El 22200

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 124

ES

MANUAL DE USUARIO

EN
FR
INVERSORES SOLARES MONOFÁSICOS DE CONEXIÓN A RED

EQX2 2001-S, EQX2 3001-S,


EQX2 3002-S, EQX2 3002-SX,
EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX,
EQX2 5002-S, EQX2 5002-SX,
EQX2 6002-S, EQX2 6002-SX,
EQX2 8002-SX, EQX2 10002-SX
2 SALICRU
INDICE GENERAL 5.5.1. Instalación mecánica.
5.5.2. Pasos del cableado.

1. INTRODUCCIÓN. 5.6. ESQUEMA GENERAL DE INSTALACIÓN.

ES
1.1. CARTA DE AGRADECIMIENTO. 6. ARRANQUE Y PARO.
2. INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD. 7. OPERACIÓN DEL SISTEMA.
2.1. UTILIZANDO ESTE MANUAL. 7.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PANTALLAS.
2.2. NOTAS DE SEGURIDAD. 7.2. CONFIGURACIÓN RELACIÓN DE TRANSFORMACIÓN.
2.3. CONVENCIONES Y SÍMBOLOS USADOS. 7.3. FUNCIÓN DE INYECCIÓN CERO.
2.3.1. Explicación de los símbolos. 7.4. MONITORIZACIÓN ON-LINE DE LA INSTALACIÓN.

3. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD Y 7.4.1. Descarga y registro de la aplicación "EQX-sun".


NORMATIVA. 7.4.2. Configuración de la instalación (planta) en la aplicación
EQX-sun.
3.1. DECLARACIÓN DE LA DIRECCIÓN.
7.4.3. Monitorización "12h" (Día).
3.2. NORMATIVA.
7.4.4. Monitorización "24h". (Dia y noche). Se requieren los
3.3. MEDIO AMBIENTE.
dispositivos opcionales 6B2OP000014 (485/WIFI 24H
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. EQX2) y 6B2OP000008 (ESM1 EQX2).
4.1. PRESTACIONES BÁSICAS. 7.4.5. Funcionamiento de la aplicación EQX-sun.
4.1.1. Función. 7.4.6. Pantalla individual de planta.
4.1.2. Modelos. 8. GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES.
4.1.3. Nomenclatura. 8.1. MENSAJES DE ERROR.
4.1.4. Regímenes de neutro aplicables. 8.2. TROUBLESHOOTING.
4.1.5. Condiciones de almacenamiento. 8.3. MANTENIMIENTO.
4.2. VISTAS. 9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
4.2.1. Equipos 1 MPPT (EQX2 2001-S y EQX2 3001-S).
10. ANEXO. CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO
4.2.2. Equipos 2 MPPT (EQX2 3002-S, EQX2 3002-SX, EQX2 WIFI.
4002-S, EQX2 4002-SX, EQX2 5002-S, EQX2 5002-SX,
EQX2 6002-S, EQX2 6002-SX, EQX2 8002-SX y EQX2
10002-SX).
4.3. INTERFACE DE PANTALLA Y MÓDULO WIFI.
4.4. LISTA DE CONTENIDO.

5. INSTALACIÓN.
5.1. UBICACIÓN.
5.1.1. Ubicación de la instalación.
5.1.2. Distancias de instalación recomendadas.
5.2. PROCESO DE MONTAJE.
5.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA.
5.3.1. Diagrama de conexionado general.
5.3.2. Conexión a tierra externa.
5.3.3. Conexión del panel fotovoltaico.
5.3.4. Conexión de la salida AC.
5.4. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE MONITORIZACIÓN.
5.4.1. Instalación mecánica.
5.5. INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR CT.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 3


1. INTRODUCCIÓN.

1.1. CARTA DE AGRADECIMIENTO.

Les agradecemos de antemano la confianza depositada en noso-


tros al adquirir este producto. Lea cuidadosamente este manual de
instrucciones para familiarizarse con su contenido, ya que, cuanto
más sepa y comprenda del equipo mayor será su grado de satis-
facción, nivel de seguridad y optimización de sus funcionalidades.
Quedamos a su entera disposición para toda información suple-
mentaria o consultas que deseen realizarnos.

Atentamente les saluda.

SALICRU

• El equipo aquí descrito es capaz de causar importantes


daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por ello,
la instalación, mantenimiento y/o reparación del mismo deben
ser llevados a cabo exclusivamente por nuestro personal o bien
por personal cualificado.
• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garan-
tizar que la información de este manual de usuario sea com-
pleta y precisa, no nos hacemos responsables de los errores u
omisiones que pudieran existir.
Las imágenes incluidas en este documento son a modo ilus-
trativo y pueden no representar exactamente las partes del
equipo mostradas, por lo que no son contractuales. No obs-
tante, las divergencias que puedan surgir quedarán paliadas o
solucionadas con el correcto etiquetado sobre la unidad.
• Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos re-
servamos el derecho de modificar las características,
operatoria o acciones descritas en este documento sin
previo aviso.
• Queda prohibida la reproducción, copia, cesión a ter-
ceros, modificación o traducción total o parcial de este
manual o documento, en cualquiera forma o medio, sin previa
autorización por escrito por parte de nuestra firma, reser-
vándonos el derecho de propiedad íntegro y exclusivo sobre
el mismo.

4 SALICRU
2. INFORMACIÓN PARA LA 2.2. NOTAS DE SEGURIDAD.
SEGURIDAD. 1. Antes de la instalación, leer con atención este manual y seguir

ES
estrictamente sus instrucciones.
2. Los instaladores deben recibir capacitación profesional u ob-
2.1. UTILIZANDO ESTE MANUAL. tener certificados de calificación profesional relacionados con
la electricidad.
• Este manual de usuario es de aplicación para aquellos equipos 3. Durante la instalación, no abra la cubierta frontal del inversor.
indicados en portada y es una guía que describe las instruc- Además de realizar trabajos en el terminal de cableado (como
ciones de instalación y puesta en marcha, en condiciones se indica en este manual), tocar o cambiar componentes sin
seguras atendiendo a las normas. Es necesario leerlo comple- autorización puede causar lesiones a las personas, daños a los
tamente antes de realizar cualquier acción, procedimiento u inversores y la anulación de la garantía.
operación sobre el mismo, en especial antes de aplicar tensión 4. Todas las instalaciones eléctricas deben ser conformes con la
a la entrada, respetando las acciones por el orden indicado. normativa de seguridad eléctrica local.
• Es obligatorio el cumplimiento relativo a las «Ins- 5. Si el inversor necesita mantenimiento, contactar con el per-
trucciones de seguridad», siendo legalmente res- sonal técnico designado para la instalación y el mantenimiento.
ponsable el usuario en cuanto a su observancia y aplicación.
6. Para utilizar este inversor conectado a la red para la genera-
• Si no comprende total o parcialmente las ins- ción de energía se necesita el permiso de la autoridad local de
trucciones y en especial las referentes a segu- suministro de energía.
ridad, no deberá proseguir con las tareas de instalación o
puesta en marcha, ya que se incurriría en un riesgo para su 7. La temperatura de algunas partes del inversor puede
seguridad o la de otra u otras personas, pudiendo oca- superar los 60 °C durante el funcionamiento. Para
sionar lesiones graves e incluso la muerte, además de evitar quemaduras, no toque el inversor durante el funciona-
causar daños al equipo y/o a las cargas e instalación. miento. Déjelo enfriar antes de hacerlo.
• Las normativas eléctricas locales y diferentes restric- 8. Cuando se expone a la luz solar, el campo fotovoltaico
ciones en el lugar del cliente, pueden invalidar algunas genera un voltaje de DC alto y peligroso. Operar de
recomendaciones contenidas en los manuales. Donde existan acuerdo con nuestras instrucciones, peligro de muerte.
discrepancias, se debe cumplir las normas locales pertinentes.
• Los equipos se entregan debidamente etiquetados para la co- 2.3. CONVENCIONES Y SÍMBOLOS
rrecta identificación de cada una de las partes, lo que unido a
las instrucciones descritas en este manual de usuario permite USADOS.
realizar cualquiera de las operaciones de instalación y puesta
en marcha, de manera simple, ordenada y sin lugar a dudas. La siguiente tabla muestra los símbolos que pueden aparecer en
• Finalmente, una vez instalado y operativo el equipo, se reco- este manual y su definición:
mienda guardar la documentación en lugar seguro y de fácil
acceso, para futuras consultas o dudas que puedan surgir. Situación peligrosa que, si no es evitada, podría provocar la
muerte o lesiones graves al personal.
Los siguientes terminos son utilizados indistintamente en el docu- Peligro
mento para referirse a: Situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada,
• «EQX2, equipo o unidad».- Inversor fotovoltaico Equinox 2. podría provocar la muerte o lesiones graves al personal.
Advertencia
• «S.S.T.».- Servicio y Soporte Técnico.
Situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada,
• «Cliente, instalador, operador o usuario».- Se utiliza indis- podría provocar lesiones leves o moderadas al personal.
Precaución
tintamente y por extensión, para referirse al instalador y/o al
Información de advertencia de seguridad sobre el equipo o el
operario que realizará las correspondientes acciones, pudiendo medio ambiente, para evitar daños al equipo, pérdida de datos,
recaer sobre la misma persona la responsabilidad de realizar Atención degradación del rendimiento u otros resultados impredecibles.
las respectivas acciones al actuar en nombre o representación
del mismo. Este símbolo destaca información importante, mejores
prácticas y consejos, etc.
Nota

Tab. 1. Símbolos usados en este manual.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 5


2.3.1. Explicación de los símbolos.
En este capítulo se explicitan los símbolos que aparecen en el in-
versor, etiqueta y embalaje.

2.3.1.1. Símbolos en el inversor.

Indicador del estado del inversor.

Indicador de Inversor en funcionamiento.

Símbolo de conexión a tierra, la carcasa del inversor debe


estar correctamente conectada a tierra.

Tab. 2. Símbolos del inversor.

2.3.1.2. Símbolos de la etiqueta del Inversor.

El inversor no se puede eliminar con la basura doméstica.

Leer atentamente las instrucciones antes de la instalación.

No toque ninguna parte interna del inversor hasta 5 minutos


después de haber sido desconectado de la red y de la
entrada fotovoltaica.
Marca CE, el inversor cumple con los requisitos de las
directrices CE aplicables.

Certificación SGS.

Certificación TÜV.

Peligro. Riesgo de choque eléctrico.

No tocar. Superfície caliente durante el funcionamiento.

Peligro de descarga eléctrica, partes en tensión, riesgo de


descarga eléctrica, no tocar.

Tab. 3. Símbolos del etiquetaje.

2.3.1.3. Símbolos del embalaje.

Manipular con cuidado.

Indicador de la orientación correcta del embalaje.

Símbolo de conexión a tierra, la carcasa del inversor debe


estar correctamente conectada a tierra.

6 Capas apiladas 6.

6 SALICRU
3. ASEGURAMIENTO DE LA Compatibilidad electromagnética:
IEC/EN/UNE 61000-6-2:2005. Compatibilidad electromag-
CALIDAD Y NORMATIVA. •
nética (CEM). Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en en-
tornos industriales.

ES
• IEC/EN/UNE 61000-6-3:2007/A1:2011. Compatibilidad
3.1. DECLARACIÓN DE LA DIRECCIÓN. electromagnética (CEM). Parte 6-3: Normas genéricas. Norma
de emisión en entornos residenciales, comerciales y de indus-
Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta tria ligera.
Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio
Eficiencia:
Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión
de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces • IEC/EN/UNE 61683:1999. Sistemas fotovoltáicos. Acon-
de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e dicionadores de potencia. Procedimiento para la medida del
ISO 14001 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas. rendimiento.
Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con el Medio ambiente:
desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y Medio
• IEC/EN/UNE 60068-2-1:2007 / IEC/EN/UNE 60068-2:2007 /
Ambiente, por medio de:
IEC/EN/UNE 60068-14:2009 / IEC/EN/UNE 60068-30:2005.
• La comunicación a toda la empresa de la importancia de Ensayos ambientales. Frio/Calor seco/Cambios temperatura/
satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y Calor cíclico.
reglamentarios.
Conexión a la red:
• La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la
• IEC/EN/UNE 62116:2014. Inversores fotovoltaicos conec-
fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.
tados a la red de las compañías eléctricas. Procedimiento de
• La realización de revisiones por la Dirección. ensayo para las medidas de prevención de formación de islas
en la red.
• El suministro de los recursos necesarios.
• IEC 61727:2004. Sistemas (PV) fotovoltaicos – Caracterís-
ticas de la interface para la conexión a la red pública.
3.2. NORMATIVA.
Solo para instalaciones en España:
El producto está diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo • UNE 217002:2020. Inversores para conexión a la red de dis-
con la norma EN ISO 9001 de Aseguramiento de la Calidad. El tribución. Ensayos de los requisitos de inyección de corriente
marcado indica la conformidad a las Directivas de la CEE me- continua a la red, generación de sobretensiones y sistema de
diante la aplicación de las normas siguientes: detección de funcionamiento en isla.
• 2014/35/EU. - Seguridad de baja tensión. • UNE 217001:2020. Ensayos para sistemas que eviten el ver-
• 2014/30/EU Directiva - Compatibilidad electromagnética -CEM-. tido de energía a la red de distribución.

• 2011/65/EU. - Restricción de sustancias peligrosas en apa- El fabricante no se hace responsable en caso de modifica-
ratos eléctricos y electrónicos -RoHS-. ción o intervención sobre el equipo por parte del usuario.
• 2012/19/EU. - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos La declaración de conformidad CE del producto se en-
(RAEE). cuentra a disposición del cliente previa petición expresa a
Legislación de conexión a red en España: nuestras oficinas centrales.

• RD647/2020 Real Decreto, por el que se regulan aspectos


necesarios para la implementación de los códigos de red de 3.3. MEDIO AMBIENTE.
conexión de determinadas instalaciones eléctricas.
• RD244/2019 Real Decreto, por el que se regulan las Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Ambiente y
condiciones administrativas, técnicas y económicas del fabricado según norma ISO 14001.
autoconsumo de energía eléctrica
Reciclado del equipo al final de su vida útil:
Según las especificaciones de las normas armonizadas. Normas
de referencia: Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de so-
ciedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que
Seguridad eléctrica:
traten el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil
• IEC/EN/UNE 62109-1:2010. Seguridad de los convertidores (póngase en contacto con su distribuidor).
de potencia utilizados en sistemas de potencia fotovoltaicos.
Parte 1: Requisitos generales. Embalaje:

• IEC/EN/UNE 62109-2 :2011. Seguridad de los convertidores Para el reciclado del embalaje deben cumplir las exigencias legales
de potencia utilizados en sistemas de potencia fotovoltaicos. en vigor, según la normativa específica del país en donde se instale
Parte 2: Requisitos particulares para inversores. el equipo.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 7


4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. 4.1.4. Regímenes de neutro aplicables.
Los regímenes de neutro aplicables para la serie EQX2 son TN-S,
TN-C, TN-C-S y TT. Cuando se aplica a la red TT, la tensión de N
4.1. PRESTACIONES BÁSICAS. a PE debe ser inferior a 30 V. Para obtener más detalles, consulte
la Fig. 1:
4.1.1. Función.
El inversor de la serie EQX2 es un inversor fotovoltaico monofásico
conectado a la red que se utiliza para convertir de manera eficiente
la energía de DC generada por la cadena fotovoltaica en energía de
AC y alimentarla a la red.
EQX2 EQX2
4.1.2. Modelos.
La serie monofásica EQX2 se compone de los siguientes modelos:
• EQX2 2001-S EQX2 3002-SX
• EQX2 3001-S EQX2 4002-SX
• EQX2 3002-S EQX2 5002-SX
EQX2 EQX2
• EQX2 4002-S EQX2 6002-SX
• EQX2 5002-S EQX2 8002-SX Fig. 1. Regímenes de neutro aplicables.
• EQX2 6002-S EQX2 10002-SX
4.1.5. Condiciones de almacenamiento.
4.1.3. Nomenclatura.
• El inversor debe de almacenarse en su embalaje original.
EQX2 3002-HS
• La temperatura y humedad debería estar entre los -30 ºC y los
S Monofásico. +60 ºC, e inferior al 90%, respectivamente.
SX Monofásico con MPPT de 15 A.
T Trifásico. • Si es necesario apilar un grupo de inversores, la altura de cada
H Híbrido. pila no debe ser superior a 6 niveles.
No híbrido.
Potencia redondeada en W + número MPPT.
Nombre serie.

4.2. VISTAS.

4.2.1. Equipos 1 MPPT (EQX2 2001-S y EQX2


3001-S).
327 mm. Placa de características

Logo
297 mm.

Display

Fig. 2. Vista frontal. Fig. 3. Vista lateral.

8 SALICRU
Riel
trasero

ES
+
OFF

ON –
COM1 AC
PV

    
Válvula
ventilación
Fig. 4. Vista inferior.

4.2.2. Equipos 2 MPPT (EQX2 3002-S, EQX2 3002- Fig. 5. Vista trasera.
SX, EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX, EQX2
5002-S, EQX2 5002-SX, EQX2 6002-S, EQX2
6002-SX, EQX2 8002-SX y EQX2 10002-SX).
Placa de características
410 mm 120 mm

Logo
360 mm
360 mm

Display

Fig. 6. Vista frontal. Fig. 7. Vista lateral.

Riel
trasero

Válvula
ventilación
    

Fig. 8. Vista inferior. Fig. 9. Vista trasera.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 9


Los terminales de conexión se encuentran en la parte inferior del
equipo, tal como muestra la siguiente tabla:

Ítem Terminal Nota

 Interruptor DC Conmutador On/Off

 Terminal entrada DC Conector PV

 Puerto COM1 Conector módulo WiFi USB

 Puerto COM2 Conector CT/RS485

 Terminal salida AC Conexión para salida AC

Tab. 4. Terminales de conexión.

4.3. INTERFACE DE PANTALLA Y MÓDULO


WIFI.
Indicador Ítem Estado Descripción Solución
Sin detección de tensión o
Off tensión de entrada demasiado
baja.

  Indicador
Parpadeo Inverter On, esperando conexión

On  lento de red.
Parpadeo Red detectada. Modo de auto-
rápido test.
 Normal, conectado a red y
On
generando energía.
Muestra información del
On
funcionamiento del inversor.
Display
OLED  Si al presionar el botón no hay
Off respuesta, pantalla defectuosa o
 mal conectada.
Cambia la información de la
pantalla OLED y configura los
Fig. 10. Vista del sinóptico. parámetros mediante presión
Botón  (Físico)
breve y presión prolongada
(ver capítulo "8. Operación del
sistema.").

 On
La comunicación entre el inversor y
el servidor es normal, sin embargo,
Consultar la guía de fallas comunes y
medidas de manejo.
 el inversor informa de un error.

Compruebar si el módulo WIFI está


El módulo WIFI no está bien
bien conectado al inversor. Retirar e
 Parpadeo conectado al puerto "Com" del
insertar el Smart Dongle; Reiniciar el
inversor.
inversor.
Enrutador o contraseña Retirar e insertar el módulo WiFi;
Indicador cambiados. La señal WIFI es configurar y acercar el router al
de alarma  Off
demasiado débil en el lugar inversor. Registrar cuenta de usuario
instalado. en la aplicación.
 
Parpadeo
rápido (*) El módulo WIFI se conecta al
Verificar que el enrutador tenga
conexión a Internet.
enrutador, pero no al servidor Verificar que el firewall no esté
 On bloqueando el puerto 5743.

 Off
La comunicación entre el inversor
La comunicación es normal.
Fig. 11. Vista del módulo WiFi. y el servidor es normal.
 On

(*) Normal durante 5 seg.

Tab. 5. Elementos del sinóptico y módulo WiFi.

10 SALICRU
4.4. LISTA DE CONTENIDO. Ítem Descripción Cantidad
1 Inversor. 1
El embalaje del inversor incluye los siguientes accesorios. Com- 2 Soporte mural. 1

ES
pruebe que en su interior están todos los elementos. Consulte la 3 Pernos de expansión. 4
Tab. 6 para ver la lista de contenido. Conector de 3 pines, ubicado en el mismo conector
4 2
del equipo.
5 Conectores PV. (*)
1 2
Antena WiFi para monitorización de 12h (**). Funciona
6 1
únicamente para redes de 2,4 GHz.
7 Conector AC y llave tipo Allen. 1
8 Terminal Tierra. 1
Pletina de seguridad en forma de Z y tornillos de
9 1
sujección.
10 Manual de usuario. 1

3 4 11 Transformador de corriente. 1

(*) 1x(+) y 1x(-) en los equipos con 1 MPPT.


2x(+) y 2x(-) en los equipos con 2 MPPT.
(**) Se entiende por monitorización de 12h a la franja horaria de irradiación solar.

Tab. 6. Lista de contenido.

5 6

7 8

9 10

11

Fig. 12. Elementos contenidos en el embalaje.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 11


5. INSTALACIÓN.

5.1. UBICACIÓN.
Los inversores de la serie EQX están diseñados con una envolvente
con grado de protección IP65, apta para instalaciones en interiores
y exteriores. Al seleccionar una ubicación de instalación para el
inversor se deben considerar los siguientes factores:
1. La pared en la que se monten los inversores debe poder so-
portar el peso del inversor.
2. El inversor debe instalarse en un entorno bien ventilado.
3. No exponer el inversor directamente a la luz solar intensa para Fig. 14. Distancias recomendadas de instalación.
evitar un funcionamiento a temperaturas excesivas. El inversor
debe instalarse en un lugar al abrigo de la luz solar directa y Dimensión Distancia (mm.)
la lluvia. A 450
4. Instalar el inversor a la altura de los ojos para facilitar la lectura B 200
de los datos de la pantalla y un mejor mantenimiento.
5. La temperatura ambiente del lugar de instalación del inversor
debe estar entre -30 ºC y +60 ºC.
5.2. PROCESO DE MONTAJE.
6. La temperatura de la superficie del inversor puede alcanzar
hasta 75 ºC. Para evitar el riesgo de quemaduras, no tocar el Pasos a seguir:
inversor mientras está en funcionamiento e instalarlo fuera del
alcance de los niños.

5.1.1. Ubicación de la instalación.


La ubicación recomendada para los inversores es en inte-
riores. No obstante, si no hay más remedio que realizar la
instalación en el exterior, la Fig. 13 muestra las ubicaciones reco-
mendadas, así como las que se deben evitar:

Fig. 13. Ubicaciones recomendadas para el inversor.

No almacenar material inflamable y/o explosivo cerca


Advertencia
del inversor.

5.1.2. Distancias de instalación recomendadas. 5.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA.


Ángulo y espaciado de la instalación: Verificar que el equipo Una tensión alta en la parte conductora del inversor
se instala en una superficie vertical y que guarda las siguientes puede provocar una descarga eléctrica. Al instalar el
distancias de seguridad mínimas con respecto a otros elementos Peligro inversor, asegurar de que los lados de AC y DC del in-
para una ventilación óptima, Fig. 14: versor estén completamente desenergizados.

No conectar a tierra el polo positivo o negativo del panel


fotovoltaico, puede causar daños graves al inversor.
Advertencia

La electricidad estática puede dañar los componentes


electrónicos del inversor. Se deben tomar medidas anti-
Advertencia estáticas durante la instalación y el mantenimiento.

12 SALICRU
No utilice otras marcas u otros tipos de terminales que Para un sistema de múltiples inversores, todos los ca-
no sean los terminales del paquete de accesorios. SA- bles de PE de los inversores deben estar conectados a la
Atención LICRU tiene el derecho de rechazar todos los daños cau- misma barra de cobre de puesta a tierra para garantizar
sados por el uso de terminales no autorizados. la conexión equipotencial.

ES
La humedad y el polvo pueden dañar el inversor; veri- Pasos para la conexión del terminal a tierra:
ficar que el prensaestopas esté bien apretado durante
Atención la instalación. La reclamación de garantía quedará inva- 1. El terminal de conexión a tierra externa está ubicada en el lado
lidada si el inversor se daña como resultado de un prensaestopas inferior derecho del inversor.
mal instalado. 2. Fijar el terminal de conexión a tierra al cable PE con una herra-
mienta adecuada y bloquear el terminal de conexión a tierra
5.3.1. Diagrama de conexionado general. al orificio de conexión a tierra en el lado inferior derecho del
inversor, como se muestra en la Fig. 16.
3. El área de la sección transversal del cable de tierra externo es
CT
L
de 4 mm2.
N

PIAs
ID
GND IGA
Inversor

ID
Fus. Fig. 16. Conexión del terminal de tierra.

MCB 5.3.3. Conexión del panel fotovoltaico.


SPD
1. Se debe tener en cuenta lo siguiente al realizar las conexiones
eléctricas al inversor:
a. Desconecte el interruptor de AC en el lado de la red.

Fus. b. El interruptor de DC del inversor debe colocarse en la po-


sición "OFF".
c. Para obtener las mejores prácticas, verificar que los pa-
MCB
SPD neles fotovoltaicos conectados en cada string sean del
mismo modelo y especificaciones.
d. Verificar que la tensión máxima de salida de cada string
fotovoltaico no exceda la tensión máxima especificada en
PV
la tabla de características técnicas del apartado "10. Ca-
Fig. 15. Conexionado general. racterísticas técnicas.".

En los siguientes apartados se explicará con detalle las distintas e. Intercalar las protecciones de DC pertinentes según la si-
conexiones posibles del inversor. guiente Tab. 7, dejando una distancia mínima de 5 metros
con el inversor con el fin de que se activen primero las pro-
tecciones externas:
5.3.2. Conexión a tierra externa.
No conectar el cable N de neutro como cable de tierra de
protección a la carcasa del inversor. De lo contrario, po-
Peligro dría provocar una descarga eléctrica.
Una optima conexión a tierra permite resistir descargas de
sobretensión y mejorar el rendimiento de la EMI. Los inver-
Atención sores deben estar correctamente conectados a tierra.
Para un sistema con un solo inversor, el cable PE debe
estar conectado a tierra.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 13


Protector de
sobretensiones
Si hay
Modelos Seccio- pararrayos
Fusibles Si no hay
S/SX nador o alta
pararra-
probabili-
yos
dad de
rayos
Fusibles
EQX2 2001-S 1000Vdc
15A
Para asegurar una conexión
óptima, usar una herramienta
EQX2 3001-S
homologada para crimpar los
EQX2 3002-S
terminales.
EQX2 3002-SX
EQX2 4002-S Integrado Tipo II
Tipo I+II 5kA
en el Fusibles 40kA
EQX2 4002-SX 1000Vdc Fig. 19. Prensado del cable.
equipo 1000Vdc 600Vdc
EQX2 5002-S
15A, 1
EQX2 5002-SX por string e. Insertar los cables positivo y negativo en los conectores
EQX2 6002-S positivo y negativo correspondientes hasta oír un 'clic', tirar
EQX2 6002-SX del cable de DC para asegurarse de que el terminal esté
EQX2 8002-SX bien conectado en el conector.
EQX2 10002-SX
f. Utilizar una llave de boca para atornillar la tuerca hasta
Tab. 7. Protecciones DC. el final y asegurarse de que el terminal esté bien sellado,
como se muestra en la Fig. 20:
2. Procedimiento de montaje del conector de DC.
a. Seleccionar el cable fotovoltaico adecuado:

Tipo de cable Área transversal


Cable general Rango (mm ) 2
Valor recomendado (mm2)
fotovoltaico 2,5 - 4,0 4,0

Tab. 8. Selección del cable fotovoltaico.


Utilizar las llaves especiales
para conectores MC4 para
b. Pelar 7 mm. del manguito de aislamiento del cable de DC, asegurar un apriete óptimo
tal como se muestra en la Fig. 17: sin dañar los conectores.

Sección del cable 2.5-4mm2


7mm Fig. 20. Empleo llave de boca.

Antes de ensamblar el conector de DC, asegúrese de


que la polaridad del cable sea la correcta.
Fig. 17. Pelado del extremo del cable. Advertencia
Utilice un multímetro para medir el voltaje de la cadena
de entrada de DC, verifique la polaridad del cable de entrada de
c. Desmontar el conector de la bolsa de accesorios, tal como
DC y asegúrese de que el voltaje de cada string esté por debajo
se muestra en la Fig. 18:
de la tensión máxima especificada en la "Tab. 15. Características
técnicas.".

Fig. 18. Desmontaje del conector.

d. Insertar el cable de DC a través de la tuerca del conector


de DC en el terminal metálico y presionar el terminal con
unos alicates profesionales de prensado (tirar del cable Fig. 21. Comprobación de la polaridad y tensión mediante un
para verificar si el terminal está bien conectado al cable), multímetro en DC.
tal como se muestra en la Fig. 19:

14 SALICRU
3. Conectar los cables al inversor según los siguientes esquemas
Inversor
de conexionado:
a. Conexionado para instalaciones con un único
campo solar (paneles en la misma orienta-

ES
ción y strings de igual longitud):

Inversor

Fus.

MCB
SPD

PV
Fus.
Fus.

MCB
SPD MCB
SPD

PV
PV

Fig. 22. Conexión único campo solar, 1 string y 1 MPPT. Fig. 23. Conexión único campo solar, 2 string y 2 MPPT.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 15


b. Conexionado para instalaciones con
campos solares de distintas poten-
cias (paneles con orientaciones dis-
tintas y/o strings de longitudes distintas):
Si la instalación no tiene los paneles solares en un mismo
plano, es decir, reciben irradiancias distintas ya sea por la
forma del tejado o por inclinaciones diferentes, o bien las
longitudes de los strings no son iguales, el conexionado se
tiene que realizar de la siguiente manera:

Inversor Fig. 25. Conexión terminales entrada DC equipos con 1 MPPT.

Fus. Fig. 26. Conexión terminales entrada DC equipos con 2 MPPT.

- Desconectar el magnetotérmico AC del lado de red antes


de conectar los terminales de entrada DC.
MCB - El interruptor DC debe estar desconectado "OFF".
SPD
- Aislar con tapones los terminales DC que no se utilicen.

5.3.4. Conexión de la salida AC.


PV
Antes de conectarse a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión
y la frecuencia de la red eléctrica cumplen los requisitos del inversor.
Fus. Consulte los parámetros técnicos para obtener más detalles.
Este inversor incluye un dispositivo de corriente residual integrado
(RCD).
SPD MCB
Si se utiliza un dispositivo externo de corriente residual (RCD), se
debe utilizar un dispositivo de tipo B, con una corriente de disparo
de 30 mA o superior.
1. Pasos para la conexión del conector AC.
PV a. Extraer el conector de AC de la bolsa de accesorios y des-
móntelo, siguiendo los pasos marcados en la Fig. 27:
Fig. 24. Conexión distintos campos solares y 2 MPPT.
– Inserte la pieza plástica en los orificios marcados en
Se entiende por campo solar distinto a aquellos que rojo y tire del cabezal del conector.
estén formados por paneles de distintos fabricantes, longi-
tudes y/o potencias distintas.

4. Inserte los conectores positivo y negativo en los terminales de


entrada de DC respectivos del inversor. Se debe oir un clic si
los terminales están bien conectados, tal como se muestra en
la Fig. 25 y Fig. 26:

16 SALICRU
– El conector AC completamente desmontado se d. De acuerdo con la Fig. 30, empujar el manguito roscado
muestra a continuación: hasta conectarlo en el cabezal del terminal de AC y luego
girar el prensaestopas en el sentido de las agujas del reloj
para bloquearlo.

ES
Cabezal Manga roscada Prensa-estopas
terminal AC

Fig. 27. Conector AC.

b. De acuerdo con la tabla anterior, seleccione un cable apro- Fig. 30. Conexión y fijación del manguito en el terminal AC.
piado, retire el manguito de aislamiento del cable de AC
unos 50 mm y retire el aislante del extremo de los cables L/ e. Conectar el conector AC al terminal AC del inversor; un
PE/N unos 8 mm, tal como se muestra en la Fig. 28: clic indica que la conexión está en su lugar, tal como se
muestra en la Fig. 31:
Diámetro del cable: 10-14 mm.

Longitud pelado: 8 mm.

50 mm.

Fig. 28. Pelado del cable.

c. Insertar el extremo pelado de los tres cables en el orificio


correspondiente del cabezal del terminal (cable amarillo-
verde al puerto PE, fase al puerto L y neutro al puerto N).
Tirar del cable para verificar que está bien conectado, tal
como se muestra en la Fig. 29:

Llave Allen (incluida)


Fig. 31. Conexión del conector AC en el terminal AC del
Fig. 29. Conexión del cable pelado en el terminal. Inversor.

f. Intercalar las protecciones y los cables de AC pertinentes


según la siguiente tabla:

Fusible previo.
Protector de Sección
Modelo Magnetotérmico Diferencial Valor máx
sobretensiones cable (mm2)
(1/fase)
EQX2 2001-S 2P 16A Curva C
EQX2 3001-S 2P 25A 30mA
4
EQX2 3002-S 2P 20A Curva C Tipo B
EQX2 3002-SX
EQX2 4002-S
2P 32A Curva C
EQX2 4002-SX Tipo II 40kA 230V
125 A gL
EQX2 5002-S TT
2P 40A 30mA
EQX2 5002-SX Tipo B 10
2P 40A Curva C
EQX2 6002-S
EQX2 6002-SX
EQX2 8002-SX 2P 50A Curva C 2P 63A 30mA
EQX2 10002-SX 2P 63A Curva C Tipo B 16

Tab. 9. Protecciones AC y secciones de cable.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 17


g. Conectar el otro extremo de la manguera a la protección 5.5. INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR
de AC de la caja de conexiones, aguas abajo del IGA de la
acometida.
CT.
5.5.1. Instalación mecánica.
L
N

PIAs P1
ID P2
IGA Puerto 1
GND

Inversor

Fig. 34. Vista del conexionado del transformador CT.

Fus. ID Pasos a seguir para su instalación:


1. Abrir el CT.
2. El transformador de corriente debe instalarse justo después
MCB
SPD del IGA.
3. Pasar el cable de red en el sentido de la corriente según indica
Fig. 32. Esquema eléctrico de conexionado. la flecha: de la instalación (P1) hacia la red eléctrica (P2).
4. Los cables deben conectarse al inversor según la Tab. 11.
Para la conexión de equipos con monitorización
5. Cerrar el CT.
24h, ver manual EL23300.
5.5.2. Pasos del cableado.
5.4. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE 1. Retire la placa protectora en la parte inferior del inversor, ex-
MONITORIZACIÓN. trayendo los 4 tornillos que la sujetan con un destornillador de
estrella.
5.4.1. Instalación mecánica. 2. Pase el cable a través del orificio y conéctelo al terminal en
el siguiente orden: tapón de rosca, anillo de sellado, aislante,
Enchufar el módulo WiFi en el puerto USB (WiFi) situado en la placa de metal, tuerca y conector de 3/6 pines, tal como se
parte inferior del inversor (como se muestra en la Fig. 33). Un "clic" muestra en la Fig. 35 :
indica que el módulo está en su lugar.
Anillo aislamiento
Tuerca

Puerto 1

Conector 3 pin
Tapón de rosca Placa metálica

Anillo de sellado

Fig. 35. Proceso de conexión al terminal.

3. Insertar el cable al puerto en el conector de 3 pines y fijarlo con


un destornillador.
4. Insertar el conector de 3 pines en el inversor y atornillar la
placa protectora con un destornillador de estrella.

Fig. 33. Conexión dispositivo de comunicación (antena WiFi).

18 SALICRU
Vigilar que la goma de estanqueidad de placa protec-
tora quede perfectamente ajustada con el fin de evitar
entradas de agua y/o humedad.

ES
5.5.2.1. Definición de los terminales.
El puerto de comunicación para la conexión del transformador
CT se encuentra ubicado en la parte inferior y detrás de la placa
COM2, tal como se muestra en la Fig. 36:

Puerto 1 Puerto 2
1 1
2 2
3 3

COM2-1 1
2
3
Puerto 3
4
5
COM2-2

Fig. 36. Puertos de comunicación.

Insertar el conector del transformador CT en el Puerto 1 tal como


se indica en la Tab. 12, siguiendo el pinaje descrito en la Tab. 13:
Puerto 1 Puerto 2 Puerto 3
Puerto CT Puerto RS485 Sin uso

Tab. 10. Identificación de puertos.

No. No.
Función Definición
Port Selector
Conectar el Transformador 1 Conectar el cable S1
externo para la función de
1 2 Conectar el cable S2
Inyección Cero y Monitorización
de los inversores serie EQX2. 3 Nulo.
1 RS 485 A
2 Monitorización / RS485 2 RS 485 B
3 PE / Nulo

Tab. 11. Puertos de comunicación.

El Puerto 2 se utiliza exclusivamente para los sistemas de


monitorización de 24h. Para ello es preciso adquirir los
equipos 485/WIFI EQX2 y ESM1 EQX (ver manual EL23300 para su
instalación).

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 19


5.6. ESQUEMA GENERAL DE INSTALACIÓN.

Fig. 37. Diagrama de la instalación del Inversor.

- Código de colores utilizado para representar la red de distribución:


NEGRO, MARRÓN o GRIS para las fases L1, L2 y L3, y AZUL para
el neutro.
- Código de colores utilizado para representar la alimentación de
AC de la instalación: MARRÓN para la fase y AZUL para el neutro.
- Código de colores utilizado para representar el cable de tierra:
AMARILLO/VERDE.
- Código de colores utilizado para representar la alimentación de
DC de la instalación: ROJO para los cables positivos y NEGRO para
los cables negativos.
- Código de colores utilizado para representar la alimentación de
DC del transformador CT: ROJO para el positivo y NEGRO para el
negativo.
Para no sobrecargar el esquema, los cables de tierra
únicamente se han representado en los puntos de conexión
a tierra de los dispositivos de protección, del inversor y del sistema
de baterías.

20 SALICRU
6. ARRANQUE Y PARO.
Peligro de arco eléctrico. No abrir ningún seccionador de

ES
continua si el equipo se encuentra en carga.

Seguir los siguientes pasos para poner en marcha el inversor: Seguir los siguientes pasos para parar y apagar el inversor:
1. Activar el interruptor/seccionador del inversor y accionarlo en 1. Desactivar el suministro de red eléctrica. Sin red, el equipo
posición ON. dejará de generar.
2. Asegurar que el campo solar está conectado. Accionar las pro- 2. Desactivar el suministro del campo solar. Accionar las protec-
tecciones para permitir el suministro fotovoltaico. ciones para cortar el suministro fotovoltaico.
3. Asegurar la presencia de tensión de red. Accionar las protec- 3. Desactivar el interruptor/seccionador del inversor y dejarlo en
ciones para permitir el suministro de red. Sin red, el equipo no posición OFF.
entrará en el modo de generación.

   

DC AC DC

 

AC

4. El equipo se pondrá en marcha. La pantalla LCD se encenderá. 4. El equipo se detendrá. Cuando los condensadores internos
En el siguiente apartado se detallan los pasos a seguir y el fun- del bus de contínua se queden sin tensión, la pantalla LCD se
cionamiento de la consola. apagará.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 21


7. OPERACIÓN DEL SISTEMA. 10.2.3.
Pantalla 10.2.2 SSID. Identificación de la WiFi.
Pantalla 10.2.3 Versión FW (II).
Pantalla 10.2.4 Código de verificación para la vinculación
7.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PANTALLAS. de la conexión con el Dongle.
Cuando se pone el marcha el inversor, las siguientes interfaces se Pantalla 10.3 Info Avería.
mostrarán en la pantalla OLED, la cual permite al usuario verificar
Pantalla 10.4 RSSI. Indicador de la intensidad de la señal WiFi
diversa información de funcionamiento, así como modificar la con-
recibida (Received Signal Strength Indicator).
figuración del inversor. Consulte el siguiente flujo de operación de
la pantalla para obtener más detalles: Pantalla 10.5 Rest. WiFi. Resetear la configuración WiFi.
1. Menú pantalla "Estado". Pantalla 10.6 Actual WiFi. Actualización del equipo mediante
Pantalla 0.1 Indicador del estado del Inversor y de la potencia WiFi.
que está generando. Pantalla 10.7 Seguridad UNE 217002.
ˆ Estado "Esperando": El inversor tiene alimentación de los Pantalla 10.7.1 EN50549.
paneles, pero no detecta que tenga conexión a la red eléc- Pantalla 10.7.2 Vietnam.
trica. Pantalla 10.7.3 IEC (50Hz).
ˆ Estado "Verificando": El inversor tiene alimentación de pa-
Pantalla 10.7.4 IEC (60Hz).
neles y de red y está realizando comprobaciones interna-
mente antes de ponerse en marcha. Pantalla 10.7.5 India.
ˆ Estado "Normal": En producción y sin anomalías. Pantalla 10.7.6 Philippines.
ˆ Estado "Fallo": Sin producción y con anomalías.
Pantalla 10.7.7 Sri Lanka.
Pantalla 10.7.8 EN50549(Cz).
2. Menú pantalla "PV1".
Pantalla 10.7.9 EN50549(Tr).
Pantalla 1.1 Indicador de la tensión e intensidad del campo
Pantalla 10.7.10 EN50549(Ie).
solar conectado al MPPT 1.
Pantalla 10.7.11 EN50549(Se).
3. Menú pantalla "PV2". Pantalla 10.7.12 EN50549(Pl).
Pantalla 2.1 Indicador de la tensión e intensidad del campo Pantalla 10.7.13 EN50549(Hr).
solar conectado al MPPT 2 (Sólo para los equipos EQX2 Pantalla 10.7.14 Belgium.
3002-S, EQX2 3002-SX, EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX, EQX Pantalla 10.7.15 Fra mainland.
5002-S, EQX2 5002-SX, EQX2 6002-S, EQX2 6002-SX, EQX2
Pantalla 10.7.16 France (50Hz).
8002-SX y EQX2 10002-SX).
Pantalla 10.7.17 France (60Hz).
4. Menú pantalla "V red". Pantalla 10.7.18 VDE0126.
Pantalla 3.1 Indicador de la tensión de la red eléctrica. Pantalla 10.7.19 50Hz default.
5. Menú pantalla "I red". Pantalla 10.7.20 60Hz default.
Pantalla 4.1 Indicador de la intensidad que se suministra a la Pantalla 10.7.21 VDE4105.
instalación. Pantalla 10.8 Limite P. ON/OFF. Función para limitar la po-
tencia del inversor.
6. Menú pantalla "F red".
Pantalla 5.1 Indicador de la frecuencia de la red eléctrica. Pantalla 10.9 Exportación/P. Nominal. Porcentaje de inyec-
ción a la red. 0% para inyección cero y 100% para verter los
7. Menú pantalla "E. Día". excedentes a la red.
Pantalla 6.1 Indicador de la energía generada durante el día.
Pantalla 10.10 Factor de potencia.
8. Menú pantalla "E. Total".
Pantalla 10.11 Relación CT. Relación de transformación del
Pantalla 7.1 Indicador de la energía que se ha generado desde transformador de corriente (CT).
la puesta en marcha del inversor.
Pantalla 10.12 Reconexión.
9. Menú pantalla "Tiempo ON".
Pantalla 10.13 Dir. Modbus.
Pantalla 8.1 Indicador del tiempo que el inversor ha estado en
funcionamiento des de su puesta en marcha. Pantalla 10.14 Fecha/Hora.
10. Menú pantalla "Modelo Equipo". Pantalla 10.14.1 aaaa-mm-dd y hh:mm:ss.
Pantalla 9.1 Indicador del código del equipo. Pantalla 10.15 Idioma.
11. Menú pantalla "Config. general". Pantalla 10.15.0 Idioma Español.
Pantalla 10.1 Pantalla principal del menú de "Config. general". Pantalla 10.15.1 Idioma Português.
Pantalla 10.15.2 Idioma Polski.
Pantalla 10.2 "Info.System" Información del inversor.
Pantalla 10.15.3 Idioma English.
Pantalla 10.2.1 Versión del Firmware del equipo. Continúa

22 SALICRU
Funcionamiento del árbol de menús:
Estado • Para descender por el árbol de menús solo es preciso
pulsar ENTER ().
Pantalla 0.1
• Para entrar dentro de uno de los menús, pulsar y mantener pul-

ES

sado ENTER () durante un par de segundos. Pulsado ENTER
PV1
() repetidamente nos deplazaremos horizontalmente por el
Pantalla 1.1
menú.
 • Si, dentro de un menú, no pulsamos ninguna tecla durante más
PV2 de 10 segundos, volveremos automáticamente al menú prece-
dente.
Pantalla 2.1

V red

Pantalla 3.1

I red

Pantalla 4.1

F red

Pantalla 5.1

E. Día

Pantalla 6.1

E. Total

Pantalla 7.1

Tiempo ON

Pantalla 8.1

Modelo Equipo

Pantalla 9.1

Config. general  Info.Sistem  Versión FW  SSID  Versión FW (II) 



Pantalla 10.1 Pantalla 10.2 Pantalla 10.2.1 Pantalla 10.2.2 Pantalla 10.2.3

 Verif. código

Pantalla 10.2.4

Info Avería

Pantalla 10.3

RSSI

Pantalla 10.4

Rest. WiFi

Pantalla 10.5

Actual WiFi

Pantalla 10.6

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 23


Seguridad  EN50549  Vietnam  IEC (50 Hz) 
UNE 217002
Pantalla 10.7 Pantalla 10.7.1 Pantalla 10.7.2 Pantalla 10.7.3

 IEC (60 Hz)  India  Philippines 

Pantalla 10.7.4 Pantalla 10.7.5 Pantalla 10.7.6

 Sri Lanka  EN50549(Cz)  EN50549(Tr) 

Pantalla 10.7.7 Pantalla 10.7.8 Pantalla 10.7.9

 EN50549(Ie)  EN50549(Se)  EN50549(Pl) 

Pantalla 10.7.10 Pantalla 10.7.11 Pantalla 10.7.12

 EN50549(Hr)  Belgium  Fra mainland 

Pantalla 10.7.13 Pantalla 10.7.14 Pantalla 10.7.15

 France (50Hz)  France (60Hz)  VDE0126 

Pantalla 10.7.16 Pantalla 10.7.17 Pantalla 10.7.18

 50Hz default  60Hz default  VDE4105 

Pantalla 10.7.19 Pantalla 10.7.20 Pantalla 10.7.21

Limite P. ON/OFF

Pantalla 10.8

Exportación/P. Nominal

Pantalla 10.9

Factor Pot.

Pantalla 10.10

Relación CT

Pantalla 10.11

Reconexión

Pantalla 10.12

Dir. Modbus

Pantalla 10.13

Fecha/Hora  aaaa-mm-dd
hh:mm:ss
Pantalla 10.14
Pantalla 10.14.1

Idioma  Idioma Español  Idioma Português  Idioma Polski 

Pantalla 10.15 Pantalla 10.15.0 Pantalla 10.15.1 Pantalla 10.15.2

 Idioma English

Pantalla 10.15.3

Fig. 38. Arbol de menús del display.

24 SALICRU
7.2. CONFIGURACIÓN RELACIÓN DE Este proceso puede tardar unos mi-
TRANSFORMACIÓN. nutos. Una vez completado, abrir la
aplicación EQX-sun.

ES
Para configurar la relación de transformación del CT, seguir los si- Aparecerá una pantalla de inicio
guientes pasos en el display del inversor: para ingresar las credenciales si ya
se es usuario o bien para registrar un
• Configuración general. usuario nuevo:
• Relación CT : Configurar el valor 2000:1 para el CT suminis-
trado con el inversor (90 A/45 mA).

7.3. FUNCIÓN DE INYECCIÓN CERO.

La función de “Inyección cero” impide que la energía generada por


el inversor que no se consuma en la misma instalación sea vertida
a la red. En otras palabras, reduce la potencia del inversor para que
la generación se adecue al consumo.
Para activar la función, seguir los siguientes pasos en el display
del inversor:
• Configuración general → Límite de potencia → asegurar que
está configurado en la opción “ON”.
Este parámetro activa la lectura del transformador CT. Sin este
parámetro activado, aunque el CT esté conectado, el inversor
no leerá sus señales.
• Configuración general → Exportación → Cambiar de 100% a
0%, para no verter los excedentes a la red.
Una vez configurada la “Inyección cero”, el inversor limitará su po-
tencia para igualarla en todo momento al consumo de la instalación
y no verter energía excedente a la red. 2
Es preciso que el transformador CT esté instalado y conec-
tado, conforme al apartado 5.5.3.

1
7.4. MONITORIZACIÓN ON-LINE DE LA
INSTALACIÓN.

El inversor EQX2 proporciona un puerto de supervisión que puede


recopilar y transmitir datos desde el inversor a la plataforma de
monitorización a través de un dispositivo de supervisión externo.

Existen dos métodos para realizarlo, vía descarga y registro de la


aplicación (Fig. 39) y a través de la Configuración de la instalación
3
(planta) en la aplicación EQX-sun (Fig. 40).
Si existen problemas de descarga, comuníquese con su distribuidor
o con el soporte técnico de SALICRU. Fig. 39. Pantalla de inicio de la aplicación.

1 Para registrar un usuario nuevo, pulsar encima del texto


7.4.1. Descarga y registro de la aplicación
“Registrarse” para que la aplicación permita introducir los
"EQX-sun". campos necesarios para tramitar el alta y poder utilizar la
aplicación.
Descargar la aplicación EQX-sun e instalarla en el smartphone o
tablet del usuario final del inversor solar EQUINOX.
También es posible acceder a una demostración
de la aplicación pulsando el botón de “Demo” en
la parte inferior derecha de la pantalla.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 25


2 Una vez completado el proceso de registro, acceder a la Se mostrará el siguiente mensaje de confirmación:
aplicación entrando las credenciales que se han definido pul-
sando el botón “Login”.
Si el e-mail o contraseña son introducidos erróneamente, se
mostrará el siguiente mensaje de error en la parte inferior de
la pantalla:
7.4.2. Configuración de la instalación (planta) en la
aplicación EQX-sun.
Cuando se entran las credenciales y se accede a la cuenta, aparece
3 En caso de haber olvidado la contraseña, pulsar encima de
el panel principal titulado como “Mis plantas”. En este panel irán
¿Recuperar contraseña? para abrir la siguiente pantalla:
apareciendo las plantas que se vayan creando.

Para crear una planta, pulsar el botón “añadir” ( + ) a la derecha de


“Mis plantas”.

Aparecerá el panel de “Creación de planta”. Se tienen que rellenar


todos los campos obligatorios.

A continuación, se muestra un ejemplo completo para una planta


ubicada en una segunda residencia en el Pirineo:
4

4 Introducir el correo electrónico con el que se dio de alta la


planta. En esa dirección de correo electrónico se enviará un
mensaje con el remitente “postmaster@kumo.salicru.com” y
asunto “Equinox – Reset password”.

5 En el contenido del mensaje se encuentra un código


“Token” de 6 dígitos. Introducir el código en la pantalla de com-
probación del código y pulsar enviar.

6 Aparecerá una pantalla para introducir una contraseña


nueva. Es necesario introducirla dos veces. Presionar el botón
“Guardar” al terminar.

Guardar

26 SALICRU
ES
Chalet Pirineos

Residencial

Avenida de la Sierra 100, 08640 - Benasque

GMT +01:00 Amsterdam, Berlín

Si la instalación fotovoltaica se compone de 10


paneles de 440 W cada uno, la potencia del campo
fotovoltaico será de 440 x 10 = 4.400 Wp = 4,4 kWp.

Euro (€)

Se tiene que introducir el precio al que se tiene


que pagar el kWh consumido de la red eléctrica.
Por ejemplo, la comercializadora de este ejemplo
lo cobra a 0,14721 €/kWh.

Se tiene que introducir el precio al que la


comercializadora compensa el kWh vertido a la
red eléctrica. Por ejemplo, la comercializadora de
este ejemplo lo compensa a 0,0537 €/kWh.

Fig. 40. Creación de planta.

Una vez se hayan introducido todos los valores, pulsar el botón


“Crear planta”.
A continuación, la aplicación indicará que se ha creado la planta
correctamente mediante un mensaje en la parte inferior y apare-
cerá una nueva cabecera en el panel de “Mis plantas”:

7.4.3. Monitorización "12h" (Día).


Este modo de monitorización funciona únicamente durante las
horas de irradiancia solar en las que el inversor está en marcha.
Mientras el inversor esté apagado, la APP no recibirá datos de ge-
neración ni de consumo.
Para monitorizar datos de consumo, es necesario que el transfor-
mador CT esté instalado y conectado como se indica en el apartado
6.5.1 y el inversor tenga configurados los siguientes parámetros:
• Configuración general → Límite de potencia → asegurar que
está configurado en la opción “ON”.
Este parámetro activa la lectura del transformador CT. Sin este
parámetro activado, aunque el CT esté conectado, el inversor
no leerá sus señales.
• Configuración general → Exportación → Cambiar de 100% a
0%, para no verter los excedentes a la red.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 27


7.4.3.1. Esquema eléctrico de la instalación.
Asegurar que la instalación está según el esquema del apartado
6.6. de la página 20.

7.4.3.2. Configuración de la instalación en la APP.

Durante todo el proceso, es necesario que el inversor esté alimentado a través del campo solar.

Pulsar encima de la planta que se ha creado para acceder a sus


detalles:

Por ahora únicamente se mostrará la potencia


del campo solar que se haya introducido porqué
los instrumentos de medida aún no están conectados y
se indica con el mensaje de “Dispositivos fuera de
línea” en la parte superior del diagrama sinóptico.

El analizador de red ESM1 EQX ya está


conectado físicamente al módulo de
comunicación 485/WIFI 24H EQX, por lo que
únicamente será necesario vincular este último.

Añadir un dispositivo a la planta que se ha creado: pulsar el botón


de “propiedades” [ ], a la derecha del título de la planta.

28 SALICRU
El proceso de vinculación consta de 3 pasos:

1. Conectar el dongle:
a. Asegurar que el dongle está conectado al equipo en el

ES
puerto USB.
b. Pulsar el botón “Siguiente”.

En el menú desplegable, pulsar el botón “Dispositivos”.

Aparecerá el panel de “Dispositivos”. En este panel irán apare-


ciendo los dispositivos que se vayan asignando a la planta.

Para añadir el dispositivo (módulo de comunicación 485/WIFI


EQX2 a la planta, pulsar el botón “añadir” [ + ] a la derecha de
“Dispositivos”.
A continuación, seleccionar el dispositivo 485/WIFI EQX2 para ini- 2. Añadir dispositivo.
ciar el proceso de vinculación.
Para añadir el equipo a la planta de debe vincular el número de
serie del inversor.
a. Pulsar el botón de “Escanear”.

Es posible que el smartphone o tablet solicite


permiso para utilizar la cámara. Es necesario
conceder el permiso.

b. Acercar la cámara al código de barras que aparece en


la etiqueta del inversor. Cuando se detecte el código, se
cerrará el escáner y el número de serie aparecerá escrito
automáticamente.
Comprobar que el número de serie se corresponde con el
de la etiqueta.

Fig. 41. Ejemplo de etiqueta identificativa código de barras.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 29


3. Conexión del dispositivo.
Una vez vinculado el dongle a la planta correspondiente, se le tiene
que configurar la red WiFi de la instalación a la que se tenga que
conectar para acceder al servidor y actualizar los datos en la apli-
cación.

Si no se dispone de cámara o ésta no detecta el código de Seguir los pasos indicados en la misma aplicación o en el anexo
barras correctamente, escribir manualmente el número de (apartado 11) de este manual.
serie marcado con un recuadro rojo en el campo indicado.

c. Pulsar el botón “Siguiente”.


Al añadir el dispositivo se pueden dar dos situaciones:
Primera: Que el dispositivo se añada correctamente. Se
indica con el siguiente mensaje:

Segunda: Que el dispositivo que se intenta añadir ya esté


dado de alta. Se indica con el siguiente mensaje:

30 SALICRU
7.4.4. Monitorización "24h". (Dia y noche). Se
requieren los dispositivos opcionales
6B2OP000014 (485/WIFI 24H EQX2) y

ES
6B2OP000008 (ESM1 EQX2).
Este modo de monitorización permite, a diferencia del modo ante-
rior, monitorizar también el consumo de la instalación si el inversor
no está en marcha y/o de noche.
Para más información, consultar el manual "EL18700".

7.4.5. Funcionamiento de la aplicación EQX-sun.

7.4.5.1. Pantalla inicial “Mis Plantas”.


La aplicación EQX-sun organiza las distintas instalaciones bajo el
nombre de “Plantas”. En el ejemplo del apartado 8 “Configuración
de la instalación (planta) en la aplicación EQX-sun” se ha creado
una planta llamada “Chalet Pirineos”. Si en un futuro se realizan
otras instalaciones, irán apareciendo en la lista ordenadas alfabé-
ticamente.

Información que proporciona la cabecera de la planta:

La producción durante
Nombre de la planta. el día de hoy.

Cuota de autoconsumo: define el


grado de aprovechamiento de la planta
Tipo de la planta: fotovoltaica por parte de la instalación,
Residencial, Comercial o Industrial dividiendo la energía autoconsumida y
la energía fotovoltaica generada.
Mayor cuota de autoconsumo =
mayor aprovechamiento de la energía
fotovoltaica generada.
La fecha y hora de la
última actualización
de datos. El período Cuota autárquica: define la
de actualización es independencia de la instalación de
de 1 minuto. la red eléctrica, dividiendo la energía
autoconsumida y la energía total
Ubicación de la planta. demanda por el consumidor.
Mayor cuota autárquica = mayor
independencia de la red eléctrica.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 31


7.4.6. Pantalla individual de planta.
Cada planta tiene tres pestañas en la parte superior: “Tiempo real”, “Histórico” e “Info”.
1. Información que proporciona la pestaña “Tiempo real”:
Esta pestaña se divide, en 4 secciones: sinóptico, generación, consumo y ahorro diario por generación.

El diagrama sinóptico ofrece una idea muy visual del estado


actual de la planta: el movimiento de las líneas indican la
dirección del flujo de la energía, y su color si procede de la red
(rojo), de los paneles (verde), o una combinación de ambas
(azul).
En este ejemplo de una instalación comercial con una
potencia instalada de 10 kWp, se están consumiendo 8 kW,
de los cuales 5,19 kW se autoconsumen, mientras que los
2,81 kW restantes se consumen de la red.
En el siguiente ejemplo de instalación industrial con una
potencia instalada de 3 kWp, se están consumiendo 0,69 kW
(687 W) de los que 2,74 kW están siendo generados por el
inversor, por lo que los 2,05 kW sobrantes se inyectan a la
red como excedentes:

En caso de no tener consumo, el diagrama sinóptico lo


mostraría de la siguiente manera:

En la sección de Generación se pueden visualizar los datos


de “Hoy”, “Mes actual” y “Total” (desde que la planta se
dio de alta). En cada una de las pestañas, el formato de la
información es el mismo.
En este ejemplo, este mes se han generado 1,8 MWh, de
En la sección de Ahorro diario por generación los cuales se han autoconsumido 1,7 MWh, mientras que los
se obtiene una aproximación económica casi 100 kWh restantes se han exportado o vertido a la red
sobre el ahorro obtenido por el autoconsumo, eléctrica.
siendo el importe resultante de multiplicar la
energía autoconsumida por el importe de
En la sección de Consumo se pueden visualizar los datos
compensación por kWh inyectado a la red.
de “Hoy”, “Mes actual” y “Total” (desde que la planta se
dio de alta). En cada una de las pestañas, el formato de la
información es el mismo.
En este ejemplo, del consumo total de hoy (100%), se han
autoconsumido 9,77 kWh (29,74%) mientras que se han
importado 23,08 kWh (70,26%) de la red.

32 SALICRU
2. Información que proporciona la pestaña “Histórico”:
Esta pestaña se divide en 4 secciones: “Rendimiento de la planta”, “Comparativa de energía generada”, “Ahorro económico” e “Impacto
medioambiental”.

ES
En la sección de “Rendimiento de la planta” se pueden visualizar los
datos de “Hoy”, “Dia” y “Mes”. En la pestaña “Hoy” se va registrando
un gráfico en tiempo real de los valores instantáneos de generación,
consumo y auto consumo, mientras que en la pestaña “Día” se
muestra el sumatorio de los valores instantáneos del gráfico anterior.
Y en la pestaña “Mes”, los valores totales de los días anteriores.
La leyenda de colores del gráfico sigue el mismo patrón que el
diagrama sinóptico: de color rojo, la energía consumida de la red. De
color verde, la energía que procede de la generación de los paneles
fotovoltaicos. De color azul, el autoconsumo: aquel consumo que ha
aprovechado la generación fotovoltaica en lugar del suministro de la
red eléctrica.
Presionando con dos dedos y separándolos sobre el gráfico, se amplia
la zona, y juntando los dedos se vuelve a dejar el zoom anterior.
Pulsando encima de los botones de “Generación”, “Consumo” y “Auto
consumo” se pueden esconder o visualizar los distintos gráficos.

En la sección de “Comparativa de energía generada” se pueden


visualizar los datos agrupados por meses o por años. En este ejemplo,
se observa la producción mensual de una planta que se creó el mes
de mayo del 2018 y se observa la producción hasta el mes en curso,
que supuestamente es agosto de 2020.
Comparar meses de diferentes años puede ser muy útil para detectar
problemas en nuestra instalación fotovoltaica, o incluso tener una
idea de la degradación de los paneles.

En la sección de “Ahorro económico” se grafican los valores


aproximados de “Ahorro por generación” (importe que se obtiene
multiplicando la generación por el precio del kWh consumido) y
“Compensación simplificada” (importe que se obtiene multiplicando
la generación vertida a red por el precio del kWh vertido).

En la sección de “Impacto medioambiental” se encuentra el ahorro


de emisiones de CO2 y su equivalencia en árboles plantados.
En una instalación convencional, cada kWh que se genera utilizando
combustibles fósiles genera emisiones de gases de efecto invernadero.
Agrupados bajo el nombre de “huella de carbono”, dichos gases son
convertidos a su valor equivalente en dióxido de carbono (CO2). Así
pues, el valor mostrado es la cantidad de emisiones de CO2 que habría
generado un sistema de combustible fósil equivalente para producir
la energía que ha generado el sistema (planta) con energía renovable.
Los árboles, por su parte, al absorber CO2 son utilizados en múltiples
proyectos de reforestación a nivel mundial para contrarrestar los
niveles de CO2. Al utilizar fuentes de energía renovable, se ayuda a
reducir el nivel de CO2 que los árboles tienen que absorber. El número
mostrado de árboles equivaldría a la plantación de árboles nuevos.

3. Información que proporciona la pestaña de “Info”:


Esta pestaña muestra la información de la planta con los valores con los que fue creada. Se puede modificar cualquier campo pulsando el
botón de “propiedades” [ ], a la derecha del título de la planta y después, en el menú desplegable, pulsando el botón “Editar”.
Cuando la compañía comercializadora realice cambios en sus tarifas eléctricas, será necesario editar el precio de los kWh, por ejemplo.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 33


8. GUÍA DE PROBLEMAS Y Mensaje
de error
Descripción Solución del problema

SOLUCIONES. Inyección DC alta.


El inversor detecta
Fallo DCI un componente de
DC alta en la salida
de AC.
8.1. MENSAJES DE ERROR. Fallo en la
Tensión de Bus
tensión de
demasiado alta.
Bus - Reiniciar el inversor, esperar unos
El inversor monofásico de la serie EQX2 está diseñado de acuerdo
Fallo SCI Fallo de comunicación instantes a que se recupere.
con los estándares de operación de la red y cumple con los requi- interna, posiblemente - Si la falla ocurre repetidamente, contactar
sitos de seguridad y EMC. El inversor ha pasado por una serie de Fallo SPI debido a un fuerte con SALICRU.
pruebas rigurosas para garantizar su funcionamiento sostenible y campo magnético
Fallo E2 externo, etc.
fiable antes del envío.
Fallo
Cuando sobreviene un fallo, el mensaje de error correspondiente Dispositivo GFCI
dispositivo
anormal.
se mostrará en la pantalla OLED, pudiendo el inversor en este caso, GFCI
dejar de alimentar a la red. Los mensajes de error y sus correspon- Fallo Transductor AC
dientes métodos de solución de problemas se enumeran a conti- transductor AC anormal.
nuación: - Verificar con el multímetro si la tensión es
Fallo en autotest elevada (normalmente debe ser inferior a
del relé. El neutro 10 V) entre el N y el PE en el lado de AC. Si
Mensaje
Descripción Solución del problema Test relé y el tierra no están la tensión es superior a 10 V, el neutro y el
de error
fallido bien conectados tierra no están bien conectados en el lado
- Comprobar si todos los cables están en el lado de AC o de AC o bien reiniciar el inversor.
conectados firmemente y si el interruptor simplemente fallan. - Si el neutro y el tierra están bien
Sin display Nada en el display de DC está subido. conectados, contactar con SALICRU.
- Comprobar si la tensión de entrada
Almacenamiento
coincide con la de trabajo.
interno anormal, - Reiniciar el inversor, esperar unos
Fallo de red, - Comprobar si ha habido un fallo de red. Fallo en posiblemente instantes a que se recupere.
Red perdida o interruptor de - Comprobar que los magnetos de AC memoria Flash debido a un fuerte - Si la falla ocurre repetidamente, contactar
no detectada AC o circuito estén subidos y los terminales estén campo magnético con SALICRU.
desconectado. correctamente conectados. externo, etc.
- Comprobar si el ajuste de la regulación de - Parar el inversor y desconectar los cables
seguridad es correcto. Fallo en AC&DC.
Sobretensión o Ventilador externo
- Comprobar la tensión de red. Si la ventilador - Verificar si el ventilador está bloqueado
subtensión, tensión anormal.
tensión de red excede el rango permitido externo por objetos extraños. Si no es así,
Fallo de la de red mayor o
de parámetros de protección del inversor, reemplazarlo.
tensión de red menor que el valor
contactar con la compañía eléctrica local.
de protección - Reiniciar el inversor, esperar unos
- Verificar si la impedancia del cable de AC Fallo en
establecido. Ventilador interno instantes a que se recupere.
es demasiado alta. Reemplazar el cable por ventilador
anormal. - Si la falla ocurre repetidamente, contactar
uno más grueso si ese es el caso. interno
con SALICRU.
- Comprobar si los ajustes de las normas de
Sobre frecuencia
seguridad son correctos. Tab. 12. Mensajes de error.
Fallo de la o subfrecuencia
- Comprobar la frecuencia de red. Si ésta
frecuencia de de red respecto al
excede el rango permitido de parámetros
la red valor de protección
de protección del inversor, contactar con la En todos los mensajes de error el led rojo del display apare-
establecido.
compañía eléctrica local.
cerá iluminado (ver Tab. 5).
Baja resistencia
de aislamiento
del sistema, - Verificar si los paneles fotovoltaicos, los
Sobre generalmente por cables y los conectores están rotos o hay
limitación de un mal aislamiento fugas de agua.
la ISO a tierra del módulo - Verificar si existe una toma de tierra
/ cable o por un fiable.
ambiente lluvioso y
húmedo.
- La corriente de tierra es demasiado alta.
Corriente de fuga
Fallo CFGI - Comprobar si el cable fotovoltaico está
excesiva.
cortocircuitado a tierra.
- Tensión de entrada demasiado alta.
Tensión del sistema - Reducir la cantidad de paneles
Sobretensión
fotovoltaico fotovoltaicos para asegurar que la tensión
fotovoltaica
demasiado elevada. de circuito abierto de cada string es inferior
a la tensión máxima de entrada permitida.
La temperatura del
Sobre interior del inversor - Comprobar si el inversor está expuesto
temperatura es excesivamente directamente a la luz solar.
en el inversor alta y está fuera del - Reducir la temperatura ambiente.
rango seguro.

34 SALICRU
8.2. TROUBLESHOOTING. 8.3. MANTENIMIENTO.

Problema Solución Riesgo de daños al inversor o lesiones personales debido a un

ES
El inversor está alimentado Para que el inversor se ponga en marcha, además uso incorrecto.
correctamente pero no de tensión de paneles, necesita estar conectado Peligro Antes de cualquier trabajo de servicio, observe el siguiente
se pone en marcha y a la red eléctrica para sincronizarse con ella y procedimiento:
en el display aparece el asegurar que no trabaja en "isla". - Bajar el magneto de AC y el interruptor DC del inversor.
mensaje "Esperando" y el - Esperar al menos 5 minutos para que los condensadores
LED verde parpadea. Comprobar que existe tensión en bornes de internos se descarguen por completo.
las protecciones que alimentan el cuadro de - Verificar que no haya tensión ni corriente antes de extraer
protecciones del inversor. cualquier conector.
Si los elementos de corte del cuadro de protecciones ¡Mantenga alejadas a las personas no cualificadas!
de AC están activados correctamente, puede ser Se debe colocar una señal de advertencia temporal o una barrera
que haya otra protección aguas arriba que sea Advertencia para mantener alejadas a las personas no cualificadas mientras
necesario activar. realizan trabajos de conexión eléctrica y servicio.
La inyección cero está El CT puede que esté montado al revés. La flecha Reinicie el inversor solo después de eliminar el fallo que afecte a la
activada y el inversor del CT tiene que ir en sentido de la instalación hacia seguridad.
no genera potencia aún la red (acometida). Atención Nunca reemplace arbitrariamente ningún componente interno.
y habiendo carga en la Para cualquier soporte de mantenimiento, comuníquese con
instalación. Revisar el apartado "6.5.3. Instalación del CT.". SALICRU. De lo contrario, SALICRU no se hace responsable de los
daños causados.
El LED de color rojo El inversor únicamente indica que no detecta la
parpadea, pero el inversor antena WiFi. Sin embargo el funcionamiento del El mantenimiento del dispositivo de acuerdo con el manual nunca
funciona correctamente. inversor es correcto. debe realizarse sin las herramientas adecuadas, el equipo de
De noche no aparecen El inversor se alimenta a través de los panales Nota prueba o la última revisión del manual.
datos en la aplicación solares. Por lo tanto, si la irradiancia no es lo
EQX-sun. suficientemente elevada como para que el inversor
se pueda poner en marcha, éste no podrá alimentar
la antena WiFi para que envíe los datos necesarios Ítems Métodos Periodo
para actualizar la aplicación.
Para poder monitorizar la instalación las 24 horas Limpieza - Verificar la temperatura y el polvo De seis meses a un año,
del día, es necesario instalar los dispositivos del acumulado en el inversor. dependiendo del polvo
opcionales 6B2OP000007 (485/WIFI 24H EQX) y sistema - Limpiar la carcasa del inversor si es que contenga el aire,
6B2OP000008 (ESM1 EQX). necesario.
- Comprobar si la entrada y salida de
No quiero conectar el El inversor funcionará perfectamente sin necesidad aire son normales.
inversor a la red WiFi. de estar conectado a internet. Además, los datos - Limpiar la entrada y salida de aire si
¿Existirá algún problema? más relevantes de generación se pueden observar es necesario.
en el display del propio equipo.
La única función de la antena WiFi es la de Tab. 14. Tareas de mantenimiento.
proporcionar datos de la instalación al usuario
para su información, gestión y control con toda
comodidad.
Tab. 13. Problemas y soluciones.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 35


9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.

EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2
Modelo
2001-S 3001-S 3002-S 3002-SX 4002-S 4002-SX 5002-S 5002-SX 6002-S 6002-SX 8002-SX 10002-SX
Entrada
Tensión de arranque (V) 60 120 80 120 80 120 80 120 80
Tensión mín. DC (V) 55 -
Tensión máx. DC (V) 500 600
Tensión nominal DC (V) 360
Margen tensión MPPT (V) 80-450 100-550 80-550
No. de seguidores MPPT 1 2
No. de entradas DC por MPPT 1 1/1 1/2
Corriente máx. (A) 12,5 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 15/30
Corriente máx. de cortocircuito (A) 15 15 20/20 15 20/20 15 20/20 15 20/20 20/40
Corriente de realimentación al string (A) - - 0
Salida
Potencia nominal (W) 3000 4200 5000 6000 8000 10000
Potencia máx. (W) 3300 4600 5500 6600 8800 11000
Potencia aparente nominal AC (VA) 3300 3000 4200 5000 6000 6600 8800 11000
Potencia aparente máx. (VA) 3300 4600 5500 6600 8800 11000
Tensión nominal (V) 220/230
Frecuencia nominal (Hz) 50/60 45-55/55-65 50/60
Corriente nominal AC (A) 8,7 13 18,3 21,7 26,1 34,8 43,5
Corriente máx. AC (A) 14,4 15 21 25 28,7 38,3 47,8
Corriente instantánea medida (A) . . 13,5 @ 44 µs. 31,5 @ 55 µs. 15,5 @ 44 µs.
Corriente máx. de fallo (A) - - 50 80 90
Protección máx. de sobrecorriente (A) - - 50 80 90
Factor de potencia 0,8 capacitivo a 0,8 inductivo
Distorsión armónica máx. total < 3% @ Potencia nominal
DCI < 0,5% In
Eficiencia
Máxima 98,1%
Europea 97,5% 97,6%
MPPT 99,9%
Protección
Contra inversión de polaridad DC Integrada
De resistencia de aislamiento Integrada
Interruptor DC Integrado
De sobretensiones Integrada
De sobretemperatura Integrada
De corriente residual Integrada
De isla Desplazamiento de frecuencia, integrada
De cortocircuito AC Integrada
De sobretensión Integrada
Datos generales
Dimensiones (F. x An. x Al., mm.) 120 x 410 x 360 175 x 550 x 410
Peso (kg.) 13 24 26
Grado de protección IP65
Autoconsumo nocturno (W) <1
Topología Sin transformador
Temperatura de operación (º C) -30 a 60
Humedad relativa 0 - 100%

36 SALICRU
EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2
Modelo
2001-S 3001-S 3002-S 3002-SX 4002-S 4002-SX 5002-S 5002-SX 6002-S 6002-SX 8002-SX 10002-SX
Altitud máxima (m.) 3000
Enfriamiento Convección natural

ES
Nivel de ruido (dB) < 25
Display OLED & LED
Comunicación RS485/WiFi (Opcional)
NB/T32004, IEC62109, IEC62116, VDE4105, VDE0126, UTE C15-712-1, AS4777, C10/11, CEI0-21, UNE 217002, NBR16149,
Normativa
IEC61727, IEC60068, IEC61683, EN50549, EN61000

Tab. 15. Características técnicas.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 37


10.ANEXO. CONFIGURACIÓN DEL 4. Hacer clic en "STA Setting" para entrar en la Interfaz de confi-
guración del WiFi. Si es la primera vez que se entra en el sis-
MÓDULO WIFI. tema, se mostrará la pantalla de la Fig. 44.

El módulo WiFi debe configurarse en el enrutador en la primera


instalación. Si se cambia el nombre o la contraseña del enrutador,
será necesario volver a configurar la clave WiFi.
1. Configuración del módulo WiFi.
a. Poner en marcha el inversor.
b. Preparar un ordenador portátil o un smartphone y activar
la conexión WLAN/WiFi.
c. Ir a la pantalla 10.2.2 SSID para identificar el nombre de la
red WiFi del Inversor.
d. En el portátil o smartphone, buscar la WiFi por el nombre
"WiFi-AP********" y seleccionar para conectar.
2. Abrir el navegador y teclear la dirección 10.10.100.254. Se mos- Fig. 44. Interfaz configuración WiFi.
trará la siguiente pantalla, entrar el nombre de usuario "admin",
la contraseña "admin" y hacer clic en "Iniciar sesión". Ver Fig. Sin embargo, si ya se ha configurado anteriormente, la pantalla
42. tendrá el aspecto que muestra la Fig. 45. Hacer clic en "Scan"
para mostrar un listado de las redes WiFi disponibles.

SSID_router_instalacion

Fig. 42. Logeado de usuario.

3. Se entrará en la interfaz "System". Ver Fig. 43.

Fig. 45. Interfaz configuración WiFi.

5. Seleccionar la WiFi deseada y hacer clic en "OK". Solo soporta


WIFI-AP******** (1) un router de 2.412 GHz-2.484 Ghz. Ver Fig. 46.

SSID_red_vecino_1 94:83:C4:03:1:A4 21
SSID_red_tienda_1 B3:F2:67:A5:21:A1 1
SSID_router_instalación C6:B4:C6:8:44:6 6
SSID_red_tienda_2 A6:BD:36:F8:C4:3 11
SSID_red_vecino_3 D3:FC:21:F8:35:1 4
SSID_red_tienda_3 43:87:05:C2:4:18 1

(1)
Los * corresponden a los últimos 8 dígitos del SN del Inversor.

Fig. 43. Interfaz System.

Fig. 46. Selección de la WiFi.

38 SALICRU
6. En este momento aparecerá un mensaje tipo pop-up para re- 9. Una vez la configuración esté terminada, se activará el indi-
cordar que se debe entrar el password de la WiFi, hacer clic en cador de WiFi ON en el módulo.
"Aceptar". Ver Fig. 47.

ES
Fig. 47. Pantalla recordatorio de password.

7. Entrar el password en la casilla en blanco y hacer clic en


"Save". Ver Fig. 48.

SSID_router_instalacion

Fig. 50. Fin de la configuración WiFi.

Fig. 48. Pantalla guardar password.

8. El sistema mostrará le mensaje "Saved Successfully", hacer


click en "Restart" para completar la configuración de la WiFi.
Ver Fig. 49.

Fig. 49. Configuración de la WiFi guardada.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 39


REF. EL222E00 REV. E CODE 401*

Avda. de la Serra 100


08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
sst@salicru.com
SALICRU.COM

La red de servicio y soporte técnico (S.S.T.),


la red comercial y la información sobre la
garantía está disponible en nuestro sitio web:
www.salicru.com

Gama de Productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI/UPS
Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso
Fuentes de Alimentación
Variadores de Frecuencia
Onduladores Estáticos
Inversores Fotovoltaicos
Estabilizadores de Tensión

@salicru_SA

www.linkedin.com/company/salicru
USER MANUAL

EN
SINGLE-PHASE SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID

EQX2 2001-S, EQX2 3001-S,


EQX2 3002-S, EQX2 3002-SX,
EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX,
EQX2 5002-S, EQX2 5002-SX,
EQX2 6002-S, EQX2 6002-SX,
EQX2 8002-SX, EQX2 10002-SX
42 SALICRU
GENERAL INDEX 5.5.3. Installing the CT.
5.6. GENERAL INSTALLATION DIAGRAM.

1. INTRODUCTION. 6. START-UP AND SHUTDOWN.


1.1. THANK-YOU LETTER. 7. SYSTEM OPERATION.
2. SAFETY INFORMATION. 7.1. DESCRIPTION OF THE SCREENS.

2.1. USING THIS MANUAL. 7.2. TRANSFORMATION RATIO CONFIGURATION.

2.2. NOTES ON SAFETY. 7.3. ZERO INJECTION FUNCTION.

2.3. CONVENTIONS AND SYMBOLS. 7.4. ON-LINE MONITORING OF THE INSTALLATION.

EN
2.3.1. Explanation of the symbols. 7.4.1. Download and register the "EQX-sun" app.
7.4.2. Configuration of the installation (plant) in the EQX-sun
3. QUALITY ASSURANCE AND STANDARDS. application.
3.1. MANAGEMENT STATEMENT.
7.4.3. "12h" Monitoring (Day).
3.2. STANDARDS.
7.4.4. "24h" monitoring. (Day and night). The optional devices
3.3. ENVIRONMENT. 6B2OP000007 (4895/WiFi 24H EQX) and 6B2OP000008
(EXM1 EQX) are required.
4. PRODUCT DESCRIPTION.
7.4.5. Operation of the EQX-sun application.
4.1. BASIC FEATURES.
7.4.6. Individual plant screen.
4.1.1. Function.
4.1.2. Models.
8. TROUBLESHOOTING GUIDE.
8.1. ERROR MESSAGES.
4.1.3. Naming convention
8.2. TROUBLESHOOTING.
4.1.4. Applicable neutral points.
8.3. MAINTENANCE.
4.1.5. Storage conditions.
4.2. DIAGRAMS. 9. TECHNICAL FEATURES.
4.2.1. 1 MPPT unit (EQX2 2001-S and EQX2 3001-S). 10. ANNEX. WIFI MODULE SETUP.
4.2.2. 2 MPPT units (EQX2 3002-S, EQX2 3002-SX, EQX2 4002-S,
EQX2 4002-SX, EQX2 5002-S, EQX2 5002-SX, EQX2 6002-
S, EQX2 6002-SX, EQX2 8002-SX and EQX2 10002-SX).
4.3. SCREEN INTERFACE
AND WIFI MODULE.
4.4. PACKING LIST.

5. INSTALLATION.
5.1. LOCATION.
5.1.1. Installation location.
5.1.2. Recommended installation distances.
5.2. ASSEMBLY PROCESS.
5.3. ELECTRIC CONNECTION.
5.3.1. External earthing connection.
5.3.2. Photovoltaic panel connection.
5.3.3. Connecting the AC outlet.
5.4. INSTALLATION OF THE MONITORING DEVICE.
5.4.1. Mechanical installation.
5.5. CT/RS485 CONNECTION.
5.5.1. Description of the terminals.
5.5.2. Wiring steps.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 43


1. INTRODUCTION.

1.1. THANK-YOU LETTER.

We would like to thank you for purchasing this product. Read this
instruction manual carefully in order to familiarise yourself with its
contents. You will get the most out of the unit, achieve a higher
degree of satisfaction and guarantee high levels of safety the more
you understand the unit.
Please do not hesitate to contact us for any further information or
any questions you may have.

Yours sincerely,

SALICRU

• The unit described in this manual can cause serious


physical injury if handled incorrectly. Therefore, the unit
must only be installed, serviced and/or repaired by our staff or
by qualified personnel.
• Although every effort has been made to guarantee that the
information in this user manual is complete and accurate,
we are not responsible for any errors or omissions that may
be present.
The images included in this document are for illustrative
purposes only and may not accurately represent the parts of
the unit shown. Images are not binding and may be modified
without notice. However, any differences will be reduced or
resolved through the correct labelling on the unit.
• In line with our policy of continuous development, we reserve
the right to modify the specifications, operating principle
or actions described in this document without prior
notice.
• The reproduction, copying, transfer to third parties,
modification or translation in full or in part of this manual
or document, in any form or by any means, without prior
written consent from our company, is prohibited, with us
reserving the full and exclusive right of ownership to it.

44 SALICRU
2. SAFETY INFORMATION. 2.2. NOTES ON SAFETY.

1. Before installation, read this manual carefully and strictly


follow its instructions.
2.1. USING THIS MANUAL. 2. Installers must receive professional training or obtain
certificates of professional qualification related to electricity.
• This user manual applies to the units described on the cover
3. During installation, do not open the front cover of the inverter.
and intends to be a guide that describes the installation and
start-up instructions under safe conditions and in accordance In addition to carrying out work on the wiring terminal
with the standards. Please read the entire manual before (as indicated in this manual), touching or changing components
carrying out any action, procedure or operation with the unit, without authorisation may cause personal injury, damage to
the inverters, and void the warranty.

EN
especially before applying voltage to the input, respecting the
actions in the order shown in this manual. 4. All electrical installations must comply with local electrical
• Compliance with the "Safety instructions" is safety regulations.
mandatory; therefore, the user will be legally 5. If the inverter needs maintenance, please contact the desig-
responsible for observing and applying them at all times. nated technical personnel for installation and maintenance.
• If you do not fully or partially understand the 6. To use this inverter connected top the grid to generate power,
instructions, especially those relating to safety, permission from the local power supply authority is required.
you should not proceed to install or commission the unit,
7. The temperature of some parts of the inverter may
since this may pose a risk to your safety or that of other
exceed 60°C during operation. To avoid burns, do not
people, with the possibility of causing serious injury and
touch the inverter during operation. Let it cool down before
even death, in addition to causing damage to the
doing so.
equipment and/or to loads and the installation.
8. When exposed to sunlight, the solar field generates
• Local electrical regulations and different restrictions at
a dangerously high DC voltage. Operate in accordance
the customer's location may invalidate some
with the instructions in manual, danger of death.
recommendations contained in the manuals. Where
discrepancies exist, the relevant local regulations must be
followed.
2.3. CONVENTIONS AND SYMBOLS.
• All units are supplied with the corresponding labels to
guarantee the correct identification of each part. In addition,
The table below shows the symbols that may appear in this manual
the user can refer to the user manual at any time during
and their definition:
installation or start-up operation, which provides clear, well-
organised and easy-to-understand information.
Hazardous situation which, if not avoided, could result in death
• Finally, once the unit is installed and in operation, or serious injury to personnel.
Danger
we recommend that you keep the documentation in a safe
place that is easy to access, in case of any future queries that Potentially hazardous situation which, if not avoided, could
may arise. result in death or serious injury to personnel.
Warning
The following terms are used interchangeably in the document to
refer to: Potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury to personnel.
Caution
• "EQX2, equipment or unit".- Equinox 2 photovoltaic inverter.
Safety warning information about the equipment or the
• "T.S.S.".- Technical Service and Support. environment, to prevent damage to the equipment, data loss,
Attention degradation of performance or other unpredictable results.
• "Customer, installer, operator or user".- They are used
interchangeably and, by extension, to refer to the installer and/ This symbol highlights important information, best practices
or the operator who will carry out the corresponding actions, and tips, etc.
whereby the responsibility for carrying out the respective Note
actions may be held by the same person when they act on Tab. 1. Symbols used in this manual.
behalf or in representation of the installer or operator.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 45


2.3.1. Explanation of the symbols.
This chapter explains the symbols that appear on the inverter, label
and packaging.

2.3.1.1. Symbols on the inverter.

Inverter status indicator.

Inverter operation indicator.

Earthing connection symbol, the inverter housing must be


properly earthed.

Tab. 2. Inverter symbols.

2.3.1.2. Inverter label symbols.

The inverter may not be disposed of with household waste.

Please read the instructions carefully before installation.

Do not touch any internal part of the inverter for 5 minutes


after it has been disconnected from the grid and from the
photovoltaic input.
CE marking, the inverter meets the requirements of the
applicable CE directives.

SGS certification.

TÜV certification.

Danger.Risk of electric shock.

Do not touch. Hot surface during operation.

Danger of electric shock, live parts, risk of electric shock,


do not touch.

Tab. 3. Labelling symbols.

2.3.1.3. Packaging symbols.

Handle with care.

Indicator of the correct direction of the packaging.

Earthing connection symbol, the inverter housing must be


properly earthed.

6 Stacked layers 6.

46 SALICRU
3. QUALITY ASSURANCE Electromagnetic compatibility:
IEC/EN/UNE 61000-6-2:2005. Electromagnetic compatibility
AND STANDARDS. •
(EMC). Part 6-2: Generic standards. Immunity in industrial
environments.
• IEC/EN/UNE 61000-6-3:2007/A1:2011. Electromagnetic
3.1. MANAGEMENT STATEMENT. compatibility (EMC). Part 6-3: Generic standards. Emission
standard for residential, commercial and light-industrial
Our aim is to satisfy our customers. Management has established environments.
a Quality and Environmental Policy for such purposes. As a result,
Efficiency:
a Quality and Environmental Management System will be imple-
mented, which will ensure that we are compliant with the • IEC/EN/UNE 61683:1999. Photovoltaic systems. Power

EN
requirements of the ISO 9001 and ISO 14001 standards and that conditioners. Procedure for measuring efficiency.
we meet all customer and stakeholder requirements.
Environment:
The company management is also committed to the development
• IEC/EN/UNE 60068-2-1:2007 / IEC/EN/UNE 60068-2:2007 /
and improvement of the Quality and Environmental Management
IEC/EN/UNE 60068-14:2009 / IEC/EN/UNE 60068-30:2005.
System, through:
Environmental tests. Cold/Dry heat/Temperature changes/
• Communication to the entire company of the importance of Cyclic heat.
meeting both the customer’s requirements, and legal and
Grid connection:
regulatory requirements.
• IEC/EN/UNE 62116:2014. Utility-interconnected photovoltaic
• Dissemination of the Quality and Environmental Policy and
inverters. Test procedure of islanding prevention measures.
setting of the Quality and Environment targets.
• IEC 61727:2004. Photovoltaic (PV) systems - Characteristics
• Management reviews.
of the utility interface.
• Provision of the necessary resources.
Only for installations in Spain :
• UNE 217002:2020. Inverters for connection to the distribution
3.2. STANDARDS. network. Testing of requirements for DC grid injection,
overvoltage generation and island operation detection system.
The product is designed, manufactured and marketed in accordance
with the ISO 9001 Quality Assurance standard. The mark • UNE 217001:2020. Tests for systems intended to avoid the
indicates conformity with the EEC Directives through application energy transmission to the distribution network.
of the following standards:
The manufacturer shall not be held responsible for any
• 2014/35/EU. - Low voltage directive. damage caused by the user altering or tampering with the
• 2014/30/EU directive - Electromagnetic compatibility -CEM-. unit in any way.

• 2011/65/EU. - Restriction of hazardous substances in electrical The EC declaration of conformity for the product is
and electronic equipment (RoHS). available for the customer and can be requested from our
head office.
• 2012/19/EU. - Waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
Grid connection laws in Spain: 3.3. ENVIRONMENT.
• Royal Decree RD647/2020, which regulates aspects
necessary for the implementation of the grid connection codes This product has been designed with the protection of the
of certain electrical installations. environment in mind and has been manufactured in accordance
with the ISO 14001 standard.
• Royal Decree RD244/2019, which regulates the administrative,
technical and economic conditions of self-consumption of Recycling the unit at the end of its useful life:
electrical energy Our company commits to using the services of approved companies
According to the specifications of the corresponding harmonised that comply with the regulations in order to process the recovered
standards. Reference standards: product at the end of its useful life (please contact your distributor).
Electrical safety: Packaging:
• IEC/EN/UNE 62109-1:2010. Safety of power converters To recycle the packaging, follow the applicable legal regulations,
for use in photovoltaic power systems. Part 1: General depending on the particular standards of the country where the
requirements. unit is installed.
• IEC/EN/UNE 62109-2:2011. Safety of power converters
for use in photovoltaic power systems.Part 2: Particular
requirements for inverters.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 47


4. PRODUCT DESCRIPTION. 4.1.4. Applicable neutral points.
The applicable neutral points for the models of the EQX2 series
are TN-S, TN-C, TN-CS and TT. When applied to a TT grid,
4.1. BASIC FEATURES. the voltage from N to PE should be less than 30 V. For more
details, refer to Fig. 1:
4.1.1. Function.
The inverter of the EQX2 series is a single-phase grid-connected
photovoltaic inverter used to efficiently convert the DC power
generated by the photovoltaic string into AC power, so it can be
injected into the grid.
EQX2 EQX2
4.1.2. Models.
The EQX2 series of single-phase inverters has the following
models:
• EQX2 2001-S EQX2 3002-SX
• EQX2 3001-S EQX2 4002-SX
EQX2 EQX2
• EQX2 3002-S EQX2 5002-SX
• EQX2 4002-S EQX2 6002-SX Fig. 1. Applicable neutral points.
• EQX2 5002-S EQX2 8002-SX
• EQX2 6002-S EQX2 10002-SX 4.1.5. Storage conditions.
4.1.3. Naming convention • The inverter must be stored in its original packaging.
• The temperature and humidity should be between -30ºC
EQX2 3002-HS
and +60ºC, and less than 90%, respectively.
S Single-phase.
SX Single-phase with 15 A MPPT. • If it is necessary to stack a group of inverters, the height
T Three-phase. of each stack should not exceed 6 levels.
H Hybrid.
Non-hybrid.
Rounded power in W + MPPT number.
Serial name.

4.2. DIAGRAMS.

4.2.1. 1 MPPT unit (EQX2 2001-S and EQX2


3001-S).
327 mm. Nameplate
114 mm

Logo
297 mm.

297 mm

Display

Fig. 2. Front view. Fig. 3. Side view.

48 SALICRU
Rear
rail

+
OFF

ON –
COM1 AC
PV

Vent

EN
valve

    

Fig. 4. Bottom view. Fig. 5. Rear view.

4.2.2. 2 MPPT units (EQX2 3002-S, EQX2 3002-SX,


EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX, EQX 5002-S,
EQX2 5002-SX, EQX2 6002-S, EQX2 6002-
Nameplate
SX, EQX2 8002-SX y EQX2 10002-SX). 120 mm

410 mm

Logo
360 mm
360 mm

Display

Fig. 7. Side view.

Fig. 6. Front view.


Rear
rail

Vent
valve
    

Fig. 8. Bottom view. Fig. 9. Rear view.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 49


The connection terminals are located at the bottom of the unit,
as shown in the following table:

Item Terminal Note

 DC switch On/Off switch

 DC input terminal PV Connector

 COM1 port WiFi USB module connector

 COM2 port CT/RS485 connector

 AC output terminal Connection for AC output

Tab. 4. Connection terminals.

4.3. SCREEN INTERFACE


AND WIFI MODULE.
Indicator Item Status Description Solution
No voltage detection or input
Off
voltage too low.
Slow Inverter On, waiting for grid
  On

flash connection.
indicator
Fast flash Grid detected. Self-test mode.

 On
Normal, connected to the grid
and generating energy.
Displays inverter operation
On
information.
OLED
display  If there is no response when
Off pressing the button, the screen is
faulty or not connected properly.
 Change the information on
the OLED screen and set the
Button  (Physical) parameters with a short press
Fig. 10. Synoptic chart view. and long press (see "7. System
operation.").
The communication between
 the inverter and the server is
Check the guide for more information
On about common faults and
normal. However, the inverter
 reports an error.
troubleshooting.

Check if the WiFi module is connected


The WiFi module is not properly
properly to the inverter. Remove and
 Flash connected to the inverter's
insert the Smart Dongle; Restart the
"Com" port.
inverter.
Remove and insert the WiFi module,
Alarm Changed router or password.
configure and move the router closer
indicator  Off The WiFi signal is too weak at
to the inverter. Register the user
the place of installation.
account in the application.
Fast flash Verify that the router has an Internet

 (*) The WiFi module is connected to
the router, but not at the server.
connection.
Verify that the firewall is not blocking
 On port 5743.

 Off
Communication between
Communication is normal.
inverter and server is normal.
 On
Fig. 11. Wi-Fi module view.
(*) Normal for 5 s.

Tab. 5. Synoptic chart elements and WiFi module.

50 SALICRU
4.4. PACKING LIST. Item Description Quantity
1 Inverter 1
The packaged inverter includes the following accessories. Check 2 Wall mounting bracket 1
that all of the accessories supplied with the inverter are included 3 Expansion bolts 4
when you receive the package. Refer to the packing list in Tab. 6. 3-pin connector, located in the same connector of
4 2
the equipment.
5 PV connectors (*)
1 2
WiFi antenna for 12h monitoring (**). It works only for
6 1
2.4 GHz networks.
7 AC connector and Allen key. 1
8 Earthing terminal 1

EN
9 Z-shaped security plate and fixing screws. 1
10 User manual 1
11 Current transformer 1
3 4
(*) 1x(+) and 1x(-) on all units with 1 MPPT.
2x(+) and 2x(-) on units with 2 MPPT.
(**) 12h monitoring is understood as the solar irradiation time slot.

Tab. 6. Packing list.

5 6

7 8

9 10

11

Fig. 12. Items included in the packaging.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 51


5. INSTALLATION.

5.1. LOCATION.
The inverters of the EQX series have been designed with an
enclosure with IP65 degree of protection, suitable for indoor and
outdoor installations. The following factors should be taken into
account when selecting an installation location for the inverter: 90°
180°

1. The wall on which the inverters are mounted must be able to


support the weight of the inverter.
2. The inverter must be installed in a well-ventilated environ-
ment.
Fig. 14. Recommended installation distances.
3. Make sure that the inverter is not exposed directly to strong
sunlight to avoid operation at excessive temperatures. Dimensions Distance (mm)
The inverter should be installed in a place sheltered from A 450
direct sunlight and rain.
B 200
4. Install the inverter at eye level for easy reading of the data
on the screen and better maintenance.
5. The ambient temperature of the place where the inverter is
5.2. ASSEMBLY PROCESS.
installed must be between -30ºC and +60ºC.
6. The surface temperature of the inverter can reach up to Steps:
75ºC. To avoid the risk of burns, do not touch the inverter
during operation and install it out of the reach of children.

5.1.1. Installation location.


We recommend installing inverters indoors. However,
if there is no choice but to install outdoors, shows
recommended locations, as well as those to avoid:

Fig. 13. Recommended locations for the inverter.

Do not store flammable and/or explosive materials near


Warning
the inverter.

5.1.2. Recommended installation distances.


5.3. ELECTRIC CONNECTION.
Installation angle and spacing: Check that the inverter is
installed on a vertical surface and that it keeps the following An excessively high voltage on the conductive part of
minimum safety distances with respect to other elements for the inverter may cause electric shock. When installing
optimal ventilation, as shown in Fig. 14: Danger the inverter, make sure that the AC and DC sides of the
inverter are completely de-energised.

Do not connect the positive or negative poles of the


photovoltaic panel to earth, since this may cause major
Warning
damage to the inverter.

Static electricity can damage the inverter's electronic


components. Take the necessary anti-static measures
Warning during installation and maintenance.

52 SALICRU
Do not use terminals of different manufacturers or of For a multi-inverter system, all PE cables from the
different types, other than those included in the inverters must be connected to the same copper earthing
Attention accessory pack. SALICRU shall not be held liable for any bar to ensure equipotential bonding.
form of damage caused by the use of unauthorised terminals.
Steps for connecting the terminal to earth:
Moisture and dust can damage the inverter; check that
the cable gland is tight enough during installation. 1. The external earthing connection terminal is located on the
Attention The warranty will be void if the inverter is damaged as lower right side of the inverter.
a result of an improperly installed cable gland. 2. Fasten the earthing connection terminal to the PE cable with
a suitable tool and lock the earthing connection terminal to
5.3.1. General connection diagram. the earthing connection hole on the bottom right side of the
inverter as shown in Fig. 16.

EN
3. The cross-sectional area of the external earthing wire is 4 mm2.
CT
L
N

PIAs
ID
GND IGA
Inverter

ID Fig. 16. Earthing terminal connection.


Fus.

MCB
5.3.3. Photovoltaic panel connection.
SPD
1. The following must be taken into account when making the
electrical connections to the inverter:
a. Disconnect the AC switch on the grid side.

Fus. b. The inverter's DC switch must be set to "OFF".


c. To ensure that the best practices are followed, check that
the photovoltaic panels connected in each string are of the
MCB same model and specifications.
SPD
d. Check that the maximum output voltage of each photovol-
taic string does not exceed the maximum voltage speci-
fied in the table of technical characteristics in the section
PV "9. Technical features.".
Fig. 15. General connection. e. Insert the relevant DC circuit breakers, according to the
following Tab. 7, leaving a minimum distance of 5 meters
In the following sections, the different possible connections of the from the inverter so that the external protections are
inverter will be explained in detail. activated first::

5.3.2. External earthing connection.


Do not connect the neutral N wire as a protective
earthing wire to the inverter housing. This may cause
Danger electric shock.
An optimal earthing connection can withstand resist surge
discharges and improve EMI performance. Inverters must
Attention be properly earthed.
For systems with a single inverter, the PE wire must be
earthed.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 53


Overvoltage
circuit breaker
If lightning
Isolating rods are
S/SX Models Fuses If no light- installed
switch
ning rod is or there
installed is a high
probability
of lightning
Fuses
EQX2 2001-S 1000Vdc To ensure an optimal connection,
15A use an approved tool to crimp
EQX2 3001-S the terminals.
EQX2 3002-S
EQX2 3002-SX
EQX2 4002-S Integrated 40kA
5kA 1000Vdc
EQX2 4002-SX into the Fuses 600Vdc Fig. 19. Crimping the cable.
type I+II
equipment 1000Vdc type II
EQX2 5002-S
15A, 1 e. Insert the positive and negative cables into the corre-
EQX2 5002-SX por string
EQX2 6002-S sponding positive and negative connectors, pull the DC
EQX2 6002-SX cable to make sure that the terminal is well connected
EQX2 8002-SX to the connector.
EQX2 10002-SX f. Use an open-end wrench to screw the nut all the way in
Tab. 7. DC circuit breakers. and make sure that the terminal is sealed well, as shown
in Fig. 20:
2. DC connector assembly procedure.
a. Select the suitable photovoltaic cable:

Type of cable Cross-section area


General Range (mm2) Recommended value (mm2)
photovoltaic
2.5 - 4.0 4.0
cable

Tab. 8. Selecting the photovoltaic cable. Use the special wrenches for
MC4 connectors to ensure
that the correct tightening
b. Strip 7 mm. of the insulation sleeve of the DC cable, torque is applied, without
as shown in Fig. 17: damaging the connectors.
Cable cross-section 2.5-4 mm2
7 mm
Fig. 20. Using an open-end wrench.

Before assembling the DC connector, make sure that the


Fig. 17. Wire end stripping. cable has the correct polarity.
Warning
Use a multimeter to measure the DC input string
c. Remove the connector from the accessory bag, as shown voltage, check the polarity of the DC input cable, and make sure
in Fig. 18: that the voltage of each string is under the maximum voltage
specified in the "Tab. 15. Technical features.".

Fig. 18. Disassembling the connector.

d. Insert the DC cable through the DC connector nut on the


metal terminal and press the terminal with professional
crimping pliers (pull the cable to check if the terminal is
well connected to the cable), as shown in Fig. 19:
Fig. 21. Checking the polarity and voltage using a DC multimeter.

54 SALICRU
3. Connect the cables to the inverter as shown in the following
Inverter
connection diagrams:
a. Connection for installations with a single
solar field (panels in the same direction and
strings of equal length):

Inverter

EN
Fus.

MCB
SPD

PV
Fus.
Fus.

MCB
SPD MCB
SPD

PV
PV

Fig. 22. Single solar field connection, 1 string and 1 MPPT. Fig. 23. Single solar field connection, 2 strings and
2 MPPTs.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 55


b. Connection for installations with solar
fields of different power ratings
(panels with different direction and/or
strings of different lengths):
If the installation does not have the solar panels on the
same plane, i.e., they receive different levels of irradiance,
either due to the shape of the roof or due to the different
inclination levels, or the lengths of the strings are not the
same, the connection must be made as follows:

Inverter
Fig. 25. Connecting the DC input terminals of units with
1 MPPT.

Fus.
Fig. 26. Connecting the DC input terminals of units with
2 MPPTs.

SPD
MCB - Disconnect the AC circuit breaker from the grid side before
connecting the DC input terminals.
- The DC circuit breaker must be "OFF".
- Insulate the unused DC terminals with covers.

PV 5.3.4. Connecting the AC outlet.

Fus. Before connecting to the grid, make sure that the voltage and
frequency of the grid meet the inverter's requirements. Please refer
to the technical parameters for more details.

MCB This inverter includes a built-in residual current device (RCD).


SPD
If an external residual current device (RCD) is used, a type A device
must be used, with a trip current of 30 mA or more.
1. Steps for connecting the AC connector.

PV a. Extract the AC connector from the accessory bag and dis-


assemble it, following the steps marked on Fig. 27:
Fig. 24. Connection of several solar fields and 2 MPPTs. – Insert the plastic piece into the holes marked in red
and pull the connector head out.
A different solar field is understood to be those that are
made up of panels from different manufacturers, lengths
and/or different powers.
4. Insert the positive and negative connectors into the respective
DC input terminals of the inverter. If the terminals are properly
connected, they will make a clicking sound, as shown in Fig.
25 and Fig. 26:

56 SALICRU
– The fully disassembled AC connector is shown below: d. According to the direction of the arrow, push the threaded
sleeve until it connects to the AC terminal head, and then
turn the cable gland clockwise to lock it, as shown in Fig.
30:
AC terminal Threaded sleeve Cable gland
head

Fig. 27. AC connector.

b. According to the above table, select a suitable cable, re-


move the insulation sleeve from the AC cable about 50 mm,
and remove the insulation from the end of the L/PE/N ca- Fig. 30. Connecting and fastening the sleeve on the AC
bles about 8 mm, as shown in Fig. 28: terminal.

EN
Cable diameter: 10-14 mm.
e. Connect the AC connector to the inverter's AC terminal;
Str ippe d le ng t h: 8 mm. a click indicates that the connection is in place, as shown
in Fig. 31:

50 mm.

Fig. 28. Cable stripping.

c. Insert the stripped end of the three cables into the cor-
responding hole of the terminal head (yellow-green cable
into the PE port, phase into the L port and neutral into the
N port). Pull from the cable to check that it is properly con-
nected, as shown in Fig. 29:

Allen wrench

Fig. 29. Inserting the bare wire into the terminal.


Fig. 31. Connecting the AC connector to the inverter's AC
terminal.

f. Insert the relevant AC circuit breakers and cable sec-


tions in between, as shown in the table below:

Previous fuse.
Thermal-magnetic Overvoltage Cable section
Model Differential relay Max. value
circuit breaker protection (mm2)
(1/phase)
EQX2 2001-S 2P 16A Curve C
EQX2 3001-S 2P 25A 30mA
4
EQX2 3002-S 2P 20A Curve C Type B
EQX2 3002-SX
EQX2 4002-S
2P 32A Curve C
EQX2 4002-SX 40kA 230V TT
125 A gL
EQX2 5002-S Type II
2P 40A 30mA
EQX2 5002-SX Type B 10
2P 40A Curve C
EQX2 6002-S
EQX2 6002-SX
EQX2 8002-SX 2P 50A Curve C 2P 63A 30mA
EQX2 10002-SX 2P 63A Curve C Type B 16

Tab. 9. AC circuit breakers and cable sections.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 57


g. Connect the other end of the hose to the AC circuit breaker 5.5. CT TRANSFORMER INSTALLATION.
in the junction box, downstream of the connection's IGA.
5.5.1. Mechanical installation.
L
N

P1
PIAs P2
ID Port 1
GND IGA

Inverter

Fig. 34. View of the connection of the CT transformer.

ID Steps to follow for installation:


Fus.
1. Open the CT.
2. The current transformer must be installed just after the IGA.
MCB 3. Pass the network cable in the direction of the current as
SPD
indicated by the arrow: from the installation (P1) to the
electrical network (P2).
Fig. 32. Electrical wiring diagram. 4. The cables must be connected to the inverter according to Tab. 12.
For the connection of equipment with 24h monitoring, see 5. Close the CT.
manual EL23300.
5.5.2. Wiring steps.
5.4. INSTALLATION 1. Remove the protective plate at the bottom of the inverter,
OF THE MONITORING DEVICE. removing the 4 screws that hold it with a Phillips screwdriver.
2. Pass the wire through the hole and connect it to the terminal
in the following order: screw cap, sealing ring, insulator, metal
5.4.1. Mechanical installation. plate, nut and 3/6 pin connector, as shown in Fig. 35:
Plug the WiFi module into the USB (WiFi) port located at the Insulator ring
bottom of the inverter (as shown in Fig. 33). A "click" indicates that
Nut
the module has been fitted correctly.

Port 1

3 pin connector
Screw cap Metal plate

Sealing ring

Fig. 35. Terminal connection process.

3. Insert the cable into the port using the 3-pin connector and
fasten it with a screwdriver.
4. Insert the 3-pin connector into the inverter and screw the cover
plate back on using a Phillips screwdriver.
Make sure that the protective plate sealing rubber is
perfectly adjusted in order to prevent water and/or
humidity from entering.
Fig. 33. Communication device connection (WiFi antenna).

58 SALICRU
5.5.2.1. Definition of the terminals.
The inverter's communication ports are located at the bottom and
behind the COM2 board, and include the CT port, RS485 port (used
for the data logger connection), as shown in Fig. 36:

Port 1 Port 2
1 1
2 2
3 3

COM2-1 1
2

EN
3
Port 3
4
5
COM2-2

Fig. 36. Communication ports.

Insert the CT transformer connector into Port 1 as indicated in Tab.


11, following the pinage described in Tab. 12:
Port 1 Port 2 Port 3
CT port RS485 port Not used

Tab. 10. Port identification.

Port Selector
Function Definition
No. no.
Connect the external transformer 1 Connect cable S1
for the Zero Injection and
1 2 Connect cable S2
Monitoring function of the EQX2
series inverters. 3 Zero.
1 RS 485 A
2 Monitoring / RS485 2 RS 485 B
3 PE / Zero

Tab. 11. Communication ports.

Port 2 is used exclusively for 24h monitoring systems. To do


this, it is necessary to purchase the 485/WIFI EQX2 and
ESM1 EQX equipment (see manual EL23300 for installation).

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 59


5.6. GENERAL INSTALLATION DIAGRAM.

Distribution network

Connection point / Meter

Inverter CGMP
Installation (General Command and
Port 2 Protection Panel)

Port 1

RED
BLACK

DC PV
Protections

AC
Protections

Loads

Installation of photovoltaic
panels

Fig. 37. Inverter installation diagram.

- Color code used to represent the distribution network: BLACK,


BROWN or GRAY for phases L1, L2 and L3, and BLUE for neutral.
- Color code used to represent the AC supply of the installation:
BROWN for the phase and BLUE for the neutral.
- Color code used to represent the ground wire: YELLOW/GREEN.
- Color code used to represent the DC power of the installation:
RED for the positive cables and BLACK for the negative cables.
- Color code used to represent the DC supply of the CT transformer:
RED for the positive and BLACK for the negative.
In order not to overload the diagram, the ground cables
have only been represented at the ground connection
points of the protection devices, the inverter and the battery
system.

60 SALICRU
6. START-UP AND SHUTDOWN.
Electric arc hazard. Do not open any DC isolating switch if
the unit is under load.

Follow the steps indicated below to start the inverter: Follow the steps below to stop and turn off the inverter:
1. Activate the inverter switch/isolating switch and set it to ON. 1. Disable the grid power supply. Without a grid, the unit will stop
generating.
2. Make sure that the solar field is connected.Activate the circuit
breakers to enable the photovoltaic power supply. 2. Turn off the solar field supply. Activate the circuit breakers to
cut off the photovoltaic power supply.
3. Ensure the presence of grid voltage. Activate the circuit

EN
breakers to enable the grid supply. Without a grid, the unit will 3. Deactivate the inverter's switch/isolating switch and set it in
not activate the generation mode. the OFF position.

   

DC AC DC

 

AC

4. The unit will start. The LCD screen will turn on. The next 4. The unit will stop. When the internal capacitors of the DC bus
section describes the steps that must be followed and the are fully discharged and have no voltage, the LCD screen will
operation of the console. turn off.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 61


7. SYSTEM OPERATION. Screen 10.2.2 SSID. Wi-Fi identification.
Screen 10.2.3 FW version (II).
Screen 10.2.4 Verification code for pairing the connection
with the Dongle.
7.1. DESCRIPTION OF THE SCREENS.
Screen 10.3 Fault Info.
When the inverter is started, the following interfaces will be Screen 10.4 RSSI. Indicator of the intensity of the WiFi signal
displayed on the OLED screen, which allows the user to check received (Received Signal Strength Indicator).
different types of operating information, as well as to change the
inverter settings. Please refer to the following screen operation Screen 10.5 Rest. WiFi. Reset the Wi-Fi settings.
flow chart for more details: Screen 10.6 Upd. WiFi. Update the unit via WiFi.
1. "Status" screen menu. Screen 10.7 Safety UNE 217002.
Screen 0.1 Inverter status indicator and the power it is gen-
Screen 10.7.1 EN50549.
erating.
Screen 10.7.2 Vietnam.
ˆ "Waiting" status: The inverter is receiving power from the Screen 10.7.3 IEC (50 Hz).
panels, but it does not detect a connection to the grid. Screen 10.7.4 IEC (60 Hz).
ˆ "Verifying" status: The inverter has panel and is receiving
Screen 10.7.5 India.
power from the grid, and is performing internal checks be-
fore start-up. Screen 10.7.6 Philippines.
ˆ "Normal" status: Under production and without anomalies. Screen 10.7.7 Sri Lanka.
ˆ "Failure" status: Without production and with anomalies.
Screen 10.7.8 EN50549(Cz).
Screen 10.7.9 EN50549(Tr).
2. "PV1" Screen menu.
Screen 10.7.10 EN50549(Ie).
Screen 1.1 Indicator of the voltage and intensity of the solar
Screen 10.7.11 EN50549(Se).
field connected to the MPPT 1.
Screen 10.7.12 EN50549(Pl).
3. "PV2" Screen menu. Screen 10.7.13 EN50549(Hr).
Screen 2.1 Indicator of the voltage and intensity of the solar Screen 10.7.14 Belgium.
field connected to the MPPT 2 (Only for EQX2 3002-S, EQX2 Screen 10.7.15 Fra mainland.
3002-SX, EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX, EQX 5002-S, EQX2 Screen 10.7.16 France (50 Hz).
5002-SX, EQX2 6002-S, EQX2 6002-SX, EQX2 8002-SX and
Screen 10.7.17 France (60 Hz).
EQX2 10002-SX units).
Screen 10.7.18 VDE0126.
4. "V grid" screen menu. Screen 10.7.19 50 Hz default.
Screen 3.1 Indicator of the grid voltage. Screen 10.7.20 60 Hz default.
5. "I grid" screen menu. Screen 10.7.21 VDE4105.
Screen 4.1 Indicator of the intensity supplied to the installa- Screen 10.8 P. Limit ON/OFF. Function to limit the inverter
tion. power.

6. "F grid" screen menu. Screen 10.9 Export/ Rated P. Percentage injected into the
grid. 0% for zero injection and 100% to dump surpluses into
Screen 5.1 Indicator of the grid frequency.
the grid.
7. "E. Day" screen menu.
Screen 10.10 Power factor.
Screen 6.1 Indicator of the energy generated during the day.
Screen 10.11 CT ratio. Transformation ratio of the current
8. "E. Total" screen menu. transformer (CT).
Screen 7.1 Indicator of the energy that has been generated
Screen 10.12 Reconnection.
since the start-up of the inverter.
Screen 10.13 Modbus Addr.
9. "Time ON" screen menu.
Screen 8.1 Indicator of the time that the inverter has been in Screen 10.14 Date/Time.
operation since its start-up. Screen 10.14.1 yyyy-mm-dd and hh:mm:ss.
10. "Unit Model" screen menu. Screen 10.15 Language.
Screen 9.1 Unit code indicator. Screen 10.15.0 Spanish Language.
11. "General Settings" screen menu. Screen 10.15.1 Portuguese language.
Screen 10.1 Main screen of the "General Settings" menu. Screen 10.15.2 Polish language.
Screen 10.15.3 English Language.
Screen 10.2 "Info.System" Inverter information.
Screen 10.2.1 Firmware version of the device.
Continued 10.2.3.

62 SALICRU
Menu tree:
Status • To go down the menu tree, simply press ENTER ( ).
• To open one of the menus, press and hold ENTER () for
Screen 0.1

a couple of seconds. Press ENTER () repeatedly to scroll
horizontally through the menu.
PV1

• If no key is pressed for more than 10 seconds in a menu,
Screen 1.1
the system will automatically return to the previous menu.

PV2

Screen 2.1

EN
V grid

Screen 3.1

I grid

Screen 4.1

F grid

Screen 5.1

E. Day

Screen 6.1

E.Total

Screen 7.1

Time ON

Screen 8.1

Unit model

Screen 9.1

General settings  System information  FW version  SSID  FW version (II) 



Screen 10.1 Screen 10.2 Screen 10.2.1 Screen 10.2.2 Screen 10.2.3

 Check code

Screen 10.2.4

Fault into

Screen 10.3

RSSI

Screen 10.4

Rest. WiFi

Screen 10.5

Upd. WiFi

Screen 10.6

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 63


Safety UNE  EN50549  Vietnam  IEC (50 Hz) 
217002
Screen 10.7 Screen 10.7.1 Screen 10.7.2 Screen 10.7.3

 IEC (60 Hz)  India  Philippines 

Screen 10.7.4 Screen 10.7.5 Screen 10.7.6

 Sri Lanka  EN50549(Cz)  EN50549(Tr) 

Screen 10.7.7 Screen 10.7.8 Screen 10.7.9

 EN50549(Ie)  EN50549(Se)  EN50549(Pl) 

Screen 10.7.10 Screen 10.7.11 Screen 10.7.12

 EN50549(Hr)  Belgium  Fra mainland 

Screen 10.7.13 Screen 10.7.14 Screen 10.7.15

 France (50 Hz)  France (60 Hz)  VDE0126 

Screen 10.7.16 Screen 10.7.17 Screen 10.7.18

 50 Hz default  60 Hz default  VDE4105 

Screen 10.7.19 Screen 10.7.20 Screen 10.7.21

P. limit ON/OFF

Screen 10.8

Export/Rated P.

Screen 10.9

Pow. Factor

Screen 10.10

CT ratio

Screen 10.11

Reconnection

Screen 10.12

Modbus Addr.

Screen 10.13

Date/Time  yyyy-mm-dd
hh:mm:ss
Screen 10.14
Screen 10.14.1

Language  Language: Spanish  Language: Portuguese  Language: Polish 

Screen 10.15 Screen 10.15.0 Screen 10.15.1 Screen 10.15.2

 Language: English

Screen 10.15.3

Fig. 38. Display menu tree.

64 SALICRU
7.2. TRANSFORMATION RATIO This process can take a few min-
CONFIGURATION. utes. Once complete, open the
EQX-sun app.

To configure the transformation ratio of the CT, follow these steps A home screen will appear to enter
on the inverter display: the credentials if you are already
a user or to register a new user:
• Main configuration
• CT Ratio:Set the value 2000:1 for the CT supplied with the
inverter.

7.3. ZERO INJECTION FUNCTION.

EN
The "Zero injection" function prevents the energy generated by
the inverter that is not consumed in the same installation from
being fed into the grid. In other words, it reduces the power of the
inverter so that the generation is adapted to the consumption.
To activate the function, follow these steps on the inverter display:
• Main configuration
• Power limit – make sure that it is set to “ON”.
• Export.
• Change from 100% to 0%.
Once the "Zero injection" is configured, the inverter will limit its
power to match it at all times to the consumption of the installation
and not inject excess energy into the grid.

The transformer CT must be installed and connected,


as described in section 5.5.4. 2

7.4. ON-LINE MONITORING


OF THE INSTALLATION. 1

The EQX2 inverter provides a monitoring port that can gather and
transmit data from the inverter to the monitoring platform through
an external monitoring device.

There are two methods available, via download and registration


of the application (Fig. 39) and through the Configuration of the
installation (plant) in the EQX-sun application (Fig. 40).
If there are download problems, contact your distributor or 3
SALICRU´s technical support.

7.4.1. Download and register the "EQX-sun" app. Fig. 39. Application home screen.

1 To register a new user, click above the text


Download the EQX-sun app and install it on the smartphone or
tablet of the end user of the EQUINOX solar inverter. "Register" so that the application allows you to complete
the necessary fields to process the registration and be
able to use the application.

A demo version of the application is available.


To open it, press the “Demo” button on the
bottom right of the screen.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 65


2 Once the registration process is complete, access the The following confirmation message will be displayed:
application by entering the credentials that have been de-
fined by pressing the “Login” button.
If the email address or password entered is incorrect,
the following error message will be displayed at the bottom
of the screen:
7.4.2. Configuration of the installation (plant) in the
EQX-sun application.
When the credentials are entered and the account is accessed,
3 If you have forgotten your password, click on "Recover
the main panel “My Plants” appears. The plants being created
password?" to open the following screen:
will appear in this panel.

To create a plant, press the “add” button ( + ) to the right of


“My plants”.

The “Plant Creation” panel will appear. All required fields must
be completed.

Below is a full example for a plant located in a second residence


in the Pyrenees:
4

4 Enter the email address with which the plant


was registered. A message with the sender
“postmaster@kumo.salicru.com” and the subject “Equinox –
Reset password” will be sent to that email address.

5 The message will include a 6-digit “Token” code. Enter


the code on the code verification screen and press submit.

6 A screen will appear to enter a new password. You need


to enter it twice. Press the "Save" button when finished.

Save

66 SALICRU
Chalet Pirineos

Residencial

Avenida de la Sierra 100, 08640 - Benasque

GMT +01:00 Amsterdam, Berlin

EN
If the photovoltaic installation is made up of
10 panels of 440 W each, the power of the solar
field will be 440 x 10 = 4,400 Wp = 4.4 kWp.

Euros (€)

You have to enter the price per kWh consumed


from the grid. For example, the retailer in this
example charges a price of 0.14721 €/kWh.

The price at which the retailer compensates


for the kWh discharged into the grid must be
entered. For example, the retailer in this example
compensates it at a price of 0.0537 €/kWh.

Fig. 40. Creating the plant.

Once all the values have been entered, press the "Create plant"
button.

Next, the app will indicate that the plant has been successfully
created by means of a message at the bottom and a new header
will appear in the "My plants" panel:

7.4.3. "12h" Monitoring (Day).


This monitoring mode only works during the hours of solar
irradiance in which the inverter is running.
While the inverter is off, the app will not receive generation or
consumption data.
To monitor consumption data, the CT transformer must be installed
and connected as indicated in section 5.5.1 and the inverter must
have the following parameters configured:
• General Settings → Power Limit → make sure it is set to “ON”
option.
This parameter activates the reading of the transformer CT.
Without this parameter activated, even if the CT is connected,
the inverter will not read its signals.
• General configuration → Export → Change from 100% to 0%,
so as not to spill the surplus to the network.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 67


7.4.3.1. Electrical diagram of the installation.
Make sure that the installation is as shown on the diagram in
section 5.6.

7.4.3.2. Configuring the installation on the app.

The inverter must be powered through the solar field at all times throughout the entire process.

Click on the plant that has been created to access its details:

For the time being, only the power of the solar


field that has been entered will be displayed
because the measurement instruments are not yet
connected; this will be shown with the “Devices
offline” message on the top of the synoptic chart.

The ESM1 EQX network analyser is already


physically connected to the 485/WiFi 24H EQX
communication module, so it will only be necessary to
link the latter.

Add a device to the plant that has been created: press the
“properties” button [ ], to the right of the plant title.

68 SALICRU
The pairing process has 3 steps:

1. Connect the dongle:


a. Make sure that the dongle is plugged into the unit's
USB port.
b. Press the "Next" button.

EN
In the drop-down menu, click on the “Devices” button.

The “Devices” panel will appear. The devices assigned to the


plant will appear in this panel.

To add the device (485/WiFi EQX2) communication module to the


plant, press the “add” button [ + ] to the right of “Devices”.
Next, select the 485/WiFi EQX2 device to start the pairing process.
2. Add device
You must link the inverter's serial number to add the unit to
the plant.
a. Press the "Scan" button.

The smartphone or tablet may request permis-


sion to use the camera. Permission is required.

b. Move the camera closer to the barcode that appears on


the inverter label. When the code is detected, the scanner
will close and the serial number will be written automati-
cally.
Check that the serial number corresponds to the one on
the label.

Fig. 41. Example of a barcode identification label.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 69


3. Device connection.
Once the dongle has been paired to the corresponding plant,
you have to configure the WiFi network of the installation to
which it has to connect to access the server and update the
application data.

If you do not have a camera or it does not detect the bar- Follow the steps shown in the application or in the annex
code correctly, type the serial number marked with a red (section 11) of this manual.
box in the indicated field.

c. Press the "Next" button.


When adding the device, two situations can occur:
1 : The device is added successfully. This is indicated with
the following message:

2: The device you are trying to add is already registered.


This is indicated with the following message:

70 SALICRU
7.4.4. "24h" monitoring. (Day and night).
The optional devices 6B2OP000014
(485/WiFi 24H EQX2) and 6B2OP000008
(ESM1 EQX2) are required.
Unlike the previous mode, this monitoring mode can also be used
to monitor the consumption of the installation if the inverter is not
running and/or at night.
For more information, refer to the "EL18700" manual.

EN
7.4.5. Operation of the EQX-sun application.

7.4.5.1. Home screen “My Plants”.


The EQX-sun application organises the different installations
under the name “Plants”. In the example of section 8 “Installation
configuration (plant) in the EQX-sun application” a plant called
“Chalet Pirineos” has been created. If other installations are
created in the future, they will appear in the list in alphabetical
order.

Information provided by the plant header:

Today's production.
Plant name.

Degree of self-consumption: defines


the degree of use of the photovoltaic
Type of plant: plant by the installation, dividing
Residential, commercial or industrial the self-consumed energy and the
generated photovoltaic energy.
Greater degree of self-consumption =
greater use of the photovoltaic energy
generated.
The date and time of
the last data update.
The update period is Degree of autarchy: defines the
1 minute. independence of the installation from
the grid, dividing the self-consumed
energy and the total energy demanded
Plant location. by the consumer.
Greater degree of autarchy= greater
independence from the grid.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 71


7.4.6. Individual plant screen.
Each plant has three tabs at the top: “Real time”, “Historical” and “Info”.
1. Information shown in the “Real Time” tab:
This tab is divided into 4 sections: synoptic, generation, consumption and daily savings by generation.

The synoptic chart offers a very visual approximation of


the current state of the plant: the movement of the lines
indicates the direction of energy flow, and its colour indicates
whether it comes from the grid (red), from the panels (green),
or a combination of both (blue).
In this example of a commercial installation with an installed
power of 10 kWp, 8 kW are being consumed, of which
5.19 kW are self-consumed, while the remaining 2.81 kW are
consumed from the grid.
The example shown below refers to an industrial installation
with an installed power of 3 kWp; 0.69 kW (687 W) are being
consumed, of which 2.74 kW are being generated by the
inverter, so the remaining 2.05 kW is inject into the grid as
excess power:

If there is no consumption, the synoptic chart would show this


as follows:

The Generation section shows the "Today", "Current month"


and "Total" data (since the plant was registered). The infor-
mation has the same format in all tabs.
In this example, 1.8 MWh have been generated this month,
of which 1.7 MWh have been self-consumed, while the
The "Daily savings by generation" section remaining 100 kWh have been exported or injected into
shows an estimate of the savings obtained the grid.
by self-consumption, the amount resulting
from multiplying the self-consumed energy
by the amount of compensation per kWh
injected into the grid. The "Consumption" section shows the "Today", "Current
month" and "Total" data (since the plant was registered).
The information has the same format in all tabs.
In this example, of today's total consumption (100%),
9.77 kWh (29.74%) have been self-consumed while
23.08 kWh (70.26%) have been imported from the grid.

72 SALICRU
2. Information shown in the “History” tab:
This tab is divided into 4 sections:“Plant performance”, “Comparison of generated energy”, “Economic savings” and “Environmental
impact”.

The "Plant Performance" section shows the "Today", "Day" and


"Month" information. The "Today" tab shows a chart with the real-
time instantaneous generation, consumption and self-consumption
values, while the "Day" tab shows the sum of the instantaneous
values of the previous chart. The "Month" tab shows the total values
of the previous days.
The colour key of the chart follows the same pattern, as the synoptic

EN
chart: Red shows the energy consumed from the grid. Green shows
the energy generated by the photovoltaic panels. Blue shows the
self-consumption: the consumption of energy generated from the
photovoltaic panels instead of from the grid.
You can enlarge specific areas on the chart by pinching the screen
with two fingers and spreading them out. Close them back again to
return to the original image.
The different charts can be hidden or displayed by clicking on the
“Generation”, “Consumption” and “Self-consumption” buttons.

The data in "Comparison of generated energy" can be grouped by


months or years. This example shows the monthly production of
a plant created in the month of May 2018 and the production until
the current month, which is supposed to be August 2020.
Comparing months of different years can be very useful to detect
problems in a photovoltaic installation, or even to have an idea of the
degradation of the panels.

The “Economic savings” section shows charts with the approximate


values of “Savings per generation” (amount obtained by multiplying
the generation by the price of kWh consumed) and “Simplified
compensation” (amount obtained by multiplying the generation
injected into the multiplied by the price of kWh injected).

The savings in terms of CO2 emissions and their equivalence in


number of trees planted can be seen in the "Environmental impact"
section.
In a conventional installation, each kWh generated using fossil fuels
generates greenhouse gas emissions. These gases are classified
as gases with a "carbon footprint" and they are converted into an
equivalent in carbon dioxide (CO2). Therefore, the value shown is the
amount of CO2 emissions that an equivalent fossil fuel system would
have generated to produce the energy that the system (plant) has
generated with renewable energy.
Moreover, trees absorb CO2 and this is why they are used in many
different reforestation projects worldwide to counteract CO2 levels.
By using renewable energy sources, the level of CO2 that trees
have to absorb is reduced. The number of trees displayed would be
equivalent to the new trees that would need to be planted.

3. Information shown in the “Info” tab:


This tab shows the plant information with the values with which it was created. Any field can be modified by pressing the “properties”
button [ ], to the right of the plant title and then, in the drop-down menu, by clicking the “Edit” button.
When the retailer changes its electricity rates, the price per kWh must also be edited, for example.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 73


8. TROUBLESHOOTING GUIDE. Error
message
Description Solution

Excessively high
DC injection.
The inverter
8.1. ERROR MESSAGES. DCI error
detects a high DC
component on the
AC output.
The single-phase inverter of the EQX2 series has been designed Bus voltage Excessively high bus
in compliance with the applicable grid operation standards and error voltage. - Restart the inverter; wait a few seconds
complies with the corresponding safety and EMC requirements. until it is restored back to normal.
ICS error Internal
- If the fault occurs several times, please
The inverter has gone through a series of rigorous tests to ensure communication
contact SALICRU.
its sustainable and reliable operation before shipment. SPI error error, possibly due
to a strong external
When a fault occurs, the corresponding error message will be E2 error magnetic field, etc.
displayed on the OLED screen, and the inverter may, in this case, Error in the Anomaly in
stop injecting power into the grid. The error messages and their GFCI device the GFCI device.
corresponding troubleshooting methods are listed below: AC transducer Anomaly in the AC
error transducer.
Error - Use a multimeter to check if the voltage
Description Solution Relay self-test is high (it should be less than 10 V)
message
failure. Neutral between N and PE on the AC side. If the
- Check that all cables are firmly connected
Relay test and earth are not voltage is higher than 10 V, the neutral and
No image on the and that the DC switch is turned on.
No display failed connected properly earth are not well connected on the AC
display - Check that the input voltage coincides
on the AC side or side. Alternatively, restart the inverter.
with the working voltage.
simply fail. - If neutral and earth are connected
- Check that there has been a grid fault. properly, contact SALICRU.
Network Grid fault, AC
- Check that the AC thermal-magnetic
lost or not switch or circuit Error in the internal
circuit breaker switches are up and that the - Restart the inverter; wait a few seconds
detected disconnected. storage, possibly
terminals are correctly connected. Flash memory until it is restored back to normal.
due to a strong
- Check that the safety regulation setting error - If the fault occurs several times, please
external magnetic
is correct. contact SALICRU.
field, etc.
Overvoltage or - Check the grid voltage. If the grid voltage
- Stop the inverter and disconnect
undervoltage, mains exceeds the permitted range of inverter
Grid voltage External fan Anomaly in the the AC+DC cables.
voltage higher or protection parameters, contact the local
fault failure external fan. - Check if the fan is being blocked by
lower than the set power company.
unwanted objects. If not, replace it.
protection value. - Check whether the impedance of the AC
cable is too high. Replace the cable with - Restart the inverter; wait a few seconds
a thicker one if this is the case. Internal fan Anomaly in the until it is restored back to normal.
failure internal fan. - If the fault occurs several times, please
- Check whether the safety rule settings are
Excessively high or contact SALICRU.
correct or not.
low grid frequency
Grid frequency - Check the grid frequency.If it exceeds
fault
with regards to the
the permitted range of inverter protection Tab. 12. Error messages.
protection threshold
parameters, contact the local power
set forth.
company.
The red LED will be lit on the display for all error messages
Low system
insulation
(see Tab. 5 ).
- Check if the photovoltaic panels, cables
resistance, usually
and connectors are broken or there are
Regarding the due to poor module/
water leaks.
ISO limits cable insulation
- Check if there is a reliable earthing
to earth or in
connection.
rainy and humid
environments.
- Excessively high earth current.
Excessive leakage
CFGI error - Check the photovoltaic cable to see if it is
current.
short-circuited to earth.
- The input voltage is excessively high.
The voltage of the - Reduce the number of photovoltaic panels
Photovoltaic
photovoltaic system to ensure that the open-circuit voltage of
overvoltage
is excessively high. each string is less than the maximum input
voltage allowed.
The temperature
Excessive inside the inverter - Check if the inverter is exposed to direct
inverter is excessively high sunlight.
temperature and out of the safe - Reduce the ambient temperature.
range.

74 SALICRU
8.2. TROUBLESHOOTING. 8.3. MAINTENANCE.

Problem Solution Risk of causing damage to the inverter or personal injury due
The inverter is powered To start the inverter, in addition to receiving voltage to improper use.
correctly but it does not on the panels, it needs to be connected to the grid Danger Before using the inverter, observe the following procedure:
start and the message to synchronise with it and ensure that it does not - Lower the AC thermal-magnetic circuit breaker and the inverter
"Waiting" appears on the work in the "island" mode. DC switch.
display while the green - Wait at least 5 minutes for the internal capacitors to be fully
LED flashes. Check that there is voltage on the terminals of the discharged.
circuit breakers that power the inverter protection - Check that there is no voltage or current before removing
panel. a connector.
If the circuit breakers on the AC protection panel Keep all unqualified staff far from these areas!
are activated correctly, there might be another A temporary warning sign or barrier should be posted to keep

EN
circuit breaker upstream that needs to be activated. Warning unqualified persons away while performing electrical connection
and service work.
Zero injection is activated The CT may be wired incorrectly. The CT arrow
and the inverter does not must be in the direction of the installation towards Restart the inverter only after removing the fault that affects safety.
generate power, even the grid (connection side). Never replace internal components at random.
though the installation Attention Please contact SALICRU for support regarding the maintenance tasks.
has load. Read section "6.5.3. Installing the CT.". Otherwise, SALICRU shall not be held liable for any damage caused.
The red LED is flashing, The inverter only indicates that it does not detect Perform the maintenance tasks on the unit as described in
but the inverter is working the WiFi antenna. However, the inverter is working the manual and always using the corresponding tools, test
properly. properly. Note equipment, or the latest version of the manual.
At night, no data The inverter is powered by the solar panels.
appears in the EQX-sun Therefore, if the solar irradiance is not high enough
application. for the inverter to start, it will not be able to power
the WiFi antenna to send the data required to Items Methods Period
update the application.
In order to monitor the installation 24 hours Cleaning - Check the temperature and dust Six months to a year,
a day, it is necessary to install the optional the accumulated in the inverter. depending on the amount
devices 6B2OP000007 (485/WiFi 24H EQX) and system - Clean the inverter housing, of dust in the air,
6B2OP000008 (ESM1 EQX). if needed.
- Check whether air is coming in and
I do not wish to connect The inverter will work perfectly, since it does not out of the unit normally or not.
the inverter to the WiFi need to be connected to the Internet. In addition, - Clean the air inlet and outlet,
network. Would this pose the most relevant generation data are shown on if needed.
a problem? the unit's display.
The WiFi antenna is only used to provide Tab. 14. Maintenance tasks.
installation data to the user as a means of providing
additional information and to manage and control
the system more easily.
Tab. 13. Troubleshooting.

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 75


9. TECHNICAL FEATURES.

EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2
Model
2001-S 3001-S 3002-S 3002-SX 4002-S 4002-SX 5002-S 5002-SX 6002-S 6002-SX 8002-SX 10002-SX
Input
Star-up voltage (V) 60 120 80 120 80 120 80 120 80
Min. DC voltage (V) 55 -
Max. DC voltage (V) 500 600
Rated DC voltage (V) 360
MPPT voltage margin (V) 80-450 100-550 80-550
No. of MPPT trackers 1 2
No. of DC inputs on each MPPT 1 1/1 1/2
Max. current (A) 12,5 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 15/30
Max. short circuit current (A) 15 15 20/20 15 20/20 15 20/20 15 20/20 20/40
String feedback current (A) - - 0
Output
Rated power (W) 3000 4200 5000 6000 8000 10000
Max. power (W) 3300 4600 5500 6600 8800 11000
Rated apparent power AC (VA) 3300 3000 4200 5000 6000 6600 8800 11000
Max. apparent power (AC) 3300 4600 5500 6600 8800 11000
Rated voltage (V) 220/230
Rated frequency (Hz) 50/60 45-55/55-65 50/60
Rated AC current (A) 8,7 13 18,3 21,7 26,1 34,8 43,5
Max. AC current (A) 14,4 15 21 25 28,7 38,3 47,8
Instantaneous current measured (A) . . 13,5 @ 44 µs. 31,5 @ 55 µs. 15,5 @ 44 µs.
Max. fault current (A) - - 50 80 90
Max. overcurrent protection (A) - - 50 80 90
Power factor 0.8 capacitive to 0.8 inductive
Total max. harmonic distortion < 3% @ Rated power
DCI < 0,5% In
Efficiency
Maximum 98,1%
European 97,5% 97,6%
MPPT 99,9%
Protection
Against reverse DC polarity Built-in
Insulation resistance Built-in
DC switch Built-in
Overvoltage Built-in
Excessively high temperature Built-in
Residual current Built-in
Island Frequency shift, built-in
AC short-circuit Built-in
Overvoltage Built-in
General data
Dimensions (D x W x H, mm.) 120 x 410 x 360 175 x 550 x 410
Weight (kg) 13 24 26
Degree of protection IP65
Night self-consumption (W) <1
Topology Transformerless
Operating temperature (ºC) -30 a 60
Relative humidity 0 - 100%

76 SALICRU
EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2
Model
2001-S 3001-S 3002-S 3002-SX 4002-S 4002-SX 5002-S 5002-SX 6002-S 6002-SX 8002-SX 10002-SX
Maximum altitude (m.) 3000
Cooling Natural convection
Noise level (dB) < 25
Display OLED & LED
Communication RS485/WiFi (Optional)
NB/T32004, IEC62109, IEC62116, VDE4105, VDE0126, UTE C15-712-1, AS4777, C10/11, CEI0-21, UNE 217002, NBR16149,
Standards
IEC61727, IEC60068, IEC61683, EN50549, EN61000

Tab. 15. Technical features.

EN

USER MANUAL EQX2 SOLAR INVERTERS CONNECTED TO THE GRID 77


10.ANNEX. WIFI MODULE SETUP. 4. Click on "STA Setting" to open the Interface Wi-Fi setup. If this
is the first time entering the system, the screen on Fig. 32 will
be shown.
The WiFi module must configured in the router during the first
installation process. If the name or password of the router is
changed, the WiFi password must be configured again.
1. WiFi module setup.
a. Start the inverter.
b. Prepare a laptop computer or smartphone and activate the
WLAN/WiFi connection.
c. Go to screen 10.2.2 SSID to identify the WiFi network
name of the Inverter.
d. On the laptop or smartphone, search for the WiFi with the
name "WiFi-AP********" and select it to connect.
2. Open the browser and type the address 10.10.100.254.
The following screen will be displayed, enter the user name
Fig. 44. WiFi setup interface.
"admin", password "admin" and click on "Login". See Fig. 40.
However, if it has been previously configured, the screen
shown in Fig. 33 will appear. Click on "Scan" to display a list of
available WiFi networks.

SSID_router_installation

Fig. 42. User login.

3. The "System" interface will open. See Fig. 31.

WiFi-AP********(1)
Fig. 45. WiFi setup interface.

5. Select the desired WiFi and click on "OK". It only supports


2.412GHz-2.484GHz routers. See Fig. 44.

SSID_neighbour_ network_1 94:83:C4:03:1:A4 21


SSID_store_network_1 B3:F2:67:A5:21:A1 1
SSID_router_installation C6:B4:C6:8:44:6 6
SSID_store_network_2 A6:BD:36:F8:C4:3 11
SSID_neighbour_ network_3 D3:FC:21:F8:35:1 4
(1)
The * correspond to the last 8 digits of the inverter's S/N. SSID_store_network_3 43:87:05:C2:4:18 1

Fig. 43. Interface system.

Fig. 46. Selecting the WiFi network.

78 SALICRU
6. Next, a pop-up message will appear to remind you to enter the 9. Once the setup is complete, the WiFi ON indicator on the
WiFi password, click on "Accept". See Fig. 45. module will be activated.

Fig. 47. Password reminder screen.

7. Enter the password in the blank box and click on "Save".


See Fig. 46.

EN
SSID_router_installation

Fig. 50. Completed WiFi setup.

Fig. 48. Save password screen.

8. The system will show the message "Saved Successfully".


Click on "Restart" to complete the WiFi setup. See Fig. 47.

Fig. 49. WiFi setup saved.

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 79


: ........................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

80 SALICRU
: ........................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

EN
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

MANUAL DE USUARIO EQX2 INVERSORES SOLARES DE CONEXIÓN A RED 81


REF. EL222D01 REV. D CODE 401*

Avda. de la Serra 100


08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
sst@salicru.com
SALICRU.COM

Information about the technical support and ser-


vice network (TSS), the sales network and the
warranty is available on our website:

www.salicru.com

Product range
Uninterruptible Power Supplies (UPS)
Stabilisers - Lighting flow dimmers
Power supplies
Variable frequency drives
Static inverters
Photovoltaic inverters
Voltage stabilisers

@salicru_SA

www.linkedin.com/company/salicru
MODE D’EMPLOI

FR
ONDULEURS SOLAIRES MONOPHASÉS RACCORDÉS AU RÉSEAU

EQX2 2001-S, EQX2 3001-S,


EQX2 3002-S, EQX2 3002-SX,
EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX,
EQX2 5002-S, EQX2 5002-SX,
EQX2 6002-S, EQX2 6002-SX,
EQX2 8002-SX, EQX2 10002-SX
84 SALICRU
INDICE GENERAL 5.5.2. Étapes de câblage.
5.6. SCHÉMA D’INSTALLATION GÉNÉRAL.
1. INTRODUCTION.
1.1. LETTRE DE REMERCIEMENT. 6. DÉMARRAGE ET ARRÊT.

2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ. 7. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.


2.1. UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI. 7.1. DESCRIPTION DES ÉCRANS.

2.2. NOTES DE SÉCURITÉ. 7.2. CONFIGURATION DU RAPPORT DE TRANSFORMATION.

2.3. CONVENTIONS ET SYMBOLES UTILISÉS. 7.3. FONCTION ZÉRO INJECTION.

2.3.1. Explication des symboles. 7.4. SURVEILLANCE EN LIGNE DE L’INSTALLATION.


7.4.1. Téléchargement et enregistrement de l’application EQX-
3. ASSURANCE QUALITÉ sun.
ET RÉGLEMENTATION.
7.4.2. Configuration de l’installation dans l’application EQX-sun.
3.1. DÉCLARATION DE LA DIRECTION.
7.4.3. Surveillance « 12 h » (jour)
3.2. RÉGLEMENTATION.
7.4.4. Surveillance « 24 h » ou jour et nuit (les dispositifs
3.3. ENVIRONNEMENT. 6B2OP000014 (485/WIFI 24H EQX2) et 6B2OP000008
(ESM1 EQX2) disponibles en option sont nécessaires)
4. DESCRIPTION DU PRODUIT.

FR
7.4.5. Fonctionnement de l’application EQX-sun.
4.1. PERFORMANCES DE BASE.
7.4.6. Écran individuel de l’installation.
4.1.1. Fonction.
4.1.2. Modèles. 8. GUIDE DE DÉPANNAGE.
4.1.3. Nomenclature. 8.1. MESSAGES D’ERREUR.

4.1.4. Régimes de neutre applicables. 8.2. DÉPANNAGE.

4.1.5. Conditions de stockage. 8.3. MAINTENANCE.

4.2. VUES. 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.


4.2.1. Dispositifs à 1 MPPT (EQX2 2001-S et EQX2 3001-S) 10. ANNEXE. CONFIGURATION DU MODULE WI-
4.2.2. Dispositifs à 2 MPPT (EQX2 3002-S, EQX2 3002-SX, EQX2 FI.
4002-S, EQX2 4002-SX, EQX2 5002-S, EQX2 5002-SX,
EQX2 6002-S, EQX2 6002-SX, EQX2 8002-SX et EQX2
10002-SX
4.3. INTERFACE D’AFFICHAGE ET MODULE WI-FI.
4.4. CONTENU DE L’EMBALLAGE.

5. INSTALLATION.
5.1. EMPLACEMENT.
5.1.1. Emplacement de l’installation.
5.1.2. Distances d’installation recommandées.
5.2. PROCESSUS DE MONTAGE.
5.3. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
5.3.1. Schéma de raccordement général.
5.3.2. Mise à la terre externe.
5.3.3. Branchement du panneau photovoltaïque.
5.3.4. Raccordement de la sortie CA.
5.4. INSTALLATION DU DISPOSITIF DE SURVEILLANCE.
5.4.1. Installation mécanique.
5.5. INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR CT.
5.5.1. Installation mécanique.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 85


1. INTRODUCTION.

1.1. LETTRE DE REMERCIEMENT.

Nous tenons tout d’abord à vous remercier de la confiance que


vous nous témoignez en faisant l’acquisition de ce produit. Nous
vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi pour vous
familiariser avec son contenu. En effet, plus vous en apprendrez
sur l’équipement, plus votre niveau de satisfaction sera élevé et
plus le niveau de sécurité et d’optimisation des fonctionnalités sera
optimisé.
Nous demeurons à votre entière disposition pour toute demande
de renseignements complémentaires ou pour toute question que
vous souhaiteriez nous poser.

Sincères salutations,

SALICRU

• L’équipement décrit dans ce mode d’emploi peut provoquer


des dégâts matériels importants s’il n’est pas correc-
tement manipulé. Son installation, sa maintenance et/ou sa
réparation ne doivent donc être confiées qu’à notre personnel
ou à du personnel qualifié.
• Bien qu’aucun effort n’ait été ménagé pour garantir que les in-
formations qui figurent dans ce mode d’emploi sont complètes
et précises, l’entreprise Salicru n’est pas tenue responsable
des erreurs ou omissions que ce document pourrait contenir.
Les images qui figurent dans ce document sont fournies à titre
illustratif. Elles peuvent ne pas représenter fidèlement les
parties de l’équipement et ne revêtent par conséquent aucun
caractère contractuel. Les différences susceptibles de survenir
sont toutefois palliées ou corrigées par le bon étiquetage
apposé sur l’unité.
• Dans le cadre de notre politique d’évolution permanente,
Salicru se réserve le droit de modifier sans préavis les
caractéristiques, les procédures ou les actions décrites
dans ce document.
• La reproduction, la copie, la cession à des tiers et la mo-
dification ou la traduction totale ou partielle de ce mode
d’emploi, sous quelque forme ou moyen que ce soit, sont in-
terdites sans l’autorisation écrite préalable de la société
Salicru, cette dernière se réservant le droit de propriété total et
exclusif sur ce document.

86 SALICRU
2. INFORMATIONS RELATIVES 2.2. NOTES DE SÉCURITÉ.
À LA SÉCURITÉ. 1. Avant de procéder à l’installation, lire attentivement ce mode
d’emploi et en respecter scrupuleusement les instructions et
consignes.
2.1. UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI. 2. Les installateurs doivent avoir suivi une formation profession-
nelle ou être en possession des certificats de qualification pro-
fessionnelle pertinents dans le domaine de l’électricité.
• Valable pour les équipements spécifiés sur la page de couver-
ture, ce mode d’emploi est un guide qui s’attache à décrire les 3. Pendant l’installation, ne pas ouvrir le couvercle avant de
instructions et consignes d’installation et de mise en service l’inverseur. Outre les interventions sur la borne de câblage
dans des conditions de sécurité ainsi que dans le respect des (comme indiqué dans ce mode d’emploi), le fait de toucher ou
normes. Il doit être lu dans son intégralité avant d’effectuer de modifier des composants sans autorisation peut entraîner
quelconque action, procédure ou opération sur le dispo- des blessures, endommager les inverseurs et annuler la ga-
sitif (tout particulièrement avant l’application de la tension rantie.
d’entrée) dans le respect de l’ordre indiqué pour l’exécution 4. Toutes les installations électriques doivent être conformes aux
des actions. réglementations locales en matière de sécurité électrique.
• Les « Consignes de sécurité » doivent obligatoire- 5. Si des opérations de maintenance s’avèrent nécessaires sur
ment être observées, l’utilisateur étant, du point l’inverseur, prendre contact avec le personnel technique en
de vue réglementaire, responsable de leur respect et appli-

FR
charge de l’installation et de la maintenance.
cation.
6. L’utilisation de cet inverseur raccordé au réseau pour la pro-
• En cas d’incompréhension de tout ou partie duction d’électricité requiert l’autorisation de l’autorité locale
des instructions et consignes, notamment celles responsable de la distribution d’électricité.
relatives à la sécurité, il importe de stopper les opéra-
tions d’installation ou de mise en service au risque de porter 7. Pendant l’exploitation, la température de certaines par-
atteinte à votre sécurité et à celle d’autrui, cette situa- ties de l’inverseur peut être supérieure à 60 °C. Pour
tion pouvant aller jusqu’à provoquer des blessures graves, éviter les brûlures, ne pas toucher le dispositif pendant son
voire la mort, tout comme endommager le dispositif fonctionnement et le laisser refroidir avant tout contact.
et/ou les charges et l’installation. 8. Lorsque le dispositif est exposé à la lumière du soleil, le
• Les réglementations électriques locales et les diffé- champ photovoltaïque produit une tension continue
rentes restrictions imposées sur le site du client élevée et dangereuse. Utiliser l’inverseur conformément aux
peuvent invalider certaines recommandations contenues dans instructions (danger de mort).
les manuels et modes d’emploi. En cas de divergence, les ré-
glementations locales en vigueur doivent être respectées.
2.3. CONVENTIONS ET SYMBOLES
• Les équipements sont livrés convenablement étiquetés de
manière à identifier chacune des parties sans aucune ambi- UTILISÉS.
guïté. Cet étiquetage ainsi que les instructions fournies dans
ce mode d’emploi permettent de procéder à quelconque opé- Les symboles susceptibles de figurer dans ce document, accompa-
ration d’installation et de mise en marche en toute simplicité, gnés de leur définition, sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
de façon méthodique et sans aucune indécision.
• Après l’installation et la mise en service de l’équipement, Situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou grièvement blesser le personnel.
il est recommandé de conserver ce mode d’emploi dans un Danger
lieu sûr et aisément accessible pour toute référence ultérieure
Situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
ou pour lever les doutes susceptibles de se présenter. évitée, peut entraîner la mort ou grièvement blesser le
Avertissement personnel.
Les termes ci-dessous sont employés dans ce document pour se
référer sans distinction à : Situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
• « EQX2, équipement, dispositif ou unité ».- Inverseur pho- évitée, peut grièvement ou modérément blesser le personnel.
Précaution
tovoltaïque Equinox 2. Avertissement de sécurité concernant l’équipement ou
• « SAT » : service d’assistance technique. l’environnement fournissant des informations permettant d’éviter
Attention d’endommager l’équipement, de perdre des données, de réduire
• « Client, installateur, opérateur ou utilisateur » : ces les performances du dispositif ou de donner lieu à des résultats
termes sont utilisés indifféremment et, par extension, pour se imprévisibles.
référer à l’installateur et/ou à l’opérateur qui effectue les ac- Ce symbole met en évidence des informations importantes,
tions correspondantes, cette même personne pouvant se voir des bonnes pratiques et des conseils, etc.
confier la responsabilité de l’exécution des actions respectives Remarque
en agissant en nom ou en représentation de l’installateur. Tab. 1. Symboles utilisés dans ce manuel.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 87


2.3.1. Explication des symboles.
Ce chapitre explique les symboles apposés sur l’inverseur, sur les
étiquettes et sur l’emballage.

2.3.1.1. Symboles apposés sur l’inverseur.

Indicateur du statut de l’inverseur.

Indicateur de fonctionnement de l’inverseur.

Symbole de mise à la terre (le boîtier de l’inverseur doit être


correctement relié à la terre).

Tab. 2. Symboles de l’inverseur.

2.3.1.2. Symboles apposés sur l’étiquette


de l’inverseur.

L’inverseur ne peut pas être jeté dans les ordures


ménagères.

Lire attentivement les instructions avant de procéder


à l’installation.
Après avoir débranché l’inverseur du réseau et de l’entrée
photovoltaïque, patienter 5 minutes avant de toucher l’une
de ses parties internes.
Marquage CE indiquant que l’inverseur est conforme aux
exigences des directives CE applicables.

Certification SGS.

Certification TÜV.

Danger, risque d’électrocution

Ne pas toucher (surface chaude pendant le


fonctionnement).

Ne pas toucher (risque d’électrocution et présence


de parties sous tension).

Tab. 3. Symboles de l’étiquetage.

2.3.1.3. Symboles apposés sur l’emballage.

Manipuler avec précaution.

Indicateur de la bonne orientation de l’emballage

Symbole de mise à la terre (le boîtier de l’inverseur doit être


correctement relié à la terre).

6 Couches empilées 6

88 SALICRU
3. ASSURANCE QUALITÉ • CEI/EN/UNE 62109-2:2011. Sécurité des convertisseurs
de puissance utilisés dans les systèmes photovoltaïques.
ET RÉGLEMENTATION. Partie 2 : exigences particulières pour les inverseurs.
Compatibilité électromagnétique :
• CEI/EN/UNE 61000-6-2:2005. Compatibilité électromagné-
3.1. DÉCLARATION DE LA DIRECTION. tique (CEM). Partie 6-2 : normes génériques. Immunité pour les
environnements industriels.
La satisfaction du client étant notre objectif, la direction a décidé
• CEI/EN/UNE 61000-6-3:2007/A1:2011. Compatibilité élec-
de définir une politique Qualité et Environnement mise en œuvre
tromagnétique (CEM). Partie 6-3 : normes génériques. Norme
à travers l’application d’un système de gestion de la qualité et
sur l’émission pour les environnements résidentiels, commer-
de l’environnement qui nous permet de répondre aux exigences
ciaux et de l’industrie légère.
requises dans les normes ISO 9001 et ISO 14001, ainsi que de
satisfaire aux conditions de nos clients et des parties intéressées. Efficacité :
La direction de l’entreprise affirme également son engagement en- • CEI/EN/UNE 61683:1999. Systèmes photovoltaïques. Condi-
vers le développement et l’amélioration du système de gestion de tionneurs de puissance. Procédure de mesure du rendement.
la qualité et de l’environnement à travers l’adoption des mesures
Environnement :
suivantes :
• CEI/EN/UNE 60068-2-1:2007 / CEI/EN/UNE 60068-2:2007 /
• Communication à tous les employés de l’entreprise de l’impor-
CEI/EN/UNE 60068-14:2009 / CEI/EN/UNE 60068-30:2005.
tance de satisfaire aussi bien aux exigences du client qu’aux

FR
Essais d’environnement. Froid/Chaleur sèche/Changements de
exigences législatives et réglementaires
température/Chaleur cyclique.
• Diffusion de la politique Qualité et Environnement et établisse-
Connexion au réseau :
ment des objectifs correspondants
• CEI/EN/UNE 62116:2014. Inverseurs photovoltaïques inter-
• Réalisation d’examens par la direction.
connectés au réseau public. Procédure d’essai des mesures de
• Fourniture des ressources nécessaires. prévention contre l’îlotage.
• CEI 61727:2004. Systèmes photovoltaïques (PV) – Caractéris-
3.2. RÉGLEMENTATION. tiques de l’interface de raccordement au réseau.

Installations en Espagne uniquement :


Le produit est conçu, fabriqué et commercialisé conformément
à la norme EN ISO 9001 relative à l’assurance qualité. Le mar- • UNE 217002:2020. Inverseurs pour le raccordement au réseau
quage indique la conformité vis-à-vis des directives de la CEE de distribution. Essais des exigences relatives à l’injection de
suivantes : courant continu dans le réseau, à la production de surtensions
et au système de détection de l’îlotage.
• 2014/35/EU. - Sécurité basse tension
• UNE 217001:2020. Essais de systèmes qui évitent l’injection
• 2014/30/EU. - Compatibilité électromagnétique (CEM) d’énergie dans le réseau de distribution.
• 2011/65/EU. - Limitation de l’utilisation de certaines subs-
tances dangereuses dans les équipements électriques et élec- Le fabricant n’est pas tenu responsable des modifications
troniques (RoHS) ou interventions réalisées par l’utilisateur sur le dispositif.

• 2012/19/EU. - Déchets d’équipements électriques et électro- La déclaration de conformité CE du produit demeure à la


niques (DEEE) disposition du client sur demande explicite et préalable
adressée à nos bureaux centraux.
Législation relative au raccordement au réseau en Espagne :
• Décret royal RD647/2020 réglementant les aspects néces- 3.3. ENVIRONNEMENT.
saires à la mise en œuvre des codes de réseau pour le raccor-
dement de certaines installations électriques
Ce produit est conçu dans le respect de l’environnement et fabriqué
• Décret royal RD244/2019 réglementant les conditions admi- conformément à la norme ISO 14001.
nistratives, techniques et économiques de l’autoconsomma-
Recyclage de l’équipement à la fin de sa durée de vie utile :
tion d’électricité
Notre entreprise s’engage à recourir aux prestations de sociétés
Ces directives sont appliquées dans le respect des spécifications
agréées travaillant dans le respect de la réglementation afin
des normes harmonisées élaborées sur la base des normes de
qu’elles traitent l’ensemble des produits récupérés à la fin de leur
référence ci-dessous :
durée de vie utile (prendre contact avec le revendeur).
Sécurité électrique :
Emballage :
• CEI/EN/UNE 62109-1:2010. Sécurité des convertisseurs
Les exigences réglementaires en vigueur relatives au recyclage de
de puissance utilisés dans les systèmes photovoltaïques.
l’emballage doivent être respectées conformément à la réglemen-
Partie 1 : exigences générales.
tation spécifique du pays dans lequel l’équipement est installé.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 89


4. DESCRIPTION DU PRODUIT. 4.1.4. Régimes de neutre applicables.
Les régimes de neutre applicables pour la série EQX2 sont TN-S,
TN-C, TN-C-S et TT. Lorsqu’elle est appliquée au réseau TT,
4.1. PERFORMANCES DE BASE. la tension entre N et PE doit être inférieure à 30 V. Pour davantage
d’informations, se reporter à la Fig. 1 :
4.1.1. Fonction.
L’inverseur de la série EQX2 est un inverseur photovoltaïque mo-
nophasé raccordé au réseau, utilisé pour convertir efficacement
le courant continu produit par la chaîne photovoltaïque en courant
alternatif et l’injecter dans le réseau.
EQX2 EQX2
4.1.2. Modèles.
La série monophasé EQX2 est composée des modèles suivants :
• EQX2 2001-S EQX2 3002-SX
• EQX2 3001-S EQX2 4002-SX
• EQX2 3002-S EQX2 5002-SX
EQX2 EQX2
• EQX2 4002-S EQX2 6002-SX
• EQX2 5002-S EQX2 8002-SX Fig. 1. Régimes de neutre applicables.
• EQX2 6002-S EQX2 10002-SX
4.1.5. Conditions de stockage.
4.1.3. Nomenclature.
• L’inverseur doit être stocké dans son emballage d’origine.
EQX2 3002-HS
• La température doit être comprise entre -30 et 60 °C et l’humi-
S Monophasé dité doit être inférieure à 90 %.
SX Monophasé avec MPPT de 15 A
T Triphasé • Si plusieurs inverseurs doivent être empilés l’un sur l’autre,
H Hybride la hauteur de chaque pile ne doit pas dépasser 6 niveaux.
Non hybride
Puissance arrondie en W + nombre de MPPT
Nom série

4.2. VUES.

4.2.1. Dispositifs à 1 MPPT (EQX2 2001-S et EQX2


3001-S)
327 mm Plaque signalétique

Logo
297 mm

Afficheur

Fig. 2. Vue de face. Fig. 3. Vue de côté.

90 SALICRU
Rail
arrière

+
OFF

ON –
COM1 CA
PV

Soupape
d’aération

    

Fig. 4. Vue du bas. Fig. 5. Vue arrière.

4.2.2. Dispositifs à 2 MPPT (EQX2 3002-S, EQX2


3002-SX, EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX,

FR
EQX2 5002-S, EQX2 5002-SX, EQX2 6002-S,
Plaque signalétique
EQX2 6002-SX, EQX2 8002-SX et EQX2 120 mm

10002-SX

410 mm

Logo
360 mm
360 mm

Afficheur

Fig. 7. Vue de côté.

Fig. 6. Vue de face. Rail arrière

Soupape
d’aération
    

Fig. 8. Vue du bas. Fig. 9. Vue arrière.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 91


Les bornes de raccordement sont situées au niveau de la partie
inférieure du dispositif et leur fonction est la suivante :

No Borne Fonction

 Interrupteur CC Commutateur On/Off

 Borne d’entrée CC Connecteur PV

 Port COM1 Connecteur Wi-Fi

 Port COM2 Connecteur CT/RS485

 Borne de sortie CA Branchement pour sortie CA

Tab. 4. Bornes de raccordement.

4.3. INTERFACE D’AFFICHAGE ET MODULE


WI-FI.
Indica-
No Statut Description Solution
teur
Aucune détection de tension ou
Off
tension d’entrée insuffisante

  Clignote-
ment lent
Inverseur en marche, en attente
de raccordement au réseau
Indicateur
On  Clignote-
Réseau détecté - Mode autotest
ment rapide
 Normal (dispositif raccordé au
On
réseau et produisant de l’électricité)
Affichage d’informations sur le
On
fonctionnement de l’inverseur
Afficheur
OLED  Écran défectueux ou mal branché
Off si absence de réponse après
 pression du bouton
Modification des informations
affichées sur l’écran OLED et
Fig. 10. Vue du synoptique. Bouton  (Physique) configuration des paramètres
par le biais de pressions courtes
et longues
Communication normale
 entre l’inverseur et le serveur, Se reporter au guide des pannes
On
signalement d’une erreur par courantes et des mesures à prendre.
 l’inverseur
Vérifier que le module Wi-Fi
Clignote- Module Wi-Fi mal raccordé au est bien raccordé à l’inverseur.
 ment port « Com » de l’inverseur Retirer et insérer le Smart Dongle.
Redémarrer l’inverseur.
Retirer et insérer le module Wi-Fi.
Routeur ou mot de passe changé.
Indicateur Configurer et rapprocher le routeur
d’alarme  Off Le signal WIFI est trop faible
de l’inverseur. Enregistrer un compte
dans le lieu d'installation
d’utilisateur dans l’application.

 
Clignotement
rapide (*)
Module Wi-Fi est connecté
Vérifier que le routeur dispose d’une
connexion Internet.
au routeur, mais pas sur le
Vérifier que le pare-feu ne bloque pas
 On serveur
le port 5743.

 On
Communication normale entre
La communication est normale.
Fig. 11. Vue du module Wi-Fi. l’inverseur et le serveur.
 Off

(*) Normal pendant 5 sec.

Tab. 5. Éléments du synoptiques et du module Wi-Fi

92 SALICRU
4.4. CONTENU DE L’EMBALLAGE. No Description Quantité
1 Inverseur 1
Le contenu de l’emballage de l’inverseur est précisé ci-après. 2 Support mural 1
Vérifier la présence de tous les éléments et accessoires lors de 3 Vis d’expansion 4
la réception du paquet. Se reporter au Tab. 6 pour connaître le Connecteur à 3 pins, situé dans le même connecteur
contenu de l’emballage. 4 2
de l'équipement.
5 Connecteurs PV (*)
1 2 6
Antenne WiFi pour surveillance 12h (**). Il ne
1
fonctionne que pour les réseaux 2,4 GHz.
7 Connecteur CA et clé Allen. 1
8 Borne de terre 1
9 Plaque de sécurité en forme de Z et vis de fixation. 1
10 Manuel d'utilisateur 1
11 Transformateur de courant 1

(*) 1x(+) et 1x(-) pour les dispositifs à 1 MPPT


3 4
2x(+) et 2x(-) pour les dispositifs à 2 MPPT
(**) La surveillance 12h s'entend comme plage horaire d'ensoleillement.

Tab. 6. Contenu de l’emballage.

FR
5 6

7 8

9 10

11

Fig. 12. Éléments contenus dans l’emballage.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 93


5. INSTALLATION.

5.1. EMPLACEMENT.
Les inverseurs de la série EQX sont conçus pour être contenus dans
un boîtier IP65 adapté aux installations intérieures et extérieures.
Les facteurs suivants doivent être pris en compte lors du choix de
l’emplacement d’installation de l’inverseur :
1. Le mur sur lequel les inverseurs sont montés doit pouvoir en
supporter le poids.
2. L’inverseur doit être installé dans un environnement bien
ventilé. Fig. 14. Distances d’installation recommandées.
3. Ne pas exposer l’inverseur aux rayonnements directs du soleil
pour éviter qu’il ne fonctionne dans des conditions de tempéra- Cote Distance (mm)
tures excessives. L’inverseur doit être installé dans un endroit A 450
protégé de la lumière directe du soleil et de la pluie.
B 200
4. Installer l’inverseur à hauteur des yeux pour faciliter le relevé
des données affichées à l’écran ainsi que les opérations de
maintenance.
5.2. PROCESSUS DE MONTAGE.
5. La température ambiante de l’emplacement d’installation de
l’inverseur doit être comprise entre -30 et 60 °C. Marche à suivre :
6. La température de surface de l’inverseur peut atteindre les
75 °C. Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher l’inver-
seur pendant son fonctionnement et l’installer en veillant à ce
qu’il se trouve hors de portée des enfants.

5.1.1. Emplacement de l’installation.


Les inverseurs doivent de préférence être installés dans
des espaces intérieurs. Toutefois, si une installation en in-
térieur s’avère impossible, la Fig. 13 illustre les emplacements exté-
rieurs recommandés ainsi que les emplacements extérieurs à
éviter :

Fig. 13. Emplacements recommandés pour l’installation de


l’inverseur.
5.3. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE.
Ne pas stocker de substances inflammables et/ou
explosives à proximité de l’inverseur. Une tension élevée au niveau de la partie conductrice de
Avertissement
l’inverseur peut provoquer un choc électrique. Lors de
Danger l’installation de l’inverseur, s’assurer que les côtés CA et
5.1.2. Distances d’installation recommandées. CC du dispositif sont complètement hors tension.
Angle et espacement de l’installation : vérifier que le dispositif Ne pas raccorder à la terre le pôle positif ou négatif du
est installé sur une surface verticale et que les distances minimales panneau photovoltaïque au risque d’endommager
Avertissement
de sécurité suivantes par rapport aux autres éléments sont respec- gravement l’inverseur.
tées pour garantir une ventilation optimale (Fig. 14) :
L’électricité statique peut détériorer les composants
électroniques de l’inverseur. Des mesures antista-
Avertissement tiques doivent donc être adoptées pendant l’installa-
tion et la maintenance.

94 SALICRU
Ne pas utiliser d’autres marques ou d’autres sortes de Sur les systèmes constitués d’un seul inverseur, le câble
bornes que celles fournies dans le sachet d’accessoires. PE doit être relié à la terre.
Attention SALICRU est en droit de refuser la prise en charge de Pour les systèmes composés de plusieurs inverseurs,
tous les dommages provoqués par l’utilisation de bornes non auto- tous les câbles PE des dispositifs doivent être raccordés
risées. à la même barre de terre en cuivre afin d’assurer une
L’humidité et la poussière peuvent endommager l’inver- liaison équipotentielle.
seur. Vérifier le bon serrage du presse-étoupe lors de
Marche à suivre pour raccorder la borne à la terre :
Attention l’installation. Le droit à la garantie est annulé si l’inver-
seur est endommagé à cause d’un presse-étoupe mal posé. 1. La borne de mise à la terre externe est située sur le côté infé-
rieur droit de l’inverseur.
5.3.1. Schéma de raccordement général. 2. Fixer cette borne au câble PE à l’aide d’un outil approprié et le
bloquer à l’orifice de mise à la terre situé le côté inférieur droit
de l’inverseur (cf. Fig. 16).
CT
L 3. La surface de la section transversale du câble de terre externe
N est de 4 mm2.

PIAs
ID
GND IGA
Inverseur

FR
ID
Fus.

Fig. 16. Raccordement de la borne de terre.


SPD MCB
5.3.3. Branchement du panneau photovoltaïque.
1. Les points suivants doivent être pris en compte lors du raccor-
dement électrique à l’inverseur :
Fus. a. Couper l’interrupteur CA du côté du réseau.
b. L’interrupteur CC de l’inverseur doit être placé en position
« OFF ».
MCB
SPD
c. Pour optimiser les performances, vérifier que les pan-
neaux photovoltaïques raccordés sur chaque chaîne sont
du même modèle et possèdent les mêmes spécifications.
PV d. S’assurer que la tension de sortie maximale de chaque
chaîne photovoltaïque ne dépasse pas la tension maxi-
Fig. 15. Connexion général. male spécifiée dans le tableau des caractéristiques tech-
Les sections suivantes expliquent en détail les différentes niques de la section "9. Caractéristiques techniques.".
connexions possibles de l'inverseur. e. Intercaler les protections CC pertinentes conformément
aux informations indiquées dans le Tab. 7 suivant :
5.3.2. Mise à la terre externe.
 e pas utiliser le câble neutre N comme câble de terre de
N
protection en le raccordant au boîtier de l’inverseur.
Danger Le non-respect de cette consigne peut provoquer un
choc électrique.
 ne mise à la terre optimale permet de résister aux dé-
U
charges de surtension et d’améliorer les performances
Attention du filtre EMI. Les inverseurs doivent être convenable-
ment raccordés à la terre.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 95


Protecteur contre
les surtensions
Si présence
Modèles Section- Si d’un para-
Fusibles
S/SX neur absence tonnerre
de para- mais forte
tonnerre probabilité
de foudre
Fusibles
EQX2 2001-S 1000Vdc Pour garantir un raccordement
15A
optimal, utiliser un outil de ser-
EQX2 3001-S tissage homologué.
EQX2 3002-S
EQX2 3002-SX
EQX2 4002-S Intégré à Type II
Type I+II 5kA
l'équipe- Fusibles 40kA
EQX2 4002-SX
ment 600Vdc
1000Vdc Fig. 19. Sertissage du câble.
1000Vdc
EQX2 5002-S
15A, 1 par
EQX2 5002-SX e. Insérer le fil positif et le fil négatif dans le connecteur po-
string
EQX2 6002-S sitif et le connecteur négatif correspondant, puis tirer sur
EQX2 6002-SX le câble CC pour s’assurer que la borne est bien raccordée
EQX2 8002-SX au connecteur.
EQX2 10002-SX
f. Utiliser une clé plate pour visser l’écrou jusqu’au bout et
Tab. 7. Protections CC. vérifier que la borne est bien fixée (cf. Fig. 20).

2. Procédure de montage du connecteur CC.


a. Sélectionner le câble photovoltaïque approprié :

Type de câble Surface transversale


Câble Plage (mm ) 2
Valeur recommandée (mm2)
photovoltaïque
2,5-4,0 4,0
général
Utiliser les clés spéciales
Tab. 8. Choix du câble photovoltaïque. pour connecteurs MC4 afin
d’assurer un serrage op-
b. Dénuder 7 mm de la gaine isolante du câble CC comme timal sans endommager les
illustré sur la Fig. 17 : connecteurs.

Section du câble 2,5-4 mm2 Fig. 20. Utilisation de la clé plate.


7 mm

Avant d’assembler le connecteur CC, vérifier la bonne


polarité du câble.
Fig. 17. Dénudage de l’extrémité du câble. Avertissement
Utilisez un multimètre pour mesurer la tension de
la chaîne d'entrée DC, vérifiez la polarité du câble d'entrée DC et
c. Désassembler le connecteur du sachet d’accessoires
assurez-vous que la tension de chaque chaîne est inférieure à la
comme illustré sur la Fig. 18.
tension maximale spécifiée dans "Tab. 16. Caractéristiques tech-
niques.".

Fig. 18. Désassemblage du connecteur.

d. Insérer le câble CC à travers l’écrou du connecteur CC dans


la borne métallique et exercer une pression sur la borne
à l’aide d’une pince à sertir (tirer sur le câble pour s’assurer
que la borne est bien raccordée au câble) comme illustré Fig. 21. Vérification de la polarité et de la tension à l'aide d'un
sur la Fig. 19 : multimètre DC.

96 SALICRU
3. Raccorder les câbles à l’inverseur conformément aux schémas
Inverseur
de branchement suivants :
a. Branchement pour les installations à un seul
champ solaire (panneaux de même orienta-
tion et chaînes de longueur identique) :

Inverseur

Fus.

MCB
SPD

FR
PV
Fus.
Fus.

MCB
SPD MCB
SPD

PV
PV

Fig. 22. Connexion de champ solaire unique, 1 chaîne et 1 MPPT. Fig. 23. Connexion de champ solaire unique, 2 chaînes et 2 MPPT.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 97


b. Branchement pour les installations
à champs solaires de puissances
différentes (panneaux d’orientations
différentes et/ou chaînes de longueurs différentes) :
Si les panneaux solaires de l’installation ne sont pas
placés sur le même plan, à savoir qu’ils reçoivent des irra-
diations différentes en raison de la forme de la toiture ou
d’inclinaisons différentes, ou si les longueurs des chaînes
ne sont pas égales, le branchement doit être effectuée de
la manière suivante :
Fig. 25. Raccordement des bornes d’entrée CC sur les disposi-
Inverseur tifs à 1 MPPT.

Fus. Fig. 26. Raccordement des bornes d’entrée CC sur les


dispositifs à 2 MPPT

- Couper le disjoncteur magnétothermique CA côté réseau


MCB avant de raccorder les bornes d’entrée CC.
SPD
- L’interrupteur CC doit être placé sur « OFF ».
- Isoler les bornes CC non utilisées avec des bouchons.

PV
5.3.4. Raccordement de la sortie CA.
Avant de se raccorder au réseau électrique, s’assurer que la ten-
Fus. sion et la fréquence de ce dernier sont conformes aux exigences de
l’inverseur. Consulter les paramètres techniques pour davantage
d’informations.
SPD MCB Cet inverseur comprend un dispositif à courant résiduel (RCD) intégré.
Si un dispositif à courant résiduel (RCD) externe est utilisé, il doit
s’agir d’un dispositif de type B à courant de déclenchement de
30 mA ou plus.
PV 1. Marche à suivre pour le raccordement du connecteur CA.
a. Retirer le connecteur CA du sachet d’accessoires et le
Fig. 24. Branchement avec plusieurs champs solaires désassembler comme indiqué sur la Fig. 27 :
et 2 MPPT. – Insérer la partie en plastique dans les orifices marqués
en rouge et tirer sur la tête du connecteur.
Par champ solaire différent, on entend ceux qui sont consti-
tués de panneaux de fabricants, de longueurs et/ou de
puissances différentes.

4. Insérer le connecteur positif et le connecteur négatif dans les


bornes d’entrée CC respectives de l’inverseur. Un clic doit se
faire entendre dès lors que les bornes sont correctement rac-
cordées (cf. Fig. 25 et Fig. 26) :

98 SALICRU
– Complètement désassemblé, le connecteur CA se pré- d. En suivant le sens de la flèche, exercer une pression sur le
sente comme suit : manchon fileté jusqu’à ce qu’il soit assemblé à la tête de la
borne CA, puis tourner le presse-étoupe dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le verrouiller (cf. Fig. 30) :

Tête de la Manchon fileté Presse-étoupe


borne CA

Fig. 27. Connecteur CA.

b. En se reportant au tableau ci-dessus, choisir un câble


Fig. 30. Raccordement et fixation du manchon
approprié, retirer la gaine isolante du câble CA sur environ
à la borne CA.
50 mm et dénuder l’isolation de l’extrémité des câbles
L/PE/N sur environ 8 mm (cf. Fig. 28) :
e. Brancher le connecteur CA à la borne CA de l’inverseur.
Lo n gueu r d én u d a ge : 8 m m Un clic doit se faire entendre pour indiquer que le connec-
Diamètre du câble : 10-14 mm
teur est bien raccordé (cf. Fig. 31) :

50 mm.

FR
Fig. 28. Dénudage du câble.

c. Insérer l’extrémité dénudée des trois fils dans l’orifice


correspondant de la tête de la borne (fil jaune-vert dans
le port PE, phase dans le port L et neutre dans le port
N). Tirer sur le câble pour vérifier son bon raccordement
(cf. Fig. 29) :

Clé Allen

Fig. 29. Raccordement du câble dénudé à la borne. Fig. 31. Raccordement du connecteur CA à la borne CA
de l’inverseur.

f. Intercaler les protections et section de câbles CA perti-


nentes conformément au tableau suivant :

Préfusible, valeur
Protecteur contre Section du
Modèle Disjoncteur Différentiel max.
les surtensions câble (mm2)
(1/phase)
EQX2 2001-S 2P 16A courbe C
EQX2 3001-S 2P 25A 30mA
4
EQX2 3002-S 2P 20A courbe C Type B
EQX2 3002-SX
EQX2 4002-S
2P 32A courbe C
EQX2 4002-SX Tipo II 40kA 230V
125 A gL
EQX2 5002-S TT
2P 40A 30mA
EQX2 5002-SX Type B 10
2P 40A courbe C
EQX2 6002-S
EQX2 6002-SX
EQX2 8002-SX 2P 50A courbe C 2P 63A 30mA
EQX2 10002-SX 2P 63A courbe C Type B 16

Tab. 9. Protections CA et section des câbles.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 99


g. Raccorder l’autre extrémité du câble à la protection CA de la 5.5. INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR
boîte de jonction, en aval de l’IGA de l’amenée de courant.
CT.

L 5.5.1. Installation mécanique.


N

PIAs
P1
ID
IGA
P2
GND
Port 1
Inverseur

Fig. 34. Vue de la connexion du transformateur CT.


Fus. ID
Étapes à suivre pour l'installation:
1. Ouvrir le CT.
MCB
SPD 2. Le transformateur de courant doit être installé juste après
l'IGA.
3. Faire passer le câble réseau dans le sens du courant comme
Fig. 32. Schéma électrique de branchement.
indiqué par la flèche : de l'installation (P1) vers le réseau élec-
trique (P2).
Pour le raccordement d'équipements avec surveillance
24h/24, voir manuel EL23300. 4. Les câbles doivent être raccordés à l'onduleur conformément
au Tab. 12.
5. Fermez le CT.
5.4. INSTALLATION DU DISPOSITIF
DE SURVEILLANCE. 5.5.2. Étapes de câblage.
1. Retirez la plaque de protection au bas de l'onduleur, en reti-
5.4.1. Installation mécanique. rant les 4 vis qui la maintiennent en place avec un tournevis
cruciforme.
Raccorder le module Wi-Fi au port USB (Wi-Fi) situé sous l’inver-
2. Passez le fil à travers le trou et connectez-le à la borne dans
seur (cf. Fig. 33). Un clic doit se faire entendre pour indiquer que le
l'ordre suivant : bouchon à vis, bague d'étanchéité, isolant,
module est bien raccordé.
plaque métallique, écrou et connecteur 3/6 pin, comme indiqué
sur la Fig. 35 :

Bague d'isolement
Noix

Puerto 1

Connecteur 3 pin
Bouchon à vis Plaque de métal

Bague d'étanchéité

Fig. 35. Processus de connexion sur le terminal.

3. Insérez le câble dans le port du connecteur à 3 pin et fixez-le


avec un tournevis.
4. Insérez le connecteur à 3 pin dans l'onduleur et vissez la plaque
Fig. 33. Raccordement du dispositif de communication de couverture avec un tournevis cruciforme.
(antenne Wi-Fi).

100 SALICRU
Assurez-vous que le caoutchouc d'étanchéité de la
plaque de protection est parfaitement ajusté afin d'em-
pêcher l'entrée d'eau et/ou d'humidité.

5.5.2.1. Définition des terminaux.


Les ports de communication de l’inverseur sont situés sur la façade
inférieure, derrière la carte COM2. Ils comprennent le port RS485
(utilisé pour le raccordement de l’enregistreur de données)
le port CT (cf. Fig. 36) :

Port 1 Port 2
1 1
2 2
3 3

COM2-1 1
2
3
Port 3
4
5
COM2-2

FR
Fig. 36. Ports de communication.

Port 1 Port 2 Port 3


Port CT Port RS485 Non utilisé

Tab. 10. Identification des ports.

No No
Fonction Définition
port sélecteur
Raccordement du transformateur 1 Brancher le câble S1.
externe pour la fonction zéro
1 2 Brancher le câble S2.
injection et surveillance des
inverseurs de la série EQX2 3 Nul
1 RS 485 A
2 Surveillance / RS485 2 RS 485 B
3 PE / Nul

Tab. 11. Ports de communication.

Le port 2 est utilisé exclusivement pour les systèmes de


surveillance 24h/24. Pour cela, il est nécessaire d'acquérir
les équipements 485/WIFI EQX2 et ESM1 EQX (voir notice
EL23300 pour l'installation).

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 101


5.6. SCHÉMA D’INSTALLATION GÉNÉRAL.

Réseau de distribution

Amenée / Compteur

Installation CGMP
inverseur (Tableau Général de
Port 2 commande et protection)

Port 1

Protections
CC PV

Protections CA

Charges

Installation panneaux
photovoltaïques

Fig. 37. Schéma d’installation de l’inverseur.

– Code couleur utilisé pour représenter le réseau de distribution :


NOIR, MARRON ou GRIS pour les phases L1, L2 et L3, et BLEU
pour le neutre.
– Code couleur utilisé pour représenter l'alimentation AC de
l'installation : MARRON pour la phase et BLEU pour le neutre.
– Code couleur utilisé pour représenter le fil de terre : JAUNE/
VERT.
– Code couleur utilisé pour représenter la puissance continue de
l'installation : ROUGE pour les câbles positifs et NOIR pour les
câbles négatifs.
– Code couleur utilisé pour représenter la puissance DC du
transformateur CT : ROUGE pour le positif et NOIR pour le
négatif.
Afin de ne pas surcharger le schéma, les câbles de masse
n'ont été représentés qu'aux points de connexion à la
masse des protections, de l'inverseur et du système de batterie.

102 SALICRU
6. DÉMARRAGE ET ARRÊT.
Risque d’arc électrique ! N’ouvrir aucun sectionneur CC
lorsque le dispositif se trouve en charge.

Procéder comme suit pour mettre l’inverseur en marche : Procéder comme suit pour arrêter et éteindre l’inverseur :
1. Activer l’interrupteur/sectionneur de l’inverseur et le placer en 1. Couper l’alimentation électrique (en l’absence de cette alimen-
position ON. tation, le dispositif cesse de produire).
2. S’assurer que le champ solaire est bien raccordé. Activer les 2. Couper l’alimentation du champ solaire. Activer les protections
protections pour permettre l’alimentation photovoltaïque. pour couper l’alimentation photovoltaïque.
3. Vérifier la présence de tension secteur. Activer les protections 3. Désactiver l’interrupteur/sectionneur de l’inverseur et le placer
pour permettre l’alimentation réseau. En l’absence de cette en position OFF.
alimentation, le dispositif ne peut pas passer sous le mode de
production.

   

FR
DC AC DC

 

AC

4. L’inverseur se met alors en marche. L’écran LCD s’allume 4. L’inverseur s’arrête. L’écran LCD s’éteint dès que les condensa-
(la marche à suivre et le fonctionnement de la console sont teurs internes du bus CC se retrouvent sans tension.
expliqués en détail dans la prochaine section).

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 103


7. FONCTIONNEMENT DU seur.
Écran 10.2.1 : version du micrologiciel de l’inverseur (suite
SYSTÈME. 10.2.3).
Écran 10.2.2 : SSID (identification du réseau Wi-Fi).
Écran 10.2.3 : version micrologiciel (II).
7.1. DESCRIPTION DES ÉCRANS. Écran 10.2.4 : code de vérification pour l’association de la
connexion avec le Dongle.
Lorsque l’inverseur est mis en marche, les interfaces suivantes
s’affichent sur l’écran OLED, ce dernier permettant à l’utilisateur de Écran 10.3 : infos panne
contrôler plusieurs informations de fonctionnement et de modifier Écran 10.4 : RSSI, indicateur de l’intensité du signal Wi-Fi reçu
les paramètres de l’inverseur. Consulter le plan de défilement des (Received Signal Strength Indicator).
écrans ci-dessous pour davantage d’informations :
Écran 10.5 : réini. Wi-Fi (réinitialisation de la configuration
1. Menu écran « Statut » Wi-Fi).
Écran 0.1 : indicateur du statut de l’inverseur et de la puis- Écran 10.6 : mise à jour Wi-Fi (mise à jour du dispositif via
sance produite réseau Wi-Fi).
ˆ Statut « En veille » : l’inverseur est alimenté par les pan- Écran 10.7 : sécurité UNE 217002.
neaux mais ne détecte aucun raccordement au réseau
électrique. Écran 10.7.1 : EN 50549.
ˆ Statut « Vérification en cours » : l’inverseur est alimenté Écran 10.7.2 : Vietnam.
par les panneaux et est raccordé au réseau. Il effectue des Écran 10.7.3 : CEI (50 Hz).
vérifications internes préalables à sa mise en marche. Écran 10.7.4 : CEI (60 Hz).
ˆ Statut « Normal » : production en cours et absence d’ano- Écran 10.7.5 : Inde.
malies. Écran 10.7.6 : Philippines.
ˆ Statut « Défaillance » : sans production et avec des Écran 10.7.7 : Sri Lanka.
anomalies. Écran 10.7.8 : EN 50549 (Cz).
2. Menu écran « PV1 » Écran 10.7.9 EN 50549 (Tr).
Écran 1.1 : indicateur de la tension et de l’intensité du champ Écran 10.7.10 : EN 50549 (Ie).
solaire raccordé au MPPT 1. Écran 10.7.11 : EN 50549 (Se).
3. Menu écran « PV2 » Écran 10.7.12 : EN 50549 (Pl).
Écran 2.1 : indicateur de la tension et de l’intensité du champ Écran 10.7.13 : EN 50549 (Hr).
solaire raccordé au MPPT 2 (uniquement pour les dispositifs Écran 10.7.14 : Belgique.
EQX2 3002-S, EQX2 3002-SX, EQX2 4002-S, EQX2 4002-SX, Écran 10.7.15 : France métropole.
EQX 5002-S, EQX2 5002-SX, EQX2 6002-S, EQX2 6002-SX, Écran 10.7.16 : France (50 Hz).
EQX2 8002-SX y EQX2 10002-SX). Écran 10.7.17 : France (60 Hz).
4. Menu écran « V réseau » Écran 10.7.18 : VDE0126.
Écran 3.1 : indicateur de la tension du réseau électrique. Écran 10.7.19 : 50 Hz par défaut.
Écran 10.7.20 : 60 Hz par défaut.
5. Menu écran « I réseau »
Écran 10.7.21 : VDE4105.
Écran 4.1 : indicateur du courant délivré à l’installation.
Écran 10.8 : limite p. ON/OFF (fonction permettant de limiter
6. Menu écran « F réseau » la puissance de l’inverseur) .
Écran 5.1 : indicateur de la fréquence du réseau électrique. Écran 10.9 : exportation/P. nominale (pourcentage d’injection
7. Menu écran « E. Jour » dans le réseau : 0 % pour zéro injection et 100 % pour injection
des excédents dans le réseau).
Écran 6.1 : indicateur de l’énergie produite pendant la journée.
Écran 10.10 : facteur de puissance.
8. Menu écran « E. Totale »
Écran 7.1 : indicateur de l’énergie produite depuis la mise en Écran 10.11 : rapport CT (rapport de transformation du trans-
marche de l’inverseur. formateur de courant (CT).

9. Menu écran « Durée ON » Écran 10.12 : reconnexion.


Écran 8.1 : indicateur de la durée de fonctionnement de l’in- Écran 10.13 : adresse Modbus.
verseur depuis sa mise en marche.
Écran 10.14 : date/heure.
10. Menu écran « Modèle dispositif »
Écran 10.14.1 : aaaa-mm-jj et hh:mm:ss
Écran 9.1 : indicateur du code de l’inverseur.
Écran 10.15 : langue.
11. Menu écran « Paramètres généraux »
Écran 10.15.0 : español.
Écran 10.1 : écran principal du menu de « Paramètres géné-
Écran 10.15.1 : português.
raux »
Écran 10.15.2 : polski
Écran 10.2 : « Info. system », informations relatives à l’inver- Écran 10.15.3 : english

104 SALICRU
Fonctionnement de l’arborescence des menus :
Statut • Pour descendre dans l’arborescence du menu, il suffit
d’appuyer sur ENTER ().
Écran 0.1
• Pour accéder à l’un des menus, appuyer sur ENTER ()

et maintenir la touche enfoncée pendant quelques
PV1

secondes. Appuyer sur ENTER () de façon répétée pour
se déplacer horizontalement dans le menu.
Écran 1.1
 • Dans un menu, si aucune touche n’est enfoncée pendant plus
PV2 de 10 secondes, le système revient automatiquement au menu
précédent.
Écran 2.1

V réseau

Écran 3.1

I réseau

Écran 4.1

F réseau

FR

Écran 5.1

E. jour

Écran 6.1

E. totale

Écran 7.1

Durée ON

Écran 8.1

Modèle dispositif

Écran 9.1

Paramètres généraux  Info. système  Version micrologiciel  SSID  Version micrologiciel (II) 

Écran 10.1 Écran 10.2 Écran 10.2.1 Écran 10.2.2 Écran 10.2.3

 Vérif. code

Écran 10.2.4

Infos panne

Écran 10.3

RSSI

Écran 10.4

Réini. Wi-Fi

Écran 10.5

Mise à jour Wi-Fi

Écran 10.6

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 105


Sécurité UNE  EN50549  Vietnam  CEI (50 Hz) 
217002
Écran 10.7 Écran 10.7.1 Écran 10.7.2 Écran 10.7.3

 CEI (60 Hz)  Inde  Philippines 

Écran 10.7.4 Écran 10.7.5 Écran 10.7.6

 Sri Lanka  EN50549(Cz)  EN50549(Tr) 

Écran 10.7.7 Écran 10.7.8 Écran 10.7.9

 EN50549(Ie)  EN50549(Se)  EN50549(Pl) 

Écran 10.7.10 Écran 10.7.11 Écran 10.7.12

 EN50549(Hr)  Belgique  France métropole 

Écran 10.7.13 Écran 10.7.14 Écran 10.7.15

 France (50 Hz)  France (60 Hz)  VDE0126 

Écran 10.7.16 Écran 10.7.17 Écran 10.7.18

 50 Hz par défaut  60 Hz par défaut  VDE4105 

Écran 10.7.19 Écran 10.7.20 Écran 10.7.21

Limite p. ON/OFF

Écran 10.8

Exportation/P. nominale

Écran 10.9

Facteur puis.

Écran 10.10

Rapport CT

Écran 10.11

Reconnexion

Écran 10.12

Adresse Modbus

Écran 10.13

Date/Heure  aaaa-mm-jj
hh:mm:ss
Écran 10.14
Écran 10.14.1

Langue  Langue español  Langue português  Langue polski 

Écran 10.15 Écran 10.15.0 Écran 10.15.1 Écran 10.15.2

 Langue english

Écran 10.15.3

Fig. 38. Arborescence des menus de l’afficheur.

106 SALICRU
7.2. CONFIGURATION DU RAPPORT Ce processus peut prendre quelques
DE TRANSFORMATION. minutes. Une fois l’opération ter-
minée, ouvrir l’application EQX-sun.

Pour paramétrer le rapport de transformation du CT, suivre les Un écran d’accueil s’affiche pour
étapes ci-dessous sur l’afficheur de l’inverseur : saisir les données d’identification
ou pour enregistrer un nouvel utili-
• Se rendre sous « Paramètres généraux ». sateur :
• Se rendre sous « Rapport CT et paramétrer la valeur 2000:1
pour le CT délivré avec l’inverseur.

7.3. FONCTION ZÉRO INJECTION.

La fonction « zéro injection » empêche que l’énergie produite par


l’inverseur qui n’est pas consommée au sein même de l’installation
ne soit injectée dans le réseau. En d’autres termes, elle réduit la
puissance de l’inverseur pour adapter la production d’énergie à la
consommation.
Pour activer cette fonction, suivre les étapes ci-dessous sur l’affi-

FR
cheur de l’inverseur :
• Se rendre sous « Paramètres généraux ».
• Se rendre sous « Limitation de puissance » (s’assurer que cette
limitation est paramétrée sur l’option « ON »).
• Se rendre sous « Exportation ».
• Changer la valeur de 100 à 0 %.
Après avoir paramétré l’option « Zéro injection », l’inverseur limite
sa puissance à la consommation de l’installation à tout moment et 2
n’injecte pas l’excédent d’énergie dans le réseau.

Le transformateur CT doit être installé et raccordé confor-


mément à la section 5.5.4.
1

7.4. SURVEILLANCE EN LIGNE DE


L’INSTALLATION.

L’inverseur EQX2 est équipé d’un port de surveillance dont la fonc-


tion consiste à collecter et à transmettre des données de l’unité
à la plateforme de surveillance par l’intermédiaire d’un dispositif
de surveillance externe.
3
Deux méthodes sont disponibles pour surveiller l’installation :
la première consiste à télécharger l’application et à s’enregistrer
(Fig. 39), et la seconde consiste à configurer l’installation sur l’appli-
cation EQX-sun (Fig. 40).
Fig. 39. Écran d’accueil de l’application.
En cas de problèmes de téléchargement, prendre contact avec le
distributeur ou s’adresser au service d’assistance technique de 1 Pour créer un nouvel utilisateur, appuyer sur
SALICRU. « S’enregistrer » pour pouvoir saisir les champs néces-
saires à l’enregistrement et à l’utilisation de l’application.
7.4.1. Téléchargement et enregistrement de
l’application EQX-sun. Une démo de l’application est également dispo-
nible en appuyant sur le bouton « Démo » situé
Télécharger l’application EQX-sun et l’installer sur le smartphone en bas à droite de l’écran.
ou la tablette de l’utilisateur final de l’inverseur solaire EQUINOX.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 107


2 Une fois le processus d’enregistrement terminé, accéder Le message de confirmation suivant s’affiche à l’écran :
à l’application en saisissant les données d’identification défi-
nies et appuyer sur le bouton « Démarrer session ».
Si l’adresse électronique ou le mot de passe saisi est erroné,
le message d’erreur suivant s’affiche en bas de l’écran :

7.4.2. Configuration de l’installation dans


l’application EQX-sun.
3 En cas d’oubli du mot de passe, appuyer sur l’option
Après avoir saisi les données d’identification, l’application accède
« Besoin de récupérer votre mot de passe ? » pour ouvrir l’écran
au compte et affiche l’écran principal intitulé « Mes installations ».
suivant :
Cet écran dresse la liste de toutes les installations créées.

Pour créer une installation, appuyer sur le bouton « Ajouter » ( + )


affiché à droite de « Mes installations ».

L’application affiche alors l’écran « Création d’une installation ».


Tous les champs obligatoires doivent être renseignés.

La capture d’écran de la page illustre un exemple complet d’une


installation située dans une résidence secondaire des Pyrénées :
4

4 Saisir l’adresse électronique utilisée pour enregistrer l’ins-


tallation. Un courriel de l’expéditeur « postmaster@kumo.
salicru.com » portant l’objet « Equinox - Reset password » est
alors envoyé à cette adresse électronique.

5 Le corps du message contient un code « Token »


à 6 chiffres. Saisir le code sur l’écran de vérification et appuyer
sur « Envoyer ».

6 Un écran permettant de saisir un nouveau mot de passe


s’affiche alors sur l’application. Ce nouveau mot de passe doit
être saisi deux fois. Appuyer sur le bouton « Enregistrer » une
fois terminé.

Enregistrer

108 SALICRU
Chalet Pyrénées

Résidentielle

Avenida de la Sierra 100, 08640 - Benasque

GMT +01:00 Amsterdam, Berlin

Si l’installation photovoltaïque est composée


de 10 panneaux de 440 W chacun, la puissance
du champ photovoltaïque est de
440 x 10 = 4 400 Wc = 4,4 kWc.

Euro (€)

FR
Le prix auquel le kWh consommé sur le réseau
électrique est facturé doit être saisi. Dans cet
exemple, le distributeur d’électricité facture
0,14721 €/kWh.

Le prix auquel le distributeur d’électricité


rémunère les kWh injectés dans le réseau doit
être saisi. Dans cet exemple, le distributeur
d’électricité rémunère 0,0537 €/kWh.

Fig. 40. Création d’une installation.

Après avoir renseigné tous les champs, appuyer sur le bouton


« Créer l’installation ».
L’application signale ensuite que l’installation a été créée avec
succès en affichant un message en bas de l’écran et un nouvel
en-tête s’affiche également sur l’écran « Mes installations » :

7.4.3. Surveillance « 12 h » (jour)


Ce mode de surveillance ne fonctionne que pendant les heures
d’irradiation solaire durant lesquelles l’inverseur est en service.
Lorsque l’inverseur est éteint, l’application ne reçoit aucune donnée
de production ou de consommation.
Pour surveiller les données de consommation, le transformateur CT
doit être installé et connecté comme indiqué dans la section 5.5.1
et l'onduleur doit avoir les paramètres suivants configurés :
• Paramètres généraux → Limite de puissance → assurez-vous
qu'il est réglé sur l'option "ON".
Ce paramètre active la lecture du TC du transformateur. Sans
ce paramètre activé, même si le TC est connecté, l'onduleur ne
lira pas ses signaux.
• Configuration générale → Exporter → Passer de 100% à 0%,
pour ne pas renverser le surplus sur le réseau.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 109


7.4.3.1. Schéma électrique de l’installation.
S’assurer que l’installation est conforme au schéma de la section 6.6.
de la página 102.

7.4.3.2. Configuration de l’installation sur


l’application.

Pendant toute la durée du processus, l’inverseur doit être alimenté par le champ solaire.

Appuyer sur l’installation créée dans l’application pour accéder


à ses informations détaillées :

Pour le moment, seule la puissance du champ


solaire saisie est affichée car les instruments de
mesure ne sont pas encore raccordés (situation indiquée
par le message « Dispositifs hors ligne » en haut du
schéma synoptique).

L’analyseur de réseau ESM1 EQX est déjà physi-


quement raccordé au module de communication
485/WIFI 24H EQX. Il suffit donc de n’associer que ce
dernier.

Ajouter un appareil à l’installation qui a été créée en appuyant sur


le bouton « Propriétés » [ ] à droite du titre de l’installation.

110 SALICRU
Le processus d’association se déroule en trois étapes :

1. Connexion du dongle :
a. Veiller à ce que le dongle soit branché sur le port USB du
dispositif.
b. Appuyer sur le bouton « Suivant ».

Dans le menu déroulant, appuyer sur le bouton « Dispositifs ».

FR
L’application affiche alors l’écran « Dispositifs » qui dresse la liste
des dispositifs attribués à l’installation.

Pour ajouter le dispositif « Module de communication 485/WIFI


EQX2 » à l’installation, appuyer sur le bouton « Ajouter » [ + ] dispo-
nible à droite de « Dispositifs ».
Sélectionner ensuite le dispositif 485/WIFI EQX2 pour démarrer le 2. Ajout du dispositif.
processus d’association.
Pour ajouter le dispositif à l’installation, il importe d’associer le
numéro de série de l’inverseur.
a. Appuyer sur le bouton « Scanner ».

Il se peut que le smartphone ou la tablette de-


mande l’autorisation d’utiliser l’appareil photo.
Si tel est le cas, l’autorisation doit être accordée.

b. Approcher le smartphone ne mode appareil photo du


code-barres de l’étiquette de l’inverseur. Lorsque le code
est détecté, le scanner se ferme et le numéro de série
s’affiche automatiquement.
Vérifier que le numéro de série correspond bien à celui qui
figure sur l’étiquette.

Fig. 41. Exemple d’étiquette d’identification


avec code-barres.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 111


3. Connexion du dispositif.
Après avoir associé le dongle à l’installation correspondante,
le réseau Wi-Fi de l’installation à laquelle il doit se connecter doit
être paramétré pour pouvoir accéder au serveur et mettre à jour les
données dans l’application.

Si le mode appareil photo n’est pas disponible ou si ce Suivre les étapes indiquées par l’application ou se reporter à l’an-
dernier ne détecte pas correctement le code-barres, saisir nexe de ce mode d’emploi (section 11).
manuellement le numéro de série encadré en rouge dans
le champ indiqué.

c. Appuyer sur le bouton « Suivant ».


Deux situations peuvent se présenter lors de l’ajout du
dispositif :
Première situation : le dispositif est ajouté avec succès.
Le message ci-dessous s’affiche à l’écran :

Seconde situation : le dispositif ajouté est déjà enregistré.


Le message ci-dessous s’affiche à l’écran :

112 SALICRU
7.4.4. Surveillance « 24 h » ou jour et nuit
(les dispositifs 6B2OP000014 (485/WIFI
24H EQX2) et 6B2OP000008 (ESM1 EQX2)
disponibles en option sont nécessaires)
À la différence du mode précédent, ce mode de surveillance sur-
veille la consommation de l’installation y compris lorsque l’inver-
seur ne fonctionne pas et/ou pendant la nuit.
Pour de plus amples informations, se reporter au mode d’emploi
« EL18700 ».

7.4.5. Fonctionnement de l’application EQX-sun.

7.4.5.1. Écran d’accueil « Mes installations ».


L’application EQX-sun organise les différents emplacements
des dispositifs sous le nom d’« Installations ». Dans l’exemple
de la section 8 « Configuration de l’installation dans l’application
EQX-sun », une installation appelée « Chalet Pyrénées » a été

FR
créée. Si d’autres installations sont ultérieurement créées et ajou-
tées, celles-ci s’affichent dans la liste par ordre alphabétique.

Informations fournies par l’en-tête de l’installation :

Production du jour.
Nom de l’installation.

Taux d’autoconsommation : il s’agit


du niveau d’utilisation de l’installa-
Type de l’installation : tion photovoltaïque (rapport entre
résidentielle, commerciale ou l’énergie autoconsommée et l’énergie
industrielle photovoltaïque produite).
Plus le taux d’autoconsommation est
élevé, plus la part d’énergie photovol-
taïque produite utilisée est importante.
Date et heure de la
dernière mise à jour Taux d’autosuffisance : il s’agit du
des données (la pé- niveau d’autonomie de l’installation
riode de mise à jour par rapport au réseau électrique (rap-
est de 1 minute). port entre l’énergie autoconsommée
et l’énergie totale demandée par le
Emplacement de l’installation. consommateur).
Plus le taux d’autosuffisance est
élevé, plus l’autonomie par rapport au
réseau est importante.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 113


7.4.6. Écran individuel de l’installation.
Trois onglets sont disponibles en haut de l’écran de chaque installation : « Temps réel », « Historique » et « Infos ».
1. Informations fournies par l’onglet « Temps réel » :
Cet onglet est découpé en 4 rubriques : synoptique, production, consommation et économies journalières dues à la production.

Le schéma synoptique donne une idée très visuelle de l’état


actuel de l’installation : le mouvement des lignes indique la
direction du flux d’électricité, tandis que leur couleur signale
la provenance de cette énergie (réseau, couleur rouge ; pan-
neaux, couleur verte ; ou combinaison des deux, couleur bleue).
Dans cet exemple, une installation commerciale d’une puis-
sance installée de 10 kWc (kilowatt-crête) consomme 8 kW.
5,19 kW de cette quantité proviennent de l’autoconsomma-
tion, tandis que les 2,81 kW restants sont consommés à partir
du réseau.
Dans l’exemple ci-dessous, une installation industrielle d’une
puissance installée de 3 kWc consomme 0,69 kW (687 W).
2,74 kW sont produits par l’inverseur, de sorte que l’excédent
de 2,05 kW est injecté dans le réseau :

En cas d’absence de consommation, le schéma synoptique


affiché serait le suivant :

La rubrique « Production » affiche les données relatives


aux périodes « Aujourd’hui », « Mois actuel » et « Total »
(depuis la création de l’installation). Le format de pré-
sentation des informations est identique dans chacun
des onglets.

La rubrique « Économies journalières dues Dans cet exemple, 1,8 MWh ont été produits ce mois-ci, dont
à la production » permet d’obtenir une 1,7 MWh ont été autoconsommés, tandis que les quelque
approximation des économies réalisées 100 kWh restants ont été injectés dans le réseau.
grâce à l’autoconsommation, à savoir le
montant obtenu en multipliant l’énergie
La rubrique « Consommation » affiche les données relatives
autoconsommée par le prix du kWh injecté
aux périodes « Aujourd’hui », « Mois actuel » et « Total »
dans le réseau.
(depuis la création de l’installation). Le format de présenta-
tion des informations est identique dans chacun des onglets.
Dans cet exemple, sur la consommation totale de la journée
en cours (100 %), 9,77 kWh (29,74 %) ont été autoconsommés,
tandis que 23,08 kWh (70,26 %) ont été importés du réseau.

114 SALICRU
2. Informations fournies par l’onglet « Historique » :
Cet onglet est découpé en 4 rubriques : « Performances de l’installation », « Comparaison de l’énergie produite », « Économies » et « Impact
sur l’environnement ».
La rubrique « Performances de l’installation » fournit les données
relatives aux périodes « Aujourd’hui », « Jour » et « Mois ». L’onglet
« Aujourd’hui » présente un graphique en temps réel des valeurs ins-
tantanées de production, de consommation et d’autoconsommation,
tandis que l’onglet « Jour » présente la somme des valeurs instanta-
nées du graphique précédent. L’onglet « Mois » fournit quant à lui les
valeurs totales des jours précédents.
La légende des couleurs du graphique suit le même modèle que le
schéma synoptique : en rouge, l’énergie consommée à partir du ré-
seau ; en vert, l’énergie qui provient de la production des panneaux
photovoltaïques ; et en bleu, l’autoconsommation (énergie consommée
à partir de la production photovoltaïque et non du réseau).
Poser deux doigts l’un contre l’autre sur le graphique et les écarter
pour zoomer sur la zone correspondante. Pincer ensuite les deux
doigts l’un contre l’autre pour dézoomer.
Une pression des boutons « Production », « Consommation » et « Au-

FR
toconsommation » permet de masquer ou d’afficher les différents
graphiques.

La rubrique « Comparaison de l’énergie produite » permet de consulter


les données regroupées par mois ou par année. Cet exemple montre
la production mensuelle d’une installation créée en mai 2018 et in-
dique la production jusqu’au mois en cours (août 2020).
Le fait de comparer des mois d’années différentes peut s’avérer fort
utile pour détecter des problèmes sur l’installation photovoltaïque,
voire pour se faire une idée de la dégradation des panneaux.

La rubrique « Économies » présente sous forme de graphique les


valeurs approximatives des « Économies dues à la production »
(montant obtenu en multipliant la production par le prix du kWh
consommé) et de la « Compensation simplifiée » (montant obtenu
en multipliant la production injectée dans le réseau par le prix du
kWh injecté).

La rubrique « Impact environnemental »permet de consulter la réduc-


tion des émissions de CO2 obtenue et l’équivalence en arbres plantés.
Dans une installation conventionnelle, chaque kWh produit à partir de
combustibles fossiles entraîne des émissions de gaz à effet de serre.
Regroupés sous le nom d’« empreinte carbone », ces gaz sont convertis
à leur valeur équivalente en dioxyde de carbone (CO2). La valeur affichée
correspond donc à la quantité d’émissions de CO2 qu’un système équiva-
lent fonctionnant à base de combustibles fossiles aurait dégagée pour
produire l’énergie créée par l’installation à partir d’énergie renouvelable.
Les arbres, quant à eux, absorbent le CO2 et font donc l’objet de nom-
breux projets de reboisement à l’échelle mondiale pour compenser
les niveaux de CO2. L’utilisation de sources d’énergie renouvelables
contribue à réduire les niveaux de CO2 que les arbres doivent ab-
sorber. Le nombre d’arbres affiché équivaut au nombre de nouveaux
arbres plantés.

3. Informations fournies par l’onglet « Infos » :


Cet onglet présente les informations relatives à l’installation avec les valeurs à partir desquelles celle-ci a été créée. N’importe quel champ
peut être modifié en appuyant sur le bouton « Propriétés » [ ] disponible à droite du titre de l’installation, puis, dans le menu déroulant,
en appuyant sur le bouton « Éditer ».
Exemple : lorsque la compagnie d’électricité modifie ses tarifs, il s’avère nécessaire de modifier le prix du kWh.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 115


8. GUIDE DE DÉPANNAGE. Message
d’erreur
Description Solution

La température
à l’intérieur de
l’inverseur est - S’assurer que l’inverseur n’est pas exposé
8.1. MESSAGES D’ERREUR. Surchauffe
de l’inverseur
excessivement aux rayonnements directs du soleil.
élevée et se trouve - Réduire la température ambiante.
en dehors de la
L’inverseur monophasé de la série EQX2 est conçu selon les plage de sécurité.
normes d’exploitation du réseau et est conforme aux exigences de Injection CC élevée
sécurité et de compatibilité électromagnétique. Avant d’être ex- Défaillance
(composant à CC
pédié, chaque dispositif est soumis à une série d’essais rigoureux élevé détecté par
du DCI
l’inverseur à la
afin d’en garantir un fonctionnement durable et fiable. sortie CA)
En cas de panne, le message d’erreur correspondant s’affiche sur Défaillance
Tension du bus trop
l’écran OLED (suivant les cas, l’inverseur peut alors cesser d’ali- de la tension
élevée.
du bus.
menter le réseau). Les messages d’erreur et les méthodes de dé-
Défaillance Erreur de
pannage correspondantes sont énumérés ci-dessous : du SCI communication
- Redémarrer l’inverseur et patienter
quelques instants jusqu’à rétablissement
Défaillance interne
Message du fonctionnement.
Description Solution SPI éventuellement
d’erreur - Si l’erreur se répète, contacter SALICRU.
due à un champ
- Vérifier que tous les câbles sont bien Défaillance E2 magnétique externe
raccordés et que l’interrupteur CC est élevé, etc.
Erreur Absence
relevé. Défaillance Fonctionnement
d’affichage d’affichage
- S’assurer que la tension d’entrée du dispositif anormal du
correspond à la tension de fonctionnement. GFCI dispositif GFCI.
Défaillance - Vérifier la survenue d’une défaillance du Défaillance du Fonctionnement
Perte ou du réseau ou réseau. transducteur anormal du
non-détection disjoncteur CA - S’assurer que les disjoncteurs CA sont CA transducteur CA.
du réseau déclenché ou relevés et que les bornes sont correctement
- À l’aide d’un multimètre, vérifier l’absence
circuit débranché. raccordées.
d’une tension élevée entre N et PE côté
- Vérifier le bon réglage de la valeur de Erreur de l’autotest
CA (elle doit normalement être inférieure
protection. du relais (neutre
à 10 V). Si la valeur mesurée est supérieure
Surtension ou sous- - Contrôler la tension du réseau. Si la Échec du test et terre mal
à 10 V, procéder au bon raccordement du
tension, tension du valeur dépasse la plage admissible des du relais raccordés côté CA
Défaillance neutre et de la terre côté CA ou redémarrer
réseau supérieure paramètres de protection de l’inverseur, ou tout simplement
de la tension l’inverseur.
ou inférieure à la prendre contact avec la compagnie défaillants)
du réseau - Si le neutre et la terre sont bien raccordés,
valeur de protection d’électricité locale. contacter SALICRU.
établie - S’assurer que l’impédance du câble CA
Stockage
n’est pas trop élevée. Si tel est le cas,
interne anormal - Redémarrer l’inverseur et patienter
remplacer le câble par un câble plus épais. Défaillance
éventuellement quelques instants jusqu’à rétablissement
- Vérifier le bon réglage des normes de de la mémoire
Fréquence dû à un champ du fonctionnement.
sécurité. flash
excessive ou magnétique externe - Si l’erreur se répète, contacter SALICRU.
Défaillance de - Contrôler la fréquence du réseau. Si la élevé, etc.
insuffisante du
la fréquence valeur dépasse la plage admissible des
réseau par rapport - Arrêter l’inverseur et débrancher câbles
du réseau paramètres de protection de l’inverseur,
à la valeur de Défaillance Fonctionnement CA et CC.
prendre contact avec la compagnie
protection établie du ventilateur anormal du - Vérifier que le ventilateur n’est pas bloqué
d’électricité locale.
externe ventilateur externe. par des corps étrangers. Si tel n’est pas le
Faible résistance cas, procéder à son remplacement.
d’isolement
- Redémarrer l’inverseur et patienter
du système, Défaillance Fonctionnement
- S’assurer que les panneaux quelques instants jusqu’à rétablissement
généralement du ventilateur anormal du
photovoltaïques, les câbles et les du fonctionnement.
Limitation due à un mauvais interne ventilateur.
connecteurs ne sont pas cassés, et vérifier - Si l’erreur se répète, contacter SALICRU.
de l’ISO isolement du
l’absence d’infiltration d’eau.
module/câble
à la terre ou à un
- Contrôler la fiabilité de la mise à la terre. Tab. 12. Messages d’erreur.
environnement
pluvieux et humide.
Tous les messages d’erreur sont également signalés par
- Le courant de terre est trop élevé.
Défaillance Courant de fuite
- Vérifier que le câble photovoltaïque est
l’allumage du voyant rouge de l’afficheur (cf. Tab. 5).
du GFCI excessif.
court-circuité à la terre.
- Tension d’entrée trop élevée.
- Réduire le nombre de panneaux
Tension trop
Surtension photovoltaïques pour que la tension
élevée du système
photovoltaïque en circuit ouvert de chaque chaîne soit
photovoltaïque
inférieure à la tension d’entrée maximale
autorisée.

116 SALICRU
8.2. DÉPANNAGE. 8.3. MAINTENANCE.

Problème Solution Risque d’endommagement de l’inverseur ou de blessures


L’inverseur est correcte- Pour que l’inverseur se mette en marche, les corporelles en cas de mauvaise utilisation.
ment alimenté mais ne panneaux doivent délivrer une tension et le Danger Avant toute intervention de maintenance, respecter la procédure
se met pas en marche. dispositif doit être raccordé au réseau pour suivante :
Par ailleurs, l’écran affiche se synchroniser avec lui et s’assurer qu’il ne - Abaisser le disjoncteur CA et l’interrupteur CC de l’inverseur.
le message « En attente » fonctionne pas en îlotage. - Attendre au moins 5 minutes pour permettre aux condensateurs
et le voyant vert clignote. internes de se décharger entièrement.
Vérifier la présence de tension au niveau des - Vérifier l’absence de tension ou de courant avant de retirer
bornes des protections qui alimentent le tableau quelconque connecteur.
des protections de l’inverseur.
Tenir les personnes non qualifiées éloignées !
Si les éléments de coupure du tableau des Un panneau d’avertissement temporaire doit être apposé ou
protections CA sont correctement activés, il se Avertissement une barrière doit être placée pour tenir à l’écart les personnes
peut que l’activation d’une autre protection située non qualifiées lors des opérations de raccordement et de
en amont s’avère nécessaire. maintenance.
La fonction zéro injection Le transformateur CT est peut être monté Ne redémarrer l’inverseur qu’après avoir éliminé la défaillance
est activée et l’inverseur à l’envers. La flèche du CT doit être orientée de nuisible à la sécurité.
ne produit pas d’électricité l’installation vers le réseau (amenée de courant). Attention Ne jamais remplacer de composants internes de façon arbitraire.
alors que l’installation est Prendre contact avec SALICRU pour toute assistance de
chargée. Se reporter à la section « 6.5.3. Installation du maintenance. Dans le cas contraire, la société SALICRU ne peut être
transformateur CT ». tenue responsable des dommages provoqués.
Le voyant rouge L’inverseur indique qu’il ne détecte pas l’antenne La maintenance du dispositif à exécuter conformément au mode

FR
clignote, mais l’inverseur Wi-Fi, ce qui n’a aucune répercussion sur le bon d’emploi ne doit jamais être effectuée sans les outils et l’appareil
fonctionne correctement. fonctionnement de l’inverseur. d’essai appropriés ou sans la dernière version du mode d’emploi
Remarque
Aucune donnée n’est L’inverseur est alimenté par les panneaux en question.
affichée dans l’application solaires. Par conséquent, si l’irradiation n’est pas
EQX-sun pendant la nuit. suffisamment élevée pour permettre à l’inverseur
de se mettre en marche, celui-ci n’est pas en
mesure d’alimenter l’antenne Wi-Fi pour envoyer Opéra- Méthodes Fréquence
les données nécessaires à la mise à jour de tions
l’application. Nettoyage - Vérifier la température et Six mois à un an en
Pour pouvoir surveiller l’installation 24 h/24, du système l’accumulation de poussière dans fonction de la poussière
l’installation des dispositifs 6B2OP000007 (485/ l’inverseur. présente dans l’air
WIFI 24H EQX) et 6B2OP000008 (ESM1 EQX) - Nettoyer le boîtier de l’inverseur si
disponibles en option s’avère nécessaire. nécessaire.
- S’assurer que l’entrée et la sortie
Je ne veux pas connecter L’inverseur fonctionne parfaitement sans avoir
d’air sont normales.
l’inverseur au réseau Wi- besoin d’être connecté à Internet. En outre,
- Nettoyer l’entrée et la sortie d’air
Fi. Est-ce un problème ? les données de production les plus pertinentes
si nécessaire.
peuvent être affichées sur l’écran même du
dispositif.
Tab. 14. Opérations de maintenance.
L’antenne Wi-Fi a pour seule fonction de fournir les
données de l’installation à l’utilisateur à des fins
pratiques d’information, de gestion et de contrôle.
Tab. 13. Problèmes et solutions.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 117


9. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES.

EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2
Modèle
2001-S 3001-S 3002-S 3002-SX 4002-S 4002-SX 5002-S 5002-SX 6002-S 6002-SX 8002-SX 10002-SX
Entrée
Tension de démarrage (V) 60 120 80 120 80 120 80 120 80
Tension CC minimale (V) 55 -
Tension CC maximale (V) 500 600
Tension CC nominale (V) 360
Plage de tension MPPT (V) 80-450 100-550 80-550
Nombre de suiveurs MPPT 1 2
Nombre d’entrées CC par MPPT 1 1/1 1/2
Courant maximal (A) 12,5 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 12,5/12,5 15/15 15/30
Courant de court-circuit maximal (A) 15 15 20/20 15 20/20 15 20/20 15 20/20 20/40
Courant de retour vers la chaîne (A) - - 0
Sortie
Puissance nominale (W) 3000 4200 5000 6000 8000 10000
Puissance maximale (W) 3300 4600 5500 6600 8800 11000
Puissance apparente nominale CA (VA) 3300 3000 4200 5000 6000 6600 8800 11000
Puissance apparente maximale (CA) 3300 4600 5500 6600 8800 11000
Tension nominale (V) 220/230
Fréquence nominale (Hz) 50/60 45-55/55-65 50/60
Courant alternatif nominal (A) 8,7 13 18,3 21,7 26,1 34,8 43,5
Courant alternatif maximal (A) 14,4 15 21 25 28,7 38,3 47,8
Courant instantané mesuré (A) . . 13,5 @ 44 µs. 31,5 @ 55 µs. 15,5 @ 44 µs.
Courant de défaut maximal (A) - - 50 80 90
Protection maximale contre surintensités (A) - - 50 80 90
Facteur de puissance 0,8 capacitif à 0,8 inductif
Distorsion harmonique totale maximale < 3 % à la puissance nominale
DCI < 0,5% In
Efficacité
Maximale 98,1%
Européenne 97,5% 97,6%
MPPT 99,9%
Protection
Contre l’inversion de polarité CC Intégrée
Résistance d’isolement Intégrée
Interrupteur CC Intégrée
Surtensions Intégrée
Surchauffe Intégrée
Courant résiduel Intégrée
Îlotage Décalage de fréquence (intégrée)
Court-circuit CA Intégrée
Surtension Intégrée
Données générales
Dimensions (P x l x h mm) 120 x 410 x 360 175 x 550 x 410
Poids (kg) 13 24 26
Indice de protection IP65
Autoconsommation nocturne (W) <1
Topologie Sans transformateur
Température de fonctionnement (°C) -30 a 60

118 SALICRU
EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2 EQX2
Modèle
2001-S 3001-S 3002-S 3002-SX 4002-S 4002-SX 5002-S 5002-SX 6002-S 6002-SX 8002-SX 10002-SX
Humidité relative 0 - 100%
Altitude maximale (m) 3000
Refroidissement Convection naturelle
Niveau de bruit (dB) < 25
Afficheur OLED & LED
Communication RS485/WiFi (Optionnel)
NB/T32004, IEC62109, IEC62116, VDE4105, VDE0126, UTE C15-712-1, AS4777, C10/11, CEI0-21, UNE 217002, NBR16149,
Réglementation
IEC61727, IEC60068, IEC61683, EN50549, EN61000

Tab. 15. Caractéristiques techniques.

FR

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 119


10.ANNEXE. CONFIGURATION 4. Cliquer ou appuyer sur « STA Setting » pour accéder à la
rubrique de configuration du réseau Wi-Fi. S’il s’agit du tout
DU MODULE WI-FI. premier accès au système, l’écran de la Fig. 44 s’affiche.

Le module Wi-Fi doit être paramétré sur le routeur lors de la pre-


mière installation. Si le nom ou le mot de passe du routeur est
modifié, la clé Wi-Fi doit être reparamétrée.
1. Configuration du module Wi-Fi.
a. Mettre l’inverseur en marche.
b. Préparer un ordinateur portable ou un smartphone et ac-
tiver la connexion WLAN/Wi-Fi.
c. Se rendre sous l’écran 10.2.2 SSID pour identifier le nom
du réseau Wi-Fi de l’inverseur.
d. Sur l’ordinateur portable ou le smartphone, rechercher
le réseau Wi-Fi sous le nom « WiFi-AP******** » et le
sélectionner pour se connecter. Fig. 44. Rubrique de configuration du réseau Wi-Fi.
2. Ouvrir le navigateur et taper l’adresse 10.10.100.254. L’écran
suivant s’affiche. Saisir le nom d’utilisateur « admin », le mot de En revanche, si la connexion a déjà été paramétrée, l’écran
passe « admin » et cliquer ou appuyer sur « Démarrer session » affiché correspond à celui de la Fig. 45. Cliquer ou appuyer sur
(cf. Fig. 42). « Scan » pour afficher une liste des réseaux Wi-Fi disponibles.

SSID_routeur_installation

Fig. 42. Ouverture d’une session d’utilisateur.

3. Se rendre dans la rubrique « System » (cf. Fig. 43).

Fig. 45. Rubrique de configuration du réseau Wi-Fi.

5. Sélectionner le réseau WiFi souhaité et cliquer ou appuyer sur


« OK ». Seul routeur 2,412 GHz-2,484 GHz est pris en charge
WIFI-AP******** (1) (cf. Fig. 46).

SSID_réseau_voisin_1 94:83:C4:03:1:A4 21
SSID_réseau_magasin_1 B3:F2:67:A5:21:A1 1
SSID_routeur_installation C6:B4:C6:8:44:6 6
SSID_réseau_magasin_2 A6:BD:36:F8:C4:3 11
SSID_réseau_voisin_3 D3:FC:21:F8:35:1 4
SSID_réseau_magasin_3 43:87:05:C2:4:18 1

(1)
Les * correspondent aux 8 derniers chiffres du SN de l’inverseur.

Fig. 43. Rubrique « System »

Fig. 46. Sélection du réseau Wi-Fi.

120 SALICRU
6. À ce stade, un message contextuel s’affiche pour rappeler 9. Une fois la configuration terminée, l’indicateur Wi-Fi ON
que le mot de passe du réseau Wi-Fi doit être saisi. Cliquer ou s’active sur le module.
appuyer sur « OK » (cf. Fig. 47).

Fig. 47. Écran de rappel de saisie du mot de passe.

7. Saisir le mot de passe dans la case vierge et cliquer ou appuyer


sur « Enregistrer » (cf. Fig. 48).

SSID_routeur_installation

Fig. 50. Fin de la configuration du réseau Wi-Fi.

FR
Fig. 48. Écran d’enregistrement du mot de passe.

8. Le système affiche alors le message « Saved Successfully ».


Cliquer ou appuyer sur « Restart » pour terminer la configura-
tion du réseau Wi-Fi (cf. Fig. 49).

Fig. 49. Configuration du réseau Wi-Fi enregistrée.

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 121


: ........................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

122 SALICRU
: ........................................................................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

FR
....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................................

MODE D’EMPLOI EQX2 ONDULEURS SOLAIRES RACCORDÉS AU RÉSEAU 123


RÉF. EL222E03 VER. E CODE 401*

Avda. de la Serra 100


08460 Palautordera
BARCELONE
Tél. : +34 93 848 24 00
sst@salicru.com
WWW.SALICRU.COM/FR/

Les informations relatives au réseau de service


d’assistance technique (SAT), au réseau com-
mercial et à la garantie sont disponibles sur notre site Web :
www.salicru.com/fr/

Gamme de produits
Onduleurs - Systèmes d’alimentation sans interruption
ASI/UPS
Stabilisateurs - Réducteurs de flux lumineux
Sources d’alimentation
Variateurs de fréquence
Onduleurs statiques
Onduleurs photovoltaïques
Stabilisateurs de tension

@salicru_SA

www.linkedin.com/company/salicru

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy