producto de una sola partida para
cada tipo. No se aceptarán con defectos, cantos picados o saltados, y perfectamente
escuadradas.
La muestra en cuanto a color y grano de estos pavimentos ha de ser aprobada previo
el encargo de las partidas por los arquitectos.
Los pavimentos de baldosas interior será color blanco perla pulido, de 40x40 cms.,
según planos de arquitectura. Cuando existan desniveles deberán ser asumidos por
gradas tipo Budnik equivalente o superior del mismo tipo que la baldosa aledaña.

3/4.4 PAVIMENTO BALDOSA MICROVIBRADA TIPO CORDOVA (22)

Se considera baldosa tipo Cordova (equivalente técnico o similar) en todos los


pavimentos de la galería exterior del edificio , que aparezca señalada en plano con el
número 22. Ver planos de arquitectura NAN-ARQ-PL-007/008/009/010/011/012.

Se considera baldosa microvibrada tipo Baldosas Cordova, equivalente o superior, es


formato 20x20.
Para su colocación se combinarán 5 colores de estas.
Los colores de las baldosas son: Verde musgo, Verde intenso, Gris, Gris claro y Gris

76
oscuro.
Se colocarán de acuerdo a instrucciones del fabricante y según diseño de planos de
arquitectura.
Sólo se aceptarán las producidas por fábricas de reconocida calidad. Las baldosas han
de ser homogéneas para cada tipo, calidad o color, producto de una sola partida para
cada tipo. No se aceptarán con defectos, cantos picados o saltados, y perfectamente
escuadradas.
La muestra en cuanto a color y grano de estos pavimentos ha de ser aprobada previo
el encargo de las partidas por los arquitectos. Se requerirá el V°B° del arquitecto.

3/5 GRADAS

Las gradas para todas las escaleras interiores y exteriores se ejecutarán según planos
de detalles de arquitectura. Para todas las escaleras el contratista deberá presentar
una muestra de al menos 3 gradas.

3/5.1 GRADAS DE HORMIGON PREFABRICADAS (26)

Se consultan para todas aquellas escaleras exteriores que dan hacia la plaza municipal
(área 4) y a el parque, gradas de hormigón visto prefabricadas.

Las gradas se harán según planos de arquitectura, de pastelones prefabricados de


Hormigón Armado de 200x40cm y 8cm de espesor. La primera grada tendrá una
medida especial, rectificar en planos de arquitectura, de 200x30x8cm. Estras gradas
serán pegadas con Bekron sobre una estructura de hormigón en obra (estructura
escalera). Para la contrahuella y la losa inferior se usará moldaje de placa fenólica con
las especificaciones del ítem hormigón visto arquitectónico.

Las gradas tendrán una pequeña nariz sobresaliente, ver planos de arquitectura, su
canto será matado en obra, su geometría y medidas deberán ser estar en estricto
acuerdo con los planos de arquitectura. Ver laminas: NAN-ARQ-DE-503/504/505/506.

Se deberá hacer una muestra de 200x100cmm para V°B° del arquitecto.

3/5.2 GRADAS DE BALDOSA MICROVIBRADA TIPO BUDNIK (29)

Se colocará gradas de baldosa microvibrada tipo Budnik, equivalente técnico o


superior, en aquellas escaleras indicados en los planos de arquitectura con el número
(29). Ver laminas: NAN-ARQ-DE-503/504/505/506.

Se usarán gradas de baldosa tipo Budnik, equivalente o superior, de 600x380x45.


Colocadas según lo indicado en planos de arquitectura. Estas palmetas estarán
montadas con mortero de pega de 10 mm de espesor mínimo sobre estructura de
hormigón según lo indicado en planos de estrucutura.

77
Para las escaleras del pasillo exterior del area1 y area2, se consideran las gradas de
baldosa budnik, color gris V , con antideslizante incorporado. Se exigirá muestra y el
V° B° del arquitecto antes de su colocación. El fragüe será de color negro al igual que la
gradas

3/6 GUARDAPOLVOS

Disposiciones Generales
Especificados en cada uno de los pavimentos detallados anteriormente.

En general se consideran guardapolvos de Baldosa Microvibrada de 75x12mm (21b),


tipo Budnik (equivalente técnico o superior), para todos los interiores especificados
con este pavimento. El guardapolvo de baldosa estará rehundidos a plomo con los
muros respectivos, y tendrán las medidas propuestas por los planos de detalles y las
EETT. Ver láminas de escantillones NAN-ARQ-ESC-205/206/207/208

3/7 CIELOS

Disposiciones Generales
Se realizarán en las zonas indicadas en planos de arquitectura, detalles en cortes,
escantillones y de acuerdo a instrucciones del fabricante.

Se realizarán todas las faenas necesarias para que la estructura de los cielos quede
perfectamente a nivel para recibir el revestimiento, se exigirá cielos lisos y parejos.
Entre cielo y muros se dejará una cantería de 10 mm. exceptuando aquellos
encuentros especialmente detallados.

Todas las medidas para colocar las instalaciones asociados a los cielos como
iluminación, clima, alarmas deberán estar en estricto acuerdo con arquitectura y
deberán ser tomadas desde esos planos que se sobreponen en validez respecto de los
planos de especialidades. Ver plantas de cielo, en NAN-ARQ-PL-004/005

3/7.1 CIELOS DE MADERA 1x4 (18b)

Se consulta cielo de madera de pino de 1x4 en bruto pintado blanco en todos aquellos
recintos señalados en planos de arquitectura con el número (18b). En general se
considera este cielo falso para todos los interiores de oficinas y recintos de espera de
la municipalidad.

El cielo falso estará constuido por un entablado de madera de pino bruta de 1x4”,
pintado blanco. Clavado con puntas de clavos galvanizados ocultos en canto a
cadeneteado de álamo de 2x3”, afianzada a montantes de Metalcon de acero
galvanizado o estructura de listones de la misma escuadría. Cualquier sistema de
sujeción debe asegurar que el sistema quede autosoportante.

Ver láminas de detalles en NAN-ARQ-ESC-203 al 216

78
3/7.2 CIELOS DE VOLCANITA (18)

Se consulta cielo de Volcanita en todos aquellos recintos marcados con el número 18.
En general se especifica para sectores de baño y bodegas.
Se revestirán con plancha de yeso empapelado de Volcanita de 10 mm. de espesor con
borde rebajado para junta invisible.
Su colocación se ejecutará de acuerdo a instrucciones del fabricante y se fijará a
entramado metálico de cielo tipo Volcometal, equivalente o superior, para recibir este
revestimiento en todo de acuerdo a fabricante certificando su aplomo, nivelación
estabilidad y resistencia.
La estructuración del cielo debe permitir hacer todas las perforaciones para el anclaje
de los elementos que aparecen señalados en plantas de cielo, como para todos
aquellos mostrados por los proyectos de especialidades.
Las planchas se fijarán a la estructura con tornillos especiales auto perforantes y se
terminarán para juntura invisible.
Todas las juntas se tratarán con junta invisible y enlucido total de la superficie como
terminación, exigiéndose superficies lisas y parejas perfectamente niveladas. En todo
de acuerdo con el fabricante.

3/8 PUERTAS

3/8.1 PUERTAS DE PLACAROL (PP/ P)

Se consideran puertas de madera tipo placarol (45 mm espesor mínimo) para todas
aquellas señaladas como PP en planos de arquitectura y aquellas señalas como P0 en
los Paños de oficinas del Primer Piso (area1 y area2 ).

Serán pintadas con esmalte sintético brillante de color negro, con rodillo en la primera
mano y con pistola para la últimas dos manos hasta cubrir íntegramente la superficie.

El contratista deberá presentar muestras de quincallerías, bisagras, manillas, pomos,


pomeles, cerrojos, picaportes, bocallave, topes de puertas, cilindro, pinturas,
revestimientos de terminación y todo lo que consulten las puertas, ante la IFO y
arquitectos para su VªBª previa instalación de estas en los lugares indicados.

El amaestramiento de cilindros se realizara según criterio de mandante y/o IFO.

El marco serán según planos de detalle de arquitectura. Se consideran marcos de


aluminio tipo Indalum, modelo Xelentia 43, equivalente técnico o superior, color mate
(color café moro). Tambien se consideran marcos de madera de pino estándar y/o ,
con endolados de la misma madera y espesor hasta cubrir el ancho del tabique
adyacente que puede tener 15 o 20 cms. de espesor, según indeicado en planos

79
Se cuidará de proteger las puertas de la humedad, del sol directo, el agua, y de todo
elemento o faena que pueda dañar la base de terminación, se apilarán en obra de
modo que no se deformen.

Se ajustarán a diseño, especificaciones tipo y dimensiones contenidos en planos de


arquitectura, ver lámina de puertas en: NAN-ARQ-DET-404

3/8.2 PUERTAS DE VIDRIO (PV)

Estas puertas serán de vidrios Protex, según planos de arquitectura


Se consideran de vidrio todas aquellas puertas señaladas como PV en planos de
arquitectura, ver lámina NAN-ARQ-DET-405/406

Se consideran como PV las puertas de acceso a las oficinas de la municipalidad.


Todas las puertas vidriadas y la mampara de vidrio dando al pasillo exterior podrían
llevar una franja horizontal de adhesivo 3M de alta resistencia a una altura de 150 cms.
medidos desde el nivel de piso terminado correspondiente, compuesta por círculos
llenos de 40 mm de diámetro colocados cada 80 mm. entre ellos medidos desde el
centro. El color del adhesivo será blanco.

3/8.3 PUERTAS AUDITORIO (PA)

Se consideran todas aquellas puertas señaladas en los planos de arquitectura como PA,
las cuales corresponden a las puertas del auditorio, ver NAN-ARQ-DET-404.

Estas puertas serán de estructura de madera y terciado, con aislación de 25mm en su


centro. Irán revestidas en acero, fe 1,5mm. Su terminación será en Creizet hierro
oxidado por ambas caras, color gris oscuro o negro, a aprobar según muestra y V°B°
del arquitecto.
Las manillas serán, Manillon Italinnea Didheya 30mm.Ø L=650mm.
Estas puertas llevarán un quicio de doble rodamiento, s/peso de cada hoja, anclados al
suelo y cielo respectivamente.
Ver planos de arquitectura NAN-ARQ-DET-404

3/8.4 PUERTAS METALICAS (PM)

Se consideran todas aquellas puertas señaladas en los planos de arquitectura como


PM, las cuales corresponden a las puertas metálicas.
Estas puertas serán en carpintería metálica con una placa de terciado de 9mm
revestida en acero. Su terminación será en Creizet hierro oxidado por ambas caras,
color gris oscuro o negro, a aprobar según muestra y V°B° del arquitecto. Ver NAN-
ARQ-DET-405.

80
3/8.5 PUERTAS EXTERIORES (PE)

Se consideran como puertas exteriores todas aquellas puertas señaladas como PE en


planos de arquitectura, ver lámina NAN-ARQ-DET-404
Se consideran como PE las puertas de bodegas, sala máquinas y sala de basuras, entre
otras.

Estas serán de estructura de perfiles de acero (carpintería de acero) y una con una
parrilla electrosoldada arrigoni ARS-5 en su exterior. Todas abisagradas a un
ángulo metalico sup. perforado 110x150mm, Angulo metalico inf. perforado
110x150mm, conectados por tubo fe 35mm Ø.

Ver planos de arquitectura NAN-ARQ-DET-404.

3/8.6 PORTONES METÁLICOS

Se consideran portones metálicos de estructura de acero, ver lámina NAN-ARQ-


DET-407.

3/9 QUINCALLERÍA, BISAGRAS Y QUICIOS, CERRADURAS, TOPES

Todos los elementos menores aparecen descritos en las fichas técnicas de cada puerta,
revisar láminas. Sin perjuicio de lo anterior, todos estos elementos serán de acero
inoxidable instalados según recomendaciones del fabricante para cada una de las
superficies a las cuales esté adosado.

Todo en acuerdo con ítem detalles de arquitectura ver lamina NAN-ARQ-DE-


401/402/403/404/405/406/407.

2/10 VENTANAS Y MAMPARAS

Se consideran ventanas fijas y de abrir. Las ventanas fijas se consideran con carpintería
de acero y las ventanas de abrir en carpintería de aluminio ver NAN-ARQ-DET-
401/402/403/405.

Todas las ventanas serán con termopanel, pegado por fuera de la carpintería o entre la
carpintería, según este señalado en planos de arquitectura. Los vidrios y sistema
termopanel serán incoloros de primera calidad en formatos estándares.

Se contemplan todas las mamparas señaladas en planos de planta generales y planos


de detalles. Ver lámina NAN-ARQ-PL-008/009/011/012

81
3/10.1 MAMPARAS O VIDRIOS FIJOS

Para mamparas o vidrios fijos se considera un carpintería de acero ( ver carpinterías de


acero en 3/2.2) , según especificaciones de planos de ventanas y puertas. Ver NAN-
ARQ-DET-401/402/403/404/405/406.

En general el vidrio irá pegado por fuera de la carpintería con silicona estructural
negra.

3/10.2 VENTANAS DE ABRIR

Todas las ventanas de abrir, se consideran en carpintería de aluminio ( ver carpinterías


de aluminio en 3/2.1) , según especificaciones de planos de ventanas. Ver NAN-ARQ-
DET-401/402/403.

3/10.3 ESPEJOS Y CRISTALES ESPECIALES

a.- Espejos
Se consideran espejos de 6 mm de espesor incluidos en baños, ver detalles de
arquitectura. Fabricados con cristal y tratamientos anti manchas. Estos espejos
estarán adheridos a una base en madera aglomerada tipo cholguan de 4 mm de
espesor, la cual deberá estar retirada de todos los bordes pulidos del espejo en al
menos 2 cms. Esta base será pegada a superficie de apoyo mecánicamente.
El tamaño y posición de los espejos en baños y camarines aparece señalados
especialmente en láminas NAN-ARQ-DET-301 A 307.

3/11 PINTURAS Y BARNICES

Disposiciones Generales:

Los trabajos aquí especificados incluirán en general todos los materiales y mano de
obra necesarios para la pintura completa de toda la obra.

Los trabajos tienen por objeto la protección, higiene y/o señalización de las obras.

Comprenden la pintura por medios manuales o mecánicos de estructuras de hormigón


armado, muros de albañilería revocados, carpinterías metálicas y herrerías, cañerías y
conductos a la vista, demarcaciones de solados, etc. según las especificaciones de
planos y planillas.

Asimismo comprenden todos los trabajos necesarios al fin expuesto, que aunque no
estén expresamente indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumplan
las finalidades de protección, higiene y/o señalización de todas las partes de las obras
visibles u ocultas.

82
Si por deficiencia en el material, mano de obra, o cualquier otra causa no se satisfacen
las exigencias de perfecta terminación y acabado fijados por la Inspección Técnica, el
Contratista tomará las provisiones del caso, dará las manos necesarias además de las
especificadas, para lograr un acabado perfecto sin que este constituya trabajo
adicional.

Las superficies pintadas o barnizadas, deberán quedar bien cubiertas y sin huellas de
brochas o manchas.

Se darán las manos necesarias para obtener una perfecta terminación, con un mínimo
de dos.

Las estructuras metálicas que tengan pintura de fábrica y que durante el traslado a
obra sufrieren alguna raspadura, se repararán con una mano de anticorrosivo y la
pintura que corresponda.

En el caso de elementos no vistos, se dará tres manos de anticorrosivo. Todos los


colores se darán en obra previa preparación de muestras que el arquitecto solicitará al
Contratista.

En los recintos interiores la última mano de pintura se aplicará con las luminarias
funcionando.

a) Muestras
De todas las pinturas, colorantes, imprimadores, selladores, diluyentes, etc., el
Contratista entregará muestras a la Inspección Técnica para su aprobación.
El Contratista deberá realizar previamente a la ejecución de la primera mano de
pintura en todas y cada una de las estructuras que se contratan las muestras de color y
tono que la Inspección Técnica le solicite.

Al efecto se establece que el Contratista debe solicitar la indicación de las tonalidades


y colores por nota y de acuerdo al catálogo o muestras que le indiquen los Arquitectos,
ir ejecutando las necesarias para satisfacer color, valor y tono que se exigieran.

Luego en trozos de chapa de 50x50 ejecutará el tratamiento total especificado en cada


estructura en todas sus fases, que someterá a aprobación de la Inspección Técnica.
Esta podrá hacer ejecutar tramos de muestra de las distintas superficies a pintar.

b) Ensayos
A efectos de determinar el grado de calidad de las pinturas, para su aprobación se
tendrán en cuenta las siguientes cualidades:
i) Pintabilidad: Condición de extenderse sin resistencia al deslizamiento
del pincel o rodillo.
ii) Nivelación: Las marcas de pincel o rodillo deben desaparecer a poco
de aplicada.

83
iii) Poder cubriente: Para disimular las diferencias de color del fondo con el
menor número de manos posible.
iv) Secado: La película de pintura debe quedar libre de pegajosidad
al tacto y adquirir dureza adecuada, en el menor tiempo posible, según
la clase de acabado.
v) Estabilidad: Se verificará en el envase. En caso de presentar
sedimento, este deberá ser blando y fácil de disipar.
La Inspección Técnica podrá hacer efectuar al Contratista todos los ensayos que sean
necesarios para verificar la calidad de los materiales, estando a cargo de aquel los
costos de los ensayos si los materiales fueran defectuosos.

Los ensayos de calidad y espesores para determinar el cumplimiento de las


especificaciones se efectuarán en laboratorio oficial, a elección de la Inspección
Técnica y su costo será a cargo del Contratista, como así también el repintado total de
la pieza que demanda la extracción de la probeta, si los materiales fueran defectuosos.

C) Precauciones
El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias a fin de no manchar otras
partes de la obra, tales como vidrios, pisos, revestimientos, cielorrasos especiales,
artefactos eléctricos y sanitarios, especialmente vitrinas instaladas en el edificio
existente, pues en el caso que esto ocurra, será por su cuenta la limpieza o
reposiciones a sólo juicio de la Inspección Técnica.

El Contratista tomará todas las precauciones indispensables a fin de preservar las


obras del polvo y la lluvia.
A tal efecto en el caso de elementos o estructuras exteriores procederá a cubrir la zona
que se encuentra en proceso de pintura con un manto completo de tela plástica
impermeable hasta la total terminación del proceso de secado.

Esta cobertura se podrá ejecutar en forma parcial y de acuerdo a las zonas en que opte
por desarrollar el trabajo.

No se permitirá que se cierren las puertas y ventanas antes que la pintura haya secado
completamente. Antes de dar principio al pintado se deberá preservar los pavimentos
con lonas o filmes de polietileno que el Contratista proveerá.

No se aplicarán pinturas sobre superficies mojadas o sucias de polvo o grasas,


debiendo ser raspadas profundamente, pasándoles un cepillo de paja o cerda y luego
lijados.

Como regla no se deberá pintar con temperaturas ambientes por debajo de 5 grados
centígrados, ni tampoco con superficies expuestas directamente al sol, teniendo
especiales precauciones frente al rocío matutino, nieblas, humedad excesiva, etc.

84
Preparación de superficies
Previamente a la colocación de la pintura o barniz, las superficies se lijarán y
enmasillarán, retaparán o empastarán hasta conseguir perfecto acabado de ellas.
Se usarán pinturas o barnices Sherwin Williams, Chilcorrofín, o Bona, equivalente
técnico o superior.
Especialmente las superficies de Acero se recorrerán con masilla mágica en las manos
necesarias para obtener un perfecto acabado mediante lijado dejando una superficie
lisa, sin protuberancias y asperezas.

3/11.1PINTURAS

3/11.1.1 ESMALTE AL AGUA

Se usará esmalte al agua blanco satinado de Sherwin Williams, equivalente o superior,


de color blanco para todos revestimiento de volcanita (18) y muros de hormigón
armado visto interiores.

3/11.1.2 ESMALTE SINTETICO

Se considera esmalte sintetico blanco para todos los cielos falsos de madera. Se usará
pintura Sherwin Williams, equivalente o superior, color blanco.
Para puertas y marcos de madera se usará esmalte negro satinado, tipo Sherwin
Williams, equivalente o superior técnico, aplicado con pistola en sus manos de
terminación.
El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fuera
necesario aumentar el número de manos de esmalte.

3/11.1.3 PINTURA A LA CAL

Se considera pintura a la cal blanca para todos los exteriores revestidos en ladrillos.
NOTA: LOS HORMIGOS EXTERIORES DE PILARES Y LOSAS, QUEDARAN A LA VISTA SIN
PINTAR.

3/11.1.4 ESMALTE POLIURETANO PARA METALES

Todas las carpinterías de acero estructurales o no serán pintados con esmalte


poliuretano para metales según el siguiente esquema:
i) Se eliminará totalmente la pintura de protección antióxida aplicada en taller
mediante abrasión mecánica o aplicación de removedor.
ii) A continuación se efectuará un cepillado, lijado y sopleteado con aire a presión
de la superficie, hasta obtener la superficie de metal blanco.
iii) Se lo desengrasará perfectamente mediante lavado con tetracloruro de
carbono.

85
iv) Una mano de antióxido con espesor mínimo de 40 micrones en un lapso no
mayor de dos horas desde la finalización de los trabajos indicados antes, este
antióxido deberá ser base admisible por la pintura de terminación
v) Una segunda mano, como repaso, del mismo anti óxido con un espesor mínimo
de 40 micrones.
vi) Retoque con masilla al aguarrás en zonas necesarias, teniendo en cuenta que
se exigirá una superficie perfectamente uniforme en su terminación.
vii) Una primera mano de esmalte poliuretano aplicado con pistola.
viii) Una segunda capa con esmalte poliuretano aplicado con pistola con un espesor
mínimo de 40 micrones.
ix) Una tercera capa idéntica a la anterior de terminación y presentación final,
previo lijado con lija al agua de grano 220/240 si el lapso entre esta mano y la
anterior superase las 72 horas.
El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fuera
necesario aumentar el número de manos de esmalte.
En todas las carpinterías se usará terminación hierro oxidado de Creizet, equivalente o
superior, color gris oscuro. Con el V°B° del arquitecto la terminación de hierro oxidado
de Creizet, podría ser reemplazada por pintura poliuretano de Sherwin Williams para
metal, equivalente o superior, color por definir (panton Sherwin Williams) satinado.

3/11.1.5 PINTURAS ANTIOXIDO


Las estructuras metálicas se entregarán con dos manos de pintura anticorrosiva.
La primera mano deberá darse en el taller, no podrán llegar a la obra sin su aplicación.
La segunda mano se dará antes de transcurridos 60 días, previa preparación
anticorrosiva de las soldaduras hechas en terreno, a aquellas partes en que se haya
estropeado la pintura de taller y, en general, a todas aquellas piezas que por razones
constructivas no se hubiesen pintado. La segunda mano será de distinto color a la
primera.

3/11.2 BARNIZ

3/11.2.1 BARNIZ PROTECCIÓN PAVIMENTO DE HORMIGÓN VISTO


Para todos los pavimentos de hormigón visto natural interiores, denominado con el
número 40 y 41 en planos de arquitectura, incluyendo las gradas ejecutadas de este
material en las escaleras, se usará barniz de protección, tipo Barniz de Protección MN
anti manchas de Lithofin, equivalente técnico o superior, aplicado en al menos tres
manos, en estricto acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

3/12 CELOSIA
Se especifica una celosía de ondulado miniwave perforada en un 70% prepintada color
grafito. Esta será instalada de forma horizontal sobre estructura de acero en volumen
norte (area1), fachada norte. Ver láminas de arquitectura NAN-ARQ-DE-209 al 216.

86
4/0 OBRAS COMPLEMENTARIAS

4/1 PAVIMENTOS EXTERIORES

4/1.1 PAVIMENTO PASTELON HORMIGON PREFABRICADO (23)

Se considera pavimento de pastelón de hormigón prefabricado para todos los pisos


señalados con el número (23). En general para en zonas de la plaza interior (área 4).
Ver planos de arquitectura NAN-ARQ-PL-007.

El pastelón prefabricado de HA será de formato de 300x600mm de 40 mm de espesor


mínimo, tipo Grau, equivalente o superior. Ver detalles en planos de arquitectura.
Se pegarán con mortero de cemento de 10 mm. de espesor (en el caso de los accesos)
sobre radier de 100 mm de espesor reforzado con malla acma C-139, sobre terreno
compactado.
Su ejecución deberá ser precisa en cuanto a sus escuadrías para no producir canterías
mayores a 5 mm. El contratista deberá generar una muestra aprobada por los
arquitectos antes de comenzar la ejecución total.

Los pastelones irán traslapados según diseño en planos de arquitectura. Se requerirá


V°B° del arquitecto.

4/1.2 PAVIMENTO BALDOSA MICROVIBRADA TIPO BUDNIK (21)

Se colocará baldosa en aquellos pavimentos indicados en los planos de arquitectura


con el número 21.
Se ejecutará pavimento de baldosa estándar, tipo Budnik, equivalente técnico o
superior, con relieve de puntos , color negro, colocadas según lo indicado en planos de
arquitectura.

Las palmetas irán montadas con mortero de pega de 40 mm de espesor mínimo sobre
radier de 70 mm reforzado con malla acma C-139, sobre terreno compactado según lo
indicado por mecánica de suelos para exteriores.

El fragüe será de color negro al igual que la palmeta. Los bordes irregulares de estás
áreas serán absorbidos por las palmetas de bordes cortadas en su perfecta geometría..

4/1.3 RADIER

Se ejecutará en aquellos exteriores marcados como radier. Según plano de


arquitectura, en zona de calles exteriores y estacionamientos. Deberán incluirse todas
las pendientes especificadas.

87
4/2 PROYECTO PAISAJISMO

4/2.1 PLANTACIONES

Los árbol escogido para la plaza interior(area4) es el: Jacaranda Mimosifolia. Ya que
asegura una sombra placentera durante el verano y una protección norte de ambos
volúmenes durante el verano, proporcionando luz y la entrada del sol norte durante el
invierno. Además tiene un linda floración morada que aportará a la estética del lugar.
El contratista deberá considerar la compra de los 52 Jacaranda del interior de la plaza
(área 4). Y 10 para la unión con el parque.

En el lado norte del edificio, dando hacia la Calle Cardenal Caro, se consideran 10
árboles, de hoja caduca, como Castaños de la india.

Por cada Alcorque (taza) se plantará un árbol. El contratista debe entregar árboles de
al menos 5 años.

4/2.2 PREPARACIÓN DEL TERRENO


Dado que el terreno existente es artificial y está compuesto por relleno de
escombros de construcción, basuras, plásticos y mezclas de suelos en un espesor de
más de 5,50 metros, será necesaria la extracción de dicho relleno en todas las zonas
puntuales de plantación de árboles y remplazarla por tierra vegetal harneada con
malla de no más de 1 pulgada. Cada árbol deberá contar con 2m3 de tierra vegetal
para hacer posible su desarrollo.

4/2.3 ESPECIFICACIONES PARA LA PLANTACIÓN DE LAS ESPECIES VEGETALES

Los árboles que forman parte del diseño de los jardines del Teatro regional del BioBio,
deben ser distribuidos según plano de paisajismo, respetando las distancias entre ellos.
Las herbáceas se plantan en una densidad de 3 por m2.

a.- Holladura
La holladura para la plantación debe ser como mínimo de 1x1x2 m. de
profundidad, en la cual se incorpora:
Arena gruesa 5% en la parte inferior para mejorar drenaje.
Tierra Vegetal 50%
Guano descompuesto 10%
Compost 35% compactado para recibir el árbol con su pan de tierra.

b.- Protección
Todos los árboles deberán llevar tres tutores de madera de pino impregnada de
3” por al menos 2,00m. entrelazados con alambre en su parte alta y amarrarlos
con totora evitando dañar el tronco.
4/2.4 SISTEMA DE RIEGO

88
Se considera un sistema de riego por goteo mediante líneas de goteo en tubería de
polietileno virgen de 16 mm., con goteros regulables para cada planta. Estas líneas de
polietileno deberán quedar ocultas a una profundidad de 10 cms. aproximadamente,
donde se insertará una copla hilo-presión desde la cual se extenderá un micro tubo
hasta la planta. En el extremo final se colocará un gotero de 4 litros hora, o gotero
regulable tipo araña. El sistema será comandado desde una válvula electromagnética y
su correspondiente controlador de riego automático.

Además se instalará una llave de agua por hilera de árboles, ver planos de agua
potable, para regar con manguera en el caso que sea necesario.

4/3 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO (áreas 4)

4/3.1 MONOLITOS DE HORMIGÓN


Se consideran monolitos segregadores vehicular de hormigón armado,
equivalente técnico o superior, pigmentado gris marengo, semiesféricos tipo
Vanghar MB27, , según detalles de arquitectura.

4/3.2 BANCAS DE HORMIGON PREFABRICADO


Se consideran bancas de hormigón prefabricado en zona poniente de plaza
interior (área 4 ). Las bancas serán de 45x60x220cm de hormigón prefabricado
(700kg) Vanghar, modelo “Londres”, equivalente técnico o superior. Ver lámina
de detalles de arquitectura NAN-ARQ-PL-007.

4/3.3 ALCORQUES REDONDOS (TAZAS DE ARBOLES)


Se consideran alcorques de hormigón prefabricado para todos los arboles de la
plaza interior (área 4 ). Los alcorques serán de hormigón prefabricado, de
120cm de diámetro exterior y 20 cm de alto (260kg), Vanghar, modelo
“Mallorca”, equivalente técnico o superior. Ver lámina de detalles de
arquitectura NAN-ARQ-PL-007 .

4/3.4 LUMINARIAS
Por cada árbol irá una luminaria LED embutida en el suelo de pastelón de
hormigón. Ver detalle en lámina de arquitectura NAN-ARQ-PL-007.

4/3.5 BICICLETERO
Los bicicleteros se ubicarán según planos de arquitectura. Y serna de tubo fe 2”
(3mm), según detalles plano de arquitectura. Ver lámina de detalles de
arquitectura NAN-ARQ-PL-007.

89
5/0 INSTALACIONES

5/1 INSTALACIONES SANITARIAS

Disposiciones Generales:
Los artefactos deberán instalarse con todos sus fittings y accesorios, tales como
tapones, sifones, etc.
Los fittings, las llaves de paso y accesorios a la vista serán cromados.
Se exigirá ubicación exacta de acuerdo a planos correspondientes. Si no los hubiere las
alturas de los artefactos se colocarán según las recomendaciones del fabricante y las
llaves de paso y todo elemento extraño deberán quedar ocultos a la vista detrás de
ellos.

5/1.1 ARTEFACTOS

BAÑOS PARA PUBLICO Y FUNCIONARIOS MUNICIPALES

A- Lavamanos Suspendido Redondo con semi-pedestal, modelo Victoria, marca Roca


Ref: ROC-30-0488, ROC-01-0079, ROC-01-0068, ROC-01-0140, ROC-01-0601
Lavamanos suspendido redondo 520x410 con semi-pedestal, Victoria, Color Blanco,
equivalente técnico o superior.
Grifería temporizada 103004, REF GNB-04-0016, con cartucho temporizado de caudal
regulable, caudal 6L por min. (3bar) , Terminación cromada, Marca MK equivalente o
superior técnico.
Sifón CHS-09-0024, sifón botella, terminación cromada de MK.
Incluye todos los accesorios para su adecuado funcionamiento.

B- WC , modelo Victoria, Marca Roca, MK


Ref ROC-30-0524, CHS-09-0015, ROC-01-0597, ROC-01-0116, ROC-01-0142
Wc Victoria descarga muro 18.5cm, 3 /4.5 litros + asiento y tapa Victoria
termoendurecida , con bisagras de acero inoxidable asiento aro partido, incluye Spud
y fijaciones, color blanco.
Estanque y mecanismos Victoria, descarga 3 /4.5 litros, marca Roca, MK. Ref ROC-30-
0690.
Incluye todos los accesorios para su adecuado funcionamiento. Ref. GNB-09-0065,
GHS-09-0019. Llave angulara para WC, flexible, manguito concéntrico de descarga wc
90 mm, etc

BAÑO DISCAPACITADOS

A-Lavamanos Mural Access, Roca, MK


Ref: ROC-31-0621
Lavamanos mural para discapacitados 650x550mm, con desague, sifón y fijacione.
Color Blanco.

90
Grifo Medical 1210 04, monomando. Ref. GNB-04-0028. Terminación cromada, Marca
Roca, MK, equivalente o superior técnico.
Sifón CHS-09-0024, sifón botella, terminación cromada de MK.
Incluye todos los accesorios para su adecuado funcionamiento.
En Todos los baños de minusválidos.

B- WC Access Muro, Roca, MK


Ref ROC-31-0458, CHS-09-0015, ROC-02-0432, ROC-02-0429, ROC-02-0659
Wc Discapacitados descarga muro 6 litros, asiento y tapa termoendurecida de frente
abierto, con bisagras de acero inoxidable y fijaciones. Color blanco, Roca. Equivalente
técnico o superior.
Estanque y mecanismos Access descarga 3/6 litros, MK. Ref ROC-02-0432.
Incluye todos los accesorios para su adecuado funcionamiento. Ref. Ghs-09-0031, GHS-
09-0015. Tubo de conexión wc , manguito concéntrico de descarga wc 90 mm, etc
En Todos los baños de minusválidos.

BAÑO GUARDIA Y BAÑO TAXISTA

A-Lavamanos Flamingo 43 con Juego de Fijación, MK


Ref: IPC-30-0102
Lavamanos suspendido 430x325mm, mas conjunto de fijación Flamingo/Ibiza. Color
Blanco, equivalente o superior técnico.
Grifería nacional con mesclador tipo monomando. Terminación cromada, equivalente
o superior técnico.
Sifón visto con terminación cromada.
Incluye todos los accesorios para su adecuado funcionamiento.

B- WC , modelo Victoria, Marca Roca, MK


Ref ROC-30-0524, CHS-09-0015, ROC-01-0597, ROC-01-0116, ROC-01-0142
Wc Victoria descarga muro 18.5cm, 3 /4.5 litros + asiento y tapa Victoria
termoendurecida , con bisagras de acero inoxidable asiento aro partido, incluye Spud
y fijaciones, color blanco.
Estanque y mecanismos Victoria, descarga 3 /4.5 litros, marca Roca, MK. Ref ROC-30-
0690.
Incluye todos los accesorios para su adecuado funcionamiento. Ref. GNB-09-0065,
GHS-09-0019. Llave angulara para WC, flexible, manguito concéntrico de descarga wc
90 mm, etc

3/1. 2 ACCESORIOS

i.- Portarrollos
Jumbo de acero inoxidable
Capacidad: 250 MS.
Medidas : 273x273x120mm.
Ref. : A8411000 de Roca equivalente o superior

91
Cantidad: 1 x Wc

ii.- Dispensador de jabón líquido


horizontal satinado SD-1080N
Capacidad: 1.2 Lt
Medidas : 260x150x88mm.
Ref. : A641-AS de Roca MK, equivalente o superior
Cantidad: 1 x cada lavabo
Incluye: Juego fijación.

iii.- Dispensador de toalla empotrado en acero inoxidable satinado


Capacidad: 250 toallas de papel plegadas
Ref. : TD-83328S de Roca MK, equivalente o superior
Cantidad: 1 x cada 2 Lavabo en baños de atención público
1 x Lavabo en otros

iv.- Receptáculo de basura en acero inoxidable o similar


Capacidad: 23 Lt
Medidas : 356x432x152mm.
Ref. : TA9211000 de Roca, equivalente o superior
Cantidad: 1 x WC

v.- Perchas de acero inoxidables


Percha simple de acero inoxidable vertical alargada
Ref. A214-S de Roca, equivalente o superior
Cantidad: 1x Wc

vi.- Barra para lisiados WC


Barra fija en Angulocon de acero inox. Derecho o izquierdo dependiendo
indicación en baño. Ref GNB-07-0057
Acero Inoxidable.
De Mk, equivalente o superior
Cantidad: 1 x wc

5/1.3 PROYECTO DE INSTALACIÓN SANITARIA

Ver proyecto de especialidad.


Ver detalles de gabinetes de incendio embutidos en muebles, en planos de
arquitectura NAN-ARQ-DE-602

5/2 PROYECTO ELÉCTRICO Y DE ILUMINACIÓN

92
5/2.1 ARTEFACTOS ELÉCTRICOS

Se realizarán según planos y especificaciones técnicas respectivas de


iluminación y electricidad. El contratista deberá presentar muestras de cada artefacto
antes de hacer compra del total de ellos.
- Enchufes, interruptores, dimer, timbre, alarmas, citófonos y en general todos
los artefactos eléctricos serán de la línea LightTech de Bticino, color blanco.
- Enchufes eléctricos y de corrientes débiles en lugares públicos deberán ser
redondos de la línea cajas de piso Interlink de Bticino IP 24-7 ref. 150560AC color
blanco.

Todos los interruptores quedarán colocados a 1,10 mts. de altura desde el NPT
de cada recinto. Así también todos los artefactos de manipulación como cajas de
alarma, sensores, tarjeteros a menos que la normativa indique lo contrario para algún
caso específico el cual deberá ser consultado a la IFO. Todos los enchufes deberán
quedar a 30 cms. de altura desde el NPT de cada recinto cuando no existan otro tipo
soporte.

Todas las cajas de desviación o registro deberán quedar SOLO a la altura de


enchufes o de interruptores en línea con ellos para mantener un orden visual en la
instalación. NO se permitirán este tipo de registros en cielo o muros fuera de estas
alturas.
Todos los enchufes que queden expuestos a la intemperie deben quedar
protegidos con carcasas plásticas.

Toda la iluminación esta detallada en cuanto a tipo, modelo, marca de


artefacto en planos y EETT de iluminación. Todos los artefactos de iluminación deberán
ser instalados en los recintos según cotas de planos de arquitectura. Todos los
transformadores para iluminación deberán ser colocados al interior de muebles o
closet. Se debe tener en cuenta que en aquellos muebles que no lleguen al cielo la
acometida del cableado debe ser desde el suelo.

5/3 PROYECTO CALEFACCION


Ver proyecto de especialidad.

93
6/0 EQUIPAMIENTO

Los planos de arquitectura son referenciales en cuanto a medida y materialidad. Los


fabricantes deberán entregar planos de detalle y fabricación, además de
especificaciones, todo lo que deberá ser aprobado por el arquitecto previo a su
ejecución. De igual manera todas las medidas de los espacios donde se instalaran los
muebles móviles o en obra deberán ser rectificados por el fabricante.

6/1 KITCHENETTES

6/1.1 KITCHENETTE SALA COLACIÓN


Se realizarán según planos de arquitectura, ver lamina arquitectura NAN-ARQ-
DE-602/603.
Se especifica:
-Lavaplatos doble sobrepuesto de acero inoxidable con secaplatos incluido,
marca Teka, equivalente o superior.
-Grifería Cocina modelo Victoria N, Roca MK, equivalente técnico o superior,
cromado con caño giratorio alto y aireador. Se deben incluir todos los
accesorios para su adecuado funcionamiento.
-Cubierta de Granito Negro de 20mm, con borde (nariz) recta (cuadrada).
-Puertas Lacadas blancas de 18mm, con tiradores recortados según detalles de
arquitectura. Estructura del mueble en MDF, melamina blanca 18mm.

6/1.2 KITCHENETTE OFICINAS


Se realizarán según planos de arquitectura, ver lamina arquitectura NAN-ARQ-
DE-602/603.
Se especifica:
-Lavaplatos simple sobrepuesto de acero inoxidable con secaplatos incluido,
marca Teka, equivalente o superior.
-Grifería Cocina modelo Victoria N, Roca MK, equivalente tecnico o superior,
cromado con caño giratorio alto y aireador. Se deben incluir todos los
accesorios para su adecuado funcionamiento.
-Cubierta de Postformado Blanco de 25mm, con borde (nariz) recta (cuadrada,
según detalles.
-Puertas Lacadas blancas de 18mm, con tiradores recortados según detalles de
arquitectura. Estructura del mueble en MDF, melamina blanca 18mm.

6/2 CORTINAS
6/2.1 TELON DE PROYECCION MOTORIZADO AUDITORIO Y PROYECTOR
Se debe considera un proyector y telón motorizada para auditorio, de alta definición.

6/2.2 TV SALAS DE REUNIONES


Se especifican dos televisores pantalla plana, pulgadas a definir, para las dos salas de
reuniones del segundo piso del area1.

94
6/3 SEÑALETICA

Toda la señalética del proyecto deberá ser proporcionada por el contratista, el


cual presentará un proyecto de diseño en base a las pautas que a continuación se
describen. Dicho proyecto deberá ser revisado y aprobado por la ITO y los arquitectos
a cargo.

Generalidades
Todo letrero debe ser fácil de visualizar.
El protocolo de señalética es el siguiente:
-rotulación o emergencia
-rotulación o emergencia y direccional e informativo
-rotulación o emergencia, direccional e informativo

De esta manera por ejemplo, no puede aparecer otro tipo de información que no
esté rotulada en un letrero direccional.
Todo letrero debe situarse en puntos de decisión o donde por distancia y ritmo
entre uno y otro esperamos o requerimos leer algo.
Todo letrero debe armonizar con su entorno pero sin desaparecer en él.

Características Generales del diseño de Señalética.


La información se presentará en Español.
Tipografía:
-Se usará swiss 721 BT, en bold o normal, por su fácil lectura, claridad y limpieza
visual.
-Todos los espacios entre letras y palabras deberán ser respetados aquellos que
propone la tipografía salvo que el proyecto haga una propuesta en otro sentido y ésta
sea aprobada por la ITO.
-La distancia entre caracteres será de acuerdo al tamaño de la letra.
-Los textos estarán siempre alineados a la izquierda.
-Los espacios entre una línea y otra son medidos desde la base de una línea a la base
de la otra y serán de 2 veces la medida de la letra minúscula, es decir, 6x.

Simbología
Se deberá ejecutar un letrero por cada artefacto o recinto que cumpla con la función
descrita a continuación.
Se usarán iconos para destacar las siguientes informaciones:
1.Iconos de orientación
- sala de colación
- oficinas de distintos pisos y áreas
- salón reuniones u otros

- Iconos de servicio
- informaciones
- salida
- ascensor

95
- mesones de atención a público
- baño hombre discapacitado
- baño mujer discapacitado
- baño hombre público/funcionarios
- baño mujer publico/funcionarios

- Iconos de Emergencia
- red húmeda y seca
- alarma incendios
- extintor

- Iconos de Prohibición
- No entrar, sólo personal Autorizado
- No estacionar
- No fumar
- Peligro alto voltaje

- Iconos de Tránsito y Estacionamientos


- Estacionamiento
- Estacionamiento Discapacitado
- Taxis

Colores
Según diseño propuesto por el contratista. Debe tenerse en cuenta que debe existir:
Buen contraste para facilitar la lectura entre el fondo y la información. El color en la
señalética de emergencia se aplicará de acuerdo a las normas internacionales. Verde
todo lo que direcciona a los exit y rojo los exit que van sobre las salidas.

Materialidad
Se propone la rotulación de oficinas o áreas a puerta en PVC troquelado mate sin
fondo, directo a puerta o vidrio.
Los demás letreros que no puedan ser aplicados directamente a la puerta o superficie
deberán ser de estructura de aluminio Alpolic de 3 mm de espesor.
La gráfica será en PVC Troquelado.
No habrá otro material.

Instalación
Según proyecto, la altura mínima de instalación a puerta o muro será de 1.80 m desde
la cota inferior.
La altura mínima a cielo deberá ser cota inferior a 2.15 m
La mantención se deberá llevar a cabo con una limpieza en base a agua.

Nota
Todo la señalética requerirá el V°B° del arquitecto antes de su instalación.

96

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy