WR 250 2008

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 372

2008

MANUAL DE SERVICIO

WR250R(X)
WR250X(X)

32D-28197-S0
SAS20040

WR250R(X)/WR250X(X)
MANUAL DE SERVICIO
©2007 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1.a edición, noviembre de 2007
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070

AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de repara-
ción y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente
harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los procedimientos
se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en fu-
turas ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS20080

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información particularmente importante se distingue del modo siguiente:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU
SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!

La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa de lesio-


ADVERTENCIA nes graves o mortales del usuario de la motocicleta, de transeúntes próximos a ella
o de la persona que la esté revisando o reparando.

ATENCION: Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adoptarse para
evitar daños a la motocicleta.

NOTA: Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20090

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desar-
mado, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
● El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
● Los títulos de los subapartados aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado
“2”.
● Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos “3”.
● La numeración en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un nú-
mero indica un paso en el procedimiento de desarmado “4”.
● Los símbolos indican piezas que se deben lubricar o cambiar “5”.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
● Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el orden de
los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. “6”.
● Los trabajos que requieren más información (como por ejemplo herramientas especiales y datos téc-
nicos) se describen de forma secuencial “7”.
1

6
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA
2. Líquido de relleno
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Dichos símbolos no se aplican a todos los vehí- 6. Límite de desgaste, holgura
culos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite de motor
1 2 3
10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Líquido de frenos
13. Grasa para cojinetes de ruedas
4 5 6 14. Grasa de jabón de litio
15. Grasa de disulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
T.

17. LOCTITE®
R.

7 8 18. Cambiar la pieza

9 10

E G

11 12

M BF

13 14
B LS

15 16
M S

17 18
LT New
SAS20110

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN .......................................................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................. 1-1
ETIQUETA DE MODELO ........................................................................ 1-1

CARACTERÍSTICAS..................................................................................... 1-2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
1
COMBUSTIBLE ..................................................................................... 1-2
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ..................................... 1-3
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................. 1-4

INFORMACIÓN IMPORTANTE..................................................................... 1-8


2
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO............ 1-8
REPUESTOS .......................................................................................... 1-8
JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS ........................... 1-8
ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE BLOQUEO Y
PASADORES HENDIDOS .................................................................... 1-8
3
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ...................................................... 1-8
ANILLOS ELÁSTICOS ............................................................................ 1-9

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES.................................................. 1-10 4


HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 1-11

5
6
7
8
9
IDENTIFICACIÓN

SAS20130

IDENTIFICACIÓN
SAS20140

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el lado derecho del tubo de la co-
lumna de la dirección.

SAS20150

ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada al bastidor.
Esta información será necesaria para pedir re-
puestos.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20170

CARACTERÍSTICAS
SAS32D1017

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE


La función principal del sistema de suministro de combustible consiste en proporcionar combustible a
la cámara de combustible con una relación aire-combustible óptima de acuerdo con las condiciones
de funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica. En el sistema de carburador convencional,
la relación aire-combustible de la mezcla que se suministra a la cámara de combustión está determi-
nada por el volumen del aire de admisión y el combustible medido por el surtidor utilizado en el corres-
pondiente carburador.
Aunque el volumen de aire de admisión sea el mismo, el volumen de combustible requerido varía se-
gún las condiciones operativas del motor, como la aceleración, la deceleración, o el funcionamiento
bajo una carga pesada. Se han proporcionado carburadores que miden el combustible mediante el
uso de surtidores con diversos dispositivos auxiliares, de tal forma que pueda alcanzarse una relación
aire-combustible óptima y adaptarse así al constante cambio de las condiciones de funcionamiento del
motor.
Debido a que cada vez se requiere más que el motor ofrezca un mayor rendimiento y produzca gases
de escape más limpios, resulta necesario controlar la relación aire-combustible de una forma más pre-
cisa y ajustada. Para adaptarse a esta necesidad, este modelo ha adoptado un sistema de inyección
de combustible (FI) controlado electrónicamente, en lugar del tradicional sistema de carburador. Este
sistema puede alcanzar la relación aire-combustible óptima que requiera el motor en cualquier mo-
mento mediante el uso de un microprocesador que regule el volumen de la inyección de combustible
de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor detectadas por los diversos sensores.
La adopción del sistema FI ha dado lugar a un suministro de combustible sumamente preciso, a una
respuesta del motor mejorada, a un menor consumo de combustible y a una reducción de las emisio-
nes de gases de escape.

1 23 4 5 6 7 8

10

14 13 15 12 11

1. Luz de alarma de avería del motor 9. ECU


2. Bomba de combustible 10. Sensor de temperatura del aire de admisión
3. Bobina de encendido 11. Servomotor del EXUP
4. Inyector de combustible 12. Sensor de velocidad
5. Sensor de posición del acelerador 13. Sensor de temperatura del refrigerante
6. Sensor de presión del aire de admisión 1 14. Sensor de posición del cigüeñal
7. Batería 15. Sensor de O2
8. Sensor del ángulo de inclinación

1-2
CARACTERÍSTICAS

SAS32D1018

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE


La bomba de combustible proporciona combustible al inyector a través del filtro de combustible. El re-
gulador de presión se instala en la línea de combustible y conserva la presión de combustible que se
aplica al inyector de gasolina a 245–255 kPa (34.8–36.3 psi) (2.45–2.55 kg/cm 2). El inyector de com-
bustible se activa mediante las señales de la ECU, e inyecta combustible en el colector de admisión.
El combustible se suministra únicamente para la duración de la inyección, lo que permite ahorrar com-
bustible. La ECU se encarga de controlar la duración y la temporización de la inyección. Las señales
introducidas desde el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor
de presión del aire de admisión, el sensor de temperatura de admisión, el sensor de O 2 y el sensor de
temperatura del refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. La temporiza-
ción de la inyección se determina a través de las señales del sensor de posición del cigüeñal. Como
resultado, el volumen de combustible requerido por el motor puede suministrarse en cualquier momen-
to de acuerdo con las condiciones de conducción.

4
1 C
11

A 3

5
2
12

10
B
9
8

1. Bomba de combustible A. Sistema de combustible


2. Inyector B. Sistema de admisión
3. ECU C. Sistema de control
4. Sensor de posición del acelerador
5. Sensor de temperatura del refrigerante
6. Sensor de posición del cigüeñal
7. Sensor de presión del aire de admisión
8. Cuerpos de mariposa
9. Sensor de temperatura del aire de admisión
10. Caja del filtro de aire
11. Amortiguador de pulsación
12. Sensor de O2

1-3
CARACTERÍSTICAS

SAS32D1004
ble (que muestra la distancia que se viajó a
PANTALLA MULTIFUNCIÓN partir del momento en que se encendió la luz
SWA32D1008

ADVERTENCIA de advertencia del nivel de combustible)


● un reloj
Asegúrese de detener el vehículo antes de
● un dispositivo de autodiagnóstico
realizar cualquier cambio de ajustes en la
pantalla multifunción.
Modo de medición:
● un velocímetro (el cual muestra la velocidad
1 2 3 4 de conducción)
● un cuentakilómetros de compensación de dis-
tancia (el cual indica la distancia que se acu-
muló acumulada desde que se restauró a cero
y que puede calibrarse para proporcionar una
lectura del cuentakilómetros más precisa)
6 5 ● un cronómetro (el cual muestra el tiempo que
se ha acumulado a partir del punto en que se
1. Botón “RESET” inició la medición del cronómetro)
2. Botón “SELECT 1” ● un dispositivo de autodiagnóstico
3. Botón “SELECT 2” NOTA:
4. Cronómetro/Reloj ● Asegúrese de colocar la llave en “ON” antes
5. Velocímetro de utilizar los botones “SELECT 1”, “SELECT
6. Odómetro/cuentakilómetros/cuentakilóme- 2” y “RESET”.
tros parcial de reserva de combustible ● Cuando la llave se gira a la posición “ON”, to-
dos los segmentos de la pantalla multifunción
1 2 aparecerán y, a continuación, desaparecerán
para comprobar el circuito eléctrico.
● Para el Reino Unido solamente: Para cambiar
las pantallas del velocímetro y del odómetro/
cuentakilómetros entre kilómetros y millas,
pulse el botón “SELECT 2” hasta que la panta-
lla cambie después de que el interruptor prin-
3
cipal se haya encendido en “ON”.
1. Indicador de cronómetro “ ” Modo básico
2. Indicador A del cuentakilómetros “ ”/ Modos de cuentakilómetros y cuentakilómetros
Cuentakilómetros de compensación de parciales
distancia “ ”
Pulse el botón “SELECT 2” para cambiar la pan-
3. Indicador B del cuentakilómetros “ ” talla entre el modo de odómetro y los modos del
NOTA: cuentakilómetros A y B en el siguiente orden:
● La pantalla multifunción se puede ajustar al odómetro → Cuentakilómetros A → cuentakiló-
modo básico o al modo de medición. metros B → odómetro
● El cuentakilómetros A automáticamente se
restaurará a cero al cambiar del modo básico
al modo de medición o viceversa.
Modo básico:
● un velocímetro (el cual muestra la velocidad
de conducción)
● un cuentakilómetros (que muestra la distancia
total recorrida) 1
● dos cuentakilómetros parciales (que muestran
1. Indicador A del cuentakilómetros “ ”
la distancia recorrida desde la última vez que
se ajustaron en cero)
● un cuentakilómetros de reserva de combusti-

1-4
CARACTERÍSTICAS

1. Cuentakilómetros de reserva de combusti-


ble “F”
Para restablecer un cuentakilómetros parcial,
selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y
después, el botón “RESET” durante al menos
un segundo. Si no restablece manualmente el
cuentakilómetros parcial de reserva de combus-
1 tible, éste se restablecerá automáticamente y la
pantalla volverá al modo anterior después de re-
1. Indicador B del cuentakilómetros “ ” postar y circular 5 km (3 mi).
NOTA: Reloj
El indicador “ ” se ilumina al seleccionar el Ajuste la llave en la posición “ON”.
cuentakilómetros A y el indicator “ ” se ilumina NOTA:
al seleccionar el cuentakilómetros B. Al configurar el reloj, pulse el botón “SELECT 1”
para incrementar los dígitos o el botón “SELECT
Si se ilumina la luz de advertencia del nivel de 2” para disminuir los dígitos. Al pulsar y mante-
combustible, la pantalla automáticamente cam- ner pulsado cualquier botón incrementará o dis-
biará al modo de cuentakilómetros de reserva minuirá los dígitos continuamente hasta que se
de combustible “F” e inicia el conteo de la dis- libere el botón.
tancia que se ha viajado a partir de ese punto.
En este caso, pulsar el botón “SELECT 2” para Para ajustar el reloj
cambiar la pantalla entre los modos cuentakiló- 1. Pulse el botón “SELECT 1” por al menos dos
metros en el siguiente orden: segundos.
cuentakilómetros de reserva de combustible “F” 2. Cuando los dígitos de la hora empiecen a
→ odómetro A → cuentakilómetros A → cuenta- parpadear, pulse cualquier botón para esta-
kilómetros B → cuentakilómetros de reserva de blecer las horas.
combustible “F” 3. Pulsar el botón “RESET” y los dígitos de los
NOTA: minutos comenzarán a parpadear.
La luz de advertencia del nivel de combustible 4. Pulse cualquier de selección para establecer
podría no funcionar correctamente al conducir los minutos.
fuera de la carretera ya que la lectura del nivel 5. Pulsar el botón “RESET” y los dígitos de los
de combustible cambia debido al movimiento e segundos comenzarán a parpadear.
inclinación del vehículo. 6. Pulse cualquier botón de selección para es-
tablecer los segundos dígitos a cero.
Si se ilumina la luz de advertencia del nivel de 7. Pulse el botón “RESET”por al menos dos se-
combustible mientras conduce en el modo de gundos y después libérelo para iniciar el re-
medición, cambie al modo básico y pulse el bo- loj.
tón “SELECT 2” para visualizar el cuentakilóme- NOTA:
tros de reserva de combustible. Si no pulsa el botón “RESET” en 30 segundos,
NOTA: no se establecerá el reloj y regresará al tiempo
Para cambiar del modo de medición al modo bá- anterior.
sico, debe detener el cronómetro y el cuentaki-
lómetros de compensación de distancia. Cambio del modo básico al modo de medi-
ción
Con el odómetro seleccionado, pulse el botón
1
“SELECT 1” y el botón “SELECT 2” al mismo
tiempo por al menos dos segundos para cam-
biar al modo de medición.
Cambio del modo de medición al modo bá-
sico
NOTA:
El cronómetro debe detenerse antes de cambiar
al modo básico.

1-5
CARACTERÍSTICAS

1. Comprobar que el cronómetro no se encuen- tos en la pantalla se empezarán a desplazar de


tra en funcionamiento. Si el cronómetro se izquierda a derecha.
encuentra en funcionamiento, deténgalo pul-
sando al mismo tiempo el botón “SELECT 1”
y “SELECT 2”.
2. Pulse al mismo tiempo el botón “SELECT 1”
y “SELECT 2” por al menos dos segundos
para cambiar al modo básico.
Modo de medición (para el cronómetro)
Al seleccionar el modo de medición, se visualiza
el cronómetro y puede iniciarse manualmente o
automáticamente. 2. Cuando empiece a moverse el vehículo, el
Inicio manual cronómetro empezará con el conteo.
El inicio manual es el ajuste predeterminado 3. Pulse al mismo tiempo el botón “SELECT 1”
para el cronómetro. El indicador del cronómetro y el botón “SELECT 2” para detener el cronó-
“ ” y el indicador del cuentakilómetros de com- metro.
pensación de distancia “ ” empezarán a parpa- 4. Para reanudar con el conteo, pulse nueva-
dear. mente al mismo tiempo “SELECT 1” y “SE-
LECT 2”.
NOTA:
El cronómetro continuará con el conteo al dete-
ner el vehículo. Para detener y/o reanudar el
conteo, repita los pasos 3 y 4.
Modo de medición (para calibrar la lectura
del cuentakilómetros de compensación de
distancia)
1. Pulse el botón “RESET” para iniciar el cronó- El cuentakilómetros de compensación de dis-
metro. tancia es una función que ha sido realizada para
2. Pulse al mismo tiempo el botón “SELECT 1” proporcionar una lectura más precisa al montar
y el botón “SELECT 2” para detener el cronó- o conducir enduro. Calibrar este medidor de
metro. acuerdo con las distancias especificadas en el
3. Para reaundar el conteo del cronómetro, pul- mapa de la ruta de enduro le ayudará al conduc-
se al mismo tiempo el botón “SELECT 1” y tor a familiarizarse con la ruta. En adición, po-
“SELECT 2”. dría ser necesario calibrar también el medidor al
Para restaurar el cronómetro a cero, consul- utilizar un tamaño diferente de neumático, rue-
te “ Restauración del cuentakilómetros de da, eslabones para la cadena, etc. diferente del
compensación de distancia o el de compen- especificado.
sación de distancia en combinación con el Calibre el cuentakilómetros de compensación
cronómetro”. de distancia como sigue.
NOTA: Para incrementar la lectura, pulse el botón “SE-
El cronómetro continuará con el conteo al dete- LECT 1”. Para disminuir la lectura, pulse el bo-
ner el vehículo. Para detener y/o reanudar el tón “SELECT 2”. Al pulsar y mantener pulsado
conteo, repita los pasos 2 y 3. cualquier botón incrementará o disminuirá la
lectura continuamente hasta que se libere el bo-
Inicio automático
tón.
1. Pulse el botón “SELECT 1” por al menos dos
NOTA:
segundos para establecer el inicio automáti-
Es posible calibrar la lectura del cuentakilóme-
co.
tros de compensación de distancia aunque ten-
NOTA:
ga en funcionamiento el cronómetro.
Al establecer el cronómetro en inicio automáti-
co, el indicador del cronómetro “ ” y el indica- Restauración del cuentakilómetros de com-
dor del cuentakilómetros de compensación de pensación de distancia o el de compensa-
distancia “ ” empezarán a parpadear y los dígi- ción de distancia en combinación con el

1-6
CARACTERÍSTICAS

cronómetro
NOTA:
La restauración se puede realizar solamente el
cuentakilómetros de compensación de distancia
o al de compensación de distancia en combina-
ción con el cronómetro.
Restauración del cuentakilómetros de compen-
sación de distancia.
1. Verifique que se encuentre en funcionamien-
to la medición del cronómetro.
2. Para restablecer el cuentakilómetros de
compensación de distancia a cero, debe pul-
sar el botón “RESET” por al menos dos se-
gundos.
Restauración del cuentakilómetros de compen-
sación de distancia en combinación con el cro-
nómetro.
1. Detenga el cronómetro.
2. Para restaurar el cuentakilómetros de com-
pensación de distancia y el cronómetro en
cero, debe pulsar el botón “RESET” por al
menos dos segundos.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un dispositivo
de autodiagnóstico para los diversos circuitos
eléctricos.
Si alguno de estos circuitos son defectuosos, se
encenderá la luz de alarma de avería del motor
y la pantalla mostrará un código de error de dos
dígitos.
Si la pantalla indica códigos de error, anotar el
número de código y, a continuación, comprobar
el sistema de inyección de combustible. Ver
“SISTEMA DE INYECCIÓN” en la página 8-29.

1. Pantalla de código de error


SCA32D1007

ATENCION:
Si en la pantalla multifunción se muestra un
código de error, deberá comprobarse el ve-
hículo lo antes posible con el fin de evitar po-
sibles daños en el motor.

1-7
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SAS20180
das las operaciones de engrase. Otras marcas
INFORMACIÓN IMPORTANTE pueden tener una función y aspecto similares,
SAS20190 pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.

SAS20210

JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS


TÓRICAS
1. Cuando realice la revisión general del motor,
cambie todas las juntas, juntas de aceite y
juntas tóricas. Se deben limpiar todas las su-
perficies de las juntas, los labios de las juntas
2. Utilice únicamente las herramientas y equipo de aceite y las juntas tóricas.
de limpieza apropiados. 2. Durante el rearmado, aplique aceite a todos
Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en la los cojinetes y piezas acopladas, y engrase
página 1-11. los labios de las juntas de aceite.
3. Cuando desarme un elemento, mantenga
siempre juntas las piezas acopladas. Esto in- SAS20220

cluye engranajes, cilindros, pistones y otras ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS DE


piezas que se han ido “acoplando” durante el BLOQUEO Y PASADORES HENDIDOS
desgaste normal. Las piezas acopladas Después de desarmar el elemento, cambie to-
siempre se deben reutilizar o sustituir en con- das las arandelas de seguridad/placas de blo-
junto. queo “1” y pasadores hendidos. Después de
apretar el perno o la tuerca con el par especifi-
cado, doble las lengüetas de bloqueo sobre una
superficie plana del perno o la tuerca.

4. Durante el desarmado, limpie todas las pie-


zas y colóquelas en bandejas en el mismo
orden en que las ha desarmado. Esto agiliza-
SAS20230
rá el montaje y facilitará la correcta coloca-
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE
ción de todas las piezas.
Instale los cojinetes y las juntas de aceite de for-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de
ma que las marcas o números del fabricante
cualquier fuente de combustión.
queden a la vista. Cuando instale las juntas de
SAS20200 aceite “1”, lubrique los labios de las mismas con
REPUESTOS una ligera capa de grasa de jabón de litio. Apli-
Utilice únicamente repuestos originales Yama- que abundante aceite a los cojinetes cuando los
ha para todas las sustituciones. Utilice el aceite monte, si procede.
y la grasa recomendados por Yamaha para to-

1-8
INFORMACIÓN IMPORTANTE

SCA13300

ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.

SAS20240

ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
con borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.

1-9
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

SAS20250

COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES Comprobador de bolsillo


Compruebe si los cables, acopladores y conec- 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc.
llo
1. Desconectar: YU-03112-C
● Cable

● Acoplador
NOTA:
● Conector
● Si no hay continuidad, limpie los terminales.
2. Comprobar: ● Cuando compruebe el mazo de cables, siga
● Cable
los pasos (1) a (3).
● Acoplador
● Como solución rápida, utilice un revitalizador
● Conector
de contactos, disponible en la mayoría de las
Humedad → Secar con un secador de aire. tiendas de repuestos.
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
varias veces.

3. Comprobar:
● Todas las conexiones

Conexión floja → Conectar correctamente.


NOTA:
Si la patilla “1” del terminal está aplanada, dó-
blela hacia arriba.

4. Conectar:
● Cable

● Acoplador

● Conector

NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
5. Comprobar:
● Continuidad

(con el comprobador de bolsillo)

1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20260

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales apropiadas ya que, de esta manera, evitará posi-
bles daños ocasionados por herramientas inadecuadas o por técnicas improvisadas. Las
herramientas especiales, los números de pieza o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Nombre/Nº de referencia de la Páginas de


Ilustración
herramienta referencia
Separador de cárter 5-62
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B

Llave para tuercas anulares 3-29, 4-51


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268

Guía de montaje de cigüeñal 5-63


90890-01274
Guía de montaje
YU-90058

YU-90058/YU-90059

Tornillo montador de cigüeñal 5-63


90890-01275
Tornillo
YU-90060

1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la Páginas de


Ilustración
herramienta referencia
Adaptador (M12) 5-63
90890-01278
Adaptador nº 3
YU-90063

Espaciador (instalador de cigüeñal) 5-63


90890-04081
Espaciador de guía
YM-91044

YM-91044

Comprobador de tapón de radiador 6-2


90890-01325
Comprobador de presión del radiador
YU-24460-01

YU-24460-01

Adaptador de comprobador de tapón de 6-2


radiador
90890-01352
Adaptador de comprobador de presión
del radiador
YU-33984
Llave para tuercas de dirección 3-27
90890-01403
Llave para tuercas anulares
YU-33975

Galga de espesores 3-4


90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la Páginas de


Ilustración
herramienta referencia
Montador de juntas de horquilla 4-45, 4-46
90890-01442
Montador de juntas de horquilla ajustable
(36–46 mm)
YM-01442

Sujetador de varilla de amortiguador 4-43, 4-44


90890-01454

Llave de tuerca de radios (8–9) 3-33


90890-01522
YM-01522

Soporte de disco 5-53, 5-54


90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

Compresímetro 3-10
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

Comprobador de bolsillo 1-10, 5-32,


90890-03112 8-71, 8-72,
Comprobador analógico de bolsillo 8-73, 8-77,
YU-03112-C 8-78, 8-79,
8-81, 8-82,
8-83, 8-84,
8-85, 8-86,
8-88
Lámpara estroboscópica 3-9
90890-03141
Lámpara estroboscópica con pinza induc-
tiva
YU-03141

Manómetro 7-6
90890-03153
YU-03153

1-13
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la Páginas de


Ilustración
herramienta referencia
Comprobador digital de circuitos 7-7, 8-87, 8-88
90890-03174
Multímetro modelo 88 con tacómetro
YU-A1927

Adaptador de presión de combustible 7-6


90890-03176
YM-03176

Instalador del cojinete del eje conducido 6-7


intermedio
90890-04058
Montador de cojinetes de 40 mm
YM-04058

Montador de juntas mecánico 6-7


90890-04145

Herramienta universal de embrague 5-38, 5-40


90890-04086
YM-91042

Lapidador de válvulas 3-5


90890-04101
Lapeador de válvulas
YM-A8998

Compresor de muelles de válvula 5-18, 5-24


90890-04019
YM-04019

1-14
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre/Nº de referencia de la Páginas de


Ilustración
herramienta referencia
Extractor de guías de válvula (ø4.5) 5-20
90890-04116
Extractor de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04116

Montador de guías de válvula (ø4.5) 5-20


90890-04117
YM-04117

Rectificador de guías de válvula (ø4.5) 5-20


90890-04118
YM-04118

Extractor de rotores 5-53


90890-04142
YM-04142

Comprobador de encendido 8-80


90890-06754
Comprobador de chispa Opama pet-4000
YM-34487

Tacómetro digital 3-7, 3-9


90890-06760
YU-39951-B

Sellador yamaha nº1215 5-60


90890-85505

1-15
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................................ 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................. 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................. 2-8 1


ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO..................................... 2-11

PARES DE APRIETE .................................................................................... 2-14


ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES..... 2-14
2
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-14
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-17

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE.................................. 2-21 3


MOTOR ................................................................................................... 2-21
CHASIS ................................................................................................... 2-22

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE........................... 2-25


DIAGRAMAS DE ENGRASE .................................................................. 2-25
4
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN................................... 2-29

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES ................................................................. 2-31


5
Tubo del freno trasero delantero................................................................ 2-41

Cuerpo del acelerador ................................................................................. 2-43 6


7
8
9
ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20280

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo WR250R 32D1 (EUR)
WR250R 32D3 (AUS)
WR250X 32D2 (EUR)
WR250X 32D4 (AUS)
Dimensiones
Longitud total WR250R 2180 mm (85.8 in)
WR250X 2115 mm (83.3 in)
Anchura total 810 mm (31.9 in)
Altura total WR250R 1230 mm (48.4 in)
WR250X 1190 mm (46.9 in)
Altura del asiento WR250R 930 mm (36.6 in)
WR250X 895 mm (35.2 in)
Distancia entre ejes WR250R 1420 mm (55.9 in)
WR250X 1425 mm (56.1 in)
Holgura mínima al suelo WR250R 300 mm (11.81 in)
WR250X 265 mm (10.43 in)
Radio de giro mínimo 2300 mm (90.6 in)
Peso
Con aceite y combustible WR250R 134.0 kg (295 lb)
WR250X 136.0 kg (300 lb)
Carga máxima 185 kg (408 lb)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20290

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Cilindrada 250.0 cm3
Disposición de cilindros Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Calibre × Carrera 77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Relación de compresión 11.80 :1
Sistema de arranque Arranque eléctrico
Combustible
Combustible recomendado Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible 7.6 L (2.01 US gal) (1.67 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 2.1 L (0.55 US gal) (0.46 Imp.gal)
Aceite de motor
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Tipo SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 20W-40,
SAE 20W-50, SAE 10W-50,
Calidad de aceite de motor recomendado Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor
Cantidad total 1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)
Sin repuesto de filtro del aceite 1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite 1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
Tipo del filtro de aceite Papel
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoidal
Holgura entre el rotor interior y el extremo del 0.120 mm (0.0047 in)
rotor exterior
Límite 0.20 mm (0.0079 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la 0.090–0.160 mm (0.0035–0.0063 in)
bomba de aceite
Límite 0.230 mm (0.0091 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y 0.030–0.100 mm (0.0012–0.0039 in)
los rotores interior y exterior
Límite 0.17 mm (0.0067 in)
Presión de apertura de la válvula de desvío 500.0–600.0 kPa (72.5–87.0 psi) (5.00–6.00
kgf/cm2)
Sistema de refrigeración
Capacidad del radiador (incluidas todas las rutas) 0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Capacidad del radiador 0.32 L (0.34 US qt) (0.28 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido refrigerante 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
(hasta la marca de nivel máximo)
Presión de apertura del tapón del radiador 108.0–137.4 kPa (15.7–19.9 psi) (1.08–1.37
kgf/cm2)
Núcleo del radiador
Anchura 121.4 mm (4.78 in)
Altura 246.0 mm (9.69 in)
Profundidad 28.0 mm (1.10 in)
Bujía(s)
Fabricante/modelo NGK/CR9EK
Distancia entre electrodos de la bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Culata
Volumen 15.36 cm3 (0.94 cu.in)
Límite de alabeo 0.08 mm (0.0031 in)

Arbol de levas
Sistema de accionamiento Impulsión por cadena (izquierda)
Diámetro interior del casquillo del árbol de levas 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in)
Diámetro de apoyo del árbol de levas 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in)
Holgura entre el apoyo y casquillo del árbol de levas 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones de leva
Admisión A 34.550–34.650 mm (1.3602–1.3642 in)
Límite 35.450 mm (1.3957 in)
Admisión B 25.953–26.053 mm (1.0218–1.0257 in)
Límite 25.853 mm (1.0178 in)
Escape A 34.850–34.950 mm (1.3720–1.3760 in)
Límite 34.750 mm (1.3681 in)
Escape B 25.986–26.086 mm (1.0231–1.0270 in)
Límite 25.886 mm (1.0191 in)

B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.015 mm (0.0006 in)
Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones 98XRH2010-118M
Sistema tensor Automático
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
Escape 0.23–0.30 mm (0.0091–0.0118 in)
Dimensiones de válvula
Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 29.90–30.10 mm (1.1772–1.1850 in)
Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 24.40–24.60 mm (0.9606–0.9685 in)

A
Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1.840 mm (0.0724 in)
Anchura del frontal de la válvula B (escape) 2.260 mm (0.0890 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Anchura del asiento de la válvula C (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


Anchura del asiento de la válvula C (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)

Espesor del margen de la válvula D (admisión) 1.15–1.45 mm (0.0453–0.0571 in)


Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del margen de la válvula D (escape) 0.85–1.15 mm (0.0335–0.0453 in)
Límite 0.7 mm (0.03 in)

Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in)


Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm (0.0004 in)

Anchura del asiento de la válvula en la culata (admisión) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)


Anchura del asiento de la válvula en la culata (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Resorte de válvula
Longitud libre (admisión) 36.03 mm (1.42 in)
Límite 34.23 mm (1.35 in)
Longitud libre (escape) 36.03 mm (1.42 in)
Límite 34.23 mm (1.35 in)
Longitud montada (admisión) 31.00 mm (1.22 in)
Longitud montada (escape) 31.00 mm (1.22 in)
Tensión del muelle K1 (admisión) 31.47 N/mm (179.69 lb/in) (3.21 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (admisión) 40.90 N/mm (233.54 lb/in) (4.17 kgf/mm)
Tensión del muelle K1 (escape) 31.47 N/mm (179.69 lb/in) (3.21 kgf/mm)
Tensión del muelle K2 (escape) 40.90 N/mm (233.54 lb/in) (4.17 kgf/mm)
Tensión del muelle de compresión montado (admisión) 147.00–169.00 N (33.05–37.99 lbf)
(14.99–17.23 kgf)
Tensión del muelle de compresión montado (escape) 147.00–169.00 N (33.05–37.99 lbf)
(14.99–17.23 kgf)

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Inclinación del muelle (admisión) 2.5 °/1.6 mm


Inclinación del muelle (escape) 2.5 °/1.6 mm

Sentido de la espiral (admisión) En el sentido de las agujas del reloj


Sentido de la espiral (escape) En el sentido de las agujas del reloj

Cilindro
Diámetro 77.000–77.010 mm (3.0315–3.0319 in)
Límite de desgaste 77.100 mm (3.0354 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.050 mm (0.0020 in)
Meßpunkt 40.0 mm (1.57 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Límite 0.10 mm (0.0039 in)
Diámetro D 76.975–76.990 mm (3.0305–3.0311 in)
Altura H 12.0 mm (0.47 in)

H
D

Descecentrado 0.50 mm (0.0197 in)


Sentido de descentrad Lado de admisión
Diámetro interior del calibre del pasador del pistón 17.002–17.013 mm (0.6694–0.6698 in)
Límite 17.043 mm (0.6710 in)
Diámetro exterior del pasador del pistón 16.991–17.000 mm (0.6689–0.6693 in)
Límite 16.971 mm (0.6681 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior 0.002–0.022 mm (0.0001–0.0009 in)
del pasador del pistón
Anillos del pistón
Aro superior
Tipo de aro Barril
Dimensiones (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.04 × 0.11 in)

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)


Límite 0.50 mm (0.0197 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Límite 0.115 mm (0.0045 in)
Aro 2º
Tipo de aro Crónico
Dimensiones (B × T) 0.80 × 2.75 mm (0.03 × 0.11 in)

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.30–0.45 mm (0.0118–0.0177 in)


Límite 0.80 mm (0.0315 in)
Holgura lateral del aro 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Límite 0.115 mm (0.0045 in)
Aro de engrase
Dimensiones (B × T) 1.50 × 2.25 mm (0.06 × 0.09 in)

B
T

Separación entre puntas (montado) 0.10–0.40 mm (0.0039–0.0157 in)


Holgura lateral del aro 0.040–0.160 mm (0.0016–0.0063 in)
Cigüeñal
Anchura A 61.95–62.00 mm (2.439–2.441 in)
Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in)
Juego axial D 0.350–0.650 mm (0.0138–0.0256 in)

C C

D
A

Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Multidisco en baño de aceite
Método de desembrague Empuje interior, empuje de leva
Juego libre de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor de la placa de fricción 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.1102 in)
Cantidad de platos 7 piezas

2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Espesor de la placa del embrague 1.50–1.70 mm (0.059–0.067 in)


Cantidad de discos 6 piezas
Límite de alabeo 0.10 mm (0.0039 in)
Longitud libre del resorte del embrague 41.20 mm (1.62 in)
Longitud mínima 39.14 mm (1.54 in)
Cantidad de muelles 5 piezas
Límite de combadura de la varilla de empuje 0.100 mm (0.0039 in)
Transmisión
Tipo de transmisión Velocidad 6, engrane constante
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 78/25 (3.120)
Sistema de reducción secundaria Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria WR250R 43/13 (3.307)
WR250X 42/13 (3.231)
Operación Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes
1a 37/14 (2.643)
2a 29/16 (1.813)
3a 29/22 (1.318)
4a 26/25 (1.040)
5a 24/27 (0.889)
6a 22/28 (0.786)
Mecanismo de selección
Tipo de mecanismo de selección Tambor de cambio y barra de guía
Límite de flexión de la barra de guía de la horquilla de cambio 0.050 mm (0.0020 in)
Espesor de la horquilla de cambio 4.85 mm (0.1909 in)
Dispositivo de descompresor
Tipo de dispositivo Descompresión automática
Filtro de aire
Filtro de aire Elemento húmedo
Grado del aceite del filtro de aire Aceite de filtro de aire de espuma
Cuerpo del acelerador
Tipo/cantidad 38EIS/1
Fabricante MIKUNI
Marca ID 3D71 10
Sensor de inyección de combustible
Sensor de posición del cigüeñal 248–278 Ω
Voltaje de salida del sensor de presión del aire de admisión 3.75–4.25 V
Resistencia del sensor de temperatura del refrigerante 2320–2590 Ω a 20 grados C (68 grados F)
310–326 Ω a 80 grados C (176 grados F)
Condición de ralent
Ralentí del motor 1450–1650 r/min
CO% 3.0–5.0 %
Aspiración 28.3 kPa (8.4 inHg) (212 mmHg)
Temperatura del agua 95.0 grados C (203.00 grados F)
Temperatura del aceite 60.0 grados C (140.00 grados F)
Holgura del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20300

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Semi doble cuna
Ángulo del eje delantero WR250R 26.67 °
WR250X 25.33 °
Base del ángulo de inclinación WR250R 111.0 mm (4.37 in)
WR250X 76.0 mm (2.99 in)
Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda de radios
Tamaño de la llanta WR250R 21x1.60
WR250X 17M/C x MT3.00
Material de llanta Aluminio
Trayectoria de la rueda 270.0 mm (10.63 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 2.0 mm (0.08 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 2.0 mm (0.08 in)
Límite de curvatura del eje de la rueda 0.50 mm (0.02 in)
Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda de radios
Tamaño de la llanta WR250R 18x2.15
WR250X 17M/C x MT4.00
Material de llanta Aluminio
Trayectoria de la rueda WR250R 270.0 mm (10.63 in)
WR250X 265.0 mm (10.43 in)
Límite de descentramiento radial de la rueda 2.0 mm (0.08 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 2.0 mm (0.08 in)
Límite de curvatura del eje de la rueda 0.50 mm (0.02 in)
Neumático delantero
Tipo Con cámara
Tamaño WR250R 80/100-21M/C 51P
WR250X 110/70R17M/C 54H
Fabricante/modelo WR250R BRIDGESTONE/TW-301 F
WR250X BRIDGESTONE/BT090F RADIAL G
Neumático trasero
Tipo Con cámara
Tamaño WR250R 120/80-18M/C 62P
WR250X 140/70R17M/C 66H
Fabricante/modelo WR250R BRIDGESTONE/TW-302 F
WR250X BRIDGESTONE/BT090R RADIAL G
Freno delantero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Operación con mano derecha
Juego libre de la maneta del freno delantero 5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in)
Disco de freno delantero
Diámetro exterior del disco × espesor WR250R 250.0 × 3.5 mm (9.84 × 0.14 in)
WR250X 298.0 × 4.0 mm (11.73 × 0.16 in)
Límite de espesor del disco de freno WR250R 3.0 mm (0.12 in)
WR250X 3.5 mm (0.14 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) WR250R 4.8 mm (0.19 in)

2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

WR250X 4.0 mm (0.16 in)


Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) WR250R 4.8 mm (0.19 in)
WR250X 4.0 mm (0.16 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior del cilindro maestro WR250R 11.00 mm (0.43 in)
WR250X 12.70 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 27.00 mm × 2 (1.06 in × 2)
Líquido recomendado DOT 4
Freno trasero
Tipo Freno de disco sencillo
Operación Operación con pie derecho
Posición del pedal de freno 11.5 mm (0.45 in)
Freno de disco trasero
Diámetro exterior del disco × espesor 230.0 × 4.5 mm (9.06 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 6.4 mm (0.25 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) 6.4 mm (0.25 in)
Límite 1.0 mm (0.04 in)
Diámetro interior del cilindro maestro 11.0 mm (0.43 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza de freno 25.40 mm × 1 (1.00 in × 1)
Líquido recomendado DOT 4
Dirección
Tipo de cojinetes de la dirección Rodillos cónicos
Centro al ángulo de bloqueo (izquierda) 44.0 °
Centro al ángulo de bloqueo (derecha) 44.0 °
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite
Recorrido de la horquilla delantera 270.0 mm (10.63 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 450.0 mm (17.72 in)
Límite 441.0 mm (17.36 in)
Longitud de montaje 439.2 mm (17.29 in)
Tensión del muelle K1 4.60 N/mm (26.27 lb/in) (0.47 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–270.0 mm (0.00–10.63 in)
Diámetro exterior del tubo interior 46.0 mm (1.81 in)
Límite de curvatura del tubo interior 0.2 mm (0.01 in)
Muelle opcional disponible No
Aceite recomendado Aceite para suspensiones 01
Cantidad 613.0 cm3 (20.73 US oz) (21.62 Imp.oz)
Nivel 105.0 mm (4.13 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de gas-aceite
Recorrido del amortiguador trasero 95.0 mm (3.74 in)
Longitud libre 220.0 mm (8.66 in)
Longitud montado 211.5 mm (8.33 in)
Tensión del muelle K1 80.00 N/mm (456.80 lb/in) (8.16 kgf/mm)
Carrera del muelle K1 0.0–95.0 mm (0.00–3.74 in)

2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Muelle opcional disponible No


Gas cerrado/presión de aire (STD) 1200 kPa (170.7 psi) (12.0 kgf/cm2)
Posiciones de ajuste de la precarga del muelle
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante (radial) 1.0 mm (0.04 in)
Límite de holgura del extremo del basculante (axial) 1.0 mm (0.04 in)
Cadena de transmisión
Tipo/fabricante 520V/DAIDO
Cantidad de eslabones 108
Juego de la cadena de transmisión 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 239.3 mm (9.42 in)

2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20310

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Sistema de tensión 12 V
Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (digital)
Tipo de dispositivo de avance Digital
Temporización de encendido (B.T.D.C.) 10.0 °
Unidad de control del motor
Modelo/fabricante TBDF82/DENSO
Bobina de encendido
Modelo/fabricante F6T558/MITSUBISHI
Resistencia de la bobina del primario 1.19–1.61 Ω
Resistencia de la bobina del secundario 8.50–11.50 kΩ
Magneto AC
Modelo/fabricante F3D7/YAMAHA
Salida estándar 14.0 V, 350 W a 5000 r/min
Resistencia de la bobina inductora del estator 0.168–0.252 Ω (W-W)
Rectificador/regulador
Tipo de regulador Semiconductor - cortocircuito
Modelo/fabricante SH678-11/SHINDENGEN
Tensión regulada en vacío 14.1–14.9 V
Capacidad del rectificador (CC) 35.0 A
Tensión soportada 200.0 V
Batería
Modelo YTZ7S
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah
Gravedad específica 1.310
Fabricante GS YUASA
Amperaje por diez horas 0.60 A
Faro delantero
Tipo de bombilla Bombilla halógena
Voltaje, potencia de la bombilla × cantidad
Faro delantero 12 V, 60 W/55.0 W
Luz auxiliar 12 V, 5.0 W × 1
Luz de freno y posterior LED
Luz de intermitencia delantera 12 V, 10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera 12 V, 10.0 W × 2
Luz de la matrícula 12 V, 5.0 W
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto LED
Luz indicadora de intermitencia LED
Testigo de luz de carretera LED
Luz de aviso del nivel de gasolina LED
Luz de alarma de temperatura del refrigerante LED
Luz de aviso de avería en el motor LED
Sistema de arranque eléctrico
Tipo de sistema De toma constante

2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Motor de arranque
Modelo/fabricante SM-14/MITSUBA
Potencia 0.50 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0040–0.0050 Ω
Longitud total de la escobilla 10.0 mm (0.39 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Fuerza de resorte de la escobilla 7.16–9.52 N (25.77–34.27 oz) (730–971 gf)
Diámetro del conmutador 28.0 mm (1.10 in)
Límite 27.0 mm (1.06 in)
Corte inferior de la mica (profundidad) 0.70 mm (0.03 in)
Relé de arranque
Modelo/fabricante A3943-072/JIDECO
Amperaje 180.0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 4.18–4.62 Ω
Bocina
Tipo de bocina Plano
Cantidad 1 piezas
Modelo/fabricante HF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 1.01–1.11 Ω
Rendimiento 108–116 dB/2m
Relé de los intermitentes
Tipo de rel Totalmente transistorizado
Modelo/fabricante FE218BH/DENSO
Dispositivo de desactivación automática incorporado No
Frecuencia de la intermitencia 75–95 cyl/min
Relé de corte del circuito de arranque
Modelo/fabricante G8R-30Y-V4/OMRON
Resistencia de la bobina 162.0–198.0 Ω
Relé del faro
Modelo/fabricante ACM33211 M04/MATSUSHITA
Resistencia de la bobina 86.40–105.60 Ω
Relé del caballete lateral
Modelo/fabricante G8R-30Y-V4/OMRON
Relé de la bomba de combustible
Modelo/fabricante G8R-30Y-V4/OMRON
Resistencia del arrollamiento de la bobina 162–198 Ω
Relé del motor del ventilador
Modelo/fabricante ACM33211 M04/MATSUSHITA
Fusibles
Fusible principal 30.0 A
Fusible del faro 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia 10.0 A
Fusible de encendido 7.5 A
Fusible del ventilador del radiador 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina 7.5 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de reserva 30.0 A

2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Fusible de reserva 15.0 A


Fusible de reserva 10.0 A
Fusible de reserva 7.5 A

2-13
PARES DE APRIETE

SAS20320

PARES DE APRIETE
SAS20330

ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE


APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para cierres estándar con rosca ISO nor-
malizada. Las especificaciones del par de aprie-
te de los componentes o conjuntos especiales
se mencionan en cada capítulo de este manual.
Para evitar deformaciones, apriete los conjuntos A. Distancia entre caras
provistos de varios elementos de fijación si- B. Diámetro exterior de la rosca
guiendo un orden alterno y por etapas progresi-
vas hasta el par de apriete especificado. Salvo Pares de apriete generales
que se especifique lo contrario, los pares de A B
(tuerca) (perno)
apriete exigen una rosca limpia y seca. Los Nm m•kg ft•lb
componentes deben estar a temperatura am-
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
biente.
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94

SAS20340

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca

Perno capuchino del eje de levas M6 8 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)

Tapón roscado recto de la culata M12 1 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb) LT

Espárrago de la culata (perno del M8 2 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb)


tubo de escape)
Bujía M10 1 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
Perno de la culata M10 4 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
Perno de la tapa de la culata M6 2 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
Perno de la culata M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tornillo de control de aceite M8 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno de la tapa de la culata M6 5 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT
(cabeza pequeña)

Tornillo del compensador M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

uso de la
Tuerca del engranaje del compensa- M14 1 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb) arandela
dor de presión
Tuerca del rotor M12 1 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)
Perno del piñón de la leva M7 4 24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)

2-14
PARES DE APRIETE

Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca
Tornillo tensor de la cadena de distri- M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
bución
Perno de la guía de la cadena de M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT
distribución

Disco (en el lado del eje del rodete) M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

Perno de la tapa del elemento del fil- M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
tro de aceite
Perno de la bomba de aceite M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno de la tapa de la bomba de – 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
aceite
Perno de la carcasa del colador de M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT
aceite

Perno de la tubería M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

Tornillo de fijación de la junta del M5 2 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)


cuerpo del acelerador
Tornillo de brida del filtro de aire M4 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Tuerca del tubo de escape M8 2 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Silenciador y tubo de escape M8 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
Perno del silenciador M10 2 42 Nm (4.2 m•kg, 30 ft•lb)
Perno del protector del silenciador M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tuerca doble de la polea del cable M6 2 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
EXUP
Perno de la polea EXUP M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del servo motor EXUP M6 2 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
Perno de la tapa del servomotor M5 2 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
EXUP
Perno del disco de la tapa del coji- M6 6 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT
nete
Pernos del cárter M6 12 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)

Tornillo del soporte y cigüeñal M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

Tornillo de acceso a la marca de dis- M14 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)


tribución
Tapa del extremo del cigüeñal M32 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Perno de la tapa del cigüeñal M6 11 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
(izquierdo)
Perno de la tapa del cigüeñal (dere- M6 12 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
cho)
Tornillo de vaciado de aceite del M12 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
motor

Perno de la tobera y cigüeñal M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

2-15
PARES DE APRIETE

Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca

Uso de la
Tuerca del engranaje de acciona- arandela
M16 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
miento primario de seguri-
dad
Pernos del muelle del embrague M6 5 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Contratuerca (tornillo de ajuste de la M6 1 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
palanca de empuje)
Uso de la
arandela
Tuerca del resalte de embrague M16 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) de seguri-
dad
Fijar la
Tuerca del piñón motor M18 1 95 Nm (9.5 m•kg, 69 ft•lb) tuerca

Tornillo del tope (palanca de tope) M8 1 22 Nm (2.2 m•kg, 16 ft•lb) LT

Perno del pedal de cambio M8 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)

Perno del ensamble del estator M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT

Perno del sensor de posición del M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT


cigüeñal

Interruptor de punto muerto M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) LT

Perno del termosensor M12 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)


Perno de la tapa del piñón del motor M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno de la cubierta lateral derecha M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del soporte de la cubierta M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
lateral
Perno del cilindro M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno de la tapa de la caja de la M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
bomba de agua
Tornillo de vaciado del refrigerante M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del soporte del cable de M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
embrague
Perno del sensor de velocidad M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tornillo de la abrazadera del tubo — 6 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
del radiador
Perno del ventilador del radiador M6 3 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Radiador M6 1/1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno de la tapa del radiador M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno de la tapa del termostato M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tornillo de la guía del asiento M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tornillo del sensor de posición del M5 2 3.5 Nm (0.35 m•kg, 2.5 ft•lb)
acelerador
Perno del conducto del sistema de M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
inducción de aire

2-16
PARES DE APRIETE

Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca

Perno del soporte del mazo de M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)


cables
SAS20350

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca

Tuerca de montaje de motor (supe- M10 1 67 Nm (6.7 m•kg, 48 ft•lb)


rior frontal)
Tuerca para el montaje del motor M10 1/1 56 Nm (5.6 m•kg, 41 ft•lb)
(delantero, delantero inferior)
Tuerca del tubo inferior M12 3 113 Nm (11.3 m•kg, 82 ft•lb)
Bastidor principal y bastidor trasero M10 4 56 Nm (5.6 m•kg, 41 ft•lb)
Perno del protector del motor M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del tensor de la cadena de M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
transmisión
Tornillo de la cubierta de la luz tra- M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
sera
Tornillo para el soporte de casco M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del guardabarros delantero M6 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tornillo de la tapa lateral M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del soporte de la tapa lateral M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del claxon M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del soporte de la tolva de aire M8 2 16 Nm (1.6 m•kg, 12 ft•lb)
Perno de la tolva de aire M6 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tolva de aire y panel de aire del lado M6 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
derecho
Perno del rectificador/regulador M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tornillo del depósito de recuperación M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tuerca de los cables del motor de M6 2 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
arranque
Perno del motor de arranque M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tuerca del eje pivote M16 1 85 Nm (8.5 m•kg, 62 ft•lb)
Contratuerca del amortiguador tra- — 1 42 Nm (4.2 m•kg, 30 ft•lb)
sero
Tuerca del amortiguador posterior M10 1 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
(parte superior)
Tuerca del amortiguador posterior M10 1 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
(parte inferior)
Bastidor y tuerca de la biela M14 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
Tuerca de la biela y barra de unión M14 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)

2-17
PARES DE APRIETE

Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca

Tuerca de la barra de unión y la M14 1 70 Nm (7.0 m•kg, 51 ft•lb)


barra oscilante
Perno del estuche de la cadena M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Perno de la cubierta de la cadena M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tuerca del caballete M10 1 64 Nm (6.4 m•kg, 46 ft•lb)
Tornillo del interruptor del caballete M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
lateral
Tuerca del vástago de la dirección M24 1 120 Nm (12.0 m•kg, 87 ft•lb)
Tuerca anular inferior M28 1 – Ver NOTA
Remache extraíble del soporte M8 4 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
superior
Remache extraíble del soporte infe- M8 4 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
rior
Perno del depósito de combustible M6 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Perno del soporte del depósito de M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
combustible
Perno de la bomba de combustible M5 6 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Tuerca del medidor M5 3 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Tuerca del soporte del medidor M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tornillo del soporte superior del M8 4 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
manillar
Tuerca del soporte del manillar infe- M12 2 40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
rior
Perno de la tapa de la horquilla M48 2 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
delantera
Válvula de la base de la horquilla M22 2 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb) LT
delantera
Tuerca del eje de la horquilla delan- M16 1 63 Nm (6.3 m•kg, 46 ft•lb)
tera
Remache extraíble del eje de la M8 4 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
rueda delantera
Perno del disco del freno delantero M6 6 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) LT
(WR250R)
Perno del disco del freno delantero M8 6 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb) LT
(WR250X)
Radio (delantero, trasero) BC4 72 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Tuerca del eje de la rueda trasera M20 1 125 Nm (12.5 m•kg, 90 ft•lb)

Perno del disco de freno trasero M6 6 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) LT

Tuerca del piñón de la rueda trasera M8 6 35 Nm (3.5 m•kg, 25 ft•lb)


Perno de la pinza del freno delantero M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
Perno de unión M10 4 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)

2-18
PARES DE APRIETE

Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete
rosca ones

Tornillo de purga M7 2 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)


Perno de apoyo de la pinza delan- M8 2 17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
tera
Sola-
Tapón del pasador de la pinza M8 1 2.5 Nm (0.25 m•kg, 1.8 ft•lb) mente
delantera WR250X
Perno del soporte de la bomba del M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
freno delantero
Tuerca de la palanca del freno M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
delantero
Perno de la bomba del freno trasero M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno del protector de la pinza tra- M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
sera
Perno de apoyo de la pinza del freno M8 2 17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
trasero
Perno del soporte de la bomba del M8 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
freno trasero
Perno del reposapiés para el pasa- M8 1 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
jero (izquierdo)
Perno del reposapiés para el pasa- M8 1 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
jero (derecho)
Perno del tensor de la cadena de M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
transmisión (superior, inferior)
Contratuerca del ajustador de la M8 1 16 Nm (1.6 m•kg, 12 ft•lb)
cadena de transmisión
Perno del protector de la horquilla M6 6 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
delantera
Perno del asiento M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Contratuerca de ajuste de la palanca M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
del freno delantero
Tapa de la bomba del freno delan- M4 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
tero
Perno del soporte del tubo de freno M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
delantero
Tapón del pasador de la pinza del M10 1 2.5 Nm (0.25 m•kg, 1.8 ft•lb)
freno trasero
Contratuerca de la bomba del freno M6 1 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
trasero
Perno del soporte de la palanca del M5 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
embrague
Tuerca del soporte del tubo del freno M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tuerca del vástago del amortiguador M10 2 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb)
Perno de la unidad del faro M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Tornillo del soporte del tubo del M5 5 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
freno trasero

2-19
PARES DE APRIETE

Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca

Perno de la guía de la cadena de M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)


transmisión delantera
Tornillo de la tubería de suministro M6 2 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)

NOTA:
● Apriete la tuerca anular inferior a un par de apriete de 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb).
● Gire la horquilla delantera hacia la izquierda y hacia la derecha. El movimiento de rotación debe ser
suave.
● Afloje completamente la tuerca anular inferior y vuelva a apretar a un par de apriete de 7 Nm (0.7 m
•kg, 5.1 ft •lb).

2-20
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

SAS20360

PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE


SAS20370

MOTOR
Puntos de lubricación Tipos de lubricación

Labios de las juntas de aceite LS

Juntas tóricas LS

Cojinetes E

Cabeza del perno capuchino del eje de levas E

Roscas del perno de la culata M

Apoyo, perfil del eje de levas M

Piezas de movimiento del sistema de descompresión E

Vástago de la válvula, extremo del vástago M

Superficie del empujador de la válvula E

Ensamble de la cigüeña (superficie del pasador del cigüeñal) E

Ambas superficies deslizantes del extremo mayor de la biela E

Superficie del pasador del pistón E

Superficie del pistón E

Superficie interior del cuerpo del cilindro E

Eje del rodete LS

Eje del ensamble de la bomba de aceite E

Orificio de drenado del ensamble de la bomba de aceite LS

Diámetro y extremo interior de la rueda loca de engranaje, extremo y eje de la E


rueda loca del engranaje

Junta del cuerpo del acelerador E

Superficie extrema del centro del rotor E

Superficie del engranaje de empuje E

Ensamble del embrague de arranque E

Ensamble del rotor E

Superficie del eje (cojinetes del cigüeñal) E

Superficie interna de la rueda loca de engranaje 2, superficies de empuje E

Eje del ensamble del amortiguador, superficies de empuje E

2-21
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Puntos de lubricación Tipos de lubricación

Superficie 1 del vástago de empuje, extremo E

Bola (vástago de empuje) E

Superficie interior, ensamble del engranaje de accionamiento principal E

Extremo del ensamble de la palanca de empuje E

Engranajes de la transmisión (rueda y piñón) M

Eje principal y eje de transmisión M

Tambor de cambio E

Horquilla de cambio y barras de la guía de la horquilla de cambio E

Eje del cambio E

Arandela del eje de cambio, superficie interna del espaciador E

Adhesivo Yamaha Nº
Junta de la tapa de la culata 1215 (Three Bond No.
1215®)
Adhesivo Yamaha Nº
Superficie semicircular de la culata 1215 (Three Bond No.
1215®)
Adhesivo Yamaha Nº
Superficie de contacto del cárter 1215 (Three Bond No.
1215®)
Adhesivo Yamaha Nº
Anillo del cable del ensamble del estator 1215 (Three Bond No.
1215®)
SAS20380

CHASIS
Puntos de lubricación Tipos de lubricación

Cojinetes superiores y borde de la junta de aceite (cabezal de la dirección) LS

Cojinetes inferiores y borde de la junta de aceite (cabezal de la dirección) LS

Roscas del soporte inferior del manillar LS

Sello de aceite de la rueda frontal (izquierda/derecha) LS

Sello de aceite de la rueda posterior (izquierda/derecha) LS

Perno del pedal del freno, centro LS

Extremo del cable del acelerador y empuñadura del acelerador LS

Superficie interna del alojamiento del cable del acelerador LS

Cable del acelerador LS

2-22
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

Puntos de lubricación Tipos de lubricación

Perno de la palanca del freno S

Palanca del freno y bomba del freno delantero S

Tornillo de ajuste (palanca del freno) S

Vástago de empuje de la bomba del freno trasero (ranura de montaje) S

Junta del pistón de la pinza de freno BF

Empaque contra polvo del calibrador del freno S

Perno de apoyo de la pinza del freno S

Perno de apoyo del cojinete del freno S

Cable de la palanca del embrague LS

Perno de la palanca del embrague LS

Palanca del embrague LS

Eje pivote LS

Cojinete del brazo oscilante, collarín, espaciador y junta de aceite LS

Cojinete del brazo de relevo, collarín, espaciador y junta de aceite LS

Cojinete de la biela, collarín y junta de aceite LS

Perno de la biela LS

Perno inferior del ensamble del amortiguador de choque trasero LS

Eje de la rueda trasera LS

Interruptor del caballete lateral LS

Soporte del caballete lateral y caballete lateral LS

Resorte del caballete lateral y unión LS

Collarín del perno del caballete lateral LS

Collarín del rodillo del tensor de la cadena de transmisión (superior) LS

2-23
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE

2-24
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20390

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS20410

DIAGRAMAS DE ENGRASE

2-25
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Eje de levas
2. Tensor de la cadena de distribución
3. Enfriador de pistón
4. Filtro de aceite
5. Eje principal
6. Tubería de suministro
7. Eje posterior
8. Bomba de aceite
9. Válvula de seguridad
10. Depurador de aceite
11. Cárter de aceite

2-26
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

2-27
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

1. Conjunto de la bomba de aceite


2. Válvula de seguridad
3. Eje principal
4. Tubería de suministro
5. Eje posterior
6. Cigüeñal
7. Filtro de aceite
8. Depurador de aceite

2-28
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20420

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

5
6
7

2-29
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

1. Tapón del radiador


2. Radiador
3. Tubo de entrada del radiador
4. Tubo de salida del radiador
5. Tubo del depósito de recuperación
6. Tapón
7. Soporte de la cubierta lateral
8. Tapa de la caja de la bomba de agua
9. Eje del rotor

2-30
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

SAS20430

DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-31
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del motor de arranque J. Asegure el mazo de cables, el cable del motor
2. Cable del sensor de temperatura del refrige- de arranque, el cable negativo de la batería, el
rante cable del sensor de temperatura del refrige-
rante y el cable del sensor de velocidad utili-
3. Cable del sensor de velocidad zando un sujetador para cables.
4. Cable negativo de la batería K. Inserte fijamente la abrazadera del mazo de
5. Relé de arranque cables en el travesaño T del bastidor trasero.
6. Detector del relee de arranque L. Pase el cable ECU entre el tubo del solenoide
7. Cable del relé de arranque de la toma de entrada y el conector.
8. Cable del solenoide de la toma de entrada M. Envuelva los conectores con una cubierta de
protección.
9. Cable de la ECU
N. Asegure el cable del motor de arranque, el
10. Relé del faro cable negativo de la batería, el cable del sensor
11. Relé de los intermitentes/luces de emergencia de temperatura del refrigerante y el cable del
12. Relé del motor del ventilador del radiador sensor de velocidad utilizando un sujetador
para cables. Sujételos entre la banda de la
13. Unidad de relé batería y los terminales y coloque sus bloqueos
14. Cable positivo de la batería de cable hacia adentro.
15. Cable del servomotor del EXUP O. Pase el cable del interruptor del caballete late-
16. Cable del interruptor del caballete lateral ral hacia el interior de la banda de la batería.
17. Cable de la magneto C.A. P. Sujete el bastidor trasero y el cable del interrup-
tor de caballete lateral utilizando un sujetador
18. Cable del interruptor de punto muerto para cables.
19. Tubo del depósito de recuperación Q. Sujete el bastidor trasero, el cable del interrup-
20. Rectificador/regulador tor del caballete lateral utilizando un sujetador
21. Caja de fusibles para cables. Deben estar fijos en el travesaño T
del bastidor trasero. Se puede utilizar cualquier
22. Cable de la válvula de corte de aire posición de bloqueo.
23. Conducto del sistema de inducción de aire R. Posicione el tubo del depósito de recuperación
24. Cable de la bocina entre el soporte del motor y el tubo inferior.
25. Cable del interruptor de punto muerto S. Pase el cable del embrague por el interior del
26. Tubo del depósito de recuperación tubo FID.
27. Tapa T. Sujete el cable del interruptor neutral y el tubo
del depósito de recuperación hacia el tubo infe-
28. Cable de embrague rior con un sujetador para cables. El exceso
29. Mazo de cables debe estar hacia adentro.
U. Sujete el cable del imán AC, el cable del inte-
A. Dimensiones del sujetador del mazo de cables. rruptor neutral y el tubo del depósito de recupe-
B. Sujete el mazo de cables, el cable del embra- ración hacia el tubo inferior con un sujetador
gue, el cable del interruptor del embrague, y el para cables. Deben estar fijos en el travesaño T
cable del interruptor del manillar izquierdo utili- del tubo inferior. Se puede utilizar cualquier
zando un sujetador para cables. Coloque el posición de bloqueo.
cable del embrague en la posición superior. Los V. Sujete el tubo del depósito de recuperación
otros pueden estar en cualquier posición. hacia el tubo inferior con abrazaderas. Deben
C. Guíe el mazo de cables por abajo del cable del estar fijos en el travesaño T del tubo inferior. Se
embrague, encima el cable del acelerador y a lo puede utilizar cualquier posición de bloqueo.
largo del lado derecho del vehículo. W. Después de la conexión del cable, coloque los
D. Pase el cable de ignición por abajo del cable conectores en la cubierta y móntelos en un ori-
del embrague, encima el cable del acelerador y ficio del bastidor.
a través del orificio del interior de riel del depó- X. Sujete el mazo de cables, el cable del embra-
sito del bastidor. gue y el cable de interruptor del embrague
E. Conecte la ramificación del mazo (en el lado (color natural de 6 pines) en la parte superior
izquierdo del vehículo) conectada en la caja de del centro de la base de la cubierta lateral.
fusibles, imán CA y otros. Y. Fije el cable de la caja de fusibles en la base de
F. Inserte fijamente la abrazadera de mazo de la cubierta lateral.
cables en el travesaño T del soporte del cable. Z. Pase el cable del imán AC y el del interruptor
G. Asegure el mazo de cables, el cable del motor neutral por atrás del regulador del rectificador.
de arranque, el cable negativo de la batería, el AA. Pase el cable del claxon por atrás del regula-
cable del sensor de temperatura del refrige- dor del rectificador.
rante y el cable del sensor de velocidad en el AB. Sujete el cable del imán, el cable del claxon y
bastidor con un sujetador para cables. la parte superior de la cubierta (para el cable
H. Asegure el cable del motor de arranque, el del imán AC y el cable del interruptor neutral)
cable negativo de la batería, el cable del sensor utilizando un sujetador para cables. El exceso
de temperatura del refrigerante y el cable del debe estar hacia adentro. (Pueden sujetarse
sensor de velocidad en el bastidor con un suje- los conductores al descubierto del cable).
tador para cables. Sujételos en la parte externa AC. Sujete la base de la cubierta lateral, el cable
en el centro del montaje RCU (izquierdo). del imán AC, el cable del interruptor neutral y el
I. Hacia el motor. cable del claxon utilizando un sujetador para
cables. El exceso debe estar hacia adelante.

2-32
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-33
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

AD. El cable del imán AC y el del interruptor neutral


no deben entrar en contacto con el claxon.
AE. Después de conectar el cable del imán AC y el
del interruptor neutral, coloque sus conectores
en la cubierta.
AF. Sujete la base de la cubierta lateral, el cable
del imán AC y el cable del interruptor neutral
utilizando un sujetador para cables.
AG. Gire el cable del imán CA hacia la cubierta.
AH. Sujete la cubierta del bastidor trasero utili-
zando un sujetador para cables. El seguro de la
abrazadera debe ver hacia abajo.
AI. Asegure el cable del interruptor del caballete
lateral en el bastidor trasero con un sujetador
para cables. Pase el cable a través del orificio
del soporte del bastidor trasero y dirija el
seguro de la abrazadera hacia el interior del
bastidor.
AJ. Instale la cubierta entre el mazo de cables
(interior) y el cable del embrague (exterior).
AK. No guíe el cable del imán AC, el cable del inte-
rruptor neutral, el cable del claxon ni el cable de
inducción de aire por arriba del ensamble de la
válvula de corte de aire.

2-34
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-35
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Brida
2. Cable del sensor de posición del acelerador
3. Cable del motor del ventilador

A. Sujete el tubo del respirador y el cable del sen-


sor de O2 con la abrazadera.
B. Sujete la cubierta del conector del sensor de
posicionamiento del acelerador y el cable del
interruptor del freno trasero utilizando un suje-
tador para cables.
C. Inserte el cable del motor del ventilador en la
sección cóncava del aire de guía y páselos
hacia atrás a través del orificio.
D. Después de conectar el cable del interruptor
principal, el cable del interruptor del freno
delantero y el cable del manillar derecho colo-
que sus conectores en la cubierta.
E. Sujete el cable del interruptor principal, el cable
del interruptor del freno delantero y el cable
derecho del interruptor del manillar utilizando
una abrazadera. Deben colocarse entre el
borde delantero de la guía del cable y por abajo
de “H”, dentro del rango de giros del manillar
todo recto hasta la izquierda completamente.
F. Ligeramente extraiga el extremo del cable del
interruptor del freno trasero hacia atrás.
G. Sujete el cable del interruptor del freno trasero
en el bastidor con una abrazadera. La abraza-
dera debe estar insertada fijamente dentro del
orificio del bastidor. Se puede utilizar cualquier
posición de bloqueo.
H. La posición se encuentra a la mitad de la guía
del cable y en el extremo superior del número
del bastidor.
I. Borde delantero de la guía del cable

2-36
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-37
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable de la bobina de encendido


2. Cable de la bomba de combustible
3. Cable de inyector
4. Cable del sensor de posición del acelerador
5. Cable del interruptor de freno trasero
6. Cable de la luz intermitente trasera derecha
7. Cable de la luz de la matrícula
8. Cable del piloto trasero
9. Cable de la luz intermitente trasera izquierda
10. Cable del sensor del ángulo de inclinación
11. Cable del sensor de presión del aire de admi-
sión
12. Cable de embrague
13. Cable del acelerador
14. Cable del sensor de O2

A. Sujete el cable del motor del ventilador del


radiador y el tubo del respirador utilizando una
abrazadera. Se debe fijar el extremo derecho
del tubo del respirador (hacia adelante lo más
que se pueda).
B. Pase el cable del motor del ventilador del radia-
dor por abajo del tubo del respirador, y extráiga-
los.
C. Pase el cable del inyector entre el tubo de com-
bustible.
D. Sujete el cable del ECU utilizando una abraza-
dera.
E. Sujete los cables de las intermitentes izquierda
y derecha traseras, el cable de la luz de la
matrícula y el cable de la luz trasera en el basti-
dor trasero con una abrazadera. Deben estar
fijos en el travesaño T del bastidor trasero.
F. Sujete los cables de las intermitentes izquierda
y derecha traseras, el cable de la luz de la
matrícula y el cable de la luz trasera en el basti-
dor trasero con un sujetador para cables.
G. Después de conectar el cable, coloque el
conector en la cubierta de tal modo que los
conductores al descubierto no estén expuestos.
H. Sujete la cubierta del bastidor, el mazo de
cables y los cables del embrague en el bastidor
con un sujetador para cables.
I. Se puede aplicar hidrato de silicona al pasar el
cable del embrague o el cable del acelerador a
través del orificio interno de los rieles del depó-
sito del bastidor.

2-38
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

2-39
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del acelerador (acelerador) I. Guíe el cable del interruptor principal hacia
2. Cable del acelerador (desacelerador) arriba hacia el lado del tubo del cabezal. No
guíe el cable del interruptor principal hacia el
3. Cable del interruptor del manillar derecho exterior de la guía del cable del soporte del
4. Cable del interruptor del embrague medidor.
5. Cable del interruptor del manillar izquierdo J. Pase el cable de la luz intermitente delantera
6. Cable de embrague derecha a través del soporte de la tolva del faro
como se muestra y después a través del interior
7. Cable del interruptor del freno delantero de la guía del cable del soporte del medidor por
8. Cable de la luz intermitente delantera izquierda atrás del cable del acelerador y conéctelos en
9. Mazo de cables (conector marrón) el interior del medidor.
10. Mazo de cables (conector verde) K. Sujete los cables de las intermitentes izquierda
y derecha delanteras y el mazo de cables utili-
11. Cable de la luz intermitente delantera izquierda zando un sujetador para cables. Inserte el suje-
12. Cable del indicador (acoplador negro de tador para cables en el soporte del medidor y
3-pines) coloque el seguro hacia abajo. Corte y quiete el
13. Cable del indicador (acoplador de color natural exceso si es que existe.
de 4-pines) L. Inserte el cable del medidor (acoplador de color
14. Cable del indicador (acoplador de color natural natural de 3 pines) bajo el soporte del medidor
de 3-pines) y conéctelos.
15. Cable del interruptor del manillar izquierdo M. Guíe el cable de la luz intermitente delantera
(cable del faro) izquierda por arriba del cable del medidor por
atrás del cable izquierdo del interruptor del
16. Guía de cable manillar y conéctelos en la posición del medi-
17. Cable del interruptor principal dor.
18. Brida N. Inserte las abrazaderas del mazo de cables
19. Cable de la luz auxiliar insertando las dos abrazaderas del mazo en el
orificio del soporte del medidor.
20. Mazo de cables (acoplador de color natural de
2 pines) O. Instale el cable del interruptor del manillar
izquierdo insertándolos en el espacio que se
21. Tope (soporte del faro) encuentra a un lado del soporte del medidor.
22. Mazo de cables (acoplador de color natural de P. Pase el cable de la luz intermitente delantera
3 pines) izquierda a través del soporte de la tolva del
23. Mazo de cables (acoplador de color natural de faro como se muestra y después por encima
4 pines) del cable del medidor (negro de 3 pines) por
atrás del cable del interruptor del manillar
A. Sujete cerca del extremo de la sección del (negro 3 pines) y conéctelos en el interior del
manillar doblada utilizando una abrazadera. medidor.
B. Guíe el cable derecho del interruptor del mani-
llar y el cable del interruptor del freno delantero
por el lado del interruptor principal y extiéndalo
hacia el tubo del cabezal.
C. Coloque el cable del embrague en la posición
correcta. Los otros pueden estar en cualquier
posición.
D. Pase el cable del acelerador entre las guías del
cable del soporte de la luz intermitente derecha
y el soporte del medidor.
E. Coloque el cable en el tubo de tal modo que los
conductores al descubierto no estén expuestos.
F. Pase el cable del interruptor del manillar
izquierdo por encima del cable del medidor
(acoplador de color natural de 3 pines) como se
muestra, y conéctelos en el ensamble del faro.
G. Pase el mazo de cables, el cable del embrague,
el cable del interruptor del embrague y el cable
izquierdo del interruptor del manillar a través de
la guía para cables. Guíe el cable del embrague
en la posición más alta. Los otros pueden estar
en cualquier posición.
H. Pase el cable del acelerador, el cable del inte-
rruptor del freno delantero, el cable del interrup-
tor del manillar derecho y el cable del
interruptor principal a través de la guía para
cables. Coloque el cable del acelerador en la
posición más alta. Los otros pueden estar en
cualquier posición.

2-40
Tubo del freno trasero delantero

Tubo del freno trasero delantero

2-41
Tubo del freno trasero delantero

1. Salida del tubo de freno delantero


2. Guía de tubo
3. Perno de unión
4. Arandela de cobre
5. Conjunto de la pinza del freno delantero
6. Disco de freno trasero
7. Conjunto del Pinza de freno trasero
8. Arandela de cobre
9. Perno de unión
10. Tubo de freno trasero
11. Bomba de freno trasero
12. Interruptor de la luz del freno trasero
13. Pedal de freno

2-42
Cuerpo del acelerador

Cuerpo del acelerador

2-43
Cuerpo del acelerador

1. Tubo del respiradero


2. Conjunto de la caja del filtro de aire
3. Tubería
4. Ensamble del cuerpo del acelerador
5. Tubo de entrada del radiador
6. Radiador
7. Unión del cuerpo de la mariposa
8. Tubo FID
9. Manguera de vacío
10. Sensor de presión
11. Codo
12. Tubo del impulsor ITS
13. Tubo del sistema de inducción de aire
14. Depósito compensador

A. Oriente la pintura blanca hacia arriba del vehí-


culo.
B. Oriente la marca de la pintura blanca hacia el
lado derecho del vehículo.
C. Oriente el soporte del clip hacia la derecha al
frente del vehículo.
D. Oriente el soporte del clip hacia arriba del vehí-
culo.
E. Oriente la marca de la pintura blanca hacia atrás
del vehículo.
F. Oriente el soporte del clip hacia el frente del vehí-
culo.
G. Alinee la unión del cuerpo del acelerador con la
abrazadera del tubo.
H. Oriente la marca de la pintura blanca hacia la
izquierda del vehículo.
I. Inserte el tubo del impulsor IST en su posición
hasta que se detenga.
J. Instale el tubo de vacío en el estuche del filtro de
aire hasta que se detenga.
K. Oriente la marca de la pintura amarilla hacia el
lado izquierdo del vehículo.
L. Conecte el tubo de sobre tensión del depósito
hasta que se detenga.

2-44
Cuerpo del acelerador

2-45
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MANTENIMIENTO PERIÓDICO.................................................................... 3-1
INTRODUCCIÓN..................................................................................... 3-1
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..................................... 3-1

MOTOR.......................................................................................................... 3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ................................... 3-4
1
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE .................................. 3-6
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR .................................................... 3-6
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR .............. 3-7
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA ............................................................ 3-8
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO ........ 3-9
2
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................. 3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-12
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE .................... 3-13
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE .............................. 3-14
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ... 3-15
3
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................... 3-16
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA .......... 3-16
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-16
AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUYP ................................................ 3-17
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-18
4
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ..................... 3-18
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-19

CHASIS.......................................................................................................... 3-21
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO .................................... 3-21
5
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................ 3-21
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-22
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-23
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO........... 3-23
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO ..................... 3-23
6
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO.......................... 3-23
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO....... 3-24
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ................................ 3-24
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ......... 3-25
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN.................................... 3-26
7
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN .......................................................................................... 3-26
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ........................... 3-27
AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ............. 3-28
PURGA DE AIRE DE LA HORQUILLA DELANTERA............................. 3-29
8
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES
TRASEROS ........................................................................................... 3-29
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-31
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS ..................................................... 3-33
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS RADIOS ................................... 3-33 9
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ............................... 3-33
ENGRASE DE LAS MANETAS ............................................................... 3-33
ENGRASE DEL PEDAL .......................................................................... 3-34
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-34

SISTEMA ELÉCTRICO ................................................................................. 3-35


COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 3-35
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 3-35
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO ................................................. 3-35
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO................................................................ 3-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20450

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS32D1019

Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos


NOTA:
● Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en
el kilometraje –o en las millas, en el Reino Unido–.
● A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 10000 km (6000 mi).
● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPR
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN 10000 20000 30000 40000
N.º ELEMENTO OBACIÓ
DE MANTENIMIENTO 1000 km km km km km
N ANUAL
(600 mi) (6000 (12000 (18000 (24000
mi) mi) mi) mi)

● Comprobar si los tubos de


Línea de combusti-
1 * gasolina están agrietados o √ √ √ √ √
ble
dañados.
● Comprobar estado.
● Limpiar y ajustar la distancia √ √
2 * Bujía entre electrodos.
● Cambiar. √ √
● Comprobar holgura de la vál-
3 * Válvulas vula. Cada 40000 km (24000 mi)
● Ajustar.

● Limpiar. √ √
4 Filtro de aire
● Cambiar. √ √

● Comprobar funcionamiento.
5 Embrague √ √ √ √ √
● Ajustar.

● Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe
alguna fuga. √ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero ● Ajuste del juego libre de la
maneta del freno.

● Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

● Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe √ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero alguna fuga.

● Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

● Comprobar si está agrietado o


√ √ √ √ √
8 * Tubos de freno dañado.

● Cambiar. Cada 4 años

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPR
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN 10000 20000 30000 40000
N.º ELEMENTO OBACIÓ
DE MANTENIMIENTO 1000 km km km km km
N ANUAL
(600 mi) (6000 (12000 (18000 (24000
mi) mi) mi) mi)

● Comprobar si están descentra-


das o dañadas y si los radios
9 * Ruedas están bien apretados. √ √ √ √
● Apretar los radios si es necesa-
rio.
● Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
10 * Neumáticos ● Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
● Comprobar la presión.
● Corregir si es necesario.
● Comprobar si los cojinetes
11 * Cojinetes de rueda √ √ √ √
están flojos o dañados.
● Comprobar funcionamiento y si
12 * Basculante √ √ √ √
el juego es excesivo.
● Compruebe la holgura, la ali-
neación y el estado de la
Cadena de transmi- cadena. Cada 500 km (300 mi) y después de lavar la motocicleta o circular
13
sión ● Ajuste y lubrique la cadena con con lluvia
un lubricante especial para
cadenas con juntas tóricas.
● Comprobar el juego de los coji-
netes y si la dirección está √ √ √ √ √
Cojinetes de direc- dura.
14 *
ción
● Lubricar con grasa a base de
Cada 50000 km (30000 mi)
jabón de litio.
● Comprobar que todas las tuer-
Fijaciones del basti-
15 * cas, pernos y tornillos estén √ √ √ √ √
dor
correctamente apretados.

Eje pivote de la ● Lubricar con grasa de silicona.


16 √ √ √ √ √
maneta de freno
Eje pivote del pedal ● Lubricar con grasa a base de
17 √ √ √ √ √
de freno jabón de litio.

Eje pivote de la ● Lubricar con grasa a base de


18 maneta de embra- jabón de litio. √ √ √ √ √
gue

Eje pivote del pedal ● Lubricar con grasa a base de


19 √ √ √ √ √
de cambio jabón de litio.

● Comprobar funcionamiento.
20 Caballete lateral √ √ √ √ √
● Lubricar.

Interruptor del ● Comprobar funcionamiento.


21 * √ √ √ √ √ √
caballete lateral

● Comprobar funcionamiento y si
22 * Horquilla delantera √ √ √ √
existen fugas de aceite.

Conjunto amorti- ● Comprobar funcionamiento y si


23 * √ √ √ √
guador el amortiguador pierde aceite.

Puntos de pivote ● Comprobar funcionamiento.


del brazo de acopla-
24 * miento y del brazo √ √ √ √
de relé de la sus-
pensión trasera

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS


COMPR
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN 10000 20000 30000 40000
N.º ELEMENTO OBACIÓ
DE MANTENIMIENTO 1000 km km km km km
N ANUAL
(600 mi) (6000 (12000 (18000 (24000
mi) mi) mi) mi)

● Cambiar.
25 Aceite de motor ● Comprobar nivel de aceite y si √ Cada 5000 km (3000 mi) √
existen fugas.

Filtro de aceite del ● Cambiar.


26 √ √ √ √ √
motor
● Comprobar nivel de líquido
Sistema de refrige- √ √ √ √ √
27 * refrigerante y si existen fugas.
ración
● Cambiar. Cada 3 años
Interruptores de ● Comprobar funcionamiento.
28 * freno delantero y √ √ √ √ √ √
trasero

Piezas móviles y ● Lubricar.


29 √ √ √ √ √
cables
● Comprobar funcionamiento y
juego.
Caja del puño del ● Ajustar el juego del cable del
30 * √ √ √ √ √
acelerador y cable acelerador si es necesario.
● Lubricar la caja del puño de
acelerador y el cable.
● Comprobar si la válvula de
corte de aire, la válvula de
Sistema de induc- láminas y el tubo están daña-
31 * √ √ √ √ √
ción de aire dos.
● Cambiar las piezas averiadas
según sea necesario.
● Compruebe el funcionamiento,
32 * Sistema EXUP el juego libre del cable y la √ √ √
posición de la polea.

Luces, señales e ● Comprobar funcionamiento.


33 * √ √ √ √ √ √
interruptores ● Ajustar la luz del faro.

NOTA:
● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especial-
mente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
● Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.

● Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie

el líquido de freno.
● Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

3-3
MOTOR

SAS20471

MOTOR 1
SAS20520

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


VÁLVULAS
El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas. 2
NOTA:
● El ajuste de la holgura de las válvulas debe
realizarse con el motor frío, a temperatura am-
biente.
● Para medir o ajustar la holgura de la válvula, el 7. Medir:
● Holgura de las válvulas
pistón debe encontrarse en el punto muerto
superior (PMS) de la carrera de compresión. Fuera del valor especificado → Ajustar.

1. Desmontar: Holgura de válvulas (en frío)


● Sillín Admisión
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)
0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
Escape
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. 0.23–0.30 mm (0.0091–0.0118 in)
● Depósito de combustible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
a. Gire el cigueñal en el sentido contrario al de
página 7-1.
las agujas del reloj.
2. Vaciar:
b. Alinee la marca TDC “a” del rotor del genera-
● Refrigerante
dor con la marca “b” de la cubierta del rotor
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
del generador.
página 3-19.
3. Desmontar:
● Cable del acelerador

● Cable de embrague

Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6. b


4. Desmontar:
● Ensamble de la bobina de encendido

● Bujía a
Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
5. Desmontar:
● Cuerpos de mariposa

Ver “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la c. Mida la holgura de la válvula con una galga
página 7-4. de espesores “1”.
● Tubo de ventilación del carburador (induc- Fuera del valor especificado → Ajustar.
ción de aire)
● Tapa de culata
Calibre de espesor especial
Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6. 90890-03180
6. Desmontar: Juego de calibre de la antena
YU-26900-9
● Tornillo de acceso a la marca de distribución

“1”
● Tapa del extremo del cigüeñal “2”

3-4
MOTOR

lugar correcto.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ c. Seleccione la pastilla adecuada en la si-


8. Ajustar: guiente tabla.
● Holgura de las válvulas Gama de pastillas de Números 120–240
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ válvula
a. Desmontar: Espesor de pastillas de 120–240 mm
● Tensor de la cadena de la leva válvula (4.72–9.45 in)
● Tapa del eje de levas
Pastillas de válvula dis- 25 espesores en incre-
● Eje de levas de admisión mentos de 0.05 mm
ponibles
● Eje de levas de escape
(0.002 in)
NOTA:
NOTA:
● Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
● El grosor de cada pastilla de válvula está mar-
● Antes de quitar la cadena de la leva y el árbol
cado en centésimas de milímetros en el lado
de levas, conecte la cadena de la leva utilizan-
que está en contacto con el taqué.
do un cable de tal modo que no caiga en el ci-
● Puesto que originalmente hay instaladas pas-
güeñal.
tillas de distintos tamaños, deberá redondear-
b. Desmontar el empujador de la válvula “1” y el se el número para obtener el equivalente más
cojinete de la válvula “2” con una esmerilado- próximo al original.
ra de válvula manual ● Recuerde que el número del cojinete de la vál-
vula de reemplazo es un valor aproximado.
1 Repita el procedimiento de arriba hasta que
tenga el espacio de la válvula estándar.
d. Instale la nueva pastilla “3” y el levantaválvu-
2 la “4”.

3
Lapidador de válvulas
90890-04101
M
Lapeador de válvulas
YM-A8998 M

NOTA: NOTA:
● Cubra la abertura de la cadena de distribución ● Al instalar el cojinete de la válvula, dirija el co-
con un trapo para evitar que la pastilla caiga en jinete que contiene un número hacia el arran-
el cárter. cador.
● Anote la posición de cada levantaválvula “1” y ● Lubrique la pastilla con grasa de disulfuro de
de cada pastilla “2” para poder montarlos en el molibdeno.

3-5
MOTOR

● Lubrique el levantaválvula con aceite de disul- 1


furo de molibdeno. 2
● El levantaválvula debe girar suavemente
cuando se hace girar con la mano.
● Instale el levantaválvula y la pastilla de la vál-
vula en el lugar correcto.
e. Instale los ejes de levas de escape y de ad-
misión, la cadena de distribución y las tapas NOTA:
de los ejes de levas. “dIAG” aparece en la pantalla LCD del cuentaki-
lómetros.
Perno capuchino del eje de levas
3. Pulsar el botón “SELECT1” para seleccionar
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
el modo de ajuste de CO “CO”.
T.
R.

NOTA:
● Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
● Lubrique los cojinetes, los lóbulos y los apoyos
del eje de levas.
● Monte primero el eje de levas de escape.
● Alinee las marcas del piñón del eje de levas
4. Cambiar el volumen de ajuste de CO pulsan-
con el borde de la culata.
do los botones “SELECT1” y “RESET”.
● Gire el cigüeñal hacia la izquierda varias vuel-
tas completas para asentar las piezas. NOTA:
El LCD del cuentakilómetros parcial muestra el
f. Vuelva a medir la holgura de la válvula. volumen de ajuste de CO.
g. Si la holgura de la válvula sigue siendo distin- ● Para reducir el volumen de ajuste de CO, pul-
ta del valor especificado, repita la operación se el botón “RESET”.
de ajuste hasta obtener la holgura especifi- ● Para aumentar el volumen de ajuste de CO,
cada. pulse el botón “SELECT1”.
5. Suelte ambos botones para ajustar al valor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ de concentración de CO ajustando el valor.
9. Montar: 6. Gire el interruptor principal a “OFF” para salir
● Todas las piezas que se han desmontado del sistema.
NOTA: SAS20590

Para el montaje, siga el orden inverso al de des- AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
montaje. Observe los puntos siguientes. NOTA:
10.Llene refrigerante de la especificación esta- Antes de ajustar la velocidad en vacío, el ele-
blecida y enseguida verifique el nivel. mento del filtro de aire debe limpiarse y el motor
debe disponer de la compresión correcta.
SAS20600

AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE 1. Arranque el motor y deje que se caliente has-
ESCAPE ta la temperatura especificada.
NOTA: 2. Utilice un comprobador de sonda de tempe-
Compruebe que la densidad de CO esté ajusta- ratura “1” en contacto con la rosca del tornillo
da al nivel estándar y seguidamente, ajuste el de vaciado.
volumen del gas de escape.
1. Gire el interruptor principal a la posición
“OFF” y situé el interruptor de paro del motor
en la posición “ON”.
2. Mantener pulsados de forma simultánea los
botones “SELECT1” “1” y “RESET” “2”, girar
el interruptor principal a la posición “ON”y se-
guir pulsando los botones durante 8 segun-
dos o un tiempo superior.

3-6
MOTOR

6. Ajustar:
● Holgura del cable del acelerador

Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-


BLE DEL ACELERADOR” en la página 3-7.
Holgura del cable del acelerador
3.0–5.0 mm

● Juego libre del cable del acelerador (juego li-


1 bre del cable en la superficie de la brida de la
empuñadura del acelerador)
3–5 mm
Temperatura del aceite
60.0 grados C (140.00 grados F) SAS20640

AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL


3. Montar: ACELERADOR
● Tacómetro digital
NOTA:
(Cables rojo/negro de la bobina de encendi- Antes de ajustar la holgura del cable del acele-
do) rador, se debe ajustar correctamente el ralentí
del motor.
Tacómetro digital
90890-06760 1. Comprobar:
● Holgura del cable del acelerador “a”
YU-39951-B
Fuera del valor especificado → Ajustar.
4. Medir:
● Ralentí del motor

Fuera del valor especificado → Ajustar.


Ralentí del motor a
1450–1650 r/min

5. Ajustar:
● Ralentí del motor

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuste la velocidad de ralentí del motor giran-
do el tornillo de ajuste “1” en dirección “a” o Holgura del cable del acelerador
“b”. 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2. Desmontar:
● Sillín
a
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

b ● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)


1
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
● Depósito de combustible

Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


página 7-1.
3. Ajustar:
● Holgura del cable del acelerador

Disminución → de la velocidad NOTA:


Dirección “a” ralentí del motor Al abrir el acelerador, es tirado el cable del ace-
Aumento → de la velocidad lerador.
Dirección “b” ralentí del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lado del cuerpo del acelerador
a. Afloje la contratuerca “1” del cable de des-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ aceleración.

3-7
MOTOR

b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”


o “b” para eliminar la holgura del cable de 1 a
desaceleración. 2
c. Afloje la contratuerca “3” del cable de acele-
b
ración.
d. Gire la tuerca de ajuste “4” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable del acelerador.
Dirección “a”
Aumenta la holgura del cable del acelera-
dor. SWA12920

Dirección “b” ADVERTENCIA


Disminuye la holgura del cable del acele- Después de ajustar la holgura del cable del
rador. acelerador, arranque el motor y gire el mani-
llar a derecha e izquierda para verificar que
e. Apriete las contratuercas “1”, “3”. con ello no se produzcan variaciones del ra-
lentí.
4 3
b
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
b
a 4. Montar:
● Depósito de combustible

2 Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


1 ● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

● Sillín

NOTA:
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Si no consigue obtener la holgura especificada SAS20690

para el cable del acelerador en el lado del cuer- COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA


po del acelerador, utilice la tuerca de ajuste en 1. Desmontar:
el lado del manillar. ● Sillín

● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
Lado del manillar
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
a. Afloje la contratuerca “1”.
● Depósito de combustible
b. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
o “b” hasta obtener la holgura especificada
2. Desmontar:
del cable del acelerador.
● Bobina de encendido ensamble “1”

Dirección “a” ● Bujía

Aumenta la holgura del cable del acelera- Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
dor.
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable del acele-
rador.

c. Apriete la contratuerca.

3-8
MOTOR

Bujía
13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)

T.
R.
NOTA:
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
1 de la junta.
8. Conectar:
● Conjunto del Bobina de encendido

● Bobina de encendido cable del ensamble

SCA13330
NOTA:
ATENCION: Aplique hidrato de silicona en el punto de sella-
do de la bobina de encendido e instale el en-
Antes de extraer la bujía, elimine con aire samble de la bobina posicionando su conector
comprimido la suciedad que se haya podido hacia la derecha.
acumular la cavidad de la misma para evitar
que caiga al interior del cilindro. 9. Montar:
● Depósito de combustible
3. Comprobar:
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
● Tipo de bujía
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
Incorrecto → Cambiar.
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

Fabricante/modelo Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


NGK/CR9EK SAS20700

COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN
4. Comprobar: DEL ENCENDIDO
● Electrodo
NOTA:
Daños/desgaste → Cambiar la bujía. Antes de comprobar la sincronización del en-
● Aislante
cendido, revise las conexiones de los cables de
Color anómalo → Cambiar la bujía. todo el sistema de encendido. Verifique que to-
El color normal es canela medio/claro. das las conexiones estén firmes y exentas de
5. Limpiar: corrosión.
● Bujía

(con un limpiador de bujías o un cepillo me- 1. Desmontar:


tálico) ● Tornillo de acceso a la marca de distribución

6. Medir: ● Sillín

● Distancia entre los electrodos de la bujía “a” ● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

Fuera del valor especificado → Ajustar. ● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


Distancia entre electrodos de la 2. Conectar:
bujía ● Lámpara estroboscópica “1”
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ● Tacómetro digital

(Cables rojo/negro de la bobina de encendi-


do)
Lámpara estroboscópica
a 90890-03141
Lámpara estroboscópica con pin-
za inductiva
YU-03141
a Tacómetro digital
90890-06760
YU-39951-B

7. Montar:
● Bujía

3-9
MOTOR

SAS20710
1 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN
El procedimiento siguiente es válido para todos
los cilindros.
NOTA:
Una presión de compresión insuficiente provo-
cará una disminución de las prestaciones.
1. Medir:
● Holgura de las válvulas

Fuera del valor especificado → Ajustar.


3. Comprobar: Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
● Sincronización del encendido
VÁLVULAS” en la página 3-4.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 2. Arranque el motor, deje que se caliente du-
a. Arranque el motor, déjelo calentar durante rante unos minutos y luego, párelo.
unos minutos y luego déjelo en marcha al ra- 3. Desmontar:
lentí especificado. ● Sillín

● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)


Temperatura de aceite
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
55–65°C
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
● Depósito de combustible

Ralentí del motor Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


1450–1650 r/min página 7-1.
4. Desconectar:
b. Compruebe el intervalo de encendido como ● Bobina de encendido acoplador del ensam-
se muestra. ble
Intervalo incorrecto → Revisar el sistema de 5. Desmontar:
encendido. ● Conjunto del Bobina de encendido

● Bujía
SCA13340

ATENCION:
Antes de extraer las bujías, utilice con aire
comprimido para eliminar la suciedad que se
haya podido acumular en las cavidades de
las mismas para evitar que caiga al interior
de los cilindros.
6. Montar:
● Compresímetro “1”

NOTA:
La sincronización del encendido no es ajusta- Compresímetro
ble. 90890-03081
Comprobador de compresión del
motor
YU-33223
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Desmontar:
● Lámpara estroboscópica

● Tacómetro digital

5. Montar:
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

● Sillín

Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


● Tornillo de acceso a la marca de distribución

3-10
MOTOR

Posibles daños en el
1 Igual que sin aceite pistón, válvulas o junta
de culata → Reparar.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Montar:
● Bujía

Bujía
13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)

T.
R.
7. Medir:
● Presión de compresión 9. Montar:
Fuera del valor especificado → Ver los pun- ● Conjunto del Bobina de encendido

tos (c) y (d). 10.Conectar:


● Bobina de encendido acoplador del cable del
Presión de compresión (están- ensamble
dar) 11.Montar:
850 kPa (121 psi) (8.5 kg/cm2)
● Depósito de combustible
Presión de compresión (mínima)
740 kPa (105 psi) (7.4 kg/cm2) Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Presión de compresión (máxima) página 7-1.
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
950 kPa (135 psi) (9.5 kg/cm2)
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Sillín

a. Sitúe el interruptor principal en “ON”. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


b. Con el acelerador abierto al máximo, accione SAS20730

el arranque del motor hasta que la lectura del COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
compresímetro se estabilice. DEL MOTOR
NOTA: 1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
● Asegúrese de que la batería esté completa- zontal.
mente cargada cuando realice las mediciones. NOTA:
● Asegúrese de que no haya fugas de compre- ● Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
sión desde la sección de conexión del com- ● Verifique que el vehículo esté vertical.
presímetro.
2. Arranque el motor, deje que se caliente du-
c. Si la presión de compresión es superior al va- rante unos minutos y luego, párelo.
lor máximo especificado, compruebe si hay 3. Comprobar:
carbonilla acumulada en la culata, las super- ● Nivel de aceite del motor

ficies de las válvulas y la corona del pistón. El nivel de aceite debe encontrarse entre la
Acumulación de carbonilla → Eliminar. marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
d. Si la presión de compresión es inferior al va- máximo “b”.
lor mínimo especificado, vierta una cuchara- Por debajo de la marca de nivel mínimo →
dita de aceite de motor por el orificio de la Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
bujía y vuelva a medir la presión. nivel correcto.
Consulte la siguiente tabla.
Presión de compresión (con aceite vertido en el
cilindro)
Lectura Diagnóstico
Aros de pistón desgas-
Más alta que sin aceite tados o dañados → b
Reparar. a

3-11
MOTOR

SAS20810

Tipo CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


SAE10W-30 o SAE10W-40 o 1. Arranque el motor, deje que se caliente du-
SAE15W-40 o SAE20W-40 o rante unos minutos y luego, párelo.
SAE20W-50 2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
Grado de aceite de motor reco- vaciado del aceite del motor.
mendado 3. Desmontar:
Tipo SG de servicio API o supe-
● Tapón roscado de llenado de aceite de motor
rior, MA estándar JASO
“1”
SCA13360 ● Tornillo de vaciado del aceite del motor “2”

ATENCION: (con la junta)


● El aceite del motor lubrica también el em-
brague y el uso de un tipo de aceite o aditi-
vos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada nin- 1
gún aditivo químico ni utilice aceites de
grado CD o superior, ni utilice aceites con
la indicación “CONSERVACIÓN DE ENER-
GÍA II”.
● No permita que penetren materiales extra-
ños en el cárter.

-20 -10 0 10 20 30 40 50 C

SAE 10W-30

SAE 10W-40

SAE 15W-40

SAE 20W-40

SAE 20W-50 2

4. Vaciar:
● Aceite del motor

(completamente del cárter)


5. Si también es necesario cambiar el elemento
del filtro de aceite, observe el procedimiento
siguiente.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Retire la tapa del elemento del filtro de aceite
“1” y extraiga el elemento “2”.

NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
4. Arranque el motor, deje que se caliente du-
rante unos minutos y luego, párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA: 1
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se b. Sustituya las juntas tóricas “3”.
haya asentado.

3-12
MOTOR

ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-11.


13.Comprobar:
● Presión del aceite del motor

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aflojar levemente el tornillo de comprobación
2
de aceite “1”.
3
1
1
c. Instale el nuevo elemento del filtro de aceite
y la tapa del mismo.
Tornillo de la tapa del elemento
del filtro de aceite (M10)
T.
R.

10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí


6. Comprobar: hasta que empiece a salir aceite por el torni-
● Junta del tornillo de vaciado del aceite del
llo del conducto. Si no sale aceite después de
motor un minuto, pare el motor para que no se aga-
● Junta del perno de vaciado del elemento del
rrote.
filtro de aceite c. Compruebe si hay daños o fugas en los con-
Daños → Cambiar. ductos de aceite del motor, el cartucho del fil-
7. Montar: tro de aceite y la bomba de aceite. Ver
● Tornillo de vaciado del aceite del motor
“BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL
(con la junta) COMPENSADOR” en la página 5-45.
d. Arranque el motor después de resolver los
Tornillo de vaciado de aceite del problemas y compruebe de nuevo la presión
motor de aceite.
T.
R.

20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) e. Apretar el tornillo de comprobación de aceite


según lo indicado.
8. Llenar:
● Cárter
Perno de verificación de aceite
(con la cantidad especificada del tipo de acei- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.

te de motor recomendado)
Cantidad de aceite de motor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Cantidad total
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt) SAS20870
Sin repuesto de filtro del aceite AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE
1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt) EMBRAGUE
Con repuesto de filtro de aceite 1. Comprobar:
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
● Holgura del cable de embrague “a”

9. Montar: Fuera del valor especificado → Ajustar.


● Tapón roscado de llenado de aceite de motor
Juego libre de la maneta de em-
10.Arranque el motor, deje que se caliente du- brague
rante unos minutos y luego, párelo. 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
11.Comprobar:
● Motor

(fugas de aceite)
12.Comprobar:
● Nivel de aceite del motor

Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE

3-13
MOTOR

c. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”


o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable de embrague.
a
Dirección “a”
Aumenta la holgura del cable de embra-
gue.
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable de embra-
gue.
2. Ajustar:
● Holgura del cable de embrague
d. Apriete la contratuerca “1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
e. Regrese la tapa del cable del embrague a su
Lado del manillar posición original.
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
del cable de embrague.
Dirección “a” 1
Aumenta la holgura del cable de embra-
b
gue.
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable de embra- a
gue.
2
c. Apriete la contratuerca “1”.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
12
a
SAS20941

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


AIRE
b 1. Desmontar:
● Tubo colector del filtro de aire

NOTA:
En la parte inferior del estuche del filtro de aire
se encuentra un tubo de verificación. Si se junta
NOTA: polvo o agua en ambos colectores en este tubo,
Si no puede conseguirse la holgura especifica- sustituya el elemento del filtro de aire, limpie el
da en la parte de la manilla del cable de embra- estuche del filtro y el tubo de verificación del fil-
gue, utilice la tuerca de ajuste en el lado del tro.
cable de embrague.
2. Desmontar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Cubierta lateral derecha

Lado del cable de embrague Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


a. Deslice la tapa del cable del embrague. 3. Abra la tapa del estuche del filtro de aire qui-
b. Afloje las contratuercas “1”. tando los tornillos.
4. Quite el ensamble del elemento del filtro de
aire “1” quitando el clip “2”.
5. Desmontar:
● Elemento del filtro de aire

Quite el elemento del filtro de aire de su es-


tructura.

3-14
MOTOR

9. Montar:
2
1 ● Elemento del filtro de aire estructura
SCA14401

ATENCION:
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
6. Limpiar: afectará a la sincronización de los carbura-
● Elemento del filtro de aire dores, provocando así una disminución de
(con disolvente) las prestaciones del motor y recalentamien-
SWA13020
to.
ADVERTENCIA
10.Montar:
No utilice nunca disolventes con punto de
● Ensamble del elemento del filtro de aire
inflamación bajo, como por ejemplo gasoli-
11.Montar:
na, para limpiar el elemento del filtro de aire.
● Filtro de aire tapa
Dichos disolventes podrían provocar un in-
12.Montar:
cendio o una explosión.
● Cubierta lateral (derecha)

NOTA: Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


Después de la limpieza, suavemente exprima el
SAS21020
elemento del filtro de aire para quitar el exceso COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL
de disolvente. CUERPO DE LA MARIPOSA
SCA13430
1. Desmontar:
ATENCION: ● Sillín

No retuerza el elemento del filtro de aire al ● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

escurrirlo. ● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

7. Comprobar: Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


● Depósito de combustible
● Elemento del filtro de aire

Daños → Cambiar. Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


8. Aplique aceite recomendado por toda la su- página 7-1.
perficie del elemento del filtro de aire y expri- 2. Comprobar:
● Unión del cuerpo de la mariposa “1”
ma para sacar el aceite en exceso. El
elemento del filtro de aire deberá estar húme- Grietas/daños → Cambiar.
● Aislante variedad “2”
do pero sin escurrir.
Grietas/daños → Cambiar.
Calidad de aceite de motor reco-
mendado
Servicio API tipo SG o superior/
JASO MA

3. Montar:
● Depósito de combustible

Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


página 7-1.
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

3-15
MOTOR

● Sillín Conexión floja → Conectar correctamente.


Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. SCA14920

ATENCION:
SAS21030
Verifique que el tubo respiradero de la culata
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
esté colocado correctamente.
COMBUSTIBLE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
tubos de combustible, aspiración y respirade-
ros.
1. Desmontar:
● Sillín
1
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


● Depósito de combustible

Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


página 7-1.
2. Comprobar: 3. Montar:
● Depósito de combustible
● Tubo de combustible “1”

Grietas/daños → Cambiar. Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


Conexión floja → Conectar correctamente. página 7-1.
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

1 ● Sillín

Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


SAS21080

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


ESCAPE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
tubos de escape y juntas.
1. Desmontar:
● Protector del silenciador
3. Depósito de combustible 2. Comprobar:
● Depósito de combustible
● Tubo de escape
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. ● Silenciador
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
Grietas/daños → Cambiar.
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)
● Junta
● Sillín
Fugas de gases de escape → Cambiar.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. 3. Comprobar:
SAS21050 ● Par de apriete

COMPROBACIÓN DEL TUBO


RESPIRADERO DE LA CULATA Tuerca del tubo de escape “1”
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
1. Desmontar:
T.
R.

Tubo de escape y tornillo del si-


● Sillín
lenciador “2”
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
Tornillo del silenciador y de su
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. soporte “3”
● Depósito de combustible 42 Nm (4.2 m•kg, 30 ft•lb)
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
página 7-1.
2. Comprobar:
● Tubo respiradero de la culata “1”

Grietas/daños → Cambiar.

3-16
MOTOR

3. Cambie el interruptor principal a la posición


“ON”.
4. Comprobar:
● Holgura del cable del EXUP (en la polea de

la válvula del EXUP)


● Conecte los cables de alimentación de la ba-

tería en el servo motor, y mida su juego.

2 Holgura del cable del EXUP


0 mm

4. Montar:
● Protector del silenciador
5. Ajustar:
Perno del protector del silencia- ● Holgura del cable del EXUP
dor
NOTA:
T.
R.

7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)


Instale el cable de la polea 1 (plateado en cromo
SAS21100 negro) para pegar 1 lado e instale el cable de la
AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUYP polea 2 (plateado en cromo blanco) para pegar
1. Desmontar:
el lado 2.
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)

Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Desmontar:
a. Cambie el interruptor principal a la posición
● Tapa de la polea de la válvula del EXUP “1”
“ON”.
b. Afloje las dos contratuercas “1”.
c. Gire el perno de ajuste “2” del cable de la po-
lea 1 a la posición solo cuando empiece a
funcionar la polea EXUP.
d. Gire el perno de ajuste “2” del cable de la po-

3-17
MOTOR

lea 2 a la posición cuando el cable tenga la


misma tensión que la del cable de la polea 1. a
e. Apriete las dos contratuercas “1” con especi-
ficación.
Contratuerca b
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
T.
R.

2 SCA13470

ATENCION:
● Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
● Utilice únicamente agua destilada. No obs-

2 1 tante, puede utilizar agua blanda si no dis-


pone de agua destilada.
f. Instale la tapa de la polea de la válvula
EXUP. 4. Arranque el motor, deje que se caliente du-
rante unos minutos y luego, párelo.
5. Comprobar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ● Nivel de refrigerante

6. Montar: NOTA:
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho) Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. pere unos minutos para que se asiente.
SAS21110 6. Montar:
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ● Toma de aire dinámica (izquierda)

REFRIGERANTE ● Sillín

1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
zontal.
SAS21120
NOTA: COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
● Coloque el vehículo en un soporte adecuado. REFRIGERACIÓN
● Verifique que el vehículo esté vertical.
1. Desmontar:
2. Desmontar: ● Sillín

● Sillín ● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

● Toma de aire dinámica Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. ● Depósito de combustible

3. Comprobar: Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la


● Nivel de refrigerante página 7-1.
El nivel de refrigerante debe encontrarse en- 2. Comprobar:
tre la marca de nivel máximo “a” y la marca ● Radiador “1”

de nivel mínimo “b”. ● Tubo de entrada del radiador “2”

Por debajo de la marca de nivel mínimo → ● Tubo de salida del radiador “3”

Añadir refrigerante del tipo recomendado Grietas/daños → Cambiar.


hasta el nivel correcto. Ver “RADIADOR” en la página 6-1, “TER-
MOSTATO” en la página 6-4 y “BOMBA DE
AGUA” en la página 6-6.

3-18
MOTOR

2 1

3 2

SWA13030
3. Montar:
ADVERTENCIA
● Depósito de combustible

Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la El radiador caliente está presurizado. Por


página 7-1. tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
● Depósito de combustible (izquierdo/derecho)
do el motor esté caliente. Puede salir un cho-
● Sillín
rro de líquido y vapor calientes y provocar
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. lesiones graves. Cuando el motor se haya
enfriado, abra el tapón del radiador del modo
SAS21130
siguiente:
CAMBIO DEL REFRIGERANTE Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
1. Desmontar: el tapón y gírelo lentamente en el sentido
● Sillín
contrario al de las agujas del reloj hacia el
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
seguro, para liberar la presión residual.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. Cuando deje de silbar, presione hacia abajo
2. Desmontar: el tapón y gírelo en el sentido contrario al de
● Tubo del depósito de refrigerante “1”
las agujas del reloj para extraerlo.
● Depósito de recuperación “2”

5. Desmontar:
● Tornillo de vaciado del refrigerante (bomba
1
de agua) “1”
(con la arandela de cobre)

2
3. Vaciar:
● Refrigerante

(a partir de la recuperación)
4. Desmontar: 1
● Tapón del radiador “1”

Quite la tapa del radiador quitando el tornillo


6. Vaciar:
de bloqueo “2”.
● Refrigerante

(del motor y del radiador)


7. Montar:
● Arandela de cobre New

● Tornillo de vaciado del refrigerante (bomba

de agua)
Tornillo de vaciado del refrigeran-
te (motor)
T.
R.

10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)

3-19
MOTOR

8. Montar: de anticongelante y corríjala si es preciso.


● Depósito ● Utiliceúnicamente agua destilada. No obs-
9. Conectar: tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
● Tubo del depósito de refrigerante pone de agua destilada.
10.Llenar: ● Si se vierte refrigerante sobre superficies
● Sistema de refrigeración pintadas, lávelas inmediatamente con
(con la cantidad especificada del refrigerante agua.
recomendado) ● No mezcle tipos diferentes de anticonge-
lante.
Anticongelante recomendado
Anticongelante de alta calidad de 11.Montar:
glicol etileno con anticorrosivos ● Tapón del radiador

para motores de aluminio 12.Llenar:


Proporción de la mezcla ● Depósito de refrigerante

1:1 (anticongelante:agua) (con refrigerante del tipo recomendado hasta


Capacidad del radiador (incluidas la marca de nivel máximo “a”)
todas las rutas)
0.90 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líqui- a
do refrigerante (hasta la marca de
nivel máximo)
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)

13.Montar:
● Tapón del depósito de refrigerante

14.Arranque el motor, deje que se caliente unos


minutos y luego párelo.
15.Comprobar:
● Nivel de refrigerante

Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE-


FRIGERANTE” en la página 3-18.
Notas relativas a la manipulación del refrige- NOTA:
rante Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
El refrigerante es potencialmente nocivo y pere unos minutos hasta que el refrigerante se
debe manipularse con especial cuidado. haya asentado.
SWA13040

ADVERTENCIA 16.Montar:
● Si se salpica los ojos con refrigerante, láve- ● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)

selos con agua abundante y consulte a un ● Sillín

médico. Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


● Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
rápidamente con agua y seguidamente con
agua y jabón.
● Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
y acuda inmediatamente al médico.
SCA13480

ATENCION:
● Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración

3-20
CHASIS

SAS21140
debe eliminar el aire purgando el sistema de
CHASIS frenos. La presencia de aire en el sistema de
SAS21170 frenos reducirá considerablemente la capa-
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO cidad de frenada.
DELANTERO SCA13490

1. Comprobar: ATENCION:
● Holgura de la maneta de freno “a”
Después de ajustar la posición de la maneta
Fuera del valor especificado → Ajustar. de freno, verifique que el freno no arrastre.

a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS21200

AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO


1. Comprobar:
● Posición del pedal del freno “a”

(distancia “a” desde la parte superior de la


estribera del conductor hasta la parte supe-
rior del pedal de freno)
Juego libre de la maneta del freno Fuera del valor especificado → Ajustar.
delantero
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) Posición del pedal de freno
11.5 mm (0.45 in)
2. Ajustar:
● Holgura de la maneta de freno

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
de la maneta de freno. a
Dirección “a”
La holgura de la maneta de freno aumen-
ta. 2. Ajustar:
Dirección “b” ● Posición del pedal del freno

La holgura de la maneta de freno disminu- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


ye. a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
c. Apriete la contratuerca “1”. o “b” hasta obtener la posición especificada
del pedal de freno.
Dirección “a”
a El pedal de freno sube.
Dirección “b”
b El pedal de freno baja.

1
2

SWA13050

ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se

3-21
CHASIS

dado hasta el nivel correcto.


a Líquido recomendado
b DOT 4
2
A
1

a
c. Apriete la contratuerca “1” con el par especi-
ficado.
Contratuerca
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
T.
R.

B
SWA13050

ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el a
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos. La presencia de aire en el sistema de
frenos reducirá considerablemente la capa-
cidad de frenada.
SCA13510 A. Freno delantero
ATENCION: B. Freno trasero
Después de ajustar la posición del pedal de SWA13090

freno, verifique que el freno no arrastre. ADVERTENCIA


● Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
3. Ajustar: cual provocará fugas y un funcionamiento
● Interruptor de la luz de freno trasero incorrecto de los frenos.
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA ● Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-

LUZ DE FRENO TRASERO” en la página nos que ya se encuentre en el sistema. La


3-24. mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
SAS21240

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO sionará un funcionamiento incorrecto de


DE FRENOS los frenos.
● Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
NOTA:
● Coloque el vehículo en un soporte adecuado. ción del líquido de frenos y puede provocar
● Verifique que el vehículo esté vertical. una obstrucción por vapor.
● A fin de asegurar una correcta lectura del nivel
SCA13540

de líquido de frenos, verifique que la parte su- ATENCION:


perior del depósito esté horizontal. El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
2. Comprobar: tanto, limpie siempre de forma inmediata
● Nivel de líquido de frenos
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-

3-22
CHASIS

SAS21250

COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE


FRENO DELANTERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
las pastillas de freno. 1
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
● Pastilla de freno delantero

El surco de indicador de desgaste “1” des-


apareció prácticamente → Sustituir las pasti- 2. Comprobar:
llas de freno. ● Abrazadera del tubo de freno
Ver “FRENO DELANTERO” en la página Conexión floja → Apretar el tornillo de la
4-11. abrazadera.
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
1 freno delantero varias veces.
4. Comprobar:
● Tubo de freno “1”
1
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
dañado.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-11.
SAS21260 SAS21290

COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO


FRENO TRASERO TRASERO
El procedimiento siguiente es válido para todas 1. Comprobar:
las pastillas de freno. ● Tubo de freno “1”

1. Accione el freno. Grietas/daños/desgaste → Cambiar.


2. Comprobar:
● Pastilla de freno trasero

Los indicadores de desgaste “1” casi tocan el


disco del freno → Cambiar el conjunto de las
pastillas de freno.
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-23.
1

2. Comprobar:
● Abrazadera del tubo de freno

Conexión floja → Apretar el tornillo de la


abrazadera.
1 3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
freno trasero varias veces.
SAS21270 4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO ● Tubo de freno

DELANTERO Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo


1. Comprobar: dañado.
● Tubo de freno “1” Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-23.
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.

3-23
CHASIS

SAS21330
un tubo de freno.
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE ● El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
FRENO TRASERO ● El freno funcione mal.
NOTA:
El interruptor de la luz de freno trasero se accio- 1. Desmontar:
● Tapón del depósito de la bomba de freno
na con el movimiento del pedal de freno. El inte-
rruptor de la luz de freno trasero está NOTA:
correctamente ajustado cuando la luz se en- ● Evite derramar líquido de frenos y no permita
ciende justo antes de que se inicie el efecto de que el depósito de la bomba de freno o el de-
frenada. pósito de líquido de frenos rebosen.
● Cuando purgue el sistema de freno hidráulico,
1. Comprobar: compruebe que haya siempre suficiente líqui-
● Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
do antes de accionar el freno. Si ignora esta
trasero precaución, puede penetrar aire en el sistema
Incorrecto → Ajustar. y la operación de purga se alargará considera-
2. Ajustar: blemente.
● Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
● Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
trasero dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ te unas horas. Repita la operación de purga
a. Sujetar la estructura principal “1” del interrup- cuando hayan desaparecido las pequeñas
tor de la luz de freno posterior de modo que burbujas en el tubo.
no gire la tuerca de ajuste “2” en dirección “a”
o “b” hasta que la luz de freno posterior se 2. Purgar:
● Sistema de freno hidráulico
encienda en el momento correcto.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Dirección “a” a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
La luz de freno se enciende antes. el nivel correcto con el líquido recomendado.
Dirección “b” b. Instale el diafragma (depósito de la bomba
La luz de freno se enciende después. de freno o depósito de líquido de frenos).
c. Conecte firmemente un tubo de plástico claro
“1” al tornillo de purga “2”, y coloque un cárter
de aceite debajo del extremo del tubo de vi-
nilo en un lado.
A
2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS21350

PURGA DEL SISTEMA DE FRENO B


HIDRÁULICO 2
SWA13100

ADVERTENCIA
Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
pre que: 1
● Se haya desarmado el sistema.
● Se haya soltado, desacoplado o cambiado

3-24
CHASIS

A. Parte delantera 1. Coloque la motocicleta sobre el caballete la-


B. Parte trasera teral.
SWA13120

d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci- ADVERTENCIA


piente. Sujete firmemente el vehículo de modo que
e. Accione lentamente el freno varias veces. no se pueda caer.
f. Apriete completamente la maneta de freno o
pise a fondo el pedal de freno y manténgalo NOTA:
en esa posición. Cuando compruebe y ajuste el juego de la cade-
g. Afloje el tornillo de purga. na de transmisión, no debe haber ningún peso
NOTA: sobre la motocicleta.
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre- 2. Ponga punto muerto.
sión y la maneta de freno irá a tocar el puño del 3. Aplique una fuerza de 50 N (5.0 kgf, 36 lbf)
acelerador o el pedal de freno se extenderá to- en la cadena de transmisión, en el punto cen-
talmente. tral entre el tensor y perno de sujeción del so-
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente porte de la cadena.
suelte la maneta o el pedal de freno. 4. Comprobar:
● Holgura de la cadena de transmisión “1”
i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las Fuera del valor especificado → Ajustar.
burbujas de aire hayan desaparecido del lí-
NOTA:
quido de frenos en el tubo de plástico.
Mida la holgura de la cadena de transmisión en-
j. Apriete el tornillo de purga con el par especi-
tre el basculante y la parte superior del eslabón
ficado.
más próximo al basculante, como se muestra.
Tornillo de purga
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
T.
R.

3
k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
el nivel correcto con el líquido recomendado. 1
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
SWA13110

ADVERTENCIA
2
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos. 1. Juego de la cadena de transmisión
2. Perno de sujeción del soporte de la cadena
3. Tensor de la cadena
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Juego de la cadena de
SAS21420
transmisión
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)
DE TRANSMISIÓN
NOTA:
5. Ajustar:
La holgura de la cadena de transmisión se debe
● Holgura de la cadena de transmisión
comprobar en el punto más tenso de la cadena.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA13550
a. Afloje la tuerca del eje de la rueda “1”.
ATENCION: b. Afloje las dos contratuercas “2”.
Una cadena de transmisión demasiado ten- c. Girar el tensor de la cadena de transmisión
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita- “3” en dirección “a” o “b” hasta que se obten-
les; una cadena demasiado floja podría ga la holgura de la cadena de transmisión es-
salirse y dañar el basculante o provocar un pecificada.
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.

3-25
CHASIS

Dirección “a” entre cada placa lateral. La limpieza al vapor o


Se tensa la cadena de transmisión. el lavado a alta presión, determinados disolven-
Dirección “b” tes y el uso de cepillos duros pueden dañar di-
Se afloja la cadena de transmisión. chas juntas tóricas. Por consiguiente, utilice
únicamente queroseno para limpiar la cadena
de transmisión. Seque la cadena de transmisión
y lubríquela en su totalidad con aceite de motor
o un lubricante adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas. No utilice ningún otro lubri-
cante para la cadena de transmisión, ya que
puede contener disolventes que podrían dañar
las juntas tóricas.
b
Lubricante recomendado
a
Aceite de motor o lubricante
adecuado para cadenas provis-
tas de juntas tóricas
1
32 SAS21510

COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
NOTA:
● Para mantener la alineación correcta de la rue- ADVERTENCIA
da, ajuste ambos lados uniformemente. Sujete firmemente el vehículo de modo que
● Empuje la rueda trasera hacia atrás para com- no se pueda caer.
probar que no haya holgura entre las placas NOTA:
del extremo del basculante y los extremos del Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
basculante. forma que la rueda delantera quede levantada.
d. Apriete la contratuerca. 2. Comprobar:
● Columna de la dirección
Contratuerca
16 Nm (1.6 m•kg, 12 ft•lb) Agarre la parte inferior de las barras de la
T.

horquilla delantera y balancee dicha horquilla


R.

e. Apriete la tuerca del eje de la rueda. suavemente.


Dura/floja → Ajustar la columna de la direc-
Tuerca del eje de la rueda ción.
125 Nm (12.5 m•kg, 90 ft•lb) 3. Desmontar:
T.
R.

● Manillar

Ver “MANILLAR” en la página 4-34.


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ● Soporte superior

Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la


SAS21440
página 4-49.
ENGRASE DE LA CADENA DE
4. Ajustar:
TRANSMISIÓN
● Columna de la dirección
La cadena de transmisión está formada por nu-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
merosas piezas que interactúan entre sí. Si no
se realiza un mantenimiento adecuado de la a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la tuer-
misma, se desgastará rápidamente. Por tanto, ca anular superior “2” y la arandela de goma
se debe cuidar el mantenimiento de la cadena, “3”.
especialmente cuando se utiliza el vehículo en
lugares donde hay polvo.
La cadena de transmisión de este vehículo está
provista de pequeñas juntas tóricas de goma

3-26
CHASIS

g. Apriete a mano la tuerca anular superior “2” y


luego alinee las ranuras de ambas tuercas
anulares. Si es preciso, sujete la tuerca anu-
lar inferior y apriete la superior hasta que las
ranuras queden alineadas.
NOTA:
Verifique que las pestañas de la arandela de se-
guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
nuras de la tuerca anular “b”.

b. Apriete la tuerca anular inferior “4” con una


llave para tuercas de la dirección “5”.

4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

Llave para tuercas de dirección 5. Montar:


● Soporte superior
90890-01403
Llave para tuercas anulares Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
YU-33975 página 4-49.
● Manillar

Ver “MANILLAR” en la página 4-34.


Tuerca anular inferior (par de
apriete inicial) SAS21530
T.

COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
R.

38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb)


DELANTERA
c. Gire la horquilla delantera hacia la derecha y 1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
hacia la izquierda varias veces y asegúrese zontal.
SWA13120
de que la dirección gira con suavidad. Si no
ADVERTENCIA
gira suavemente, quite el soporte inferior e
inspeccione los cojinetes superior e inferior. Sujete firmemente el vehículo de modo que
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la no se pueda caer.
página 4-49. 2. Comprobar:
d. Aflojar la tuerca de anillo inferior “4” girarla ● Tubo interior

completamente y apretarla con una llave Daños/rayaduras → Cambiar.


para tuercas. ● Junta de aceite

Fuga de aceite → Cambiar.


SWA13140

ADVERTENCIA
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
No apriete en exceso la tuerca anular infe- freno delantero.
rior. 4. Comprobar:
● Funcionamiento de la horquilla delantera
Tuerca anular inferior (par de Empuje con fuerza el manillar hacia abajo
apriete final) varias veces y compruebe si la horquilla de-
T.
R.

7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) lantera rebota con suavidad.


Movimiento brusco → Reparar.
e. Coloque la arandela de goma. Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
f. Coloque la tuerca anular superior. na 4-39.

3-27
CHASIS

a
b
1

SAS21580

AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos Amortiguación en compresión
SCA13590
barras de la horquilla delantera.
SWA32D1006
ATENCION:
ADVERTENCIA No sobrepase nunca la posición de ajuste
● Siempre ajuste eventualmente las horqui- máxima o mínima.
llas delanteras izquierda y derecha. Si no 1. Ajustar:
realiza esto, el vehículo tendrá poca estabi- ● Amortiguación en compresión
lidad. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Sujete firmemente el vehículo de modo que
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
éste no se pueda caer. o “b”.
Amortiguación en extensión
SCA13590 Dirección “a”
ATENCION: La amortiguación de compresión aumen-
ta (suspensión más dura).
No sobrepase nunca la posición de ajuste
Dirección “b”
máxima o mínima. La amortiguación de compresión se redu-
1. Ajustar: ce (suspensión más blanda).
● Amortiguación en extensión

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Amortiguación en compresión
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” Máxima (fuerte)
o “b”. 1 clic (s) afuera*
Dirección “a” Estándar
La amortiguación de extensión aumenta 10 clic (s) afuera*
(suspensión más dura). Mínima (suave)
Dirección “b” 19 clic (s) afuera*
La amortiguación de extensión se reduce *Con el tornillo de ajuste completa-
(suspensión más blanda). mente apretado

Amortiguación en extensión
Máxima (fuerte) b
a
1 clic(s) afuera*
Estándar 1
10 clic (s) afuera*
Mínima (suave)
17 clic (s) afuera*
*Con el tornillo de ajuste completa-
mente apretado

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-28
CHASIS

SAS32D1020
máxima o mínima.
PURGA DE AIRE DE LA HORQUILLA
DELANTERA 1. Ajustar:
● Precarga del muelle
Al incrementarse la temperatura en la horquilla
delantera durante el viaje, la presión de aire au- NOTA:
menta en la horquilla y la suspensión se vuelve Quite el amortiguador de impactos trasero del
menos flexible. vehículo antes de este ajuste.
Purgue el aire con el siguiente procedimiento. Ver “CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRA-
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- SERO” en la página 4-53.
zontal. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SWA13120

ADVERTENCIA a. Ajuste el resorte precargado con una llave


para tuercas anulares.
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. Llave para tuercas anulares
90890-01268
NOTA:
Llave para tuercas anulares
Coloque el vehículo verticalmente utilizando
YU-01268
una base adecuada y purgue el aire de la hor-
quilla delantera. b. Afloje la contratuerca “1”.
2. Purgue el aire de la horquilla delantera. c. Girar la tuerca de ajuste “2” en dirección “a” o
Purgue el aire de la horquilla delantera qui- “b”.
tando el tornillo de purga “1”.
SCA32D1001
Dirección “a”
ATENCION: La precarga del muelle aumenta (suspen-
sión más dura).
● Siempre purgue eventualmente la horquilla Dirección “b”
delantera izquierda y derecha. La precarga del muelle disminuye (sus-
● Si no realiza esto, el vehículo tendrá poca
pensión más blanda).
estabilidad.

1
1
2

a b

3. Montar:
● Tornillo de purga

Longitud del resorte “c”


Tornillo de purga Estándar
1.5 Nm (0.15 m•kg, 1.1 ft•lb) 211.5 mm (8.33 in)
T.
R.

Mínimo (duro)
SAS21610
206 mm (8.11 in)
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE Máximo (suave)
AMORTIGUADORES TRASEROS 216 mm (8.50 in)
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
Precarga del muelle
SCA13590

ATENCION:
No sobrepase nunca la posición de ajuste

3-29
CHASIS

1
c

b
a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
d. Apriete la contratuerca.
Amortiguación en compresión
SCA13590
Contratuerca
42 Nm (4.2 m•kg, 30 ft•lb) ATENCION:
T.
R.

No sobrepase nunca la posición de ajuste


máxima o mínima.
1. Ajustar:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ● Amortiguación en compresión

Amortiguación en extensión ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


SCA13590 a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
ATENCION: o “b”.
No sobrepase nunca la posición de ajuste
Dirección “a”
máxima o mínima.
La amortiguación de compresión aumen-
1. Ajustar: ta (suspensión más dura).
● Amortiguación en extensión Dirección “b”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ La amortiguación de compresión se redu-
a. Gire el mando de ajuste “1” en la dirección “a” ce (suspensión más blanda).
o “b”.
Dirección “a” Amortiguación en compresión
La amortiguación de extensión aumenta Máxima (fuerte)
(suspensión más dura). 1 clic (s) afuera*
Dirección “b” Estándar
La amortiguación de extensión se reduce 10 clic(s) afuera* (WR250R)
(suspensión más blanda). 7 clic(s) afuera* (WR250X)
Mínima (suave)
12 clic (s) afuera*
Amortiguación en extensión *Con el tornillo de ajuste completa-
Máxima (fuerte) mente apretado
3 clic (s) afuera*
Estándar
12 clic(s) afuera* (WR250R) a
13 clic(s) afuera* (WR250X) b
Mínima (suave) 1
25 clic (s) afuera*
*Con la perilla de ajuste totalmente
girada

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-30
CHASIS

SAS21650

COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Presión de aire del neumático (me-


El procedimiento siguiente sirve para ambos dida en neumáticos en frío)
neumáticos. Condiciones de carga
1. Comprobar: 0–90 kg (0–198 lb)
● Presión del neumático
Delantero
Fuera del valor especificado → Ajustar. WR250R 125 kPa (18 psi) (1.25
kgf/cm2)
WR250X 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm2)
Trasero
WR250R 175 kPa (25 psi) (1.75
kgf/cm2)
WR250X 200 kPa (29 psi) (2.00
kgf/cm2)
Condiciones de carga
90–185 kg (198–408 lb)
Condiciones de carga
SWA13180 90–90 (198–198 lb)
ADVERTENCIA Delantero
● La presión de los neumáticos sólo se debe WR250R 150 kPa (22 psi) (1.50
kgf/cm2)
comprobar y ajustar cuando la temperatura
WR250X 200 kPa (29 psi) (2.00
de los estos sea igual a la temperatura am- kgf/cm2)
biente. Trasero
● La presión de los neumáticos y la suspen- WR250R 200 kPa (29 psi) (2.00
sión se deben ajustar en función del peso kgf/cm2)
total (incluida la carga, el conductor, el pa- WR250X 225 kPa (33 psi) (2.25
sajero y los accesorios) y de la velocidad kgf/cm2)
prevista de conducción.
● La sobrecarga del vehículo puede dañar
Carga máxima
los neumáticos y provocar un accidente o 185 kg (408 lb)
*Peso total del conductor, pasaje-
lesiones.
ro, equipaje y accesorios
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO.
SWA13190

ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.
2. Comprobar:
● Superficies del neumático

Daños/desgaste → Cambiar el neumático.

3-31
CHASIS

Únicamente neumático
Rueda con cámara
1 con cámara
Neumático con o sin
Rueda sin cámara cámara
SWA14090

2 3 ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-
nan a continuación. Los neumáticos delan-
1. Profundidad del dibujo del neumático
tero y trasero deben ser siempre de la misma
2. Flanco
marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
3. Indicador de desgaste
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
Límite de desgaste (delantero)
1.6 mm (0.06 in) combinación de neumáticos no aprobada
Límite de desgaste (trasero) por Yamaha para este vehículo.
1.6 mm (0.06 in)
Neumático delantero
SWA14080 Tamaño
ADVERTENCIA WR250R 80/100-21M/C 51P
● Para evitar la rotura del neumático y lesio- WR250X 110/70R17M/C 54H
nes personales a consecuencia del desin- Fabricante/modelo
flado repentino, no utilice neumáticos sin WR250R BRIDGESTONE/
cámara en una rueda diseñada únicamente TW-301 F
WR250X BRIDGESTONE/
para neumáticos con cámara.
BT090F RADIAL G
● Cuando utilice neumáticos con cámara,
asegúrese de instalar la cámara correcta.
● Cambie siempre el conjunto de neumático Neumático trasero
y cámara a la vez. Tamaño
● Para evitar pellizcar la cámara, compruebe WR250R 120/80-18M/C 62P
que la banda de la llanta y la cámara estén WR250X 140/70R17M/C 66H
centradas en la ranura de la rueda. Fabricante/modelo
WR250R BRIDGESTONE/
● No se recomienda reparar con parches una
TW-302 F
cámara pinchada. Si resulta imprescindible WR250X BRIDGESTONE/
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam- BT090R RADIAL G
bie la cámara lo antes posible con un re-
puesto de buena calidad. SWA13210

ADVERTENCIA
A B Los neumáticos nuevos presentan un agarre
relativamente bajo hasta que se han desgas-
tado ligeramente. Por tanto, debe circular
aproximadamente 100 km a velocidad nor-
mal antes de hacerlo a velocidad elevada.
NOTA:
● Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
Monte el neumático con la marca apuntando
hacia el sentido de giro de la rueda.
● Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
A. Rueda con cámara
B. Rueda sin cámara la válvula.

3-32
CHASIS

1
2 1

SAS21670

COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS Llave tensora de radio (8–9)


El procedimiento siguiente sirve para las dos 90890-01522
ruedas. YM-01522
1. Comprobar:
● Rueda
Radio (delantero, trasero)
Daños/deformación circunferencial→ Cam- 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)

T.
R.
biar.
SWA13260
NOTA:
ADVERTENCIA
No olvide apretar los radios antes y después del
No intente nunca efectuar reparaciones en la rodaje.
rueda.
SAS21690
NOTA:
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS
Después de cambiar un neumático o una rueda,
CABLES
proceda siempre al equilibrado de esta.
El procedimiento siguiente sirve para todos los
SAS21680
cables interiores y exteriores.
SWA13270
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS ADVERTENCIA
RADIOS
El procedimiento siguiente sirve para todos los Si el cable exterior está dañado, el conjunto
radios. del cable se puede corroer y obstaculizar su
1. Comprobar: movimiento. Sustituya los cables exteriores
● Radio
e interiores dañados lo antes posible.
Alabeo/daños → Cambiar. 1. Comprobar:
Flojos → Apretar. ● Cable exterior

Golpee los radios con un destornillador. Daños → Cambiar.


2. Comprobar:
● Movimiento de los cables

Movimiento irregular → Engrasar.


Lubricante recomendado
Aceite de motor o un lubricante
para cables adecuado

NOTA:
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable o
NOTA: utilice un engrasador adecuado.
Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre;
un radio flojo emitirá un sonido apagado. SAS21700

2. Apretar: (delantero/trasero) ENGRASE DE LAS MANETAS


● Radio
Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
(con una llave para boquillas de radios “1”) con contacto de metal de las manetas.

3-33
CHASIS

Maneta de freno
Grasa de silicona
Palanca del embrague
Grasa de jabón de litio

SAS21710

ENGRASE DEL PEDAL


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
con contacto de metal contra metal del pedal.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS21720

ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL


Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
con contacto de metal del caballete lateral.
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

3-34
SISTEMA ELÉCTRICO

SAS21750
● Bombilla del faro “2”
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21760
2
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA 1
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá-
gina 8-65.
SAS21770

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES


Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá-
gina 8-65.
SAS21780 4. Montar:
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO ● Bombilla del faro New
SWA13320
Sujetar la nueva bombilla del faro con el por-
ADVERTENCIA talámparas del faro.
La bombilla del faro se calienta mucho; por SCA13690

tanto, mantenga los productos inflamables y ATENCION:


las manos alejados de ella hasta que se haya Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
enfriado. del faro para no mancharla de grasa, ya que
1. Desmontar: de lo contrario la transparencia del cristal, la
● Perno de la unidad del faro “1”
duración de la bombilla y su intensidad lumi-
nosa se verán negativamente afectadas. Si
NOTA:
Después de haber quitado los pernos de la uni- se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
dad del faro, levante y quite el faro del anillo del con un paño humedecido con alcohol o qui-
guardafangos delantero “2”. taesmaltes.
5. Montar:
● Portalámparas del faro
1 1
● Tapa de la bombilla

● Acoplador del faro

6. Montar:
● Unidad del faro

Perno de la unidad del faro


7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
T.
R.

2 2 SAS21800

AJUSTE DEL HAZ DEL FARO


2. Desmontar: 1. Ajustar:
● Acoplador del faro “1” ● Haz del faro (verticalmente)

● Tapa de la bombilla “2”


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a”
1 o “b”.
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.

3. Desmontar:
● Portalámparas del faro “1”

3-35
SISTEMA ELÉCTRICO

b a b a

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

3-36
CHASIS
CHASIS GENERAL ....................................................................................... 4-1

RUEDA DELANTERA ................................................................................... 4-2


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ........................................ 4-4
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-4
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... 4-5
1
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ................................................. 4-5
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO) .......................... 4-5

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-7


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ............................................. 4-9
2
DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA .............................................. 4-9
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-9
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA
TRASERA.............................................................................................. 4-9
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .................................................... 4-10
3
INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA (DISCO) ............................... 4-10

FRENO DELANTERO ................................................................................... 4-11


INTRODUCCIÓN..................................................................................... 4-16
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO.................... 4-16
4
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...................... 4-17
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ...................... 4-18
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ........................ 4-18
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ................. 4-19
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO ............................... 4-19
5
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO DELANTERO .............................. 4-19
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO .................... 4-20
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-20
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ............................. 4-21
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ........................... 4-21
6
FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-23
INTRODUCCIÓN..................................................................................... 4-28
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-28
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO .......................... 4-28
7
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-29
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ............................ 4-30
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO...................... 4-30
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO .................................... 4-30
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO .................................. 4-31
8
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-32
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................... 4-32
ARMADO DE LA BOMBA DEL FRENO TRASERO ............................... 4-32
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................................ 4-32
9
MANILLAR .................................................................................................... 4-34
DESMONTAJE DE LOS MANILLARES .................................................. 4-36
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................ 4-36
MONTAJE DEL MANILLAR .................................................................... 4-36

HORQUILLA DELANTERA........................................................................... 4-39


DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-42
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .... 4-42
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA ......................................................................................... 4-43
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ........... 4-44
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .......... 4-48

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................................................................... 4-49


DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ........................................... 4-51
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................... 4-51
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.......................... 4-51

CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ......................................... 4-53


MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ............................ 4-54
DESECHAR UN AMORTIGUADOR TRASERO ..................................... 4-54
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................. 4-54
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
TRASERO ............................................................................................. 4-54
VERIFICACIÓN DEL BRAZO DE CONEXIÓN Y DEL BRAZO DE
APOYO .................................................................................................. 4-55
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE APOYO ............................................... 4-55
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO ......... 4-55

BASCULANTE .............................................................................................. 4-57


DESMONTAJE DEL BASCULANTE ....................................................... 4-58
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 4-58
MONTAJE DEL BASCULANTE .............................................................. 4-58

TRANSMISIÓN POR CADENA..................................................................... 4-60


EXTRACCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN.............................. 4-61
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................... 4-61
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR ................................................ 4-62
COMPROBACIÓN PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA ........................... 4-62
MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .................................... 4-63
CHASIS GENERAL

SAS21830

CHASIS GENERAL
Desmontaje del carenado

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 3 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.
1
7

2
6

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


T.
R.

5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

4 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Sillín 1
2 Tapa lateral izquierda 1
3 Cubierta lateral derecha 1
4 Panel de aire izquierdo 1
5 Tolva izquierda 1
6 Panel de aire derecho 1
7 Tolva de aire derecha 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-1
RUEDA DELANTERA

SAS21870

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)


T.
R.

(4)1
2
4
6

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
5 63 Nm (6.3 m • kg, 46 ft • Ib)

T.
R.
9
8

(6)
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.

(6) (WR250R)
LT 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.

(WR250X)

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Utilice un soporte adecuado para subir la
rueda delantera del suelo.
1 Remache extraíble del eje de la rueda delantera 4 Aflojar.
2 Tuerca del eje de la rueda delantera 1
3 Eje de la rueda delantera 1
4 Tapón 1 Para Europa
5 Conjunto de la rueda delantera 1
6 Collar 1
7 Collar 1
8 Disco de freno delantero 1
9 Aro de la rueda 1 Solamente WR250R
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-2
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

1
2

3
2
1

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta de aceite 2
2 Cojinete 2
3 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-3
RUEDA DELANTERA

SAS21890

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada. NOTA:
2. Desmontar: Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre;
● Rueda delantera
un radio flojo emitirá un sonido apagado.
NOTA: 4. Apretar:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de ● Radios
forma que la rueda delantera quede levantada. Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS
RADIOS” en la página 3-33.
SAS21930

COMPROBACIÓN DE LA RUEDA Radio


DELANTERA 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
T.
R.

1. Comprobar:
● Eje de la rueda NOTA:
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su- Después de apretar los radios, mida el descen-
perficie plana. tramiento de la rueda delantera.
Alabeo → Cambiar. 5. Medir:
● Descentramiento radial de la rueda delantera

“a”
● Descentramiento lateral de la rueda delante-

ra “b”
Por encima de los límites especificados →
Cambiar.

b
a
SWA13460

ADVERTENCIA
No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
do.
2. Comprobar:
● Neumático

● Rueda delantera
Límite de descentramiento radial
Daños/desgaste → Cambiar. de la rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI- 2.0 mm (0.08 in)
COS” en la página 3-31 y “COMPROBA- Límite de descentramiento lateral
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-33. de la rueda
3. Comprobar: 2.0 mm (0.08 in)
● Radios

Alabeo/daños → Cambiar. 6. Comprobar:


● Collares
Flojos → Apretar.
Golpee los radios con un destornillador. Daños/desgaste → Cambiar.

4-4
RUEDA DELANTERA

7. Comprobar:
● Cojinetes de rueda
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja → Cambiar los cojinetes de la rue- SAS21960

da. ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


● Juntas de aceite 1. Montar:
Daños/desgaste → Cambiar. ● Cojinetes de rueda

● Juntas de aceite New

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los nuevos cojinetes y las juntas de
aceite en el orden inverso al de desmontaje.
SCA14130

ATENCION:
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “4” ni las bolas “5”. Solo debe tocar la
guía exterior “6”.
NOTA:
SAS21910
Utilice una llave de tubo “1” que coincida con el
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
diámetro de la guía exterior del cojinete y la jun-
1. Desmontar:
ta de aceite.
● Juntas de aceite

● Cojinetes de rueda

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda delan- 1
tera.
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des-
tornillador plano.
NOTA:
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
tre el destornillador y la superficie de la misma.

2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS22000

INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


(DISCO)
El procedimiento que se indica a continuación
se aplica a los discos de freno.
1 1. Lubricar:
● Eje de la rueda

c. Extraiga los cojinetes de la rueda con un ex- ● Labios de la junta de aceite

tractor general de cojinetes.


Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Apretar:
● Tuerca del eje de la rueda “1”

● Remache extraíble del eje de la rueda


SCA14140

ATENCION:
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-

4-5
RUEDA DELANTERA

tera rebota con suavidad.

Tuerca del eje de la rueda


63 Nm (6.3 m•kg, 46 ft•lb)
T.
R.

Remache extraíble del eje de la


rueda
23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)

4-6
RUEDA TRASERA

SAS22020

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera

125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • Ib)


6
T.
R.

4
8 9

(6)

LT

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib) 10


T.
R.

(6)

(6)
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.

2
4
5
3
16 Nm (1.6 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Utilice un soporte adecuado para subir la
rueda delantera del suelo.
1 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
Afloja y el perno de ajuste se aprieta total-
2 Contratuerca 2 mente.
3 Eje de la rueda trasera 1
4 Tensor de la cadena (izquierda/derecha) 1/1
5 Cadena de transmisión 1
6 Conjunto de la rueda trasera 1
7 Collar izquierda/Tapa guardapolvo 1/1
8 Collar derecha/Tapa guardapolvo 1/1
9 Disco de freno trasero 1
10 Piñón de la rueda trasera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-7
RUEDA TRASERA

Desarmado de la rueda trasera

1
2

2
1

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta de aceite (izquierdo/derecho) 1/1
2 Cojinete (izquierdo/derecho) 1/1
3 Espaciador 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-8
RUEDA TRASERA

SAS22040
●Rueda trasera
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ●Cojinetes de rueda
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- ● Juntas de aceite
zontal. Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
SWA13120

ADVERTENCIA LANTERA” en la página 4-4.


2. Comprobar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que
● Neumático
no se pueda caer.
● Rueda trasera

NOTA: Daños/desgaste → Cambiar.


Coloque el vehículo en un soporte adecuado de Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
forma que la rueda trasera quede levantada. COS” en la página 3-31 y “COMPROBA-
2. Elevar: CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-33.
● Rueda trasera
3. Comprobar:
● Radios
3. Desmontar:
● Tuerca del eje de la rueda trasera “1”
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
4. Aflojar: LANTERA” en la página 4-4.
● Contratuerca
4. Medir:
● Descentramiento radial de la rueda
5. Apretar:
● Descentramiento lateral de la rueda
● Perno de ajuste
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
NOTA:
Coloque la motocicleta en un soporte adecuado LANTERA” en la página 4-4.
de forma que la rueda trasera quede levantada. Límite del descentramiento radial
6. Desmontar: de la rueda
2.0 mm
● Eje de la rueda “2”
Límite de descentramiento lateral
● Rueda trasera “3”
de la rueda
2.0 mm

SAS22120

COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL


3 PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
1. Comprobar:
● Piñón de la rueda trasera
1
Desgastado más de 1/4 de diente → Sustitu-
ya la rueda dentada trasera.
2 Dientes doblados → Cambiar el piñón de la
rueda trasera.
NOTA:
Empuje la rueda trasera hacia delante y extraiga
la cadena de transmisión del piñón de la rueda 1
trasera. a

SAS22080

DESARMADO DE LA RUEDA TRASERA 2 b


1. Extraer:
● Juntas de aceite

● Cojinetes de rueda

Ver “DESARMADO DE LA RUEDA DELAN-


TERA” en la página 4-5. a. Cara del diente
b. Normal
SAS22100

COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA 1. Rodillo de la cadena de transmisión


1. Comprobar: 2. Piñón de la rueda trasera
● Eje de la rueda

4-9
RUEDA TRASERA

2. Cambiar: Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-


● Piñón de la rueda trasera DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 3-25.
a. Extraiga las tuercas autoblocantes y el piñón
Juego de la cadena de transmi-
de la rueda trasera.
sión
b. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)
un paño limpio, especialmente las superfi-
cies de contacto con el piñón. 4. Apretar:
c. Monte el nuevo piñón de la rueda trasera. ● Tuerca del eje de la rueda

Tuerca autoblocante del piñón de Tuerca del eje de la rueda


la rueda trasera 125 Nm (12.5 m•kg, 90 ft•lb)
T.
R.

35 Nm (3.5 m•kg, 25 ft•lb)

T.
R.
NOTA:
Apriete las tuercas autoblocantes por etapas y
en zigzag.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS22140

MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA


1. Instalar:
● Cojinetes de rueda

● Juntas de aceite New

Ver “ARMADO DE LA RUEDA DELANTE-


RA” en la página 4-5.
SAS22160

INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA


(DISCO)
1. Montar:
● Disco de freno

Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE


FRENO TRASERO” en la página 4-28.
2. Lubricar:
● Eje de la rueda

● Labios de la junta de aceite

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

3. Ajustar:
● Holgura de la cadena de transmisión

4-10
FRENO DELANTERO

SAS22210

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
3

S
5 2

2
S
1
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.

WR250X 4 2.5 Nm (0.25 m • kg, 1.8 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapón del pasador 1 Solamente WR250X
2 Perno de apoyo de la pinza del freno delantero 1
3 Conjunto de la pinza del freno delantero 1
4 Pastilla de freno 2
5 Muelle de la pastilla de freno 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-11
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.
7
1
10

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


T.
R.

11
S
2 S

3
S
5

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

4
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
1 Espejo retrovisor (derecho) 1
2 Maneta de freno 1
3 Interruptor del freno delantero 1
4 Perno de unión 1
5 Arandela de cobre 2
6 Tubo de freno delantero 1
7 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la
8 1
bomba de freno
9 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
10 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
11 Bomba de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-12
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-13
FRENO DELANTERO

Desmontaje de las pinzas de freno delantero

17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
4
10
1

2
9 3
S
8
6

6
S
5
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.

WR250X 7 2.5 Nm (0.25 m • kg, 1.8 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
1 Soporte del tubo de freno 1
2 Perno de unión 1
3 Arandela de cobre 2
4 Tubo de freno delantero 1
5 Tapón del pasador 1 Solamente WR250X
6 Perno de apoyo de la pinza del freno delantero 1
7 Pastilla de freno 2
8 Muelle de la pastilla de freno 2
9 Conjunto de la pinza del freno delantero 1
10 Soporte de la pinza de freno delantero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-14
FRENO DELANTERO

Desarmado de las pinzas de freno delantero

6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)

T.
R.
1 2 S 4

BF

BF

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Pistón de la pinza de freno 2
2 Empaque contra polvo del calibrador del freno 2
3 Junta del pistón de la pinza de freno 2
4 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-15
FRENO DELANTERO

SAS22220

INTRODUCCIÓN
SWA14100

ADVERTENCIA
Rara vez es necesario desarmar los compo-
nentes del freno de disco. Por tanto, observe
siempre las medidas preventivas siguientes:
● No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
● Si se desacopla cualquier conexión del sis-
tema de freno hidráulico, se deberá desar-
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, Límite de deflexión del disco de
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- freno
pués de volverlo a armar. 0.15 mm (0.0059 in)
● No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Utilice únicamente líquido de frenos limpio a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
o nuevo para limpiar los componentes del de forma que la rueda delantera quede le-
freno. vantada.
● El líquido de frenos puede dañar las super- b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por delantero, gire el manillar a la derecha o a la
tanto, limpie siempre de forma inmediata izquierda para verificar que la rueda delante-
cualquier salpicadura de líquido de frenos. ra no se mueva.
● Evite el contacto del líquido de frenos con c. Desmonte la pinza de freno.
los ojos, ya que puede provocar lesiones d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
graves. contra la superficie del disco de freno.
● PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- e. Mida la deflexión delantera de 10 mm (0.39
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON in), trasera de 7 mm (0.28 in) por debajo del
LOS OJOS: borde del disco de freno.
● Enjuague con agua durante 15 minutos y
acuda a un médico inmediatamente.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22230 4. Medir:
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO ● Espesor del disco de freno
DELANTERO Mida el espesor del disco de freno en varios
1. Desmontar: lugares diferentes.
● Rueda delantera
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-2.
2. Comprobar:
● Disco de freno delantero

Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
● Deflexión del disco de freno

Fuera del valor especificado → Corregir la


deflexión del disco de freno o cambiar el dis-
co.

Límite de espesor del disco de


freno
WR250R 3.0 mm (0.12 in)
WR250X 3.5 mm (0.14 in)

4-16
FRENO DELANTERO

5. Ajustar: conjunto de las pastillas de freno.


● Deflexión del disco de freno
Espesor del forro de la pastilla de
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
freno (interior)
a. Desmonte el disco de freno. WR250R 4.8 mm (0.19 in)
b. Girar el disco de freno por un agujero de tor- WR250X 4.0 mm (0.16 in)
nillo. Límite
c. Monte el disco de freno. 1.0 mm (0.04 in)
NOTA: Espesor del forro de la pastilla de
Apriete los pernos del disco de freno por etapas freno (exterior)
y en zigzag. WR250R 4.8 mm (0.19 in)
WR250X 4.0 mm (0.16 in)
Límite
1.0 mm (0.04 in)

LT

Perno del disco de freno


WR250R:12 Nm (1.2 m•kg, 8.7
T.
R.

ft•lb) 2. Montar:
LOCTITE® ● Pastillas de freno
WR250X:23 Nm (2.3 m•kg, 17 ● Muelle de la pastilla de freno
ft•lb)
NOTA:
LOCTITE®
Instalar nuevas pastillas de frenos y un muelle
d. Mida la deflexión del disco de freno. de la pastilla de freno.
e. Si está fuera del valor especificado, repita la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
operación de ajuste hasta corregir la de- a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
flexión. bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco otro extremo del tubo en un recipiente abier-
de freno al límite especificado, cambie el dis- to.
co.
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Montar: 1
● Rueda delantera

Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-2.


SAS22280

CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO


DELANTERO
NOTA:
Para cambiar las pastillas de freno no es nece- b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto-
sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la nes de la pinza de freno hacia ésta con el de-
pinza. do.
c. Apriete el tornillo de purga.
1. Medir:
● Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” Tornillo de purga
Fuera del valor especificado → Cambiar el 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
T.
R.

4-17
FRENO DELANTERO

d. Instale pastillas de freno nuevas y un muelle nos para extraerlo.


nuevo.
SAS22320

DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ DELANTERO
3. Montar: 1. Desmontar:
● Pasadores de la pastilla de freno ● Pistones de la pinza de freno “1”

● Clips de la pastilla de freno ● Juntas anti polvo de la pinza del freno “2”

● Tapa de la pastilla de freno ● Juntas del pistón de la pinza de freno “3”

● Pinza de freno

1
Perno de la pinza de freno 3
23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
T.
R.

4. Comprobar:
● Nivel de líquido de frenos

Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”


→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
dado hasta el nivel correcto. 2
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Administrar aire comprimido en la apertura
del racor del tubo de freno para extraer los
pistones de la pinza de freno.
SWA13550

ADVERTENCIA
a ● Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
● No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
5. Comprobar:
● Holgura de la maneta de freno

Ver “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DE-


LANTERO” en la página 3-21.
● Funcionamiento del pedal de freno

Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-


ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-24.
SAS22290

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


DELANTERO b. Desmontar los guardapolvos y obturadores
del pistón de la pinza de freno.
NOTA:
Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí-
quido de frenos de todo el sistema. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

1. Desmontar:
● Perno de unión

● Arandelas de cobre

● Tubo de freno

NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un re-
cipiente y bombee con cuidado el líquido de fre-

4-18
FRENO DELANTERO

SAS22380
ponentes internos de los frenos, ya que
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO pueden provocar la dilatación y deforma-
DELANTERO ción de las juntas de los pistones.
Plan recomendado de sustitución de los ● Siempre que desarme una pinza de freno,
componentes de los frenos cambie las juntas de los pistones de la mis-
Pastillas de freno Si es necesario ma.
Juntas de pistón Cada dos años
Líquido recomendado
Tubos de freno Cada cuatro años DOT 4
Cada dos años y siempre
Líquido de frenos que se desarme el freno SAS22420

MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO


1. Comprobar: DELANTERO
● Pistones de la pinza de freno “1” 1. Montar:
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar ● Soporte de la pinza de freno delantero

los pistones de la pinza de freno. ● Pinza de freno delantero

● Cilindros de la pinza de freno “2” (provisionalmente)


Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto ● Arandelas de cobre New

de la pinza de freno. ● Tubo de freno

● Cuerpo de la pinza de freno “3” ● Perno de unión

Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la


pinza de freno. Soporte de la pinza de freno de-
● Pasos de suministro de líquido de frenos
lantero
T.
R.

(cuerpo de la pinza de freno) 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)


Perno de unión del tubo de freno
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)

2 3 SWA13530

ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento segu-
ro del vehículo. Consulte el apartado
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
na 2-31.
SCA14170
1 1
ATENCION:
SWA13600 Cuando instale el tubo de freno en la pinza
ADVERTENCIA “1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
Siempre que desmonte una pinza de freno, liente “b”de la pinza.
cambie las juntas del pistón.
2. Comprobar: b
● Soporte de la pinza de freno

Grietas/daños → Cambiar. a
SAS22400

ARMADO DE LA PINZA DE FRENO


DELANTERO 1
SWA13620

ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
2. Montar:
engrasarse con líquido de frenos limpio o
● Pinza de freno delantero
nuevo.
● Muelles de las pastillas de freno
● No utilice nunca disolventes para los com-
● Perno de apoyo de la pinza del freno delan-

4-19
FRENO DELANTERO

tero 6. Comprobar:
● Soporte del tubo de freno ● Holgura de la maneta de freno

Ver “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DE-


Perno de apoyo de la pinza del LANTERO” en la página 3-21.
freno delantero
● Funcionamiento de la maneta de freno
T.
R.

17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)


Soporte del tubo de freno Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE- DRÁULICO” en la página 3-24.
NO DELANTERO” en la página 4-17. SAS22490

3. Llenar: DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


● Depósito de la bomba de freno DELANTERO
(con la cantidad especificada del líquido de NOTA:
frenos recomendado) Antes de desmontar la bomba de freno delante-
ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
Líquido recomendado
DOT 4 1. Desconectar:
● Acoplador del interruptor de la luz de freno
SWA13090
“1”
ADVERTENCIA
(desde la bomba del freno)
● Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
● Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos. 2. Desmontar:
● Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
● Perno de unión
pósito de líquido de frenos. El agua reduce ● Arandelas de cobre
significativamente la temperatura de ebulli- ● Tubos de freno
ción del líquido de frenos y puede provocar
NOTA:
una obstrucción por vapor. Para recoger el líquido de frenos que pueda
SCA13540
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
ATENCION: ba y del extremo del tubo de freno.
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por SAS22500

tanto, limpie siempre de forma inmediata COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


cualquier salpicadura de líquido de frenos. DELANTERO
1. Comprobar:
4. Purgar:
● Bomba de freno “1”
● Sistema de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
● Pasos de suministro de líquido de frenos “2”
DRÁULICO” en la página 3-24.
(cuerpo de la bomba de freno)
5. Comprobar:
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
● Nivel de líquido de frenos

Por debajo de la marca de nivel mínimo →


Añadir el líquido de frenos recomendado al
nivel adecuado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.

4-20
FRENO DELANTERO

2. Comprobar: SAS22530

● Conjunto de la bomba de freno


MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. DELANTERO
3. Comprobar: 1. Montar:
● Bomba de freno “1”
● Tapón del depósito de la bomba de freno

4. Comprobar: Tornillo del soporte de la bomba


● Sujeción del diafragma del depósito de la
de freno

T.
bomba de freno
R.
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
● Sujeción del diafragma del depósito de la

bomba de freno NOTA:


Grietas/daños → Cambiar. ● Instale el soporte de la bomba de freno con la
5. Comprobar: marca “UP” hacia arriba.
● Tubos de freno ● Alinee el extremo del soporte de la bomba de
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. freno con la marca de perforación “a” del ma-
SAS22520
nillar.
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO ● Apriete primero el perno superior y luego el in-

DELANTERO ferior.
SWA13520

ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
● No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
a
Líquido recomendado 1
DOT 4
2. Montar:
● Arandelas de cobre “1” New
1. Montar:
● Tubo de freno “2”
● Copa de la bomba
● Perno de unión “3”
● Pistón de la bomba

2. Montar: Perno de unión del tubo de freno


● Anillo elástico “1” New
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
T.

● Funda guardapolvo “2” New


R.

SWA13530

ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento segu-
ro del vehículo. Consulte el apartado
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
na 2-31.

4-21
FRENO DELANTERO

NOTA: DRÁULICO” en la página 3-24.


● Mientras sostiene el tubo de freno, apriete el 5. Comprobar:
perno de unión como se muestra. ● Nivel de líquido de frenos

● Gire el manillar a izquierda y derecha para ve- Por debajo de la marca de nivel mínimo →
rificar que el tubo de freno no toca otras piezas Añadir el líquido de frenos recomendado al
(por ejemplo el mazo de cables, cables, co- nivel adecuado.
nexiones). Corregir si es necesario. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
6. Comprobar:
1 New ● Holgura de la maneta de freno

Ver “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DE-


LANTERO” en la página 3-21.
● Funcionamiento de la maneta de freno

Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-


ma de freno.
2
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
3 DRÁULICO” en la página 3-24.

3. Llenar:
● Depósito de la bomba de freno

(con la cantidad especificada del líquido de


frenos recomendado)
Líquido recomendado
DOT 4
SWA13540

ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
● Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
● Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
● Sistema de freno

Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-

4-22
FRENO TRASERO

SAS22550

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero

17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
3
2.5 Nm (0.25 m • kg, 1.8 ft • Ib)

T.
R.
2

5
6
1
7

6
5

4
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7.
1 Protector 1
2 Tapón del pasador 1
3 Perno de apoyo del cojinete del freno 1
4 Pastilla de freno trasero 2
5 Cuña de la pastilla 2
6 Aislante 2
7 Muelle de la pastilla del freno trasero 1
8 Conjunto de pinza de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-23
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
7
1
8

9 2

10

5
6

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
1 Perno de unión 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno 1
4 Pasador partido 1
5 Arandela plana 1
6 Pasador 1
7 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Disco del diafragma del depósito de la bomba
8 1
de freno
9 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
10 Bomba de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-24
FRENO TRASERO

Desarmado de la bomba de freno trasero

1 S

12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-25
FRENO TRASERO

Desmontaje de las pinzas de freno trasero

8 30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
1

2
9 3

17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)

T.
R.
7 5

8 4
2.5 Nm (0.25 m • kg, 1.8 ft • Ib)

T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO
HIDRÁULICO” en la página 3-24.
Protector Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-23.
1 Perno de unión 1
2 Arandela de cobre 2
3 Tubo de freno trasero 1
4 Tapón del pasador 1
5 Perno de apoyo de la pinza del freno 1
6 Pastilla de freno trasero ensamble 2
7 Soporte de la pinza de freno trasero 1
8 Muelle de la pastilla de freno 2
9 Conjunto de pinza de freno trasero 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-26
FRENO TRASERO

Desarmado de las pinzas de freno trasero

2
3

BF

4 6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Pistón de la pinza de freno 1
2 Empaque contra polvo del calibrador del freno 1
3 Junta del pistón de la pinza de freno 1
4 Tornillo de purga 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-27
FRENO TRASERO

SAS22560
● Espesor del disco de freno
INTRODUCCIÓN Mida el espesor del disco de freno en varios
SWA14100

ADVERTENCIA lugares diferentes.


Fuera del valor especificado → Cambiar.
Rara vez es necesario desarmar los compo-
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
nentes del freno de disco. Por tanto, observe
FRENO DELANTERO” en la página 4-16.
siempre las medidas preventivas siguientes:
● No desarme nunca los componentes del Límite de espesor del disco de
freno salvo que sea imprescindible. freno
● Si se desacopla cualquier conexión del sis- 4.0 mm (0.16 in)
tema de freno hidráulico, se deberá desar-
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, 5. Ajustar:
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- ● Deflexión del disco de freno

pués de volverlo a armar. Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE


● No utilice nunca disolventes en los compo- FRENO DELANTERO” en la página 4-16.
nentes internos del freno.
● Utilice únicamente líquido de frenos limpio
Perno del disco de freno
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
o nuevo para limpiar los componentes del

T.
R.
LOCTITE®
freno.
● El líquido de frenos puede dañar las super-
6. Montar:
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por ● Rueda trasera
tanto, limpie siempre de forma inmediata Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7.
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
● Evite el contacto del líquido de frenos con SAS22580

los ojos, ya que puede provocar lesiones CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
graves. TRASERO
● PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- NOTA:
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
LOS OJOS: sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
● Enjuague con agua durante 15 minutos y
pinza.
acuda a un médico inmediatamente. 1. Medir:
● Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
SAS22570
Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
conjunto de las pastillas de freno.
TRASERO
1. Desmontar: Espesor del forro de la pastilla de
● Rueda trasera freno (interior)
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7. 6.4 mm (0.25 in)
2. Comprobar: Límite
● Disco de freno
1.0 mm (0.04 in)
Daños/excoriación → Cambiar. Espesor del forro de la pastilla de
3. Medir: freno (exterior)
6.4 mm (0.25 in)
● Deflexión del disco de freno
Límite
Fuera del valor especificado → Corregir la 1.0 mm (0.04 in)
deflexión del disco de freno o cambiar el dis-
co.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-16.
Límite de deflexión del disco de
freno
0.15 mm (0.0059 in)

4. Medir:

4-28
FRENO TRASERO

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Montar:
● Perno de apoyo de la pinza del freno

● Tapón del pasador

a ● Protector de la pinza del freno trasero

Perno de apoyo de la pinza del


freno

T.
R.
17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
Tapón del pasador
2. Montar:
2.5 Nm (0.25 m•kg, 1.8 ft•lb)
● Cuñas de la pastilla de freno
Protector de la pinza del freno tra-
(en las pastillas de freno) sero
● Pastillas de freno
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
● Muelle de la pastilla de freno

NOTA: 4. Comprobar:
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas, ● Nivel de líquido de frenos

cuñas y muelles. Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”


→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
dado hasta el nivel correcto.
a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
otro extremo del tubo en un recipiente abier-
to.

2
a

5. Comprobar:
● Funcionamiento del pedal de freno

b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto- Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
nes de la pinza de freno hacia ésta con el de- ma de freno.
do. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
c. Apriete el tornillo de purga. DRÁULICO” en la página 3-24.
SAS22590
Tornillo de purga
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
TRASERO
T.
R.

d. Instale una nueva cuña en cada una de las NOTA:


nuevas pastillas de freno. Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí-
e. Instale pastillas de freno nuevas y un muelle quido de frenos de todo el sistema.
nuevo. 1. Desmontar:
NOTA: ● Perno de unión

Las lengüetas más largas “b” del muelle de la ● Arandelas de cobre

pastilla deben apuntar en el sentido de giro del ● Tubo de freno

disco. NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un re-
cipiente y bombee con cuidado el líquido de fre-

4-29
FRENO TRASERO

nos para extraerlo. SAS22640

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


SAS22600
TRASERO
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO Plan de sustitución recomendado
TRASERO de los componentes del freno
1. Desmontar:
Pastillas de freno Si es necesario
● Pistón de la pinza de freno “1”

● Juntas anti polvo de la pinza del freno “2”


Juntas de pistón Cada dos años
● Juntas del pistón de la pinza de freno “3” Tubos de freno Cada cuatro años
Cada dos años y siempre
Líquido de frenos que se desarme el freno

1. Comprobar:
● Pistones de la pinza de freno “1”

1 Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar
2 los pistones de la pinza de freno.
3
● Cilindros de la pinza de freno “2”

Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto


de la pinza de freno.
● Cuerpo de la pinza de freno “3”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la


a. Administrar aire comprimido en la apertura pinza de freno.
del racor del tubo de freno para extraer el pis- ● Pasos de suministro de líquido de frenos

tón de la pinza de freno. (cuerpo de la pinza de freno)


SWA13550
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
ADVERTENCIA
● Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón 2
sea expulsado de la pinza de freno. 1
● No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.

SWA13610

ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas de los pistones de la mis-
ma.
2. Comprobar:
b. Extraiga las juntas antipolvo de la pista del ● Soportes de la pinza de freno

freno y las juntas del pistón de la pinza del Grietas/daños → Cambiar.


freno.
SAS22650

ARMADO DE LA PINZA DE FRENO


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ TRASERO
SWA13620

ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o

4-30
FRENO TRASERO

nuevo. ● Tapón del pasador


● No utilice nunca disolventes para los com- Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-
ponentes internos de los frenos, ya que NO TRASERO” en la página 4-28.
pueden provocar la dilatación y deforma-
ción de las juntas de los pistones. Perno de apoyo de la pinza del
freno
● Siempre que desarme una pinza de freno,

T.
R.
17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
cambie las juntas de los pistones de la mis-
ma. 4. Llenar:
● Depósito de líquido de frenos
Líquido recomendado (con la cantidad especificada del líquido de
DOT 4
frenos recomendado)
SAS22670
Líquido recomendado
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO DOT 4
TRASERO
1. Montar: SWA13090

● Pinza de freno trasero


ADVERTENCIA
● Soporte de la pinza de freno trasero ● Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
2. Montar: cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
● Rueda trasera sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7. cual provocará fugas y un funcionamiento
● Tubo de freno incorrecto de los frenos.
● Perno de unión ● Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
Perno de unión mezcla de líquidos de frenos puede provo-
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
ca una reacción química nociva que oca-
T.
R.

SWA13530 sionará un funcionamiento incorrecto de


ADVERTENCIA los frenos.
La colocación correcta del tubo de freno re- ● Al rellenar, evite que penetre agua en el de-

sulta esencial para el funcionamiento segu- pósito de líquido de frenos. El agua reduce
ro del vehículo. Consulte el apartado significativamente la temperatura de ebulli-
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági- ción del líquido de frenos y puede provocar
na 2-31. una obstrucción por vapor.
SCA13540
SCA14170

ATENCION: ATENCION:
Cuando instale el tubo de freno en la pinza El líquido de frenos puede dañar las superfi-
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa- cies pintadas y las piezas de plástico. Por
liente “b”de la pinza. tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
a ● Sistema de freno

Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-


DRÁULICO” en la página 3-24.
6. Comprobar:
● Nivel de líquido de frenos

1 Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”


→ Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
dado hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
3. Montar: QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
● Muelles de la pastilla de freno

● Pastillas de freno

● Perno de apoyo de la pinza del freno

4-31
FRENO TRASERO

2. Comprobar:
● Conjunto de la bomba de freno

Daños/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
● Tapa del depósito de la bomba
a
Grietas/daños → Cambiar.
● Soporte del diafragma del depósito de la

bomba de freno
● Diafragma del depósito de la bomba del fre-

no
7. Comprobar: Grietas/daños → Cambiar.
● Funcionamiento del pedal de freno 4. Comprobar:
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- ● Tubos de freno

ma de freno. Grietas/daños/desgaste → Cambiar.


Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI- SAS22730
DRÁULICO” en la página 3-24. ARMADO DE LA BOMBA DEL FRENO
SAS22700 TRASERO
SWA13520
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
ADVERTENCIA
TRASERO
● Antes de la instalación, deben limpiarse to-
NOTA:
Antes de retirar la bomba del freno trasero, va- dos los componentes internos del freno y
cíe el líquido de frenos de todo el sistema de fre- engrasarse con líquido de frenos limpio o
nos. nuevo.
● No utilice nunca disolventes en los compo-
1. Desmontar: nentes internos del freno.
● Perno de unión

● Arandelas de cobre
Líquido recomendado
● Tubo de freno
DOT 4
NOTA:
Para recoger el líquido de frenos que pueda 1. Montar:
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- ● Copa del cilindro New

ba y del extremo del tubo de freno. ● Pistón de la bomba

2. Montar:
● Muelle “1” New
SAS22710

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO ● Pistón de la bomba “2” New


TRASERO ● Varilla de ajuste “3” New
1. Comprobar: ● Anillo elástico “4” New
● Bomba de freno “1”
● Funda guardapolvo “5” New
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
● Pasos de suministro de líquido de frenos “2”

(cuerpo de la bomba de freno)


Obstrucción → Aplicar aire comprimido.

1 2
SAS22750

MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


TRASERO
1. Montar:
● Arandelas de cobre New

4-32
FRENO TRASERO

● Tubos de freno una obstrucción por vapor.


● Perno de unión SCA13540

ATENCION:
Perno de unión del tubo de freno
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) El líquido de frenos puede dañar las superfi-
T.

cies pintadas y las piezas de plástico. Por


R.

SWA13530
tanto, limpie siempre de forma inmediata
ADVERTENCIA cualquier salpicadura de líquido de frenos.
La colocación correcta del tubo de freno re-
3. Purgar:
sulta esencial para el funcionamiento segu-
● Sistema de freno
ro del vehículo. Consulte el apartado
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
DRÁULICO” en la página 3-24.
na 2-31.
4. Comprobar:
SCA32D1002
● Nivel de líquido de frenos
ATENCION: Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
Cuando instale el tubo de freno en la bomba → Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
de freno, verifique que la tubería de freno to- dado hasta el nivel correcto.
que el saliente “a” como se muestra. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.

2. Llenar: 5. Comprobar:
● Depósito de líquido de frenos
● Funcionamiento del pedal de freno

Líquido recomendado Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-


DOT 4 ma de freno.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
SWA13090 DRÁULICO” en la página 3-24.
ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
● Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
● Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli-
ción del líquido de frenos y puede provocar

4-33
MANILLAR

SAS22840

MANILLAR
Desmontaje del manillar

7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
8 5 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)

T.
R.
6 3 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
1
16

17
11
4

10
18 13 15 14

2
12
9
1

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


T.
R.

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Retrovisor (izquierdo/derecho) 1/1
2 Interruptor de la luz de freno delantero 1
3 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
4 Conjunto del Bomba de freno delantero 1
5 Interruptor derecho del manillar 1
6 Caja del cable del acelerador 1
7 Cable del acelerador 2
8 Puño del acelerador 1
9 Cable de embrague 1
10 Interruptor del embrague 1
11 Soporte de la maneta de embrague 1
12 Maneta de embrague 1
13 Interruptor izquierdo del manillar 1
14 Puño del manillar 1
15 Arandela especial 1
16 Soporte superior del manillar 2
17 Manillar 1
18 Soporte inferior del manillar 2

4-34
MANILLAR

Desmontaje del manillar

7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
8 5 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)

T.
R.
6 3 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
1
16

17
11
4

10
18 13 15 14

2
12
9
1

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)


T.
R.

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-35
MANILLAR

SAS22860 SAS22921

DESMONTAJE DE LOS MANILLARES MONTAJE DEL MANILLAR


1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- 1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
zontal. zontal.
SWA13120 SWA13120

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. no se pueda caer.
2. Desmontar: 2. Montar:
● Interruptor del freno delantero ● Manillar “1”

● Interruptor del embrague ● Sujeciones superiores del manillar “2”

Perno de la sujeción superior del


manillar

T.
R.
28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)

NOTA:
● Alinear las referencias de perforación “a” en el
manillar con la superficie superior de los so-
portes inferiores del manillar.
● Los soportes superiores del manillar deben
instalarse con las marcas “b” hacia adelante
NOTA:
SCA14250
Presione la proyección y quítelos del ensamble
ATENCION:
de la bomba del freno delantero y el ensamble
● Apriete primero los pernos de la parte de-
de la palanca del embrague.
lantera del soporte del manillar y luego los
3. Desmontar: de la parte trasera.
● Puño del manillar “1” ● Gire el manillar completamente a la izquier-
NOTA: da y a la derecha. Si hay algún contacto
Aplique aire comprimido entre el manillar iz- con el depósito de combustible, ajuste la
quierdo y el puño de este y empuje gradualmen- posición del manillar.
te el puño fuera del manillar.
2
2

b
SAS22880

COMPROBACIÓN DEL MANILLAR


1. Comprobar:
● Manillar

Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690

ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente.

3. Montar:
● Arandela especial

4-36
MANILLAR

● Empuñadura 6. Montar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Puño del acelerador “1”

a. Ligeramente bañe el extremo izquierdo del ● Caja del cable del acelerador “2”

manillar con un adhesivo de goma. ● Cables del acelerador “3”

● Instale la empuñadura en el manillar presio- NOTA:


nando el puño de a partir del lado izquierdo. ● Alinee la proyección “a” de la carcasa del cable
● Elimine el exceso de adhesivo con un trapo de la ranura con el orificio “b” del manillar.
limpio. ● Ligeramente bañe el extremo del cable de la
SWA32D1005
ranura y dentro del puño del acelerador con
ADVERTENCIA grasa de jabón de litio. Enseguida, monte la
No toque ni mueva el puño del manillar hasta empuñadura del acelerador en el manillar.
que se haya secado completamente su ad-
hesivo.
3

a 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2 b
4. Montar:
● Interruptor izquierdo del manillar “1”

NOTA:
● Alinee la etiqueta “a” de la arandela especial
con la ranura “b” del interruptor del manillar iz-
quierdo.
7. Montar:
● Alinear las superficies de acoplamiento del in-
● Interruptor derecho del manillar “1”
terruptor del manillar izquierdo con la referen-
cia de perforación “c” del manillar. NOTA:
Alinee la proyección “a” del interruptor del mani-
1 llar derecho con el orificio “b” del manillar.
c

b
1
5. Montar: b a
● Soporte de la palanca del embrague “1”
8. Montar:
● Palanca del embrague “2”
● Ensamble de la bomba delantera “1”
NOTA:
● Soporte de la bomba de freno delantero “2”
Alinee las superficies de estera del soporte de la
palanca del freno con la marca “a” en el manillar. Perno del soporte del cilindro
maestro del freno delantero
T.
R.

1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)


a
NOTA:
● Instale la bomba del freno delantero en su en-
samble orientando la marca “UP” hacia arriba.
● Alinee la superficie que coincida del soporte
de la bomba del freno delantero con la marca
de perforación “a” del manillar.
2 ● Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.

4-37
MANILLAR

1 a 2

9. Ajustar:
● Holgura del cable de embrague

Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-


BLE DE EMBRAGUE” en la página 3-13.
Juego libre de la maneta de em-
brague
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)

10.Ajustar:
● Holgura del cable del acelerador

Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CA-


BLE DEL ACELERADOR” en la página 3-7.
Holgura del cable del acelerador
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

4-38
HORQUILLA DELANTERA

SAS22950

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
5

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
6

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) 7


T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

2
1

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-2.
1 Protector de la horquilla delantera 1
2 Soporte del tubo de freno 2
3 Pinza del freno delantero 1
4 Remache extraíble del soporte superior 2 Aflojar.
5 Perno de la tapa de la horquilla delantera 1 Aflojar.
6 Remache extraíble del soporte inferior 2 Aflojar.
7 Horquilla delantera 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-39
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
1
3

7
18
17 2
5
16 4
19
15
9
8
6
15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • Ib)

T.
R.
14

12
11

55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)


13
LT
T.
R.

10
20

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Perno de la tapa de la horquilla delantera 1
2 Junta tórica 1
3 Varilla 1
4 Asiento del muelle 1
5 Muelle de la horquilla 1
6 Tuerca 1
7 Guía del muelle 1
8 Junta antipolvo 1
9 Aro de tope 1
10 Válvula de la base 1
11 Arandela de cobre 1
12 Junta tórica 2
13 Varilla del amortiguador 1
14 Tubo exterior 1
15 Junta de aceite 1
16 Arandela 1
17 Metal deslizante 1
18 Metal del pistón 1
19 Tubo interior 1
20 Tapón de goma 1

4-40
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)

T.
R.
1
3

7
18
17 2
5
16 4
19
15
9
8
6
15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • Ib)

T.
R.
14

12
11

55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)


13
LT
T.
R.

10
20

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

4-41
HORQUILLA DELANTERA

SAS22970

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
● Coloque el vehículo en un soporte adecuado
de forma que la rueda delantera quede levan-
tada.
● Registre la posición de ajuste del tornillo de
ajuste antes de aflojar el tornillo del tapón.
2. Aflojar:
● Remaches extraíbles del soporte superior “1”

● Tornillo de la tapa de la horquilla delantera

“2”
● Remaches extraíbles del soporte inferior “3”
2. Desmontar:
SWA13640 ● Tuerca

ADVERTENCIA ● Guía del muelle

● Barra de empuje
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
● Muelle de la horquilla delantera
soporte superior e inferior, sujete la barra de
● Guía del muelle
la horquilla delantera.
3. Vaciar:
2 ● Aceite de la horquilla
3
NOTA:
Drene el aceite de la horquilla golpeando el tubo
interno varias veces.

1 4. Desmontar:
● Junta antipolvo “1”

● Aro de tope “2”

(con un destornillador plano)


SCA14180

ATENCION:
3. Desmontar: No raye el tubo interior.
● Barra de la horquilla delantera

SAS22980

DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Desmontar:
● Tornillo del tapón “1” (del tubo externo)

(aflojando la tuerca “2” )

5. Desmontar:
● Válvula de la base “1”

● Arandela de cobre

4-42
HORQUILLA DELANTERA

● Varilla del amortiguador Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar.


SWA13650
NOTA:
ADVERTENCIA
Mientras sujeta el ensamble del vástago del
amortiguador “3” con su soporte “2”, afloje el No trate de enderezar un tubo interior dobla-
perno del ensamble. do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
te.
Sujetador de varilla de amortigua- 2. Medir:
dor ● Longitud libre del muelle “a”
90890-01454 Fuera del valor especificado → Cambiar.
Longitud libre del muelle de la
horquilla
450.0 mm (17.72 in)
Límite
441.0 mm (17.36 in)

6. Desmontar:
● Tubo interior “1”

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga horizontalmente la barra de la hor-
quilla delantera.
b. Sujete firmemente el soporte de la pinza de
3. Comprobar:
freno en un tornillo de banco con pinzas blan-
● Varilla del amortiguador “1”
das.
Daños/desgaste → Cambiar.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior tiran-
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
do con fuerza, pero con cuidado, del tubo in-
dos los pasos de aceite.
terior.

4. Comprobar:
● Válvula de la base

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Daños/desgaste → Cambiar.


Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
SAS23010
dos los pasos de aceite.
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente sirve para las dos
barras de la horquilla delantera.
1. Comprobar:
● Tubo interior

● Tubo exterior

4-43
HORQUILLA DELANTERA

5. Comprobar: 2. Lubricar:
● Barra de empuje ● Superficie externa del tubo interior

Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
6. Comprobar: Aceite recomendado
Aceite de suspensión 01
● Perno capuchino

Daños/desgaste → Cambiar. 3. Montar:


SAS23020 ● Junta tórica “1” New

ARMADO DE LAS BARRAS DE LA ● Arandela de cobre New

HORQUILLA DELANTERA ● Válvula de la base “2”

El procedimiento siguiente sirve para las dos


barras de la horquilla delantera.
SWA13660 1
ADVERTENCIA
● Compruebe que el nivel de aceite sea el
mismo en ambas barras de la horquilla de-
lantera.
● Un nivel desigual puede reducir la maneja-
bilidad y provocar una pérdida de estabili- 2
dad.
NOTA: 4. Apretar:
● Cuando arme la barra de la horquilla delante- ● Válvula de la base “1”
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
● Metal del pistón Válvula de la base
● Metal de deslizamiento 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
T.
R.

● Junta de aceite
LOCTITE®
● Junta antipolvo

● Antes de armar la barra de la horquilla delan- NOTA:


tera compruebe que todos los componentes Mientras sujeta el ensamble del vástago del
estén limpios. amortiguador “3” con su soporte “2”, apriete la
válvula de la base.
1. Montar:
● Varilla del amortiguador “1”
Sujetador de varilla de amortigua-
● Tubo interior “2”
dor
SCA14210
90890-01454
ATENCION:
Deje que el conjunto de la varilla del amorti-
guador se deslice lentamente hacia abajo
por el tubo interior “2” hasta que sobresalga
de la parte inferior de este. Evite dañar el
tubo interior.

4-44
HORQUILLA DELANTERA

6. Montar:
● Metal del pistón “1” New

(en el tubo interno)

5. Montar:
● Junta antipolvo “1”

● Aro de tope “2”

● Junta de aceite “3” New 7. Montar:


● Arandela de la junta de aceite “4” ● Tubo externo “1”

● Metal deslizante “5” New (en el tubo interno “2”)


(en el tubo interno “6”)
SCA32D1008

ATENCION:
Coloque la etiqueta “a” del sello de aceite
hacia el calibrador delantero montado al ar-
marse.
NOTA:
● Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
labios con grasa de jabón de litio.
● Lubrique la superficie externa del tubo interior
con aceite para horquillas. 8. Montar:
● Para proteger la junta de aceite, cúbrala utili- ● Metal deslizante “1”

zando una bolsa de polietileno “b”, y monte la ● Arandela de aceite

junta de aceite. (en el tubo externo, utilizando el montador de


la junta de la horquilla “3”)
New 3 5 New Montador de junta de la horquilla
4
2 90890-01442
1 Montador de junta de la horquilla
6 ajustable (36–46 mm)
YM-01442
(a)

4-45
HORQUILLA DELANTERA

2 1

11.Montar:
● Junta antipolvo “1”

(Ligeramente aplique grasa en el tubo inter-


no).

9. Montar:
● Junta de aceite “1”

Utilizando el montador de junta de la horqui-


lla “2”, martille la junta hasta que vea la ranu-
ra del anillo de tope del tubo externo. 12.Comprobar:
● Tubo interno para el deslizamiento

Montador de junta de la horquilla Deslizamiento inestable → Desensamble y


90890-01442 verifique
Montador de junta de la horquilla
ajustable (36–46 mm)
YM-01442

13.Lubricar:
● Horquilla delantera

Aceite recomendado
10.Montar: Aceite de suspensión 01
● Aro de tope “1”

(en la ranura del tubo externo)


Cantidad
613.0 cm3 (20.73 Us oz) (21.62
Imp.oz)
SCA14230

ATENCION:
● Asegúresede utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden

4-46
HORQUILLA DELANTERA

afectar negativamente al funcionamiento ● Nivel de aceite de la horquilla delantera “a” (a


de la horquilla delantera. la máx. presión)
● Cuando desarme y arme la barra de la hor- Fuera del valor especificado → Ajustar.
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños. Nivel de aceite
105 mm (4.13 in)

14.Al llenar la horquilla delantera con aceite,


lentamente mueva el vástago del amortigua- 18.Montar:
dor “1” hacia arriba y hacia abajo (al menos ● Resorte de la horquilla “1”

10 veces) para la lubricación de la horquilla. ● Barra de empuje “2”

NOTA: ● Guía del muelle “3”

Mueva el vástago del amortiguador lentamente ● Tuerca “4”

para que no se derrame el aceite de la horquilla. ● Perno capuchino

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale la tuerca “3” con un dedo hasta que se
detenga.

2
4

1
15.Mueva lentamente el tubo interno hacia arri-
ba y hacia abajo para lubricar nuevamente.
(1 carrera = aproximadamente 250 mm)
b. Coloque el tornillo de ajuste “5” en su posi-
NOTA: ción antes de desensamblar.
No mueva más de 250 mm ya que podría cau-
Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA
sar inserción de aire.
HORQUILLA DELANTERA” en la página
16.Espere por 10 minutos para sedimentar y 3-28.
desairear el aceite, después mida el nivel de
aceite de la horquilla.
SCA32D1010

ATENCION:
Agregue aceite para la suspensión hasta el
nivel superior del tubo interior y deje airear
el aceite. Si el aceite se encuentra por debajo
de este nivel, no se lubrica cada pieza y no
puede obtener el desempeño deseado del
resorte.
17.Medir: c. Apriete el perno capuchino “5” hasta que al-

4-47
HORQUILLA DELANTERA

cance la tuerca “6” usando sus dedos.


Tuerca a
15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb)
T.
R.

2. Apretar:
● Remache extraíble del soporte inferior “1”

Remache extraíble del soporte in-


ferior

T.
d. Instale el perno capuchino en el tubo exterior

R.
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
y apriételo provisionalmente.
3. Apretar:
● Perno capuchino “2”

Perno capuchino
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
T.
R.

4. Apretar:
● Remache extraíble del soporte superior “3”

Remache extraíble del soporte


superior
T.
R.

23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)


SWA32D1003
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ADVERTENCIA
SAS23050 Compruebe que el tubo de freno se encuen-
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA tre correctamente instalado.
HORQUILLA DELANTERA Ver “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la
El procedimiento siguiente sirve para las dos página 2-31.
barras de la horquilla delantera.
1. Montar: 3 2
● Barra de la horquilla delantera

Apriete provisionalmente los remaches ex-


traíbles de los soportes superior e inferior.
NOTA:
Instale la horquilla delantera de tal modo que la 1
diferencia “a” entre la cara superior del perno
capuchino y la cara superior del soporte sea de
3 mm y ariételo provisionalmente.

5. Ajustar:
● Amortiguación en extensión

● Amortiguación en compresión

Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA” en la página
3-28.

4-48
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23090

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Remoción de la unidad del faro, ensamble del medidor y guardafangos delantero

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib) 6


T.
R.

7 4

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib) 4


5
T.
R.

1
2

5
3
7
9
8

(4)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-34.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la
Horquilla delantera página 4-39.
1 Guía del tubo de freno 1
2 Conjunto del faro 1
3 Acoplador del faro 1 Desconectar.
4 Acoplador del conjunto de instrumentos 3 Desconectar.
Conector de intermitentes frontales (izquierdo/
5 2/2 Desconectar.
derecho)
6 Conjunto de instrumentos 1
7 Intermitente (izquierdo/derecho) 1/1
8 Guardabarros delantero 1
9 Guía del tubo de freno 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-49
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

3
4 120 Nm (12.0 m • kg, 87 ft • Ib)

T.
R.
1° 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • Ib)
13 Afloje completamente
5

T.
R
2° 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
12
6
7
8 1
10
9
2 11

13
2

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Unidad del faro/Conjuntos de instrumentos/ Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la
Guardabarros delantero página 4-49.
1 Soporte 1
2 Acoplador del interruptor principal 2 Desconectar.
3 Tuerca del vástago de la dirección 1
4 Soporte superior 1
5 Arandela especial 1
6 Tuerca anular superior 1
7 Arandela de goma 1
8 Tuerca anular inferior 1
9 Soporte inferior 1
10 Tapa de cojinete 1
11 Cojinete superior 1
12 Cojinete inferior 1
13 Guías de cojinete 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-50
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS23110
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
ción las guías de cojinete con una varilla lar-
zontal.
SWA13120
ga “1” y un martillo.
ADVERTENCIA b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
Sujete firmemente el vehículo de modo que rior con una gubia “2” y un martillo.
no se pueda caer. c. Instale unas nuevas guías para los cojinetes.
SCA14270

2. Desmontar: ATENCION:
● Tuerca anular superior Si la guía del cojinete no se instala correcta-
● Tuerca anular inferior “1” mente, el tubo de la columna de la dirección
NOTA: puede resultar dañado.
Sostenga la tuerca anular inferior con la llave
NOTA:
para tuercas del escape y de la dirección y se-
Cambie siempre en conjunto los cojinetes y los
guidamente extraiga la tuerca anular superior
anillos guía del cojinete.
con la llave para tuercas anulares.

Llave para tuercas anulares


90890-01268
Llave para tuercas anulares
YU-01268
SWA13730

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.

SAS23120

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

1. Lavar: 4. Comprobar:
● Cojinetes ● Soporte superior

● Guías de cojinete ● Soporte inferior

(junto con el vástago de la dirección)


Disolvente recomendado para la Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
limpieza
Queroseno SAS23140

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
2. Comprobar: DIRECCIÓN
● Cojinetes
1. Lubricar:
● Cojinete superior
● Guías de cojinete

● Cojinete inferior
Daños/picadura → Cambiar.
● Guías de cojinete
3. Cambiar:
● Cojinetes

● Guías de cojinete

4-51
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

2. Montar:
● Soporte inferior

● Tuerca anular inferior “1”

● Arandela de goma “2”

● Tuerca anular superior “3”

● Arandela especial “4”

Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA


COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la pági-
na 3-26.

3
4
2
1

3. Montar:
● Soporte superior

● Tuerca del vástago de la dirección

NOTA:
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
4. Montar:
● Barras de la horquilla delantera

Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-


na 4-39.
NOTA:
Apriete provisionalmente los remaches extraí-
bles de los soportes superior e inferior.
5. Apretar:
● Tuerca del vástago de la dirección

Tuerca del vástago de la direc-


ción
T.
R.

120 Nm (12.0 m•kg, 87 ft•lb)

4-52
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23160

CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO


Desmontaje del conjunto del amortiguador trasero

4 40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)

T.
R.
80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib)

T.
R.
LS

70 Nm (7.0 m • kg, 51 ft • Ib)

T.
R.
80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib)

T.
R.
LS

LS
6
9 7
10
1 2
10 13 6
9 12 7
8
LS
LS
LS 13 3
5 6
11
LS

LS
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Cubierta deslizante izquierda/cubierta desli- Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
zante derecha
Parte superior del tensor de la cadena de trans- Ver “TRANSMISIÓN POR CADENA” en la
misión página 4-60.
1 Conjunto de amortiguador trasero 1
2 Biela 1
3 Barra de unión 1
4 Collarín (corto) 1
5 Collarín (largo) 1
6 Junta de aceite 4
7 Cojinete 2
8 Collar 1
9 Junta de aceite 2
10 Cojinete 2
11 Collar 1
12 Cojinete 1
13 Junta de aceite 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-53
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO

SAS23180
zontal.
MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR SWA13120

TRASERO ADVERTENCIA
SWA13740

ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo de modo que


no se pueda caer.
Este amortiguador trasero contiene gas ni-
trógeno a alta presión. Antes de manipular el NOTA:
amortiguador trasero, lea y asegúrese de en- Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
tender la información siguiente. El fabrican- forma que la rueda trasera quede levantada.
te no se hace responsable de los daños 2. Desmontar:
materiales o personales que pueda provocar ● Perno del brazo de unión “1”
la manipulación inadecuada del amortigua- ● Perno inferior del conjunto del amortiguador
dor trasero. trasero “2”
● No altere ni trate de abrir el amortiguador
NOTA:
trasero. Mientras extrae el perno inferior del conjunto de
● No exponga el amortiguador trasero a una
amortiguador trasero, sostenga el basculante
llama viva o a cualquier otra fuente de calor para que no se caiga.
elevado. El calor elevado puede provocar
una explosión debido al exceso de presión
del gas.
● No deforme ni dañe el amortiguador trase-
ro en modo alguno. Los daños en el amor-
tiguador trasero reducirán el efecto
amortiguador.

SAS23190

DESECHAR UN AMORTIGUADOR
TRASERO 1
2
1. Se debe liberar la presión del gas antes de
desechar un amortiguador trasero. Para libe- 3. Desmontar:
rar la presión del gas, perfore un orificio de ● Perno superior del conjunto del amortiguador

2–3 mm en un punto del amortiguador trase- trasero


ro situado a 30–35 mm del extremo, como se ● Conjunto de amortiguador trasero

muestra. NOTA:
SWA13760 Levante el basculante y seguidamente extraiga
ADVERTENCIA el conjunto de amortiguador trasero de su posi-
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones ción entre el basculante y la barra de unión.
oculares provocadas por el gas o las partícu-
las metálicas. SAS23240

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Comprobar:
● Barra del amortiguador trasero

Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de


amortiguador trasero.
● Amortiguador trasero

Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el


conjunto de amortiguador trasero.
● Muelle

Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de


SAS23230 amortiguador trasero.
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL ● Manguitos

AMORTIGUADOR TRASERO Daños/desgaste → Cambiar.


1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- ● Pernos

4-54
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO

Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
Profundidad instalada (cojinete
SAS23260 de la biela) “a”
VERIFICACIÓN DEL BRAZO DE CONEXIÓN 5.0–5.5 mm (0.20–0.22 in)
Y DEL BRAZO DE APOYO Profundidad instalada (cojinete
1. Comprobar: inferior de la amortiguación trase-
● Biela ra) “b”
● Barra de unión 4.0 mm (0.16 in)
Daños/desgaste → Cambiar. Profundidad instalada (cojinete
2. Comprobar: del brazo de apoyo) “c”
● Cojinetes
6 mm (0.24 in)
Profundidad instalada (junta de
● Juntas de aceite
aceite de la biela, junta de aceite
Daños/picadura → Cambiar. del brazo de apoyo) “d”
3. Comprobar: 0-0.5 mm (0–0.02 in)
● Collar
Profundidad instalada (junta de
Daños/rayaduras → Cambiar. aceite inferior de la amortigua-
SAS23270
ción trasera) “e”
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE APOYO 0.5-1.0 mm (0.02–0.04 in)
1. Lubricar:
● Junta de aceite 7
● Cojinetes
a d c d
2 7
● Collar

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio 1 7
2. Montar:
● Cojinete “1”

(A la biela “2”) a d c d
● Cojinete “3”

(Al brazo de apoyo “4”)


7 4
● Cojinete “5”
c d
(A la posición inferior de la amortiguación tra- b
sera “6”)
● Junta de aceite “7”
e 3
(A la biela, brazo de apoyo y posición inferior e
de la amortiguación trasera)
b 5
6
7 c d

SAS23310

MONTAJE DEL CONJUNTO DEL


AMORTIGUADOR TRASERO
1. Montar:
● Conjunto de amortiguador trasero

NOTA:
● Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.
● Instale todos los pernos a partir del lado iz-
quierdo.
2. Apretar:
● Tuerca superior del conjunto del amortigua-

dor trasero

4-55
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO

Tuerca superior del conjunto de


amortiguador trasero
T.
R.

40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)

● Tuerca (Bastidor y biela)


Tuerca (Bastidor y biela)
80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
T.
R.

● Tuerca (Barra de unión y biela)


Tuerca (Barra de unión y biela)
80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
T.
R.

● Tuerca (Barra de unión y brazo basculante)


Tuerca (Barra de unión y Bascu-
lante)
T.
R.

70 Nm (7.0 m•kg, 51 ft•lb)

● Tuerca (Conjunto de amortiguador trasero in-


ferior y Barra de unión)
Tuerca (Conjunto de amortigua-
dor trasero inferior y Barra de
T.
R.

unión)
53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)

4-56
BASCULANTE

SAS23330

BASCULANTE
Desmontaje del basculante

6 85 Nm (8.5 m • kg, 62 ft • Ib)

T.
R.
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)

T.
R.
70 Nm (7.0 m • kg, 51 ft • Ib)
2

T.
R.
2
9
13 12
11
13

13

7
11
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 13
T.
R.

8
10 9 12

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 4


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7.
1 Perno (Basculante y brazo de apoyo) 1
2 Soporte del tubo de freno 3
3 Caja de la cadena 1
4 Cubierta de la cadena 1
5 Soporte de la cadena 1
6 Tuerca del eje pivote 1
7 Eje pivote 1
8 Basculante 1
9 Tapa guardapolvo 2
10 Guía de la cadena de transmisión delantera 1
11 Collar 2
12 Junta de aceite 2
13 Cojinete 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-57
BASCULANTE

SAS23350 SAS23360

DESMONTAJE DEL BASCULANTE COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE


1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- 1. Comprobar:
zontal. ● Basculante
SWA13120
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
ADVERTENCIA 2. Comprobar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que ● Eje pivote

no se pueda caer. Haga rodar el eje pivote sobre una superficie


NOTA: plana.
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de Alabeo → Cambiar.
SWA13770
forma que la rueda trasera quede levantada. ADVERTENCIA
2. Medir: No trate de enderezar un eje pivote doblado.
● Juego lateral del basculante

● Movimiento vertical del basculante

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi-
vote.
Tuerca del eje pivote
85 Nm (8.5 m•kg, 62 ft•lb)
T.
R.

b. Mida el juego lateral del basculante “a” mo-


viéndolo de lado a lado.
c. Si el juego lateral del basculante está fuera
del valor especificado, compruebe los espa- 3. Lavar:
● Eje pivote
ciadores, los cojinetes, las arandelas y las ta-
● Tapas guardapolvo
pas guardapolvo.
● Collar
d. Compruebe el movimiento vertical del bascu-
● Arandelas
lante “b” moviéndolo arriba y abajo.
● Cojinetes
Si el movimiento vertical del basculante no es
suave o existe alguna traba, compruebe los Disolvente recomendado para la
espaciadores, los cojinetes, las arandelas y limpieza
las tapas guardapolvo. Queroseno
Juego lateral del basculante (en
4. Comprobar:
el extremo del basculante)
● Tapas guardapolvo
0 mm (0 in)
● Collar

● Arandelas

● Juntas de aceite

Daños/desgaste → Cambiar.
● Cojinetes

Daños/picadura → Cambiar.
SAS23380

MONTAJE DEL BASCULANTE


1. Lubricar:
● Cojinetes

● Collar

● Tapas guardapolvo

● Eje pivote

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

4-58
BASCULANTE

2. Montar:
● Cojinete “1”

● Junta de aceite “2”

● Collar

(Basculante)
Profundidad instalada “a”
15 mm (0.59 in)
Profundidad instalada “b”
8.5–9.0 mm (0.33–0.35 in)
Profundidad instalada “c”
0–0.5 mm (0–0.02 in)

c c
a b b a

1 2 1
a b b a
c c

3. Montar:
● Conjunto de amortiguador trasero

Ver “CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR


TRASERO” en la página 4-53.
4. Montar:
● Ensamble del brazo basculante

Eje pivote tuerca


85 Nm (8.5 m•kg, 62 ft•lb)
T.
R.

5. Montar:
● Rueda trasera

Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7.


6. Ajustar:
● Holgura de la cadena de transmisión

Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-


DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-25.
Juego de la cadena de transmi-
sión
8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)

4-59
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23400

TRANSMISIÓN POR CADENA


Desmontaje de la cadena de transmisión

23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
5

6 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
1

2
4 3
95 Nm (9.5 m • kg, 69 ft • Ib)
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Basculante Ver “BASCULANTE” en la página 4-57.
1 Tapa del piñón motor 1
2 Tuerca del piñón motor 1
3 Piñón motor 1
4 Cadena de transmisión 1
Cadena de transmisión parte superior del ten-
5 1
sor
6 Cadena de transmisión parte inferior del tensor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

4-60
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23420

EXTRACCIÓN DE LA CADENA DE Límite de longitud de 15 eslabo-


TRANSMISIÓN nes
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- 239.3 mm (9.42 in)
zontal.
SWA13120
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ADVERTENCIA a. Mida la longitud “a” entre los lados internos
Sujete firmemente el vehículo de modo que de los pasadores y la longitud “b” entre los la-
no se pueda caer. dos externos de los pasadores en una sec-
ción 15-link de la cadena de transmisión
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de como se muestra en ilustración.
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Desmontar:
● Tuerca del piñón motor “1”

NOTA:
● Regrese la etiqueta doblada de la contratuer-
ca.
● Accione el freno trasero y suelte el piñón mo-
tor.
● Después de soltarlo, retire la rueda trasera y el
basculante. b. Calcule la longitud “c” de la sección 15-link
de la cadena de transmisión utilizando la si-
guiente fórmula.
1 Longitud de la sección 15-link de la cadena
de transmisión “c” = (longitud “a” entre los la-
dos internos del pasador + longitud “b” entre
los lados externos del pasador)/2

3. Desmontar:
● Rueda trasera

Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7.


● Amortiguador trasero

Ver “CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR


TRASERO” en la página 4-53. NOTA:
● Basculante
● Al medir una sección 15-link de la cadena de
Ver “BASCULANTE” en la página 4-57. transmisión, asegúrese de que la cadena se
4. Desmontar: encuentre tensa.
● Cadena de transmisión
● Lleve a cabo este procedimiento 2–3 veces, en

SAS23441 diferentes puntos cada vez.


COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Medir: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de 2. Comprobar:
transmisión ● Cadena de transmisión

Fuera del valor especificado → Cambiar la Rigidez → Limpiar, engrasar o cambiar.


cadena de transmisión.

4-61
TRANSMISIÓN POR CADENA

3. Limpiar:
● Cadena de transmisión
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo 4. Comprobar:
● Juntas tóricas “1”
limpio.
b. Ponga la cadena de transmisión en querose- Daños → Cambiar la cadena de transmisión.
● Rodillos de la cadena de transmisión “2”
no y elimine cualquier resto de suciedad.
c. Retire la cadena del queroseno y séquela Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
completamente. transmisión.
SCA14290 ● Placas laterales de la cadena de transmisión

ATENCION: “3”
● La cadena de transmisión de esta motoci- Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
cleta está provista de pequeñas juntas tóri- transmisión.
cas de goma “1” entre cada placa lateral.
No utilice nunca agua o aire a alta presión,
vapor, gasolina, determinados disolventes
(por ej., bencina) ni un cepillo grueso para
limpiar la cadena de transmisión. Los mé-
todos de limpieza a alta presión pueden
forzar suciedad o agua en las partes inter-
nas de la cadena, mientras que con los di-
solventes se deterioran las juntas tóricas.
Los cepillos gruesos también pueden da-
ñar las juntas tóricas. Por consiguiente, uti- 5. Lubricar:
lice únicamente queroseno para limpiar la ● Cadena de transmisión

cadena de transmisión.
Lubricante recomendado
● No sumerja la cadena en queroseno duran-
Aceite de motor o lubricante
te más de diez minutos, pues de lo contra- adecuado para cadenas provis-
rio pueden resultar dañadas las juntas tas de juntas tóricas
tóricas.
SAS23460

COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR


1. Comprobar:
● Piñón motor

Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN


DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
página 4-9.
SAS23470

COMPROBACIÓN PIÑÓN DE LA RUEDA


TRASERA
Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL
PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la página
4-9.

4-62
TRANSMISIÓN POR CADENA

SAS23490 SCA13550

MONTAJE DE LA CADENA DE ATENCION:


TRANSMISIÓN Una cadena de transmisión demasiado ten-
1. Lubricar: sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
● Cadena de transmisión
les; una cadena demasiado floja podría
Lubricante recomendado salirse y dañar el basculante o provocar un
Aceite de motor o lubricante accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
adecuado para cadenas provis- la cadena de transmisión dentro de los lími-
tas de juntas tóricas tes especificados.

2. Montar:
● Cadena de transmisión

● Piñón motor

● Tuerca del piñón motor

(provisionalmente)
3. Montar:
● Basculante

Ver “BASCULANTE” en la página 4-57.


● Rueda trasera

Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7.


4. Apretar:
● Tuerca del piñón motor “1”

Tuerca del piñón motor


95 Nm (9.5 m•kg, 69 ft•lb)
T.
R.

NOTA:
● Mientras acciona el freno trasero, apriete la
tuerca del piñón motor.
● Fijar la tuerca “1”.

5. Ajustar:
● Holgura de la cadena de transmisión

Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CA-


DENA DE TRANSMISIÓN” en la página
3-25.
Juego de la cadena de transmi-
sión
8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)

4-63
TRANSMISIÓN POR CADENA

4-64
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR........................................................................ 5-1
MONTAJE DEL MOTOR ......................................................................... 5-5
INSTALACIÓN DEL PEDAL DE CAMBIO............................................... 5-5

EJE DE LEVAS ............................................................................................. 5-6


QUITAR EL EJE DE LEVAS ................................................................... 5-8
1
COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................ 5-8
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y EL
PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS ................................................................. 5-10
COMPROBACIÓN DE LOS TENSORES DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ..................................................................................... 5-10
2
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN ................... 5-11
MONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS..................................................... 5-11

CULATA ........................................................................................................ 5-14


DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-15
3
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-15
MONTAJE DE LA CULATA ..................................................................... 5-15

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS.................................................... 5-17


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS....................................................... 5-18
4
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA .......... 5-19
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-20
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-22
COMPROBACIÓN DE LOS LEVANTAVÁLVULAS ................................ 5-23
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS .............................................................. 5-23
5
CILINDRO Y PISTÓN .................................................................................... 5-25
DESMONTAJE DEL PISTÓN.................................................................. 5-26
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN ................................. 5-26
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN ..................................... 5-27
6
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN.................................... 5-28
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO .............................................. 5-28

MOTOR DE ARRANQUE .............................................................................. 5-30


7
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE ................................. 5-32
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-33

EMBRAGUE .................................................................................................. 5-34


DESMONTAJE DEL EMBRAGUE .......................................................... 5-38
8
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCIÓN ............................. 5-38
COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE .......................... 5-38
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE ....................... 5-39
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE ................................. 5-39
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE............................ 5-39
9
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN ................................... 5-39
COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE DEL
EMBRAGUE .......................................................................................... 5-40
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE ACCIONAMIENTO
PRIMARIO ............................................................................................. 5-40
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO PRIMARIO.......... 5-40
MONTAJE DEL EMBRAGUE .................................................................. 5-40

EJE DEL CAMBIO......................................................................................... 5-43


COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO ............................................ 5-44
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE..................................... 5-44
MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO......................................................... 5-44

BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR .................... 5-45


EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE............................................ 5-47
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-47
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ................................................... 5-47
INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL COMPENSADOR Y DE LA
BOMBA DE ACEITE.............................................................................. 5-48

GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE........................................... 5-50


DESMONTAJE DEL GENERADOR ........................................................ 5-53
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE ... 5-53
MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE ................ 5-54
MONTAJE DEL GENERADOR ............................................................... 5-54

CÁRTER ........................................................................................................ 5-56


DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-59
VERIFICACIÓN DE LA CADENA DE SINCRONIZACIÓN, LA GUÍA
DE LA CADENA, EL FILTRO DEL ACEITE, LA BOQUILLA Y LA
TUBERÍA DE SALIDA. .......................................................................... 5-59
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER ........................................................... 5-59
ARMADO DEL CÁRTER ......................................................................... 5-59

MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE COMPENSADOR ........................ 5-61


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL................................ 5-62
VERIFICACIÓN DEL ENSAMBLE DEL CIGÜEÑAL ............................... 5-62
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL ....................................... 5-63

CAJA DE CAMBIOS ..................................................................................... 5-64


COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO ....................... 5-67
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO .......... 5-67
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-67
MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL CONJUNTO DE TAMBOR
DE CAMBIO .......................................................................................... 5-68
MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS .................................................. 5-68
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23710

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del tubo de escape

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

42 Nm (4.2 m • kg, 30 ft • Ib)


T.
R.

6
4
1
5
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.

8
9
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

2 7

20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Cubierta lateral del sillín (izquierda/derecha) Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho) Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
1 Silenciador protector 1
2 Tapa de la polea EXUP 1
3 Cubierta lateral soporte derecho 1
4 Cable EXUP 2
5 Sensor de O2 1 Para Europa
6 Silenciador 1
7 Tubo de escape 1
8 Tubo de escape junta 1
9 Silenciador junta 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR

Remoción del pedal de cambios, cables y tubos

13

7
15

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
11

14 3
2
12 10
8

9 5
4
1
T.
R.
95 Nm (9.5 m • kg, 69 ft • Ib)

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-19.
Radiador Ver “RADIADOR” en la página 6-1.
Ver “MOTOR DE ARRANQUE” en la página
Motor de arranque 5-30.
1 Pedal de cambio 1
2 Tapa del piñón motor 1
3 Junta 1
4 Tuerca del piñón motor 1
5 Piñón motor 1
6 Acoplador del sensor de velocidad 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
7 1 Desconectar.
gerante
8 Acoplador del generador 2 Desconectar.
9 Acoplador del Sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
10 Acoplador del Cable de la bocina 1 Desconectar.
11 Caja de fusibles 1
12 Cubierta lateral estay 1
13 Cable de masa 1
14 Cable del interruptor de punto muerto 1 Desconectar.

5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR

Remoción del pedal de cambios, cables y tubos

13

7
15

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
11

14 3
2
12 10
8

9 5
4
1
T.
R. 95 Nm (9.5 m • kg, 69 ft • Ib)

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Acoplador del Cable de la bobina de encen-
15 1 Desconectar.
dido
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR

85 Nm (8.5 m • kg, 62 ft • Ib)


T.
R.

67 Nm (6.7 m • kg, 48 ft • Ib)


T.
R.

1
4

56 Nm (5.6 m • kg, 41 ft • Ib)


T.
R.

113 Nm (11.3 m • kg, 82 ft • Ib)


T.
R.

6
3 8

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


NOTA:
Utilice una base adecuada para so-
portar el lado del motor.
Vaciar.
Aceite de motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
Perno de montaje del motor (superior delan-
1 1
tero)
2 Perno de montaje del motor (delantero) 1
3 Perno de montaje del motor (inferior delantero) 1
4 Pernos del tubo inferior (superior delantero) 2
5 Pernos del tubo inferior (inferior trasero) 2
6 Tubo inferior 1
7 Eje pivote 1
8 Conjunto del motor 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS23720

MONTAJE DEL MOTOR Tuerca del eje pivote


1. Montar: 85 Nm (8.5 m•kg, 62 ft•lb)

T.
R.
● Ensamble del motor “1” Tuerca del tubo inferior (lado infe-
● Eje pivote “2”
rior trasero)
● Tubo inferior “3”
113 Nm (11.3 m•kg, 82 ft•lb)
● Tubo inferior perno (lado inferior trasero) “4”
Tuerca del tubo inferior (lado su-
perior delantero)
● Tubo inferior perno (lado superior delantero)
113 Nm (11.3 m•kg, 82 ft•lb)
“5” Tuerca para el montaje del motor
● Perno de montaje del motor (lado inferior de-
(lado delantero inferior)
lantero) “6” 56 Nm (5.6 m•kg, 41 ft•lb)
● Perno de montaje del motor (delantero) “7” Tuercas para el montaje del mo-
● Perno de montaje del motor (lado superior tor (lado delantero superior)
delantero) “8” 67 Nm (6.7 m•kg, 48 ft•lb)
NOTA: Tuerca para el montaje del motor
No apriete los pernos completamente. (apreta- (frente)
da provisionalmente) 56 Nm (5.6 m•kg, 41 ft•lb)

SAS32D1009

INSTALACIÓN DEL PEDAL DE CAMBIO


1. Montar:
● Pedal de cambio

Perno del Pedal de cambio


18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
T.
R.

NOTA:
Instale el pedal de cambio de tal modo que la
5 cara superior del pedal “a” sea de 5 mm (0.20 in)
8 más abajo de la cara superior del reposapies.

1
7
2

6 a
4
3

2. Apretar:
● Tuerca del eje pivote

● Tuerca del tubo inferior (lado inferior trasero) a. 5 mm (0.20 in)


● Tuerca para el montaje del motor

5-5
EJE DE LEVAS

SAS23730

EJE DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata

6 12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)

T.
R.
4 5

7 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) 3
T.
R.

9 1

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Cubierta lateral (izquierdo/derecho) Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-19.
Vaciar.
Aceite de motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-12.
1 Cable del acelerador 2
2 Cuerpo del acelerador 1
3 Cable del embrague 1 Desconectar.
4 Acoplador de la bobina de encendido 1 Desconectar.
5 Tubo respiradero de la tapa de la culata 1
6 Conjunto del Bobina de encendido 1
7 Bujía 1
8 Tapa de culata 1
9 Junta de la tapa de culata 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-6
EJE DE LEVAS

QUITAR EL EJE DE LEVAS

E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
E

4
6
8
7
5 24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)

T.
R.
9
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
M

M
3

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Tornillo de acceso a la marca de distribución 1
2 Tapa del extremo del cigüeñal 1
3 Conjunto de tensor de cadena de distribución 1
4 Tapa del eje de levas 1
5 Clavija de centrado 2
6 Eje de levas (ENTRADA) 1
7 Eje de levas (ESCAPE) 1
8 Piñón del eje de levas (ENTRADA) 1
9 Piñón del eje de levas (ESCAPE) 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-7
EJE DE LEVAS

SAS23800

QUITAR EL EJE DE LEVAS


1. Desmontar:
● Tapa del extremo del cigüeñal 5 3 1 7
● Tornillo de acceso a la marca de distribución

2. Alinear: Marca
● TDC en el rotor del generador

(marca de la tapa del cigüeñal)


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
8 2 4 6
a. Gire el cigueñal en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
b. Si el pistón está en PMS en la carrera de 7. Desmontar:
compresión, alinear la marca “a”en el rotor ● Eje de levas de admisión “1”

del alternador con la marca “b” en la tapa del ● Eje de levas de escape “2”

cárter. NOTA:
NOTA: Para evitar que la cadena de distribución se cai-
El PMS de la carrera de compresión se puede ga en el cárter, sujetarla con un cable.
localizar cuando los lóbulos del eje de levas se
separan uno del otro. 2
b

SAS23840

COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS


1. Comprobar:
● Lóbulos del eje de levas

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Decoloración azul/picadura/rayas → Cam-


3. Desmontar: biar el eje de levas.
● Tapa de culata 2. Medir:
4. Aflojar: ● Dimensiones de los lóbulos del eje de levas

● Perno del piñón del eje de levas “a” y “b”


5. Desmontar: Fuera del valor especificado → Cambiar el
● Conjunto de tensor de cadena de distribución eje de levas.
● Junta

6. Desmontar:
● Pernos de la tapa del eje de levas

● Tapa del eje de levas


SCA32D1006

ATENCION:
Para no dañar la culata, los ejes de levas o
las tapas de los ejes de levas, afloje los per-
nos de estos por etapas y en orden de 1 a 8.

5-8
EJE DE LEVAS

Límite de las dimensiones de los


lóbulos del eje de levas
Admisión A
34.550–34.650 mm
(1.3602–1.3642 in)
Límite
35.450 mm (1.3957 in)
Admisión B
25.953–26.053 mm
(1.0218–1.0257 in)
Límite
25.853 mm (1.0178 in) 4. Medir:
Escape A ● Holgura entre el apoyo y la tapa del eje de le-

34.850–34.950 mm vas
(1.3720–1.3760 in) Fuera del valor especificado → Medir el diá-
Límite metro del apoyo del eje de levas.
34.750 mm (1.3681 in)
Escape B Holgura entre el apoyo y la tapa
25.986–26.086 mm del eje de levas
(1.0231–1.0270 in) 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024
Límite in)
25.886 mm (1.0191 in) Límite
0.08 mm (0.0031 in)

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte el eje de levas en la culata (sin las cla-
vijas de centrado ni las tapas).
b. Coloque una tira de Plastigauge® “1” en el
apoyo del eje de levas como se muestra.
1

c. Coloque las clavijas de centrado y las tapas


del eje de levas.
NOTA:
● Apriete los pernos capuchinos del eje de levas
3. Medir: en el orden de los números grabados en la
● Descentramiento del eje de levas
tapa del eje de levas.
Fuera del valor especificado → Cambiar. ● No gire el eje de levas cuando mida la holgura

Límite de descentramiento del eje entre el apoyo y la tapa.


de levas
0.015 mm (0.00059 in) o menos Pernos de la tapa del eje de levas
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.

d. Extraiga las tapas del eje de levas y mida la


anchura del Plastigauge® “1”.

5-9
EJE DE LEVAS

1 a 1

b 2

a. 1/4 de diente
b. Corregir
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Medir: 1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
● Diámetro del apoyo del eje de levas “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar el SAS23960

eje de levas. COMPROBACIÓN DE LOS TENSORES DE


Dentro del valor especificado → Cambiar el LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
conjunto de culata y tapas del eje de levas. El procedimiento siguiente sirve para los dos
tensores de cadena de distribución.
Diámetro del apoyo del eje de le- 1. Comprobar:
vas ● Tensor de la cadena de distribución

21.959–21.972 mm (0.864–0.865 Grietas/daños → Cambiar.


in) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Utilizando un dedo presione e inserte la vari-
lla del tensor de la cadena de distribución “1”
para introducirla en la caja del tensor de la
cadena de distribución.
NOTA:
Empuje la varilla del tensor de la cadena de dis-
tribución en dirección “a”, y gire el cuerpo del
tensor “2” en dirección “b” hasta que se deten-
ga.

2
SAS23870

COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE b
DISTRIBUCIÓN Y EL PIÑÓN DEL EJE DE
a
LEVAS
1. Comprobar: 1
● Cadena de distribución “1”

Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de ca-


dena de distribución, eje de levas y piñón del
eje de levas.
2. Comprobar: b. Mantenga presionando la varilla del tensor
● Piñón del eje de levas
de la cadena de distribución, monte el clip “3”
Desgastado más de 1/4 de diente “a” → en la ranura “4”, y bloquee la varilla del tensor
Cambiar el conjunto de piñón del eje de levas de la cadena de distribución.
y cadena de distribución. c. Empuje la varilla del tensor de la cadena de
distribución en dirección “c”.
d. Asegúrese de que la varilla del tensor de la
cadena de distribución pueda salir de la caja
del tensor en dirección “d”. Si no hay un mo-

5-10
EJE DE LEVAS

vimiento suave, sustituya el ensamble del ñones del eje de levas.


tensor de la cadena de distribución.

1 2

d a a
3 4 c
2. Montar:
● Piñón del eje de levas de admisión

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ● Piñón del eje de levas de escape

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS32D1001
a. Gire el cigueñal en el sentido contrario al de
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
las agujas del reloj.
DESCOMPRESIÓN
b. Si el pistón está en PMS en la carrera de
1. Comprobar:
compresión, alinear la marca “a”en el rotor
● Sistema de descompresión
del alternador con la marca “b” en la tapa del
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
cárter.
a. Compruebe que el pasador de la palanca de
descompresión “1” sobresale del cigüeñal.
b. Compruebe que la leva del descompresor “2”
se mueve suavemente. b

2 c. Instalar la cadena de distribución en las rue-


das dentadas del eje de levas e instalar, en
primer lugar, el eje de levas de escape en la
culata.
NOTA:
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Ubique la marca “c” de la rueda de engranaje
del eje de levas del sistema de escape “1” y la
SAS24000
marca “d” de la rueda de engranaje de la cade-
MONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS na del eje de levas del sistema de la toma de en-
1. Montar: trada “2” en la misma posición en el extremo de
● Eje de levas de escape “1”
la culata como se muestra. Este es el Punto
● Eje de levas de admisión “2”
muerto superior (TDC).
Perno del piñón del eje de levas SCA13740

24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb) ATENCION:


T.
R.

Para evitar daños o un reglaje incorrecto de


NOTA: las válvulas, no accione el cigüeñal cuando
● La línea estampada “a” de la rueda de engra- instale el/los eje(s) de levas.
naje del eje de levas debe ubicarse en su po-
sición como se muestra.
● Apriete provisionalmente los pernos de los pi-

5-11
EJE DE LEVAS

2
5 3 1 7

1 8 2 4 6

5. Montar:
● Tensor de la cadena de distribución

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Utilizando un dedo presione e inserte la vari-
lla del tensor de la cadena de distribución “1”
para introducirla en la caja del tensor de la
cadena de distribución.
NOTA:
c d Empuje la varilla del tensor de la cadena de dis-
tribución en dirección “a”, y gire el cuerpo del
tensor “2” en dirección “b” hasta que se deten-
ga.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Montar: 2
● Clavija de centrado

● Tapa del eje de levas


b
● Pernos de la tapa del eje de levas a
NOTA: 1
● Engrase las roscas de los pernos capuchinos
del eje de levas con aceite del motor.
● Apriete con los dedos los pernos capuchinos
del eje de levas.
4. Apretar: b. Mantenga presionando la varilla del tensor
● Pernos de la tapa del eje de levas
de la cadena de distribución, monte el clip “3”
Perno capuchino del eje de levas en la ranura “4”, y bloquee la varilla del tensor
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) de la cadena de distribución.
T.
R.

NOTA:
Apriete los pernos capuchinos del eje de levas
en el orden de los números grabados en la tapa
del eje de levas.
SCA13730

ATENCION:
Los pernos de las tapas de eje de levas se
deben apretar uniformemente ya que de lo d
contrario se pueden producir daños en la cu- 3 4 c
lata, las tapas y los ejes de levas. c. En el estado del paso “b”, instale el ensamble
de la varilla en el bloque del cilindro.
NOTA:
Utilice siempre una junta nueva.

5-12
EJE DE LEVAS

Perno del tensor de la cadena de


distribución
T.
R.

10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)

d. Desbloquee el tensor de la cadena del árbol


de levas girando el cigüeñal en sentido anti-
horario y tense la cadena de distribución.

c c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Girar:
● Cigüeñal

(varias vueltas hacia la izquierda) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲


7. Comprobar: 8. Medir:
● La marca TDC del rotor y la marca de la tapa
● Holgura de las válvulas

de la caja del eje de levas Fuera del valor especificado → Ajustar.


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
a. Gire el cigueñal en el sentido contrario al de VÁLVULAS” en la página 3-4.
las agujas del reloj.
b. Cuando el pistón se encuentre en el proceso
de compresión, alinee la marca TDC “a” del
rotor con la marca “b” de la cubierta de la caja
del eje de levas.
NOTA:
Puede verificar el TDC en el proceso de com-
presión cuando la cubierta del eje de levas este
orientada hacia afuera.
● Marca de perforación en el eje de levas
Verifique que coincida la línea estampada “c”
de la rueda de engranaje de la cadena de
distribución de la marca de perforación del
eje de levas y el extremo de la culata.
Desalineadas → Volver a montar.
Consulte el proceso de montaje anterior.

5-13
CULATA

SAS24100

CULATA
Desmontaje de la culata

40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)


T.
R.

E
M
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
M

2 3

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Eje de levas Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
Tubo (tapa del termostato) Ver “TERMOSTATO” en la página 6-4.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
gerante
Termostato
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
Tubo de inducción de aire en la página 7-9.
1 Conjunto del Culata 1
2 Junta de culata 1
3 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-14
CULATA

SAS24130

DESMONTAJE DE LA CULATA Alabeo de la culata


1. Desmontar: 0.05 mm (0.002 in)
● Pernos de la culata “1” (M6×60)

● Pernos de la culata “2” (M10×154) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


● Pernos de la culata “2” (M10×154) a. Coloque una regla “1” y una galga de espe-
NOTA: sores “2” a lo largo de la culata.
Afloje gradualmente los pernos “a” a “f” en esta b. Mida el alabeo.
secuencia varias veces. c. Si supera el límite, rectifique la culata del
modo siguiente.
3 e d 3 d. Coloque un papel de lija húmedo del
400–600 sobre la placa de superficie y recti-
fique la culata con movimientos en ocho.
NOTA:
Para garantizar una superficie uniforme, girar la
2
culata en varias ocasiones.
3 1
c f
2
b a 1

SAS24160

COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
● Acumulaciones de carbonilla en la cámara

de combustión
(con un rascador redondeado)
NOTA:
No utilice un instrumento afilado para evitar da-
ños y arañazos:
● Roscas de los orificios de las bujías
● Asientos de válvula

e. Después de rectificar, fuera del valor especi-


ficado → Cambiar la culata.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
● Culata
SAS24230

Daños/rayaduras → Cambiar. MONTAJE DE LA CULATA


● Camisa de refrigeración de la culata
1. Montar:
● Junta de culata “1” New
Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
● Clavijas de centrado “2”
nar.
3. Medir:
● Alabeo de la culata

Fuera del valor especificado → Rectificar la


culata.

5-15
CULATA

4
M
4

New 1 2

2. Montar:
● Culata

NOTA:
Pase la cadena de distribución por la cavidad.
3. Apretar:
● Pernos de la culata (M10×140 )“1”

● Pernos de la culata (M10×155 )“2”

● Pernos de la culata (M6×60 )“3”

Perno de la culata (M10)


40 Nm (4.0 m•kg, 29 ft•lb)
T.
R.

Perno de la culata (M6)


10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)

NOTA:
● Engrase los tornillos de la culata con aceite de
motor.
● Apriete los tornillos de la culata en la secuen-
cia de apriete apropiada como se ilustra y
apriételas en dos etapas.

1 b c
1

2
1
d a 3

e f

5-16
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24270

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS


Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas

1
1 2
2 3
M
3 4
4 5
M 5 8
8 9
9

6 7 M

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-14.
1 Taqué 4
2 Pastilla de válvula 4
3 Chaveta de válvula 8
4 Retenida de muelle de válvula 4
5 Muelle de válvula 4
6 Válvula de escape 2
7 Válvula de admisión 2
8 Junta de vástago de válvula 4
9 Asiento de muelle de válvula 4
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24280

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y componentes relacionados.
NOTA:
Antes de desmontar las piezas internas de la
culata (por ejemplo válvulas, muelles de válvu- a
1
las, asientos de válvulas), compruebe que las
válvulas cierren correctamente.
1. Desmontar:
● Taqué “1”

● Pastilla de válvula “2”

NOTA: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Anote la posición de cada levantaválvula y pas- 3. Desmontar:
tilla de válvula para poder volver a montarlos en ● Chavetas de válvula “1”

su lugar original. NOTA:


Para extraer las chavetas de válvula, comprima
1 el muelle de la válvula con el compresor de
muelles de válvula “2”.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
YM-04019

2 2

4. Desmontar:
● Retenedor del resorte de la válvula “1”

● Muelle de válvula “2”

2. Comprobar: ● Válvula “3”

● Cierre de las válvulas ● Junta de vástago de válvula “4”

Fuga en el asiento de la válvula → Compro- ● Asiento del muelle de válvula “5”

bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- NOTA:


chura de éste. Identifique la posición de cada pieza con mucho
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS cuidado para poder volver a montarla en su lu-
DE VÁLVULA” en la página 5-20. gar original.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lumbre-
ras de admisión y escape.
b. Compruebe que las válvulas cierren herméti-
camente.
NOTA:
No debe haber ninguna fuga en el asiento de la
válvula “1”.

5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

2 1

2. Cambiar:
SAS24290
● Guía de válvula
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y
GUÍAS DE VÁLVULA NOTA:
El procedimiento siguiente sirve para todas las Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
válvulas y guías de válvula. guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
1. Medir: caliente la culata a 100°C (212 °F) en un horno.
● Holgura entre vástago y guía de válvula
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Fuera del valor especificado → Cambiar la a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
guía de válvula. válvula “1”.
Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula
“a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”

Holgura entre vástago y guía de


válvula 1
Holgura entre vástago y guía (ad-
misión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015
in) b. Monte la guía nueva con el instalador de
Límite guías de válvula “2” y el extractor de guías
0.080 mm (0.0032 in) “1”.
Límite
0.08 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (es-
cape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 2
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)
Límite
0.10 mm (0.004 in)

c. Después de instalar la guía de la válvula, rec-


tifíquela con el rectificador de guías de válvu-
la “3” para obtener la holgura correcta entre
vástago y guía.

5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

Espesor del margen de la válvula


Espesor del margen de la válvula
D (admisión)
1.15–1.45 mm (0.0453–0.0571 in)
Límite
1.00 mm (0.0394 in)
Espesor del margen de la válvula
D (escape)
0.85–1.15 mm (0.0335–0.0453 in)
Límite
NOTA: 0.70 mm (0.0276 in)
Después de sustituir la guía de la válvula, recti-
fique el asiento.

Extractor de guías de válvula


(ø4.5)
90890-04116
YM-04116
Montador de guías de válvula
(ø4.5)
90890-04117
YM-04117
Rectificador de guías de válvula 6. Medir:
(ø4.5) ● Descentramiento del vástago de válvula
90890-04118 Fuera del valor especificado → Cambiar la
YM-04118
válvula.
NOTA:
● Cuando monte una válvula nueva, cambie
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ siempre la guía.
3. Eliminar: ● Si desmonta o cambia la válvula, cambie siem-

● Acumulación de carbonilla pre la junta de aceite.


(del frontal y del asiento de la válvula)
4. Comprobar: Descentramiento del vástago de
● Frontal de la válvula la válvula
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de 0.010 mm (0.0004 in)
la válvula.
● Extremo de vástago de válvula

Forma de seta o diámetro superior al del


cuerpo del vástago → Cambiar la válvula.
5. Medir:
● Espesor del margen de la válvula “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar la


válvula.

SAS24300

COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE


VÁLVULA
El procedimiento siguiente sirve para todas las
válvulas y asientos de válvula.
1. Eliminar:
● Acumulación de carbonilla

5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

(del frontal y del asiento de la válvula)


2. Comprobar:
● Asiento de válvula
a
Picadura/desgaste → Cambiar la culata.
3. Medir:
● Anchura del asiento de la válvula “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar la


culata.
Anchura del asiento de la válvula
Anchura del asiento de la válvula
C (admisión)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Anchura del asiento de la válvula ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
C (escape) 4. Lapear:
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) ● Frontal de la válvula

● Asiento de válvula

NOTA:
Después de cambiar la culata o la válvula y la
guía, se deben lapear el asiento y el frontal de la
válvula.
SCA32D1012

ATENCION:
Este modelo utiliza válvulas de admisión.
Las válvulas de titanio que se utilizaron para
esmerilar los asientos de la válvula no deben
utilizarse. Siempre reemplace las válvulas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
esmeriladas por unas nuevas.
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula. NOTA:
● Al sustituir la culata, reemplace las válvulas sin
pulir los asientos de las válvulas ni las caras de
la válvula.
● Al sustituir las válvulas o las guías de las vál-
vulas, utilice nuevas para pulir los asientos de
la válvula y después sustituirlas por nuevas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto lapeador grueso “a” al
frontal de la válvula.
SCA13790

b. Monte la válvula en la culata. ATENCION:


c. Presione la válvula a través de la guía y so- No deje que el compuesto lapidador penetre
bre el asiento para efectuar una impresión en el hueco entre el vástago y la guía.
clara.
d. Medir el ancho del asiento de válvula “a”.
NOTA:
En el lugar donde el asiento y el frontal se han
tocado, el tinte se habrá eliminado.

5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al SAS24310

vástago. COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


c. Monte la válvula en la culata. VÁLVULA
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el asien- El procedimiento siguiente sirve para todos los
to estén pulidos uniformemente y, a conti- muelles de válvula.
nuación, elimine todo el compuesto 1. Medir:
● Longitud libre del muelle de válvula “a”
lapeador.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
NOTA:
Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera- muelle de válvula.
mente el asiento de la válvula mientras gira ésta Longitud libre del muelle de la vál-
hacia delante y hacia atrás entre las manos. vula
Longitud libre (admisión)
e. Aplique un compuesto lapeador fino al frontal
36.03 mm (1.42 in)
de la válvula y repita la operación anterior. Límite
f. Después de cada operación de lapeado, eli- 34.23 mm (1.35 in)
mine todo el compuesto lapeador del frontal Longitud libre (escape)
y del asiento de la válvula. 36.03 mm (1.42 in)
g. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b” Límite
en el frontal de la válvula. 34.23 mm (1.35 in)

h. Monte la válvula en la culata.


i. Presione la válvula a través de la guía y so- 2. Medir:
bre el asiento para efectuar una impresión ● Tensión del muelle comprimido “a”

clara. Fuera del valor especificado → Cambiar el


j. Vuelva a medir la anchura del asiento de la muelle de válvula.
válvula “c”. Si la anchura del asiento está fue-
ra del valor especificado, rectifíquelo y lapée-
lo.

a. Tensión del muelle comprimido


b. Longitud de montaje

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

SAS24340

Tensión del muelle de compre- MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


sión montado (admisión) El procedimiento siguiente sirve para todas las
147.00–169.00 N (33.05–37.99 válvulas y componentes relacionados.
lbf) (14.99–17.23 kgf) 1. Desbarbar:
Tensión del muelle de compre- ● Extremo de vástago de válvula
sión montado (escape) (con una piedra de afilar)
147.00–169.00 N (33.05–37.99
lbf) (14.99–17.23 kgf)
Longitud de montaje
31.00 mm (1.22 in)

3. Medir:
● Inclinación del muelle “a”

Fuera del valor especificado → Cambiar el


muelle de válvula.
Límite de inclinación del muelle
Inclinación del muelle (admisión) 2. Lubricar:
2.5 °/1.6 mm
● Vástago de válvula “1”
Inclinación del muelle (escape)
● Junta de vástago de válvula “2”
2.5 °/1.6 mm
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no

SAS24320

COMPROBACIÓN DE LOS
LEVANTAVÁLVULAS
El procedimiento siguiente sirve para todos los
levantaválvulas. 3. Montar:
1. Comprobar: ● Válvula “1”
● Taqué
● Asiento del muelle “2”
Daños/rayaduras → Cambiar los levantavál- ● Junta de vástago de válvula “3”
vulas y la culata. ● Muelle de válvula “4”

● Retenida de muelle de válvula “5”

(en la culata)
NOTA:
● Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar original. Consulte las siguientes mar-
cas grabadas.
● Instale los muelles de las válvulas con el extre-
mo mayor “a” hacia arriba.

5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS

a. Extremo mayor 6. Lubricar:


b. Extremo menor ● Pastilla de válvula “1”

● Taqué “2”
4. Montar:
● Chavetas de válvula “1”
Lubricante recomendado
NOTA: Aceite de disulfuro de molibde-
Instalar las chavetas de válvula comprimiendo no
el muelle de la válvula con el compresor del
muelle de la válvula “2” y el accesorio del com-
presor del muelle de la válvula.
2
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
YM-04019
M

2
1
1
7. Montar:
● Pastilla de válvula

● Taqué

NOTA:
● El levantaválvula debe moverse con suavidad
al girarlo con un dedo.
● Cada levantaválvula y pastilla de válvula se
5. Para sujetar las chavetas de válvula “1” en el debe volver a montar en su posición original.
vástago de la válvula, golpear ligeramente la
punta de la válvula con un martillo de boca de
nylon.
SCA13800

ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

5-24
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24350

CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
1

9
E

8
6
E
7

E 2 6

3 5

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-14.
1 Cilindro 1
2 Clavija de centrado 2
3 Tubo para agua 1
4 Junta tórica 1
5 Junta del cilindro 1
6 Clip del pasador de pistón 2
7 Pasador de pistón 1
8 Pistón 1
9 Juego de aros de pistón 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-25
CILINDRO Y PISTÓN

SAS24380
● Pared del cilindro
DESMONTAJE DEL PISTÓN Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar
1. Desmontar: el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
● Clips del pasador de pistón “1”
aros.
● Pasador de pistón “2”
2. Medir:
● Pistón “3”
● Holgura entre pistón y cilindro
SCA13810

ATENCION: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

No utilice un martillo para extraer el pasador a. Medir el diámetro del cilindro “D” con el cali-
del pistón. brador de diámetro de cilindros.
NOTA:
NOTA: Mida el diámetro del cilindro “D” de lado a lado y
● Antes de desmontar el clip del pasador del pis- de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo medio de las mediciones.
limpio para evitar que el clip caiga dentro del
cárter.
● Antes de extraer el pasador de pistón, desbar-
be la ranura del clip y la zona del diámetro in-
terior del pasador.

Diámetro del cilindro “D”


77.000–77.010 mm (3.031–3.032
2 in)
1 Límite
77.100 mm (3.035 in)
2. Desmontar: Límite de conicidad “T”
● Aro superior
0.05 mm (0.002 in)
● 2º aro
Fuera de límite de circunferencia
● Aro de engrase
0.05 mm (0.002 in)
NOTA:
Cuando desmonte un aro de pistón, abra con “D” = máximo de D1–D6
los dedos el hueco entre sus extremos y levante “T” = (máximo de D1 o D2) - (máximo de D5 o D6)
el otro lado del aro sobre la corona.
b. Si está fuera del valor especificado, rectifique
o cambie el cilindro y cambie el conjunto de
pistón y aros.
c. Mida el diámetro de la superficie lateral del
pistón “P” con el micrómetro.

P
a

SAS24390

COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL


PISTÓN
1. Comprobar:
● Pared del pistón (superficie lateral)

5-26
CILINDRO Y PISTÓN

a. 12 mm (0.47 in) desde el borde inferior del pis-


tón

d. Si no se especifica, reemplazar el cilindro,


pistón y anillos de pistón.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro con
la fórmula siguiente.

Holgura entre pistón y cilindro =


Diámetro del cilindro “D” -
Diámetro de la superficie lateral del pis-
tón “P” 2. Montar:
● Aro de pistón

Holgura entre pistón y cilindro (en el cilindro)


0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 NOTA:
in) Nivele el aro en el cilindro con la corona del pis-
Límite tón.
0.10 mm (0.0039 in)

f. Si no se especifica, reemplazar el cilindro,


pistón y anillos de pistón.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS24430

COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE


PISTÓN
1. Medir:
● Holgura lateral de los aros
a. 40 mm (1.57 in)
Fuera del valor especificado → Cambiar el 3. Medir:
conjunto de pistón y aros. ● Distancia entre extremos del aro de pistón

NOTA: Fuera del valor especificado → Cambiar el


Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli- aro.
mine los depósitos de carbonilla de los propios NOTA:
aros y de las ranuras de éstos. La distancia entre extremos del espaciador ex-
pansor del aro de engrase no se puede medir.
Holgura lateral de los aros Si la holgura de la guía del aro de engrase es
Holgura lateral del aro superior excesiva, cambie los tres aros.
(instalado)
0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026
in)
Límite
0.115 mm (0.0045 in)
Holgura lateral del segundo aro
(instalado)
0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022
in)
Límite
0.115 mm (0.0045 in)

5-27
CILINDRO Y PISTÓN

Distancia entre extremos del aro de Diámetro interior del calibre del
pistón pasador del pistón
Aro superior 17.002–17.013 mm
Hendidura en el extremo (insta- (0.6694–0.6698 in)
lado) Límite
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) 17.043 mm (0.670 in)
Límite
0.50 mm (0.020 in)
2º aro
Hendidura en el extremo (insta-
lado)
0.30–0.45 mm (0.0118–0.0177 in)
Límite
0.80 mm (0.031 in)
Aro de engrase
Hendidura en el extremo (8 ins-
taladas)
0.10–0.40 mm (0.0039–0.0157 in) b

SAS24440
4. Calcular:
● Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE
PISTÓN rior del pasador del pistón
1. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar el
● Pasador de pistón
conjunto de pasador y pistón.
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa-
Holgura entre el pasador del pistón y el
sador de pistón y seguidamente comprobar
diámetro interior del pasador de pistón =
el sistema de engrase. Diámetro interior del pasador de pistón
2. Medir: “b” -
● Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Diámetro exterior del pasador de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el “a”
pasador de pistón.
Diámetro exterior del pasador del Pasador del pistón / holgura del
pistón orificio del pasador del pistón
16.991–17.000 mm 0.002–0.022 mm
(0.6689–0.6693 in) (0.00008–0.00087 in)
Límite
16.971 mm (0.668 in) SAS24450

MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO


1. Montar:
● Aro superior “1”

● 2º aro “2”

● Guía del aro de engrase inferior “3”

● Guía del aro de engrase superior “4”

● Expansor del aro de engrase “5”

NOTA:
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
dos con las marcas o números del fabricante
hacia arriba.
3. Medir:
● Diámetro interior del pasador de pistón “b”

Fuera del valor especificado → Cambiar el


pistón.

5-28
CILINDRO Y PISTÓN

(con el lubricante recomendado)


Lubricante recomendado
Aceite de motor

5. Descentramiento:
● Distancias entre extremos de aro de pistón

2. Montar:
● Junta del cilindro New

● Tubo para agua “1”

● Clavijas de centrado “2”

● Junta tórica “3” New

a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
f. 20 mm

6. Montar:
● Cilindro

3. Montar: Perno del cilindro


10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
● Pistón “1”
T.
R.

● Pasador de pistón “2”


NOTA:
● Clips del pasador de pistón “3” New
● Mientras comprime los aros del pistón con una
NOTA: mano, monte el cilindro con la otra.
● Aplique aceite de motor al pasador de pistón. ● Pase la cadena de distribución y la guía (lado
● Verifique que la flecha “a” del pistón apunte de escape) a través de la cavidad de la cade-
hacia el lado de escape del cilindro. na.
● Antes de instalar la pinza del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que la pinza se caiga al cár-
ter.

a
1

3 New
2

4. Lubricar:
● Pistón

● Aros de pistón

● Cilindro

5-29
MOTOR DE ARRANQUE

SAS24780

MOTOR DE ARRANQUE
Desmontaje del motor de arranque

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib) 1 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.

T.
R.

R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Sillín/Toma de aire dinámica (izquierda/dere- Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
cha)
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Cable del EXUP/Tubo de escape/Silenciador página 5-1.
1 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
2 Motor de arranque 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-30
MOTOR DE ARRANQUE

Desarmado del motor de arranque

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa delantera del motor de arranque 1
2 Arandela de seguridad 1
3 Conjunto del inducido 1
4 Horquilla de articulación del motor de arranque 1
5 Tapa trasera del motor de arranque 1
6 Conjunto de portaescobillas 1
Para el armado, siga el orden inverso al de
desarmado.

5-31
MOTOR DE ARRANQUE

SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE
do con el comprobador de bolsillo.
1. Comprobar:
● Colector Comprobador de bolsillo
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03112
2. Medir: Comprobador analógico de bolsi-
● Diámetro del colector “1” llo
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-03112-C
motor de arranque.
Límite Bobina del inducido
27.0 mm (1.06 in) Resistencia del colector “1”
0.004–0.005 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia del aislamiento “2”
Por encima de 1 MΩ a 20°C
(68°F)

b. Si cualquiera de las resistencias se encuen-


tra fuera del valor especificado, cambie el
motor de arranque.

3. Medir:
● Rebaje de mica “a”

Fuera del valor especificado → Rascar la


mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica-
da a la medida del colector.
Corte inferior de la mica (profun-
didad) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
0.70 mm (0.03 in)
5. Medir:
● Longitud de escobilla “a”
NOTA:
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Se debe rebajar la mica del colector para que
conjunto de las escobillas.
éste funcione correctamente.
Límite
3.50 mm (0.14 in)

4. Medir:
● Resistencias del conjunto del inducido (co-

lector y aislamiento)
6. Medir:
Fuera del valor especificado → Cambiar el
● Tensión del muelle de escobilla
motor de arranque.
Fuera del valor especificado → Cambiar el

5-32
MOTOR DE ARRANQUE

conjunto de los muelles de escobilla. ● Tapa delantera del motor de arranque “2”
● Tapa trasera del motor de arranque “3”
Fuerza de resorte de la escobilla
NOTA:
7.16–9.52 N (25.77–34.27 oz)
Alinee las marcas que coincidan con la horquilla
(730–971 gf)
de articulación del motor de arranque con las
marcas de la tapa delantera del motor “a” y con
7. Comprobar:
la tapa trasera del mismo “b”.
● Dientes del engranaje

Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.


8. Comprobar: 3 1 2
● Cojinete

● Junta de aceite

Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-


fectuosas.
SAS24800

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Montar:
b a
● Soporte de escobilla “1”

NOTA:
Alinee la lengüeta en el apoyo de escobilla con
la ranura en la tapa trasera del motor de arran-
que “2”.

2. Montar:
● Soporte de empuje “1”

NOTA:
Alinee la lengüeta del soporte de empuje con la
ranura de la tapa delantera del motor del estator
“2”.

3. Montar:
● Horquilla de articulación del motor de arran-

que “1”

5-33
EMBRAGUE

SAS25061

EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague

1
14
11

10

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

8
7
9

13
12
14

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
5
3

6
4 2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
Vaciar el aceite del motor. en la página 3-12.
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Vaciar el refrigerante página 3-19.
Quítelo del gancho de montaje del basti-
1 Resorte del pedal del freno 1 dor.
2 Tapa de la caja de la bomba de agua 1
3 Junta 1
4 Tapa del elemento del filtro de aceite 1
5 Elemento del filtro de aceite 1
6 Tapa 1
Quite la tapa del embrague solamente si no
7 Tapa de embrague 1 quita el engranaje de impulsión principal.
8 Junta de la tapa de embrague 1
9 Clavija de centrado 2
10 Tapa del cárter (derecha) 1
11 Empaque derecho de la tapa del cigüeñal 1
12 Tubo para agua 1
13 Junta tórica 1
14 Clavija de centrado 2

5-34
EMBRAGUE

Desmontaje de la tapa de embrague

1
14
11

10

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

8
7
9

13
12
14

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
5
3

6
4 2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-35
EMBRAGUE

Desmontaje del embrague


15
14
3
4
2
1(5)

(5) E
E
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.

8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)


T.
R.

75 Nm (7.5 m • kg, 54 ft • Ib)


T.
R.

13
12
11
10
9

5 E
16

8
80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib)
7
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Muelle del embrague 5
2 Placa de presión 1
3 Barra de empuje 1
4 Contratuerca 1
5 Placa de fricción 7
6 Disco de embrague 6
Tuerca del engranaje de accionamiento prima-
7 1
rio
8 Arandela de seguridad 1
9 Tuerca del resalte de embrague 1
10 Arandela de seguridad 1
11 Resalte de embrague 1
12 Arandela de presión 1
13 Caja de embrague 1
14 Bola 1
15 Varilla de empuje del embrague 1
16 Engranaje de accionamiento primario 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-36
EMBRAGUE

Extracción del eje de la palanca de empuje

1 3

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
4
5
6 2

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Tapa del piñón motor página 5-1.
Embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.
1 Cable de embrague 1
2 Sujeción del cable de embrague 1
3 Eje de la palanca de empuje 1
4 Resorte de la palanca de empuje 1
5 Junta de aceite 1
6 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-37
EMBRAGUE

SAS25070

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE 3


Necesita drenar el refrigerante y el aceite del a 2
motor si no le da mantenimiento al engranaje de
impulsión principal.
Puede alcanzar el nivel de remoción del estuche
del embrague simplemente quitando la tapa y la
tapa del embrague.
1. Enderece la pestaña de la arandela de segu-
ridad. 1
2. Aflojar:
● Tuerca del resalte de embrague “1” SAS25100

NOTA: COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE


Mientras sujeta el resalte de embrague “3” con FRICCIÓN
el sujetador universal de embrague “2”, afloje la El procedimiento siguiente sirve para todas las
tuerca del resalte. placas de fricción.
1. Comprobar:
● Placa de fricción
Herramienta universal de embra-
gue Daños/desgaste→ Cambiar el conjunto de
90890-04086 placas de fricción.
YM-91042 2. Medir:
● Espesor de las placas de fricción

Fuera del valor especificado → Cambiar el


1
conjunto de las placas de fricción.
NOTA:
Mida la placa de fricción en cuatro lugares.

Espesor de la placa de fricción


2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
2
Límite
3 2.80 mm (0.110 in)

3. Enderece la pestaña de la arandela de segu-


ridad.
4. Desmontar:
● Tuerca del engranaje de accionamiento pri-

mario “1”
● Arandela de seguridad

NOTA:
Inserte la placa de aluminio “a” entre el engrana-
je de impulsión principal “2” y la caja del embra-
gue “3” y a continuación, quite estas piezas SAS25110
aflojando la tuerca del engranaje de impulsión COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
principal. EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
discos de embrague.
1. Comprobar:
● Disco de embrague

Daños/desgaste→ Cambiar el conjunto de


discos de embrague.
2. Medir:
● Alabeo del disco de embrague

(con una placa de superficie y una galga de

5-38
EMBRAGUE

espesores “1”) NOTA:


Fuera del valor especificado → Cambiar el La picadura de las fijaciones de la caja de em-
conjunto de discos de embrague. brague provocará un funcionamiento errático
del embrague.
Límite de alabeo
0.10 mm (0.0039 in)

SAS25160

COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL


SAS25140

COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE


EMBRAGUE 1. Comprobar:
● Estrías del resalte de embrague
El procedimiento siguiente sirve para todos los
muelles de embrague. Daños/picadura/desgaste → Cambiar el re-
1. Comprobar: salte del embrague.
● Muelle del embrague
NOTA:
Daños/desgaste→ Cambiar el conjunto de La picadura de las estrías del resalte del embra-
muelles de embrague. gue provocará un funcionamiento errático del
2. Medir: embrague.
● Longitud libre del resorte del embrague

Fuera del valor especificado → Cambiar el


conjunto de muelles de embrague.
Longitud libre del resorte del em-
brague
41.20 mm (1.62 in)
Límite
39.14 mm (1.54 in)

2. Comprobar:
● Engranaje de accionamiento primario

Daños/desgaste → Cambie todo el juego de


impulsión principal y de la caja del embrague.
Exceso de ruido durante el funcionamiento
→ Cambie todo el juego de impulsión princi-
pal y de la caja del embrague.
SAS25150
SAS25170
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE
EMBRAGUE
PRESIÓN
1. Comprobar:
1. Comprobar:
● Fijaciones de la caja del embrague “a”
● Placa de presión “1”
Daños/picadura/desgaste → Desbarbar las
Grietas/daños → Cambiar.
fijaciones de la caja de embrague o cambiar
la caja.

5-39
EMBRAGUE

SAS25190 SAS25260

COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE MONTAJE DEL EMBRAGUE


EMPUJE DEL EMBRAGUE 1. Montar:
1. Comprobar: ● Engranaje de accionamiento primario “1”

● Barra de empuje “1” ● Caja de embrague “2”

● Barra de empuje “2” ● Arandela de presión

● Bola “3” ● Resalte de embrague “3”

Grietas/daños/desgaste → Cambiar. ● Arandela de seguridad “4” New

● Arandela de seguridad “5” New

● Tuerca del resalte de embrague “6”

1 ● Tuerca del engranaje de accionamiento pri-


3 mario “7”
2 NOTA:
● Alinee la proyección de la arandela de bloqueo
con la hendidura del núcleo del embrague du-
rante el ensamble.
● Instale el engranaje de impulsión principal
orientando su cara plana hacia el cigüeñal.
2. Medir:
2
● Límite de flexión de la varilla de empuje

Fuera del valor especificado → Cambiar la o 1


5
las piezas defectuosas. 4

Límite de flexión de la varilla de 6


empuje
0.100 mm (0.004 in)

SAS25200 3 7
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE
ACCIONAMIENTO PRIMARIO 2. Apretar:
1. Comprobar: ● Tuerca del resalte de embrague “1”
● Engranaje de accionamiento primario
NOTA:
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de Mientras sujeta el resalte de embrague “3” con
engranaje de accionamiento primario y en- el sujetador universal de embrague “2”, afloje la
granajes accionados primarios. tuerca del resalte.
Exceso de ruido durante el funcionamiento
→ Cambiar el conjunto de engranaje de ac- Herramienta universal de embra-
cionamiento primario y engranajes acciona- gue
dos primarios. 90890-04086
SAS25210
YM-91042
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE
CONDUCIDO PRIMARIO Tuerca del resalte de embrague
1. Comprobar: 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
T.

● Engranaje accionado primario


R.

Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de


engranaje de accionamiento primario y en-
granajes accionados primarios.
Exceso de ruido durante el funcionamiento
→ Cambiar el conjunto de engranaje de ac-
cionamiento primario y engranajes acciona-
dos primarios.

5-40
EMBRAGUE

NOTA:
1 Primero instale una placa de fricción y seguida-
mente alterne entre un disco de embrague y una
placa de fricción.
8. Montar:
● Placa de empuje

2 ● Varilla de empuje

(en la placa de presión del embrague).


3 9. Montar:
● Varilla de empuje

3. Doble la pestaña de la arandela de seguridad ● Bola

a lo largo de un lado plano de la tuerca. ● Placa de presión

4. Apretar: ● Muelle del embrague

● Tuerca del engranaje de accionamiento pri- 10.Apretar:


mario “1” ● Varilla de empuje

● Muelle del embrague


NOTA:
Insertar una placa de aluminio “a” entre el en- NOTA:
granaje impulsor primario “2” y la caja de embra- Apretar los tornillos del muelle del embrague en
gue “3” y apretar la tuerca del engranaje dos fases y de forma entrecruzada
impulsor primario.
Contratuerca
Tuerca del engranaje de acciona- 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
T.
R.

miento primario Perno del muelle de embrague


T.

8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)


R.

80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)

3
2

a 1

5. Doble la pestaña de la arandela de seguridad 11.Comprobar:


● Posición de la palanca de empuje
a lo largo de un lado plano de la tuerca.
6. Lubricar: Marca de la palanca de empuje “a” y marca
● Placas de fricción
del cárter “b” no alineadas → Corregir.
● Discos de embrague
NOTA:
(con el lubricante recomendado) Mueva la palanca de empuje en la dirección de
● Varilla de empuje
la flecha y asegúrese de que su movimiento sea
● Varilla de empuje1
duro en la posición donde las marcas coincidan.
● Bola

Lubricante recomendado
Aceite de motor

7. Montar:
● Placas de fricción

● Discos de embrague

5-41
EMBRAGUE

impulsión principal, y ensamble la tapa del cár-


ter derecha.

New 3
b 4
5
a

12.Ajustar: 1 2 New
3
● Posición de la palanca de empuje

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
14.Montar:
a. Afloje la contratuerca “2” de la varilla de em-
● Elemento del filtro de aceite
puje “1”.
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
b. Regrese o apriete la varilla de empuje “1”
en la página 3-12.
hasta que la marca de la palanca de empuje
15.Montar:
coincida con la marca del soporte del cable
● Tapa de la caja de la bomba de agua
del embrague.
Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-6.
c. Sostenga la varilla de empuje (sin moverla) y
16.Llenar:
apriete la contratuerca de la varilla.
● Cárter

Contratuerca (con la cantidad especificada de aceite del


8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb) motor)
T.
R.

Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”


en la página 3-12.
17.Llenar:
1 ● Sistema de refrigeración

(con la cantidad especificada de refrigerante)


2 Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-19.
18.Montar:
● Resorte del freno

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
13.Montar:
● Tubo para agua “1”

● Junta tórica “2” New

● Clavija de centrado “3”

● Junta derecha de la tapa del cárter “4” New

● Tapa del cárter (derecha) “5”

Perno de la tapa del cárter (dere-


cha)
T.
R.

10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)

NOTA:
● Apriete
los pernos en un patrón cruzado.
● Gire
el eje impulsor y verifique el engancha-
miento del engranaje del eje impulsor y el de

5-42
EJE DEL CAMBIO

SAS25410

EJE DEL CAMBIO


Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope

LT

9
8
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T.
R.

2
4 3
1
5
6
7

E E

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Pedal de cambio página 5-1.
Caja de embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.
1 Eje del cambio 1
2 Arandela de placa 1
3 Muelle de la palanca de tope 1
4 Anillo elástico 1
5 Arandela de placa 1
6 Palanca de tope 1
7 Espaciador 1
8 Muelle del eje del cambio 1
9 Tornillo del tope 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-43
EJE DEL CAMBIO

SAS25420

COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO 2 1


1. Comprobar: 4
● Eje del cambio

● Palanca de cambio

Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
● Muelle de la palanca de cambio

Daños/desgaste → Cambiar.
3

SAS25430

COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
● Palanca de tope

Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar
la palanca de tope.

SAS25450

MONTAJE DEL EJE DEL CAMBIO


1. Montar:
● Eje del cambio “1”

● Muelle del eje del cambio “2”

● Palanca de tope “3”

● Muelle de la palanca de tope

NOTA:
● Enganche los extremos “4” del muelle de la
palanca de tope en esta y en el resalte del cár-
ter.
● Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.

5-44
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

SAS24911

BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR


Desmontaje de la bomba de aceite

9
8

13
10 12 7
4

11
6
5 3
2

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 1 50 Nm (5.0 m • kg, 36 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Embrague/Engranaje de accionamiento prima- Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.
rio
Eje del cambio Ver “EJE DEL CAMBIO” en la página 5-43.
Contrapeso del eje del compensador tuerca
1 1
de engranaje
2 Arandela de seguridad 1
Contrapeso del eje del compensador engra-
3 1
naje
4 Llave recta 1
5 Amortiguador placa 1
6 Compensador engranaje de impulsión 1
7 Llave recta 1
8 Anillo elástico 1
9 Arandela plana 2
10 Engranaje intermedio 1
11 Junta 1
12 Conjunto de la bomba de aceite 1
13 Clavija de centrado 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-45
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

Desmontaje de la bomba de aceite

1
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
2

T.
R.
3
4
5
9

6
E

8
7

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de la bomba 1
2 Rotor exterior 1
3 Rotor interior 1
4 Clavija de centrado 1
5 Arandela plana 1
6 Engranaje conducido 1
7 Anillo elástico 1
8 Conjunto de válvula de seguridad 1
9 Caja de la bomba de aceite 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-46
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

SAS24940
Fuera del valor especificado → Cambiar la
EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE bomba de aceite.
1. Vaciar:
● Aceite del motor Holgura entre el rotor interno y el
(completamente del cárter) extremo del rotor externo
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” Menos de
en la página 3-12. 0.120 mm (0.0047 in)
2. Desmontar: Holgura entre el rotor externo y la
● Engranaje intermedio “1”
caja de la bomba de aceite
0.090–0.160 mm (0.0004–0.0013
● Conjunto de la bomba de aceite“2”
in)
Límite
1
0.230 mm (0.0091 in)
Holgura entre la caja de la bomba
de aceite y el rotor interno y exter-
no
0.030–0.100 mm (0.0012–0.0039
in)
2 Límite
0.170 mm (0.0067 in)

3. Desmontar:
● Engranaje del compensador “1”

● Conjunto del engranaje impulsor del com-

pensador “2”
2
1

SAS24960

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
● Engranaje de accionamiento de la bomba de

aceite
1. Rotor interior
● Engranaje accionado de la bomba de aceite
2. Rotor exterior
● Caja de la bomba de aceite
3. Caja de la bomba de aceite
● Tapa de la caja de la bomba de aceite

Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie- 3. Comprobar:


● Funcionamiento de la bomba de aceite
zas averiadas.
2. Medir: Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
● Holgura entre el rotor interior y el extremo del
y (2) o cambiar la o las piezas averiadas.
rotor exterior “a” SAS25000

● Holgura entre el rotor exterior y la caja de la ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


bomba de aceite “b” 1. Lubricar:
● Holgura entre la caja de la bomba de aceite y ● Rotor interior

el rotor interior y exterior “c” ● Rotor exterior

5-47
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

● Eje de la bomba de aceite NOTA:


(con el lubricante recomendado) ● Alinee la marca “a” del engranaje conducido
con la ranura “b” del cubo del amortiguador.
Lubricante recomendado ● Instale la cuña en el resorte como se muestra.
Aceite de motor

2. Montar: 4
3 1
● Caja de la bomba de aceite “1”

● Conjunto del Válvula de seguridad


3
● Engranaje accionado “2”
4 4
● Clavija de centrado “3”

● Rotor exterior “4” 3


● Rotor interior “5” 2
b
● Tapa de la bomba de aceite a
3 4
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite 3. Montar:
T.
R.

2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) ● Engranaje conducido “1”

● Engranaje del compensador “2”

● Arandela de seguridad “3” New

● Tuerca del engranaje del compensador “4”

1 3 NOTA:
Alinee la marca “a” del engranaje de impulsión
con la marca “b” del engranaje del compensador
2
4 durante el ensamble.
5

1 a b
2

3. Comprobar:
● Funcionamiento de la bomba de aceite
4
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE” en la página 5-47.
SAS32D1008
3
INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL
COMPENSADOR Y DE LA BOMBA DE
ACEITE 4. Apretar:
● Tuerca del engranaje de accionamiento pri-
1. Montar:
● Conjunto de la bomba de aceite
mario
Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.
Perno de la bomba de aceite 5. Apretar:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) ● Tuerca del engranaje del compensador “1”
T.
R.

SCA13890 Tuerca de engranaje de peso del


ATENCION: compensador
T.
R.

Después de apretar los pernos, compruebe 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)


que la bomba de aceite gire con suavidad.
NOTA:
2. Montar: Inserte la placa de aluminio “a” entre el engrana-
● Engranaje conducido “1”
je de impulsión “2” y el engranaje del compensa-
● Cubo del amortiguador “2”
dor “3” y apriete la tuerca del engranaje de
● Clavija de centrado “3”
impulsión principal.
● Muelle “4”

(hacia el engranaje conducido)

5-48
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR

2
3

6. Montar:
Asegúrese de doblar la lengüeta de la aran-
dela de bloqueo junto con la tuerca.

5-49
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE

SAS24480

GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE


Desmontaje del generador

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
8

1
9
10 E
LT

13 7

12
15
LT
6
2
14

16

E
5
11 4 3

65 Nm (6.5 m • kg, 47 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL
Vaciar el aceite del motor.
MOTOR” en la página 3-12.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página
Sillín
4-1.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página
Toma de aire dinámica (izquierda)
4-1.
1 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1/1
2 Tornillo de acceso a la marca de distribución 1
3 Tapa del extremo del cigüeñal 1
4 Tapa del cárter (izquierda) 1
Empaque de la tapa izquierda del cigüeñal
5 1
(izquierda)
6 Clavija de centrado 1
7 Conjunto de estátor 1
8 Conjunto amortiguador 1
9 Eje del engranaje intermedio del arranque 1
10 Engranaje intermedio del arranque 1
11 Rotor del alternador 1
12 Chaveta de media luna 1

5-50
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE

Desmontaje del generador

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
8

1
9
10 E
LT

13 7

12
15
LT
6
2
14

16

E
5
11 4 3

65 Nm (6.5 m • kg, 47 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


13 Engranaje del embrague del arranque 1
14 Cojinete 1
Disco lateral del embrague del motor de
15 1
arranque
16 Conjunto de embrague del arranque 1
Para el montaje, siga el orden inverso al
de desmontaje.

5-51
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE

Desensamble del ensamble del amortiguador

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Anillo elástico 1
2 Disco limitador 1
3 Engranaje de reducción del arranque 1
4 Disco limitador 1
5 Limitador de par de apriete externo 1
6 Anillo elástico 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-52
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE

SAS24490

DESMONTAJE DEL GENERADOR


1. Desmontar:
● Tuerca del rotor del generador “1”

● Arandela

NOTA:
● Mientras se sujeta el rotor del alternador “3”
con el soporte de la polea “2”, aflojar la tuerca
del rotor del alternador.
● Evite que la sujeción de disco toque el saliente
del rotor del alternador.
2. Comprobar:
Soporte de disco ● Engranaje intermedio del embrague del
90890-01701 arranque
Sujetador de embrague primario ● Engranaje del embrague del arranque

YS-01880-A Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuosas.
3. Comprobar:
1
● Engranaje del embrague del motor de arran-

que
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
2 granaje del embrague del motor de arranque.
4. Comprobar:
● Ensamble del vástago del amortiguador

Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-


samble del amortiguador.
3
Verifique el engranaje del armazón del motor
2. Desmontar: de arranque.
● Rotor del alternador “1”

(con el extractor de rotor “2”)


● Chaveta de media luna

Extractor del rotor


90890-04142
YM-04142

1 5. Comprobar:
● Funcionamiento del embrague del motor de

arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instalar el engranaje impulsor del embrague
del motor de arranque “1” en el embrague del
motor de arranque y sujetar el embrague del
motor de arranque.
SAS24570
b. Al girar el engranaje de accionamiento del
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL embrague del arranque en el sentido de las
MOTOR DE ARRANQUE agujas del reloj “A”, el embrague y el engra-
1. Comprobar: naje de accionamiento deben acoplarse; de
● Rodillos del embrague del arranque
lo contrario el embrague del arranque está
Daños/desgaste → Cambiar. averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje de accionamiento del

5-53
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE

embrague del arranque en el sentido contra- SAS24500

rio al de las agujas del reloj “B”, debe girar li- MONTAJE DEL GENERADOR
bremente; de lo contrario el embrague del 1. Montar:
● Chaveta de media luna
arranque está averiado y se debe cambiar.
● Rotor del alternador

● Arandela
A 1
● Perno del rotor del alternador
B
NOTA:
● Limpiar la porción decreciente del cigüeñal y el
buje del rotor del alternador.
● Al montar el rotor del generador, asegúrese de
que la chaveta de media luna este bien sellada
en la ranura del cigüeñal.
2. Apretar:
● Tuerca del rotor del generador “1”

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Tuerca del rotor del generador


65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)

T.
R.
SAS24600

MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL MOTOR DE


NOTA:
ARRANQUE ● Mientras sujeta el rotor del generador “3” con
1. Montar: el soporte de disco “2”, apriete el perno del ro-
● Bobina de encendido ensamble “1”
tor del generador.
Empuje el ensamble del embrague de arran- ● Evite que la sujeción de disco toque el saliente
que fuertemente hasta que caiga. (Gire la del rotor del alternador.
pieza de proyección “a” hacia el lado interno).
Soporte de disco
1 90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A

a 1

2
2. Montar:
● Disco lateral del embrague del motor de

arranque “1”
Coloque las 4 lengüetas “a”del disco lateral 3
del embrague del motor de arranque en la ra-
nura “b” del rotor del generador “2” fijamente. 3. Montar:
● Engranajes intermedios del arranque

1 4. Montar:
a ● Tapa izquierda del cigüeñal “1”

2 Perno de la tapa del cigüeñal


10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.

b
NOTA:
● Apriete los pernos en un patrón cruzado.
● Utilice una arandela de cobre para la pieza “2”
solamente.

5-54
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE

5-55
CÁRTER

SAS25540

CÁRTER
Separación del cárter
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
7 T.
R.

8
LT
9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
5

11
12

9
4

10
LT
6
3 2
LT
1

LT

LT 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la
Motor página 5-1.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-14.
Ver “CILINDRO Y PISTÓN” en la página
Cilindro 5-25.
Ver “MOTOR DE ARRANQUE” en la página
Motor de arranque 5-30.
Embrague Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.
Ver “BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE
Compensador engranaje de impulsión DEL COMPENSADOR” en la página 5-45.
Eje del cambio Ver “EJE DEL CAMBIO” en la página 5-43.
Ver “BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE
Bomba de aceite,Engranaje del compensador DEL COMPENSADOR” en la página 5-45.
Ver “GENERADOR Y EMBRAGUE DE
Rotor del alternador ARRANQUE” en la página 5-50.
Guía de la cadena de distribución (lado de
1 1
admisión)
2 Tope placa guía 1
Guía de la cadena de distribución (lado del
3 1
escape)
4 Cadena de distribución 1
5 Sensor de velocidad 1

5-56
CÁRTER

Separación del cárter


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
7
T.
R.

8
LT
9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
5

11
12

9
4

10
LT
6
3 2
LT
1

LT

LT 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) 4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)


10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

T.
R.
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


6 Interruptor de punto muerto 1
7 Tubería de suministro 1
8 Cárter Derecha 1
9 Clavija de centrado 2
10 Depurador de aceite 1
11 Boquilla 1
12 Cárter izquierdo 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-57
CÁRTER

Remoción del cojinete y junta de aceite

5 2

LT
5

1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
LT E

5 5
3 E

4
E
LT 6

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) E


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE
Conjunto de cigüeñal COMPENSADOR” en la página 5-61.
Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la página
Conjunto del Caja de cambios 5-64.
1 Placa de la tapa de cojinete 1
2 Placa de la tapa de cojinete 2
3 Placa de tope 2
4 Junta de aceite 2
5 Cojinete 7
6 Cojinete de aguja 2
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-58
CÁRTER

SAS25570
3. Comprobar:
DESARMADO DEL CÁRTER ● Depurador de aceite
1. Desmontar: Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
● Pernos del cárter
Grietas/daños → Cambiar.
NOTA: 4. Comprobar:
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada ● Boquilla
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- ● Tubería de suministro
jado completamente todos los pernos, desmón- Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
telos. Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
2. Girar:
● Segmento del tambor de cambio

NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio hacia la
posición que se muestra en la ilustración. En di-
cha posición, los dientes del segmento del tam-
bor de cambio no tocan el cárter durante la
separación de este.

SAS25580

COMPROBACIÓN DEL CÁRTER


1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave.
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las de contacto del cárter.
3. Comprobar:
● Cárter

Grietas/daños → Cambiar.
3. Desmontar: ● Pasos de suministro de aceite

● Cárter derecho
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SCA13910

ATENCION: SAS25700

● Primero compruebe que los dientes del ARMADO DEL CÁRTER


segmento del tambor de cambio y el anillo 1. Montar:
● Boquilla “1”
elástico del eje posterior estén correcta-
● Depurador de aceite “2”
mente colocados; a continuación extraiga
● Placa de la tapa de cojinete “3”
el cárter derecho.
● Tubería de suministro de aceite “4”
● No dañe las superficies de contacto del
cárter. Perno de la boquilla
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.

SAS32D1015
LOCTITE®
VERIFICACIÓN DE LA CADENA DE Perno de salida de aceite
SINCRONIZACIÓN, LA GUÍA DE LA 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
CADENA, EL FILTRO DEL ACEITE, LA LOCTITE®
BOQUILLA Y LA TUBERÍA DE SALIDA. Perno del colador de aceite
1. Comprobar: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
● Cadena de distribución LOCTITE®
Rigidez → Sustituya todo el juego de la cade- Placa de la tapa de cojinete
na de distribución, el piñón del eje de levas y 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
el piñón del cigüeñal. LOCTITE®
2. Comprobar:
● Guía de la cadena de distribución

Daños/desgaste → Cambiar.

5-59
CÁRTER

1 3 4 2

1
3
3 2
2 2
3 2
2. Limpie bien todas las superficies de contacto
de las juntas y del cárter. 1. M6 × 90 mm
2. M6 × 65 mm
3. Aplicar: 3. M6 × 45 mm
● Sellador

(a las superficies de contacto del cárter)


Sellador yamaha nº1215
90890-85505

4. Montar:
● Cárter (hacia el cárter izquierdo)

Perno del cárter


10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.

NOTA:
● Gire el segmento del tambor de cambios como
se muestra de tal modo que los dientes del
segmento no entren en contacto con el cárter
durante su ensamble.
● Apriete los pernos en un patrón cruzado en
dos (2) etapas, con de giro cada uno.

5-60
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE COMPENSADOR

SAS25970

MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE COMPENSADOR


Extracción del ensamble del cigüeñal y del eje compensador

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Separar.
Cárter. Ver “CÁRTER” en la página 5-56.
1 Eje del compensador 1
2 Conjunto de cigüeñal 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-61
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE COMPENSADOR

SAS26000

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL Juego axial D


CIGÜEÑAL 0.350–0.650 mm (0.0138–0.0256
1. Desmontar: in)
● Conjunto de cigüeñal “1”

NOTA:
● Extraiga el ensamble del cigüeñal con el sepa-
rador de cárter “2”.

Separador de cárter
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B

3. Medir:
● Anchura del cigüeñal

Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-


güeñal.
Anchura A
61.95–62.00 mm (2.439–2.441 in)

SAS26060

VERIFICACIÓN DEL ENSAMBLE DEL


CIGÜEÑAL
1. Medir:
● Descentramiento del cigüeñal

Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-


güeñal, el cojinete o ambos.
NOTA:
Gire lentamente el cigüeñal.
4. Comprobar:
Límite de descentramiento C ● Piñón del cigüeñal “1”

0.030 mm (0.0012 in) Daños → Cambiar el cigüeñal.

2. Medir: 5. Comprobar:
● Holgura lateral de la cabeza de biela ● Paso de aceite del apoyo del cigüeñal

Fuera del valor especificado → Cambiar el Obstrucción → Aplicar aire comprimido.


cojinete de cabeza de biela, el pasador del ci-
güeñal o la biela.

5-62
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE COMPENSADOR

SAS26210

MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL


1. Montar:
● Conjunto de cigüeñal

NOTA:
Instalar el conjunto del cigüeñal con el receptá-
culo de instalador del cigüeñal “1”, tornillo de
instalador del cigüeñal “2”, adaptador (M12) “3”
separador “4”.

Pote instalador del cigüeñal “1”


90890-01274
Pote de instalación
YU-90058
Perno del instalador del cigüeñal
“2”
90890-01275
Perno
YU-90060
Adaptador (M12) “3”
90890-01278
Adaptador # 3
YU-90063
Espaciador (instalador del cigüe-
ñal) “4”
90890-04081
Espaciador del pote
YM-91044
SCA13970

ATENCION:
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce-
so de instalación, lubrique los labios de la
junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor.
NOTA:
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
superior (PMS) mientras gira la tuerca del perno
montador con la otra mano. Gire el perno mon-
tador hasta que el conjunto del cigüeñal llegue
al fondo del cojinete.

5-63
CAJA DE CAMBIOS

SAS26241

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas del cambio

8
1
3

E 4 6
5

2
E
E

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Separar.
Cárter Ver “CÁRTER” en la página 5-56.
1 Barra de guía de la horquilla de cambio 1
2 Tambor de cambio 1
3 Horquilla de cambio R 1
4 Horquilla de cambio C 1
5 Horquilla de cambio L 1
6 Conjunto de eje principal 1
7 Conjunto de eje posterior 1
8 Junta tórica 1
9 Collar 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-64
CAJA DE CAMBIOS

Desensamblaje de la caja de cambios

6
5
4
3
M
2
8
9 1
M
10
M
12
11
13
14
15
M
16
17
19
20 M 18
21

22
M

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Piñón de 2ª 1
2 Piñón de 6ª 1
3 Piñón de 3ª 1
4 Anillo elástico 1
5 Arandela 1
6 Piñón de 5ª 1
7 Eje principal 1
8 Anillo elástico 1
9 Arandela plana 1
10 Engranaje de 1ª 1
11 Arandela 1
12 Collar 1
13 Engranaje de 5ª 1
14 Anillo elástico 1
15 Arandela 1
16 Engranaje de 4ª 1
17 Engranaje de 3ª 1
18 Engranaje de 6ª 1
19 Anillo elástico 1
20 Arandela 1
21 Engranaje de 2ª 1

5-65
CAJA DE CAMBIOS

Desensamblaje de la caja de cambios

6
5
4
3
M
2
8
9 1
M
10
M
12
11
13
14
15
M
16
17
19
20 M 18
21

22
M

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


22 Eje posterior 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

5-66
CAJA DE CAMBIOS

SAS26260
● Cojinete del tambor de cambio
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE Daños/picadura → Cambiar el conjunto de
CAMBIO tambor de cambio.
El procedimiento siguiente sirve para todas las
horquillas de cambio.
1. Comprobar:
● Uña de horquilla de cambio “2”

Torceduras/daños/rayadura/desgaste →
Cambiar la horquilla de cambio.
● Pasador de la leva de la horquilla de cambio

“1” 1

SAS26290

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
● Excentricidad del eje principal

(con un dispositivo de centrado y una galga


de cuadrante “1”)
2. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar el
● Barra de guía de la horquilla de cambio
eje principal.
Haga rodar la barra de guía de la horquilla de Límite de excentricidad del eje
cambio sobre una superficie plana. principal
Alabeo → Cambiar. 0.08 mm (0.0032 in)
SWA12840

ADVERTENCIA
No trate de enderezar una barra de guía de la
horquilla de cambio doblada.
3. Comprobar:
● Movimiento de la horquilla de cambio

(a lo largo de la barra de guía)


Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
de horquillas de cambio y barra de guía.

2. Medir:
● Excentricidad del eje posterior

(con un dispositivo de centrado y una galga


de cuadrante “1”)
Fuera del valor especificado → Cambiar el
eje posterior.
SAS26270 Límite de excentricidad del eje
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE propulsor
TAMBOR DE CAMBIO 0.08 mm (0.0032 in)
1. Comprobar:
● Ranura del tambor de cambio

Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
conjunto de tambor de cambio.
● Segmento del tambor de cambio “1”

Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de


tambor de cambio.

5-67
CAJA DE CAMBIOS

● Horquilla de cambio L “4”


NOTA:
Las marcas en relieve de las horquillas de des-
plazamiento deben encontrarse hacia el lado
del embrague del motor y en la siguiente se-
cuencia: “R”, “C”, “L”.

3. Comprobar:
● Engranajes de la caja de cambios

Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar el o los engranajes averiados. 2
● Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
1
bios 3
Grietas/daños/bordes redondeados → Cam-
biar los engranajes averiados. SAS26340

4. Comprobar: MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS


● Acoplamiento de los engranajes de la caja de 1. Montar:
cambios ● Caja de cambios

(cada piñón a su respectivo engranaje) 2. Comprobar:


Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos ● Caja de cambios

de eje de la caja de cambios. Movimiento brusco → Reparar.


NOTA: NOTA:
Cuando vuelva a montar el eje principal, presio- Aplique abundante aceite a todos los engrana-
ne el piñón de 2ª “1” sobre él “2” como se mues- jes, ejes y cojinetes.
tra.

1 2

a. 107.4–107.6 mm (4.228–4.236 in)

5. Comprobar:
● Movimiento de los engranajes de la caja de

cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
averiadas.
SAS26320

MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL


CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
1. Montar:
● Barra de guía de la horquilla de cambio “1”

● Horquilla de cambio R “2”

● Horquilla de cambio C “3”

5-68
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR.................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR....................................................... 6-2
MONTAJE DEL RADIADOR ................................................................... 6-2

TERMOSTATO .............................................................................................. 6-4


COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO................................................. 6-5
1
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO ................................ 6-5

BOMBA DE AGUA ........................................................................................ 6-6


COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ........................................ 6-7
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ...................................................... 6-7
2
3
4
5
6
7
8
9
RADIADOR

SAS26380

RADIADOR
Desmontaje del radiador

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
7
6

3
8

1 9

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
T.
R.

10
4
5

2
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Sillín (izquierdo/derecho) Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-19.
1 Acoplador del motor del ventilador del radiador 1 Desconectar.
2 Tubo de entrada del radiador 1 Desconectar.
3 Tubo del depósito de refrigerante 1 Desconectar.
4 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
5 FID Tubo (lado del radiador) 1
6 Filtro de aire tapa 1
7 Tubo respiradero 1 Desconectar.
8 Depósito de recuperación 1
9 Radiador 1
10 Ventilador del radiador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-1
RADIADOR

SAS26390

COMPROBACIÓN DEL RADIADOR


1. Comprobar:
● Aletas del radiador “1”

Obstrucción → Limpiar.
Aplicar aire comprimido a la parte posterior
del radiador.
Daños → Reparar o cambiar.
NOTA:
Enderece las aletas torcidas con un destornilla-
dor plano fino.
b. Aplique la presión especificada durante diez
segundos y compruebe que no disminuya.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
● Ventilador del radiador

Daños → Cambiar.
Funcionamiento incorrecto → Comprobar y
reparar.
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN” en la
2. Comprobar: página 8-25.
● Tubos del radiador (ENTRADA/SALIDA) SAS26400

● Tuberías del radiador MONTAJE DEL RADIADOR


Grietas/daños → Cambiar. 1. Llenar:
3. Medir: ● Sistema de refrigeración

● Presión de apertura del tapón del radiador (con la cantidad especificada del refrigerante
Por debajo de la presión especificada → recomendado)
Cambiar el tapón del radiador. Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-19.
Presión de apertura del tapón del 2. Comprobar:
radiador ● Sistema de refrigeración
108.0–137.4 kPa (15.7–19.9 psi)
Fugas → Recolecte o reemplace.
(1.08–1.37 kgf/cm2)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Acople el comprobador del tapón “1” al radia-


a. Acople el comprobador de tapón de radiador dor.
“1” y el adaptador del mismo “2” al tapón “3”. Comprobador de tapón de radia-
Comprobador de tapón de radia- dor
dor 90890-01325
90890-01325 Comprobador de presión del ra-
Comprobador de presión del ra- diador
diador YU-24460-01
YU-24460-01 Adaptador de comprobador de ta-
Adaptador de comprobador de ta- pón de radiador
pón de radiador 90890-01352
90890-01352 Adaptador de comprobador de
Adaptador de comprobador de presión del radiador
presión del radiador YU-33984
YU-33984

6-2
RADIADOR

b. Aplicar la presión 100 kPa (14.22 psi) (1.0 kg/


cm2).
c. Mida la presión indicada con el manómetro.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Medir:
● Presión de apertura del tapón del radiador

Por debajo de la presión especificada →


Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
en la página 6-2.

6-3
TERMOSTATO

SAS26440

TERMOSTATO
Desmontaje del termostato

2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)

T.
R.
1

4
3

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Sillín/Panel de aire (izquierdo/derecho) Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Vacía el refrigerante. página 3-19.
1 Tubo de entrada del radiador 1 Desconectar.
2 Tubo FID (lado del termostáto) 1 Desconectar.
3 Tapa del termostato 1
4 Termostato 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-4
TERMOSTATO

SAS26450

COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO


1. Comprobar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
● Termostato “1” 2. Comprobar:
No se abre a 70.5–73.5°C (158.9–164.3°F) ● Tapa de la caja del termostato

→ Cambiar. Grietas/daños → Cambiar.


SAS26480

MONTAJE DEL CONJUNTO DEL


TERMOSTATO
1. Montar:
● Termostato “1”

● Tapa del termostato “2”

NOTA:
Instale el termostato orientando el orificio del
respiradero hacia arriba.

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Perno de la tapa del termostato


a. Cuelgue el termostato “1” en un recipiente “2” 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.
lleno de agua.
b. Caliente el agua lentamente.
c. Coloque un termostato “3” en el agua “4”.
d. Mientras agita el agua, observe el termostato
y la temperatura que indica el termómetro.

1 2

2. Llenar:
● Sistema de refrigeración

(con la cantidad especificada del refrigerante


recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-19.
3. Comprobar:
● Sistema de refrigeración

Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave-


riadas.
4. Medir:
● Presión de apertura del tapón del radiador

Por debajo de la presión especificada →


Cambiar el tapón del radiador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
A. Totalmente cerrado en la página 6-2.
NOTA:
Si duda de la precisión del termostato, cámbie-
lo. Un termostato averiado puede provocar un
exceso grave de calentamiento o de enfriamien-
to.

6-5
BOMBA DE AGUA

SAS26500

BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

LT

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


7

T.
R.
4

3
2
1

LT

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
Vacía el refrigerante. página 3-19.
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
Vacía el aceite del motor en la página 3-12.
Tapa de la caja de la bomba de agua Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.
Luz de la tapa del cárter Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.
1 Anillos elásticos 1
2 Engranaje del eje del rotor 1
3 Clavija de centrado 1
4 Placa 1
5 Eje del rotor 1
6 Sello mecánico 1
7 Cojinete 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

6-6
BOMBA DE AGUA

SAS26530

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA


1. Comprobar:
● Tapa de la caja de la bomba de agua 1
● Eje del rotor
2
● Placa

Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
● Engranaje del eje del rotor

Fisuras/daños/lascas → Reemplazar.
SAS26560

ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA 4. Lubricar:


● Aceite de motor
1. Montar:
● Cojinete New
(hacia el cojinete)
● Mecánico “1” New
5. Montar:
● Arandela de placa
(en la tapa del cárter derecho)
● Clavija de centrado
NOTA:
● Engranaje del eje del rotor “1”
● Instale el sello mecánico orientando la etiqueta
● Arandela de placa “2”
“AGUA” hacia la cubierta del estuche del im-
● Anillo elástico “3” New
pulsor.
● Instale el sello mecánico utilizando el monta-
1
dor del sello mecánico “2” y el instalador del 2
cojinete del eje conducido intermedio “3”. 3

Instalador del sello mecánico


90890-04145
Instalador del cojinete del eje
conducido intermedio
90890-04058

6. Montar:
● Junta de la tapa derecha del cárter New
3
● Tapa del cárter (derecha)

Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.


7. Montar:
2 ● Junta de la tapa de la carcasa de la bomba

de agua New
● Tapa de la caja de la bomba de agua “1”
1
(Perno “2” con nueva arandela de cobre)

2. Lubricar: Perno de la tapa de la caja de la


● Borde del sello mecánico
bomba de agua
T.
R.

10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)


● Eje del rotor

3. Montar:
● Eje del rotor “1”

● Placa “2”

NOTA:
Apriete el perno de la placa aplicando LOCTI-
TE®.

Perno de la placa
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.

6-7
BOMBA DE AGUA

8. Llenar:
● Cárter

Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”


en la página 3-12.
9. Llenar:
● Sistema de refrigeración

Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la


página 3-19.

6-8
BOMBA DE AGUA

6-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ................................................................... 7-1
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE............................ 7-2
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE .............................. 7-2
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-2
INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ............................ 7-2
1
CUERPOS DEL ACELERADOR................................................................... 7-4
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES ............................................ 7-6
COMPROBACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA........................ 7-6
COMPROBACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN............................ 7-6
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL REGULADOR DE
2
PRESIÓN .............................................................................................. 7-6
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ................ 7-7

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............................................................ 7-9


COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE ............... 7-12
3
4
5
6
7
8
9
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26620

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)

T.
R.
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)


T.
R.

7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)

T.
R.
3
3 6
1

5
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)

T.
R.
4

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Sillín Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Cubierta lateral (izquierda/derecha)
Tolva de aire (izquierda/derecha)
1 Depósito de combustible 1
2 Acoplador del tubo de combustible 1 Desconectar.
Soporte del depósito de combustible (delantero/
3 1/1
trasero)
4 Soporte de la bomba de combustible 1
5 Ensamble de la bomba de combustible 1
6 Junta tórica 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS26630
ble.
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE SAS26700

1. Con una bomba, extraiga el combustible por MONTAJE DE LA BOMBA DE


el tapón del depósito. COMBUSTIBLE
2. Desmontar: 1. Montar:
● Acoplador del Tubo de combustible ● Bomba de combustible
SCA14700

ATENCION: Pernos de la bomba de combusti-


Aunque haya extraído el combustible del de- ble

T.
R.
pósito, tenga cuidado al retirar los tubos, ya 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
que puede quedar combustible en ellos.
NOTA:
NOTA: ● No dañe las superficies de montaje del depó-
● Deslice la cubierta del conector de la mangue- sito de combustible al montar la bomba.
ra de combustible “1” en dirección de la flecha, ● Utilice siempre una junta de la bomba de com-
y pulse los botones “2” en ambos lados del co- bustible nueva.
nector para remover la manguera de combus- ● Instale la bomba de combustible como se
tible. muestra en la ilustración.
● Desconecte el tubo con la mano. No es nece- ● Alinee el saliente “a” de la bomba de combus-
sario utilizar herramientas. tible con la ranura en el soporte de la bomba.
● Antes de desmontar el tubo de combustible, ● Alinee la ranura “b” con el humectador del de-
coloque unos trapos por debajo en el área pósito de combustible con la proyección “a” de
donde será desmontado. la bomba de combustible.
● Apriete los pernos de la bomba de combustible
por etapas y en zigzag.
2
1

3. Desmontar:
● Depósito de combustible

NOTA:
SAS32D1016
No sitúe el depósito de combustible debajo de INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE
forma que la superficie de instalación de la bom- COMBUSTIBLE
ba de combustible quede directamente debajo 1. Montar:
del depósito. Asegúrese de situar el depósito de ● Tubo de combustible
combustible en posición vertical. ● Tubo de retorno de combustible
SCA14740
SAS26640
ATENCION:
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
COMBUSTIBLE
fique que quede firmemente acoplado y que
1. Desmontar:
los soportes se encuentren en la posición
● Bomba de combustible
SCA14720 correcta; de lo contrario el tubo no quedará
ATENCION: correctamente montado.
● No deje caer la bomba de combustible ni la NOTA:
golpee. ● Introduzca el tubo de combustible en la man-
● No toque la base del medidor de combusti- guera del combustible hasta que oiga un “clic”.
● Deslice la tapa del conector del tubo de com-

7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

bustible “1” en el extremo del tubo en el senti-


do de la flecha.

7-3
CUERPOS DEL ACELERADOR

SAS26970

CUERPOS DEL ACELERADOR


Desmontaje de los cuerpos del acelerador

1 3

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Sillín Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Cubierta lateral (izquierda/derecha)
Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
Cable del acelerador Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
Cable de embrague
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-19.
Cable de la bobina de encendido Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
1 Acoplador de inyector 1 Desconectar.
2 Tubo de aspiración 1
3 Tubo del impulsor ITS 1
4 Tubo FID (lado del termostato/radiador) 2
5 Conjunto del Cuerpos de mariposa 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-4
CUERPOS DEL ACELERADOR

Desmontar el cuerpo del acelerador

3.5 Nm (0.4 m • kg, 2.5 ft • Ib)

T.
R.
2 3

1 4

5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


1 Tubería de suministro 1
2 Inyector 1
3 Junta 1
4 Sensor de posición del acelerador 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-5
CUERPOS DEL ACELERADOR

SAS26980 SAS27010

COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


SWA32D1009
DEL REGULADOR DE PRESIÓN
ADVERTENCIA 1. Comprobar:
Reemplace el inyector de gasolina por uno ● Funcionamiento del regulador de presión

nuevo si se ha caído o si ha recibido algún ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼


impacto. a. Desmonte el depósito de gasolina.
1. Comprobar: Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
● Inyectores página 7-1.
Daños → Cambiar. b. Conecte el manómetro “1” y el adaptador “2”
al tubo de inyección de combustible.
SAS26990

COMPROBACIÓN DE LOS CUERPOS DE Conjunto de vacuómetro/manó-


MARIPOSA metro
1. Comprobar: 90890-06756
● Cuerpos de mariposa Purgador de frenos Mityvac
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de los YS-42423
cuerpos de mariposa. Manómetro
2. Comprobar: 90890-03153
● Pasos de gasolina
YU-03153
Adaptador de presión de com-
Obstrucciones → Limpiar.
bustible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 90890-03176
a. Lave los cuerpos de mariposa en un disol- YM-03176
vente a base de petróleo.
No utilice ninguna solución limpiadora de
carburadores cáustica.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos.
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2

SAS27000

COMPROBACIÓN DEL REGULADOR DE


PRESIÓN
w
SWA32D1010

ADVERTENCIA c. Monte el depósito de gasolina.


Reemplace el regulador de presión por uno Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
nuevo si se ha caído o si ha recibido algún página 7-1.
impacto. d. Arranque el motor.
e. Mida la presión de combustible.
1. Comprobar:
● Regulador de presión Presión de combustible
Daños → Cambiar. 250 kPa (35.6 psi) (2.50 kg/cm2)

f. Utilice el conjunto de vacuómetro/manóme-


tro y bomba para ajustar la presión de com-
bustible en función de la presión de vacío
como se describe a continuación.
NOTA:
La presión de vacío no deberá exceder 100 kPa
(14.2 psi) (1.00 Kg/cm2).

7-6
CUERPOS DEL ACELERADOR

Incrementar la presión de vacío →


La presión de combustible disminuye
Reducir la presión de vacío →
La presión de combustible aumenta

Averiado → Cambiar el regulador de presión.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1 2

SAS27030

AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL c. Mida el voltaje del sensor de posición del
ACELERADOR acelerador.
SWA32D1011
d. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
ADVERTENCIA
acelerador de forma que el voltaje se sitúe
Reemplace el sensor de posición del acele- dentro del margen especificado.
rador por uno nuevo si se ha caído o si ha re-
cibido algún impacto. Sensor de posición del acelerador
Voltaje de salida (con el motor a
NOTA: velocidad ralentí)
Antes de ajustar el sensor de posición del ace- 0.63–0.73 V
lerador se debe ajustar correctamente el ralentí.
e. Después de ajustar el ángulo del sensor de
1. Comprobar:
posición del acelerador, apriete los tornillos
● Sensor de posición del acelerador
del sensor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la pági-
na 8-86. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
● Ángulo del sensor de posición del acelera-

dor:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el acoplador del sensor de posición
del acelerador al mazo de cables.
b. Conecte el comprobador digital de circuitos
al sensor de posición del acelerador.

Sonda positiva del comprobador


Amarillo “1”
Sonda negativa del comprobador
Negro/Azul “2”

Comprobador digital de circuitos


90890-03174
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

7-7
CUERPOS DEL ACELERADOR

7-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS27040

SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

1
2

7-9
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

1. Caja del filtro de aire


2. Tubo del sistema de inducción de aire
3. Válvula de corte de aire
4. Tubería del sistema de inducción de aire

7-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

Desmontar el conjunto de la válvula de corte de aire

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)


T.
R.

Orden Tarea/Piezas para desmontar Ctd. Observaciones


Sillín Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Cubierta lateral (izquierdo/derecho)
Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Depósito de combustible página 7-1.
1 Acoplador de inducción de aire 1 Desconectar.
2 Tubería del sistema de inducción de aire 1
3 Junta 1
4 Tubería3 1
5 Tubo del sistema de inducción de aire 1
6 Conjunto del Válvula de corte de aire 1
Para el montaje, siga el orden inverso al de
desmontaje.

7-11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

SAS27060
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ● Válvula de láminas
INDUCCIÓN DE AIRE ● Tope de la válvula de láminas
Inducción de aire ● Asiento de la válvula de láminas
El sistema de inducción de aire quema los ga- Grietas/daños → Cambiar la válvula de lami-
ses de escape que quedan sin quemar inyec- nillas.
tando aire fresco (aire secundario) por la 3. Comprobar:
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la ● Válvula de corte de aire
emisión de hidrocarburos. Cuando existe pre- Grietas/daños → Cambiar.
sión negativa en la lumbrera de escape, la vál-
vula de laminillas se abre y permite que el aire
secundario pase por la lumbrera de escape. La
temperatura necesaria para quemar los gases
de escape no quemados es de aproximada-
mente 600 a 700°C.
Válvula de corte de aire
La válvula de corte de aire se controla mediante
las señales procedentes de la ECU en función
de las condiciones de combustión. Normalmen-
te, la válvula de corte de aire se abre para per-
mitir el paso de aire durante el ralentí y se cierra
para cortar el paso cuando el vehículo está en
movimiento.

A. Desde el filtro de aire


B. A la culata
1. Comprobar:
● Tubos

Conexiones flojas → Conectar correctamen-


te.
Grietas/daños → Cambiar.
● Tuberías

Grietas/daños → Cambiar.

7-12
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE

7-13
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO........................................................................... 8-1
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO...................................................... 8-5


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-5
1
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO
DE ARRANQUE .................................................................................... 8-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-9

SISTEMA DE CARGA ................................................................................... 8-11


2
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-13

SISTEMA DE ILUMINACIÓN ........................................................................ 8-15


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-15
3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-17

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 8-19


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-19
4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-21

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................................................. 8-25


DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-27
5
SISTEMA DE INYECCIÓN ............................................................................ 8-29
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-29
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU .................................. 8-31
ACCIONES A PRUEBA DE FALLOS (CONTROL DE
6
FUNCIONAMIENTO CON CARACTERÍSTICAS ALTERNATIVAS) ..... 8-32
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ......................................... 8-35
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO ................................................................ 8-35
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 8-43 7
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ........................................... 8-61
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-61
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-63
8
COMPONENTES ELÉCTRICOS................................................................... 8-65
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES..................................... 8-69
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ............................ 8-72
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES .................................................. 8-73
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA...................................... 8-74
9
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS........................................................ 8-77
COMPROBACIÓN DEL DIODO .............................................................. 8-79
COMPROBACIÓN DE LA HOLGURA DE LA BUJÍA DE
ENCENDIDO ......................................................................................... 8-80
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ............................ 8-81
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ...... 8-82
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN .... 8-82
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTATOR............................... 8-82
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR ....................... 8-83
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA ........................................................ 8-83
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD............................... 8-84
COMPROBACIÓN DEL EXPEDIDOR DE COMBUSTIBLE
(BOMBA DE COMBUSTIBLE) .............................................................. 8-84
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE .................................................................................. 8-85
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR............................................................................................ 8-86
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR ...................................................................................... 8-86
COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DEL EXUP ............................. 8-87
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE DE
ADMISIÓN ............................................................................................. 8-87
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE
DE ADMISIÓN ....................................................................................... 8-87
VERIFICACIÓN DEL SOLENOIDE DE LA TOMA DE ENTRADA .......... 8-88
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27090

SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27100

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-1
SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Magneto C.A.
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
8. Interruptor derecho del manillar
9. Interruptor de paro del motor
11. Unidad de relé
12. Interruptor del caballete lateral
13. Interruptor de punto muerto
14. Interruptor del embrague
16. ECU
17. Bobina de encendido
18. Bujía
28. Sensor del ángulo de inclinación
58. Fusible del encendido

8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS27130

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa ni chispa intermitente).
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible

1. Compruebe los fusibles.


(Principal y encendido) Incorrecto→ Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI-
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
●Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE Incorrecto→
●Recargue o cambie la batería.
LA BATERÍA” en la página 8-74.
Correcto↓
3. Comprobación de la bujía.
Incorrecto→
Vuelva a ajustar la distancia entre electro-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA” dos o sustituya la bujía.
en la página 3-8.
Correcto↓
4. Verifique el espacio entre la bujía de
encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA HOL- Correcto→ El sistema de ignición es normal.
GURA DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO”
en la página 8-80.
Incorrecto↓
5. Comprobación de la bobina de
encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Incorrecto→ Cambie la bobina de encendido.
BOBINA DE ENCENDIDO” en la
página 8-81.
Correcto↓
6. Comprobación del sensor de posi-
ción del cigüeñal. Reemplazar el conjunto del motor de
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR Incorrecto→
DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL” en la
arranque
página 8-82.
Correcto↓
7. Compruebe el interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
8. Compruebe el interruptor de paro
del motor. Incorrecto→
Cambie el interruptor derecho del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- llar.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓

8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

9. Compruebe el interruptor de punto


muerto. Incorrecto→ Cambie el interruptor de punto muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
10.Compruebe el interruptor del caba-
llete lateral. Incorrecto→ Cambie el interruptor del caballete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
11.Compruebe el interruptor del
embrague. Incorrecto→ Cambie el interruptor del embrague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
12.Verifique la unidad del relee.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Incorrecto→ Sustituya la unidad del relee.
RELÉS” en la página 8-77.
Correcto↓
13.Compruebe el diodo.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DIODO” Incorrecto→ Sustituya la unidad del relee.
en la página 8-79.
Correcto↓
14.Compruebe el sensor del ángulo de
inclinación. Cambie el sensor del ángulo de inclina-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR Incorrecto→
DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN” en la
ción.
página 8-82.
Correcto↓
15.Compruebe todo el cableado del
sistema de encendido. Incorrecto→
Conecte bien o repare el cableado del sis-
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la tema de encendido.
página 8-1.
Correcto↓
Cambie la ECU.

8-4
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27160

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO


SAS27170

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
6. Relé de arranque
7. Motor de arranque
8. Interruptor derecho del manillar
9. Interruptor de paro del motor
10. Interruptor de arranque
11. Unidad de relé
12. Interruptor del caballete lateral
13. Interruptor de punto muerto
14. Interruptor del embrague
57. Fusible del sistema de señalización
58. Fusible del encendido

8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27180

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal en “ON” (ambos interruptores
cerrados), el motor de arranque solo funcionará si se cumple al menos una de las condiciones siguien-
tes:
● El cambio está en punto muerto (el interruptor de punto muerto está cerrado).
● La maneta de embrague está apretada hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado) y
el caballete lateral está levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado).
El relé de corte del circuito de arranque impide que el motor de arranque funcione cuando no se cum-
ple ninguna de estas condiciones. En tal caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto de
modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las
condiciones indicadas, el relé de corte del circuito de arranque se cierra y el motor se puede poner en
marcha pulsando el interruptor de arranque.
15

14

1
8

7
3

6 13

9
9
10
11 12
b

8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO


MUERTO
b. CUANDO EL CABALLETE LATERAL
ESTÁ LEVANTADO Y LA MANETA DE
EMBRAGUE APRETADA HACIA EL MANI-
LLAR

1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible de encendido
5. Interruptor de paro del motor
6. Relé de corte del circuito de arranque
7. Fusible de señalización
8. Diodo
9. Diodo
10. Interruptor del embrague
11. Interruptor del caballete lateral
12. Interruptor de punto muerto
13. Interruptor de arranque
14. Relé de arranque
15. Motor de arranque

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS27190

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible

1. Compruebe los fusibles.


(Fusible principal, de ignición y de la
señal) Incorrecto→ Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI-
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
●Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE Incorrecto→
●Recargue o cambie la batería.
LA BATERÍA” en la página 8-74.
Correcto↓
3. Cambiar el motor de arranque.
Ver “COMPROBACIÓN DEL MOTOR Incorrecto→ Repare o cambie el motor de arranque.
DE ARRANQUE” en la página 5-32.
Correcto↓
4. Verifique la unidad del relee.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Incorrecto→ Sustituya la unidad del relee.
RELÉS” en la página 8-77.
Correcto↓
5. Compruebe el diodo.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DIODO” Incorrecto→ Sustituya la unidad del relee.
en la página 8-79.
Correcto↓
6. Compruebe el relé de arranque.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Incorrecto→ Cambie el relé de arranque.
RELÉS” en la página 8-77.
Correcto↓
7. Compruebe el interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
8. Compruebe el interruptor de paro
del motor. Incorrecto→
Cambie el interruptor derecho del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- llar.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
9. Compruebe el interruptor de punto
muerto. Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Cambie el interruptor de punto muerto.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓

8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

10.Compruebe el interruptor del caba-


llete lateral. Incorrecto→ Cambie el interruptor del caballete lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
11.Compruebe el interruptor del
embrague. Incorrecto→ Cambie el interruptor del embrague.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
12.Compruebe el interruptor de arran-
que. Incorrecto→
Cambie el interruptor derecho del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- llar.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
13.Compruebe todo el cableado del
sistema de arranque. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de arranque.
página 8-5.
Correcto↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

8-10
SISTEMA DE CARGA

SAS27200

SISTEMA DE CARGA
SAS27210

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-11
SISTEMA DE CARGA

1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
4. Batería
5. Fusible principal

8-12
SISTEMA DE CARGA

SAS27220

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierda)

1. Compruebe el fusible.
(Principal) Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI- Cambie el fusible.
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
2. Compruebe la batería. ●Limpie
Incorrecto→
los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE ●Recargue
LA BATERÍA” en la página 8-74.
o cambie la batería.

Correcto↓
3. Compruebe la bobina del estátor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Incorrecto→ Cambie el conjunto del estator.
BOBINA DEL ESTATOR” en la página
8-82.
Correcto↓
4. Compruebe el rectificador/regula-
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RECTIFI- Incorrecto→ Cambiar el rectificador/regulador.
CADOR/REGULADOR” en la página
8-83.
Correcto↓
5. Compruebe todo el cableado del
sistema de carga. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de carga.
página 8-11.
Correcto↓
Este circuito está correcto.

8-13
SISTEMA DE CARGA

8-14
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

SAS27240

SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27250

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-15
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
16. ECU
35. Indicador de luz de carretera
43. Relé del faro
44. Comuntador de luces de cruce/carretera
45. Faro
49. Luz de situación
52. Piloto trasero/luz de freno
53. Luz de la matrícula
56. Fusible del faro
57. Fusible del sistema de señalización

8-16
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

SAS27260

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz
de la matrícula o luz de los instrumentos.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible

1. Compruebe el estado de todas las


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBI- Incorrecto→ Cambie las bombillas y los casquillos.
LLAS Y CASQUILLOS” en la página
8-72.
Correcto↓
2. Compruebe los fusibles.
(Principal, faro y señal) Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI- Cambie los fusibles.
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
3. Compruebe la batería.
●Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE Incorrecto→
●Recargue o cambie la batería.
LA BATERÍA” en la página 8-74.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
5. Comprobación del conmutador de luces
de cruce/carretera.
Incorrecto→
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- llar.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
6. Compruebe el relé del faro.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Incorrecto→ Cambie el relé del faro.
RELÉS” en la página 8-77.
Correcto↓
7. Compruebe todo el cableado del sis-
tema de iluminación.
Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de iluminación.
página 8-15.
Correcto↓
Cambie la ECU.

8-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN

8-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27270

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27280

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
11. Unidad de relé
13. Interruptor de punto muerto
15. Bomba de combustible
16. ECU
24. Sensor de temperatura del refrigerante
25. Sensor de velocidad
31. Luz indicadora de punto muerto
32. Luz de advertencia de la temperatura del
refrigerante
34. Luz de alarma del nivel de combustible
36. Luz indicadora de intermitentes
37. Relé de los intermitentes/luces de emer-
gencia
38. Interruptor de los intermitentes
39. Luz del intermitente trasero derecho
40. Luz del intermitente delantero derecho
41. Luz del intermitente delantero izquierdo
42. Luz del intermitente trasero izquierdo
46. Bocina
47. Interruptor de la bocina
48. Interruptor del manillar izquierdo
50. Interruptor de la luz del freno trasero
51. Interruptor del freno delantero
52. Piloto trasero/luz de freno
53. Fusible del faro
57. Fusible del sistema de señalización
58. Fusible del encendido

8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS27290

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Alguna de las luces siguientes no se enciende: Intermitente derecha, luz del freno, luz indicadora de
la señal de la dirección y luz de advertencia del nivel de combustible.
● La bocina no suena.
● El velocímetro no funciona normalmente.
● La luz del indicador de combustible no se enciende.
● La luz de advertencia de la temperatura del refrigerante no funciona normalmente.

NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible

1. Compruebe los fusibles.


(principal, encendido, señalización y
faro) Incorrecto→ Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI-
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
2. Compruebe la batería. ●Limpie
Incorrecto→
los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE
●Recargue o cambie la batería.
LA BATERÍA” en la página 8-74.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
4. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
Compruebe el sistema de señalización
La bocina no suena.
1. Comprobación del interruptor de la
bocina. Incorrecto→
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- llar.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
2. Comprobación de la bocina.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Incorrecto→ Cambie la bocina.
BOCINA” en la página 8-83.
Correcto↓
3. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓

8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Este circuito está correcto.


La luz de freno no se enciende.
1. Comprobar el interruptor de la luz
de freno frontal. Incorrecto→
Cambie el interruptor de la luz del freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- delantero.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
2. Comprobar el interruptor de la luz
de freno posterior. Incorrecto→
Cambie el interruptor de la luz del freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- trasero.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
3. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Reemplazar el piloto trasero/luz de
freno.
El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.
1. Comprobar la bombilla del intermi-
tente y el enchufe. Reemplazar la bombilla del intermitente,
Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBI- Incorrecto→
LLAS Y CASQUILLOS” en la página
el enchufe o ambos.
8-72.
Correcto↓
2. Comprobación del interruptor de los
intermitentes. Incorrecto→
Cambie el interruptor izquierdo del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- llar.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
3. Comprobación del relé de los inter-
mitentes. Incorrecto→
El relé de los intermitentes está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS y se debe cambiar.
RELÉS” en la página 8-77.
Correcto↓
4. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumen-
tos.
La luz indicadora de punto muerto no se enciende.
1. Compruebe el interruptor de punto
muerto. Incorrecto→ Cambie el interruptor de punto muerto.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓

8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

2. Compruebe el diodo.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DIODO” Incorrecto→
Reemplazar la unidad de relé (relé de
en la página 8-79.
corte del circuito de arranque).

Correcto↓
3. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumen-
tos.
El velocímetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de velocidad.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR Incorrecto→ Cambie el sensor de velocidad.
DE VELOCIDAD” en la página 8-84.
Correcto↓
2. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumen-
tos.
La luz de alarma de nivel de combustible no se enciende.
1. Compruebe el medidor de combus-
tible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL EXPEDI- Incorrecto→ Cambie la bomba de combustible.
DOR DE COMBUSTIBLE (BOMBA DE
COMBUSTIBLE)” en la página 8-84.
Correcto↓
2. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumen-
tos.
La luz de advertencia de la temperatura del refrigerante no funciona.
1. Comprobación del sensor de tem-
peratura del refrigerante. Cambie el sensor de temperatura del
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR Incorrecto→
DE TEMPERATURA DEL REFRIGE-
refrigerante.
RANTE” en la página 8-85.
Correcto↓
2. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓

8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

Cambie el medidor, ECU o ambos.

8-24
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS27300

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27310

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-25
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
16. ECU
24. Sensor de temperatura del refrigerante
54. Relé del motor del ventilador del radiador
55. Motor del ventilador del radiador
58. Fusible del encendido
59. Fusible del ventilador del radiador

8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS27320

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● El
ventilador del radiador no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible
5. Tapa del radiador
6. Vaciar el refrigerante

1. Compruebe los fusibles.


(principal, encendido y fusible del
ventilador del radiador) Incorrecto→ Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI-
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
2. Compruebe la batería.
●Limpie los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE Incorrecto→
●Recargue o cambie la batería.
LA BATERÍA” en la página 8-74.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
4. Comprobación del relé del motor del
ventilador del radiador. Incorrecto→
Cambie el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS radiador.
RELÉS” en la página 8-77.
Correcto↓
5. Comprobación del motor del ventila-
dor del radiador. El motor del ventilador del radiador está
Ver “COMPROBACIÓN DEL MOTOR Incorrecto→
DEL VENTILADOR DEL RADIADOR”
averiado y se debe cambiar.
en la página 8-86.
Correcto↓
6. Compruebe la temperatura del refri-
gerante. Cambie el sensor de temperatura del
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR Incorrecto→ refrigerante.
DE TEMPERATURA DEL REFRIGE-
RANTE” en la página 8-85.
Correcto↓
7. Compruebe el cableado de todo el
sistema de refrigeración. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de refrigeración.
página 8-25.
Correcto↓
Este circuito está correcto.

8-27
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

8-28
SISTEMA DE INYECCIÓN

SAS27330

SISTEMA DE INYECCIÓN
SAS27340

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-29
SISTEMA DE INYECCIÓN

1. Magneto C.A.
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
6. Relé de arranque
8. Interruptor derecho del manillar
9. Interruptor de paro del motor
10. Interruptor de arranque
11. Unidad de relé
12. Interruptor del caballete lateral
13. Interruptor de punto muerto
14. Interruptor del embrague
15. Bomba de combustible
16. ECU
17. Bobina de encendido
18. Bujía
19. Solenoide ITS
20. Inyector de combustible
21. Solenoide AI
22. Sensor de O2
23. Sensor de temperatura del aire de admi-
sión
24. Sensor de temperatura del refrigerante
25. Sensor de velocidad
26. Sensor de posición del acelerador
27. Sensor de presión del aire de admisión
28. Sensor del ángulo de inclinación
29. Servomotor del EXUP
32. Luz de alarma de temperatura del refrige-
rante
33. Luz de alarma de avería del motor
43. Relé del faro
54. Relé del motor del ventilador del radiador
56. Fusible del faro
57. Fusible del sistema de señalización
58. Fusible del encendido
60. Fusible EFI
61. Fusible de repuesto

8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN

SAS27350

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección. Si esta función detecta un fallo en el sistema, hace inmediatamente que el motor
funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de avería del motor para avisar
al conductor de que se ha producido un fallo en el sistema. Cuando el sistema ha detectado un fallo,
se registra un código de avería en la memoria de la ECU.
● A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección no funciona, la luz de alarma de avería
del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner en marcha el motor.
● Si la función de autodiagnóstico detecta un fallo en el sistema, la ECU selecciona las características
apropiadas de funcionamiento alternativo y avisa al conductor de la existencia de un fallo encendien-
do la luz de alarma de avería del motor.
● Después de parar el motor, la pantalla LCD del reloj muestra el número más bajo de código de avería.
Una vez visualizado, el código de avería permanece guardado en la memoria de la ECU hasta que
se elimina.
Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema FI (inyección
de combustible)
Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento de la Funcionamiento del
alarma ECU FI vehículo

Aviso cuando no se Funcionamiento inte-


Parpadeo* No puede funcionar
puede arrancar el motor rrumpido
Funciona con caracterís- Puede funcionar o no,
ticas alternativas de
Permanece activado Avería detectada según el código de ave-
acuerdo con la descrip- ría
ción de la avería

* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumerados a con-
tinuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Sensor del ángulo de inclinación
12: Sensor de posición del cigüeñal 41: (circuito abierto o cortocircuito)
Interruptor del caballete lateral Fallo interno de la ECU
19: 50:
(circuito abierto en el cable a la ECU) (memoria de la ECU averiada)
Sensor del ángulo de inclinación
30: (cierre detectado)
Bobina de encendido
33: Detectado fallo en el cable primario de la
bobina de encendido.

Comprobación de la bombilla de la luz de alarma de avería del motor


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 1.4 segundos después de girar el interruptor
principal a la posición “ON” y cuando se pulsa el interruptor de arranque. Si la luz de alarma no se en-
ciende en estas condiciones, es posible que la bombilla esté fundida.

a b

c d c

a. Interruptor principal OFF


b. Interruptor principal ON
c. Luz apagada (en OFF)
d. Luz encendida (ON) durante 1.4 segundos

8-31
SISTEMA DE INYECCIÓN

SAS27393

ACCIONES A PRUEBA DE FALLOS (CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CON


CARACTERÍSTICAS ALTERNATIVAS)
Si la ECU detecta una señal anormal de un sensor mientras el vehículo está en marcha, enciende la
luz de alarma de avería del motor y proporciona instrucciones de funcionamiento alternativas adecua-
das para el tipo de avería específico.
Cuando se recibe una señal anormal de un sensor, la ECU procesa los valores específicos programa-
dos para cada sensor con el fin de proporcionar al motor instrucciones de funcionamiento alternativas
que le permitan continuar funcionando o detenerse, en función de las condiciones.
La ECU realiza las acciones a prueba de fallos de dos formas: en una de ellas, la salida del sensor se
ajusta en un valor recomendado, y en la otra, la ECU acciona directamente un actuador. En la siguien-
te tabla se ofrecen detalles sobre las acciones a prueba de fallos.
Función de autodiagnóstico
Capacidad/ Capacidad/
Código de Elemento Síntoma incapacidad incapacidad
avería nº de arranque de conducir

Sensor de posición del No se reciben señales normales del


12 Incapacidad Incapacidad
cigüeñal sensor de posición del cigüeñal.
Sensor de presión del Sensor de presión del aire de admi-
aire de admisión
13 sión - se ha detectado circuito abierto Capacidad Capacidad
(circuito abierto o corto- o cortocircuito.
circuito)
Sensor de presión del Sensor de presión del aire de admi-
14 aire de admisión sión - fallo del sistema de tuberías Capacidad Capacidad
(sistema de tuberías) (tubería obstruida o suelta).
Sensor de posición del Sensor de posición del acelerador -
acelerador
15 detectado circuito abierto o cortocir- Capacidad Capacidad
(circuito abierto o corto- cuito.
circuito)
Sensor de posición del El sensor de posición del acelerador
16 acelerador Capacidad Capacidad
está atascado.
(atascado)
Circuito del servomotor
del EXUP Circuito del servomotor del EXUP
17 Capacidad Capacidad
(circuito abierto o corto- abierto o en cortocircuito
circuito)
Servomotor del EXUP
18 Servomotor del EXUP atascado. Capacidad Capacidad
(atascado)
Interruptor del caballete Se ha detectado un circuito abierto en
lateral
19 la línea de entrada desde el interrup- Incapacidad Incapacidad
(mazo de cables de cir- tor del caballete lateral a la ECU.
cuito abierto a la ECU)
Sensor de temperatura del refrige-
Sensor de temperatura
21 rante - detectado circuito abierto o Capacidad Capacidad
del refrigerante cortocircuito.
Sensor de temperatura del aire de
Sensor de temperatura
22 admisión - detectado circuito abierto o Capacidad Capacidad
del aire de admisión cortocircuito.

Sensor de O2 No se reciben señales normales del


24 sensor de O2. Capacidad Capacidad

Cierre detectado.
Sensor del ángulo de
30 No se reciben señales normales del Incapacidad Incapacidad
inclinación sensor de ángulo de inclinación.

8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN

Capacidad/ Capacidad/
Código de Elemento Síntoma incapacidad incapacidad
avería nº de arranque de conducir

Bobina de encendido Detectado fallo en el cable primario


33 Incapacidad Incapacidad
(encendido defectuoso) de la bobina de encendido.
Sensor del ángulo de Sensor del ángulo de inclinación -
inclinación
41 detectado circuito abierto o cortocir- Incapacidad Incapacidad
(circuito abierto o corto- cuito.
circuito)
No se reciben señales normales del
Sensor de velocidad Capacidad Capacidad
sensor de velocidad.
42 En el interruptor de punto muerto se
Interruptor de punto ha detectado un circuito abierto o un Capacidad Capacidad
muerto cortocircuito.
Voltaje del sistema de La energía suministrada al inyector y
43 combustible a la bomba de combustible no es nor- Capacidad Capacidad
(voltaje del monitor) mal.
Se detecta un error al leer o escribir
Error al escribir el grado en la EEPROM (código de llave de
44 de ajuste de CO en nuevo registro y valor de notificación Capacidad Capacidad
EEPROM de válvula del acelerador completa-
mente cerrada).
Suministro de energía al El suministro eléctrico al relé del sis-
46 sistema del vehículo tema ECU (unidad de control electró- Capacidad Capacidad
(voltaje del monitor) nico) no es normal.
Fallo en la memoria de la ECU.
Fallo interno de la ECU (Cuando se detecta este fallo en la
50 (error de comprobación ECU, puede que el número de código Incapacidad Incapacidad
de memoria) de avería no aparezca en el indica-
dor).
Después de dejar el motor a ralentí
70 Control de ralentí durante 20 minutos, la ECU lo detiene Capacidad Capacidad
automáticamente.
La luz de advertencia de problemas
en el motor parpadea al colocar el
interruptor de arranque en ON.
El relé no se ha ajustado en ON aun-
que la señal del cigüeñal sea de
Alarma de incapacidad entrada mientras el interruptor de
— Incapacidad Incapacidad
de arranque arranque se encuentra en la posición
ON.
Cuando el interruptor de arranque se
encuentra en la posición ON mientras
se detecta un error con el código de
error nº 12, 19, 30, 41 o 50.

Error de comunicación con el indicador multifunción


Capacidad/ Capacidad/
Código de Elemento Síntoma incapacidad incapacidad
avería nº de arranque de conducir

Fallo interno de la ECU


Er-1 (error de señal de No se reciben señales de la ECU. Capacidad* Capacidad*
salida)
Fallo interno de la ECU No se reciben señales de la ECU en
Er-2 (error de señal de Capacidad* Capacidad*
el tiempo especificado.
salida)

8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN

Capacidad/ Capacidad/
Código de Elemento Síntoma incapacidad incapacidad
avería nº de arranque de conducir

Fallo interno de la ECU No se reciben correctamente los


Er-3 (error de señal de Capacidad* Capacidad*
datos de la ECU.
salida)
Fallo interno de la ECU Se han recibido del indicador datos
Er-4 (error de señal de Capacidad* Capacidad*
no registrados.
entrada)

* Si se han detectado múltiples averías en el ECU, tal vez no podrá arrancar o conducir el vehículo.

8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN

SAS27400
El funcionamiento del motor no es normal
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS pero la luz de alarma de avería del motor no
El funcionamiento del motor no es normal y se enciende.
la luz de alarma de avería del motor se en- 1. Verifique el funcionamiento de los sensores y
ciende. actuadores siguientes con la función de diag-
1. Comprobar: nóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento de
● Código de avería
los sensores”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe el código de avería que se 01: Sensor de posición del acelerador (ángulo
muestra en el indicador. del acelerador)
b. Identifique el sistema averiado. Ver “Cuadro 30: Bobina de encendido nº 1
de funciones de autodiagnóstico”. 36: Inyector nº 1
c. Identifique la causa probable del fallo. Ver 48: Solenoide AI
“Cuadro de códigos de control de diagnósti-
Si falla algún sensor o actuador, repárelo o
co”.
cámbielo.
Si no falla ningún sensor o actuador, com-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ pruebe y repare los componentes internos
2. Compruebe y corrija la causa probable del del motor.
fallo. SAS27441

FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Código de avería nº
Código de avería nº SÍ Selección de la función de diagnóstico
NO
1. Gire el interruptor principal a la posición
Comprobar y reparar. Comprobar y reparar. “OFF” y situé el interruptor de paro del motor
Ver “DETALLES DE Ver “DETALLES DE en la posición “ON”.
LOCALIZACIÓN DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS” en la página AVERÍAS” en la página 2. Desconecte el acoplador del mazo de cables
8-43. 8-43. de la bomba de combustible.
Observe el funciona- 3. Mantenga pulsados simultáneamente los bo-
miento de los sensores
y actuadores con la tones “SELECT” “1” y “RESET” “2”, ponga el
función de diagnóstico. interruptor principal en “ON” y continúe pul-
Ver “Cuadro de funcio- sando los botones durante un mínimo de 8
namiento de los senso-
res”. segundos.

3. Restablezca la ECU. 2 1
Ver “Método de restablecimiento” del cuadro
en “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS”.
4. Gire el interruptor principal a “OFF” y vuelva
a girarlo a “ON”; seguidamente verifique que
no se visualice el código de avería.
NOTA:
Si se visualiza otro código de avería, repita los NOTA:
pasos (1) a (4) hasta que no se visualice ningún ● Todas las indicaciones desaparecen, salvo la
código de avería. del reloj y el cuentakilómetros parcial.
● El indicador LCD del reloj muestra “dIAG”.
5. El historial de fallos se conserva aunque se
desconecte el interruptor principal. El histo- 4. Pulse el botón “SELECT1” para seleccionar
rial de fallos se debe borrar con la función de la función de ajuste de “CO” o la función de
diagnóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento diagnóstico “dIAG”.
de los sensores (código de diagnóstico nº 5. Después de seleccionar “dIAG”, pulse simul-
62)”. táneamente los botones “SELECT” y “RE-
SET” durante un mínimo de 2 segundos para
confirmar la selección.
6. Sitúe el interruptor de paro del motor en

8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN

“OFF”.
7. Seleccionar el número de código de diagnós-
tico que se aplica al elemento que se com-
probó con el número de código de error
pulsando los botones “SELECT1” y “RE-
SET”.
NOTA:
El LCD del reloj muestra el código de diagnósti-
co (01–70).
● Para seleccionar un número de código de
diagnóstico inferior, pulse el botón “RESET”.
Pulse el botón “RESET” durante 1 segundo o
más para reducir automáticamente los núme-
ros de código de diagnóstico.
● Para seleccionar un número de código de
diagnóstico superior, pulse el botón “SE-
LECT”. Pulse el botón “SELECT” durante 1 se-
gundo o más para aumentar automáticamente
los números de código de diagnóstico.
8. Verifique el funcionamiento del sensor o el
actuador.
● Funcionamiento del sensor

Los datos que representan las condiciones


de funcionamiento del sensor se visualizan
en el LCD del cuentakilómetros parcial.
● Funcionamiento del actuador

Sitúe el interruptor de paro del motor en “ON”


para accionar el actuador.
NOTA:
Si el interruptor de paro del motor se encuentra
en “ON”, sitúelo en “OFF”y a continuación vuel-
va a situarlo en “ON”.
9. Gire el interruptor principal a “OFF” para can-
celar la función de diagnóstico.

8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN

Cuadro de códigos de diagnóstico


Código Código de
de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería nº

Circuito abierto o cortocircuito en el mazo



de cables.
No se reciben señales norma- ● Sensor de posición del cigüeñal averiado.
12 les del sensor de posición del —
cigüeñal. ● Fallo del rotor de la bobina captadora.
● Fallo en la ECU.
● Sensor instalado incorrectamente.

● Circuito abierto o cortocircuito en el mazo


Sensor de presión del aire de de cables.
13 admisión - se ha detectado ● Sensor de presión del aire de admisión 03
circuito abierto o cortocircuito. averiado.
● Fallo en la ECU.

Sensor de presión del aire de ● El tubo del sensor de presión del aire de
14 admisión - fallo del sistema de entrada está obstruido. 03
tuberías (tubería obstruida). ● Fallo en la ECU.

Circuito abierto o cortocircuito en el mazo


Sensor de posición del acele- de cables.


15 rador - detectado circuito ● Sensor de posición del acelerador ave- 01
abierto o cortocircuito. riado.
● Fallo en la ECU.

Detectado bloqueo del sen- ● Sensor de posición del acelerador atas-


16 sor de posición del acelera- cado. 01
dor. ● Fallo en la ECU.

Circuito del servomotor del ● Circuito abierto en el mazo de cables.


17 EXUP abierto o en cortocir- ● Servomotor del EXUP averiado 53
cuito ● La ECU está averiada

● Circuito abierto en el mazo de cables.


Servomotor del EXUP atas-
18 cado. ● Bloqueo del servomotor EXUP (válvula o 53
motor)
Se ha detectado un circuito ● Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
abierto en la línea de entrada de cables.
19 20
desde el interruptor del caba-
llete lateral a la ECU. ● Fallo en la ECU.

● Circuito abierto o cortocircuito en el mazo


Sensor de temperatura del de cables.
21 refrigerante - detectado cir- ● Sensor de temperatura del refrigerante 06
cuito abierto o cortocircuito. averiado.
● Fallo en la ECU.

● Circuito abierto o cortocircuito en el mazo


de cables.
Sensor de temperatura del ● Sensor de temperatura de admisión ave-
22 aire de admisión - detectado riado. 05
circuito abierto o cortocircuito. ● Fallo en la ECU.
● Sensor de temperatura del aire de admi-
sión instalado incorrectamente.

8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código Código de
de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería nº

Circuito abierto en el mazo de cables.


No se reciben señales norma- Sensor


● de O2 averiado.
24 les del sensor de O2. —
● Fallo en la ECU.
● Sensor de O2 instalado incorrectamente.

● El vehículo ha volcado.
Cierre detectado. ● Sensor del ángulo de inclinación averiado.
No se reciben señales norma-
30 ● Fallo en la ECU. 08
les del sensor de ángulo de
inclinación. ● Sensor de ángulo de inclinación instalado
incorrectamente.
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo

de cables.
Detectado fallo en el cable pri- ● Fallo en la bobina de encendido.
33 mario de la bobina de encen- 30
dido. ● Fallo en la ECU.
● Fallo en un componente del sistema del
circuito de corte de encendido.
● Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor del ángulo de inclina- de cables.
41 ción - detectado circuito 08
abierto o cortocircuito. ● Sensor del ángulo de inclinación averiado.
● Fallo en la ECU.

Circuito abierto o cortocircuito en el mazo



de cables.
No se reciben señales norma- ● Sensor de velocidad averiado.
07
les del sensor de velocidad. ● Detectado fallo en la unidad del sensor de

42 velocidad del vehículo.


● Fallo en la ECU.

● Circuito abierto en el mazo de cables.


Circuito abierto o cortocircuito
en el interruptor neutral. ● Interruptor de punto muerto averiado 21
● La ECU está averiada

● Circuito abierto en el mazo de cables.


La energía suministrada al ● Fallo en la ECU.
43 inyector y a la bomba de com- 09
bustible no es normal. ● Unidad del relee defectuosa (bomba de
combustible).
● Fallo en la ECU. (La válvula de ajuste de
Se detecta un error durante la concentración de CO no puede escribirse a
44 lectura o escritura en la 60
EEPROM. o leerse correctamente desde la memoria
interna)
La energía suministrada al ● Fallo en el sistema de carga.
46 relé del sistema FI no es nor- —
mal.
Fallo en la memoria de la ● Fallo en la ECU. (El programa o los datos
ECU. (Cuando se detecta no se han escrito o leído correctamente
este fallo en la ECU, puede
50 desde la memoria interna). —
que el número de código de
avería no aparezca en el indi-
cador).

8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código Código de
de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería nº

● Después de dejar el motor a ralentí durante


70 Control de ralentí 20 minutos, la ECU lo detiene automática- —
mente.
● Circuito abierto o cortocircuito en la línea
No se reciben señales de la de comunicación.
Er-1 —
ECU. ● Fallo del indicador.
● Fallo en la ECU.

● Circuito abierto o cortocircuito en la línea


No se reciben señales de la de comunicación.
Er-2 ECU en el tiempo especifi- —
cado. ● Fallo del indicador.
● Fallo en la ECU.

● Circuito abierto o cortocircuito en la línea


No se reciben correctamente de comunicación.
Er-3 —
los datos de la ECU. ● Fallo del indicador.
● Fallo en la ECU.

● Circuito abierto o cortocircuito en la línea


Se han recibido del indicador de comunicación.
Er-4 —
datos no registrados. ● Fallo del indicador.
● Fallo en la ECU.

Cuadro de funcionamiento de los sensores


Código
de
control Elemento Indicador Método de comprobación
de
diagnóst
ico nº

01 Ángulo del acelerador


● Posición completamente 15–19 Compruebe con el acelerador
cerrada completamente cerrado.
● Posición completamente 95–100 Compruebe con el acelerador
abierta completamente abierto.
03 Diferencia de presión Muestra la presión del aire de Establezca “ ” el interruptor
(presión atmosférica - pre- admisión. de parada del motor y ense-
sión del aire de admisión) guida pulse el interruptor de
arranque. (Si el valor indicado
cambia, el funcionamiento es
correcto).
05 Temperatura del aire de admi- Indica la temperatura del aire de Compare la temperatura del
sión admisión. aire de admisión medida con
el valor que muestra el indica-
dor. (*1)
06 Temperatura del refrigerante Indica la temperatura del refri- Compare la temperatura del
gerante. refrigerante medida con el
valor que muestra el indica-
dor.

8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código
de
control Elemento Indicador Método de comprobación
de
diagnóst
ico nº

07 Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número cam-


vehículo bia (integrando) cuando giran
las ruedas traseras.
08 Sensor del ángulo de inclina- Desmonte el sensor del
ción ángulo de inclinación e inclí-
nelo más de 65 grados.
● Vertical 0.4–1.4 V
● Volcado 3.7–4.4 V
09 Voltaje del sistema de com- Compárelo con el voltaje
bustible Aproximadamente 12.0 V medido de la batería. (Si el
(voltaje de la batería) voltaje de la batería es menor,
recárguela).
20 Interruptor del caballete late- Coloque el interruptor de
ral caballete lateral en ON/OFF.
(con la transmisión en el
● Caballete retraído ON engranaje)
● Caballete extendido OFF
21 Interruptor de punto muerto Cambie la transmisión
● Neutral ON
● En engranaje OFF
60 Indicación de código de ave- —
ría de la EEPROM
● Ningún fallo 00
● Hay historial 01 (Se detecta el valor de ajuste
de CO).
04 (se detecta valor de notifica-
ción de apertura total de vál-
vula de mariposa).
● (Si ambos cilindros están
averiados, la indicación
alterna cada dos segun-
dos).
61 Indicación del código de histo- —
rial de fallos
● No hay historial 00
● Hay historial 12–70 (código de detección de
fallo)
● (Si se detecta más de un
código, la indicación
alterna cada dos segun-
dos para mostrar todos los
códigos detectados.
Cuando se han mostrado
todos los códigos, la indi-
cación repite la misma
secuencia).

8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código
de
control Elemento Indicador Método de comprobación
de
diagnóst
ico nº

62 Borrado del código de histo-


rial de fallos
● No hay historial 00 —
● Hay historial 00–20 (Números de memoria Para borrar el historial, active
de detección de fallo) el interruptor de paro del
motor.
63 Repetición de visualización
del código de problemas
● Código de no fallo 0 —
● Existe un código de fallo Código de problemas 24
70 Número de control 00–255 —

*1 Si no es posible comprobar la temperatura de la admisión, utilice la temperatura ambiente como


referencia (utilice los valores comparados como referencia).
Cuadro de funcionamiento de los actuadores
Código
de
control Elemento Acción Método de comprobación
de
diagnóst
ico nº

Acciona la bobina de encendido Compruebe la chispa cinco


cinco veces por segundo. veces.
30 Bobina de encendido ● Conecte un comproba-
Se ilumina la luz de alarma de
avería del motor. dor de encendido.
Acciona el inyector cinco veces Compruebe el ruido de funcio-
por segundo.
36 Inyector namiento del inyector cinco
Se ilumina la luz de alarma de veces.
avería del motor.
Actúa el solenoide del sistema
de inducción de aire durante
cinco veces cada segundo.
Se ilumina la luz de alarma de Comprobar el sonido de fun-
Solenoide del sistema de avería del motor.
48 cionamiento del solenoide en
inducción de aire [Luz apagada (en OFF): Sole- cinco ocasiones.
noide del sistema de inducción
de aire “ON”, luz en posición
ON: Solenoide del sistema de
inducción de aire en “OFF”).
Acciona el solenoide de la toma
de entrada por cinco veces Comprobar el sonido de fun-
Solenoide de la toma de
49 cada segundo. cionamiento del solenoide en
entrada Se ilumina la luz de alarma de cinco ocasiones.
avería del motor.

8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código
de
control Elemento Acción Método de comprobación
de
diagnóst
ico nº

Acciona el relé del sistema de


inyección de combustible cinco
veces por segundo.
Se ilumina la luz de alarma de
Relé del sistema de inyección avería del motor. Verifique el sonido de funcio-
50 de combustible (La luz de alarma de avería del namiento del relé cinco veces.
motor está apagada cuando el
relé está activado y está encen-
dida cuando el relé está desac-
tivado).
Acciona el relee del motor del
ventilador del radiador cinco
veces cada segundo. (ACTI-
Relé del motor del ventilador Verifique el sonido de funcio-
51 VADO 2 segundos, DESACTI-
del radiador VADO 3 segundos)
namiento del relé cinco veces.
Se ilumina la luz de alarma de
avería del motor.
Acciona el relé del faro cinco
veces cada cinco segundos.
(ACTIVADO 2 segundos, DES- Compruebe el ruido de funcio-
52 Relé del faro ACTIVADO 3 segundos) namiento del relé del faro
Se ilumina la luz de advertencia cinco veces.
de problemas en el motor cinco
veces.
Gire el servo motor una vez en
dirección abierta y enseguida Comprobar el sonido de fun-
53 Servomotor del EXUP en dirección cerrada. cionamiento del motor EXUP.
Se ilumina la luz de alarma de
avería del motor.

8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN

SAS27480

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En esta sección se describen las medidas mostradas en el indicador por número de código de avería.
Realice las tareas de comprobación y mantenimiento de los elementos o componentes que podrían
ocasionar un fallo según el orden indicado.
Una vez finalizadas las tareas de comprobación y mantenimiento, restaure el indicador según el “Mé-
todo de restablecimiento”.
Código de avería nº:
Número de código de avería mostrado en el indicador cuando el motor no funciona con normalidad.
Ver “FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO” en la página 8-35.
Código de control de diagnóstico nº:
Número de código que se utiliza cuando está activada la función de control de diagnóstico. Ver “FUN-
CIÓN DE DIAGNÓSTICO” en la página 8-35.
Código de avería No se reciben señales normales del sensor de posición del
12 Síntoma
nº cigüeñal.

Código de control de — —
diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Condición de instalación del sensor de ● Comprobar si existen componen- Arranque del


posición del cigüeñal tes flojos o pellizcados en el área motor.
instalada.
2 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún
● Acoplador del sensor de posición del pasador del acoplador.
cigüeñal ● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del sensor de
posición del cigüeñal y el acopla-
dor de ECU (unidad de control
electrónico).
(Verde/Blanco–Verde/Blanco)
(Negro/azul–negro/azul)
4 Sensor de posición del cigüeñal averiado. ● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL CI-
GÜEÑAL” en la página 8-82.

8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Sensor de presión del aire de admisión - se ha detectado


13 Síntoma
nº circuito abierto o cortocircuito.

Código de control de 03 Sensor de presión del aire de admisión


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Ajustar el inte-


● Acoplador del sensor de presión del pasador del acoplador. rruptor principal
aire de admisión ● Comprobar la condición de blo-
a ON.
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del sensor de
presión del aire de admisión y el
acoplador de la ECU
(Negro/azul–negro/azul)
(Rosa/blanco–rosa/blanco)
(Azul–azul)
3 Sensor de presión del aire de admisión ● Ejecutar la función de control de
averiado. diagnóstico. (Código nº 03)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE
DE ADMISIÓN” en la página 8-87.

8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Sensor de presión del aire de admisión - fallo del sistema de
14 Síntoma
nº tuberías (tubería obstruida).

Código de control de 03 Sensor de presión del aire de admisión


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Tubo del sensor de presión del aire de ● Compruebe la condición del tubo Arranque y fun-
entrada obstruido. del sensor de presión del aire de cionamiento del
admisión. motor al ralentí.
● Reparar o cambiar el tubo del sen-
sor.
2 ● Fallo del sensor de presión del aire de ● Comprobar y reparar la conexión.
admisión en el potencial eléctrico inter-
medio.
3 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún
● Acoplador del sensor de presión del pasador del acoplador.
aire de admisión ● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
4 Sensor de presión del aire de admisión ● Ejecutar la función de control de
averiado. diagnóstico. (Código nº 03)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE
DE ADMISIÓN” en la página 8-87.

8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Sensor de posición del acelerador - detectado circuito abierto o


15 Síntoma
nº cortocircuito.

Código de control de 01 Sensor de posición del acelerador


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Condición de instalación del sensor de ● Comprobar si existen componen- Ajustar el inte-


posición del acelerador. tes flojos o pellizcados en el área rruptor principal
instalada. a ON.
● Comprobar que se encuentra ins-
talado en la posición especificada.
2 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún
● Acoplador del sensor de posición del pasador del acoplador.
acelerador ● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables y/o en el cable secundario. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del sensor de
posición del acelerador y el aco-
plador de la ECU.
(Negro/azul–negro/azul)
(Amarillo–amarillo)
(Azul–azul)
4 Comprobación del voltaje de salida en cir- ● Comprobar si existe un circuito
cuito abierto del cable del sensor de posi- abierto y cambiar el sensor de
ción del acelerador. posición del acelerador.
(Negro/Azul–Amarillo)
Elemento de cir- Voltaje de salida
cuito abierto
Circuito abierto 5V
de cable de
conexión a tierra
Circuito abierto 0V
de cable de
salida
Circuito abierto 0V
de cable de ali-
mentación
5 Sensor de posición del acelerador ave- ● Ejecutar la función de control de
riado. diagnóstico. (Código nº 01)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en la página
8-86.

8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería 16 Síntoma Detectado bloqueo del sensor de posición del acelerador.

Código de control de 01 Sensor de posición del acelerador


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Condición de instalación del sensor de ● Comprobar si existen componen- Se restablece


posición del acelerador. tes flojos o pellizcados en el área mediante el
instalada. arranque y fun-
cionamiento del
● Comprobar que se encuentra ins-
motor al ralentí.
talado en la posición especificada. Y después, ace-
lerándolo.
2 Sensor de posición del acelerador ave- ● Ejecutar la función de control de
riado. diagnóstico. (Código nº 01)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE POSICIÓN DEL
ACELERADOR” en la página
8-86.

Código de avería 17 Síntoma Circuito del servomotor del EXUP abierto o en cortocircuito

Código de control de 53 Servomotor del EXUP


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Cambie el inte-


● Acoplador del servomotor del EXUP pasador del acoplador. rruptor principal
● Acoplador del mazo de cables de la ● Comprobar la condición de blo-
a la posición
ECU “ON”.
queo del acoplador.
● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del servomotor
del EXUP y el acoplador de la
ECU
(Negro/azul–negro/azul)
(Blanco/rojo–blanco/rojo)
(Azul–azul)
3 Servomotor del EXUP averiado ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 53)
● Cambiar si está averiado

8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería 18 Síntoma Servomotor del EXUP atascado.


Código de control de 53 Servomotor del EXUP


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Cambie el inte-


● Acoplador del servomotor del EXUP pasador del acoplador. rruptor principal
● Acoplador del mazo de cables de la ● Comprobar la condición de blo-
a la posición
ECU “ON”.
queo del acoplador.
● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del servomotor
del EXUP y el acoplador de la
ECU
(Negro/rojo–negro/rojo)
(Negro/Verde–Negro/Verde)
3 Servomotor del EXUP averiado ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 53)
● Cambiar si está averiado

4 Válvula, polea y cable del EXUP averia- ● Cambiar si está averiado


dos.

8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Se ha detectado un circuito abierto en la línea de entrada desde


19 Síntoma
nº el interruptor del caballete lateral a la ECU.

Código de control de 20 Interruptor del caballete lateral


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Ejecutar la función de control de Si la transmisión


●Acoplador de la ECU del mazo de diagnóstico. (Código nº 20) se encuentra en
cables principal ● Comprobar si se ha salido algún
marcha, retrac-
tando el caba-
pasador del acoplador. llete lateral
● Comprobar la condición de blo- Si la transmisión
queo del acoplador. se encuentra en
● Si existe algún fallo, repárelo y neutral, reco-
conéctelo de forma segura. necte el
cableado
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre la unidad del relee y el aco-
plador del interruptor principal.
(azul/amarillo–azul/amarillo)
● Entre el ECU y el acoplador del
interruptor principal.
(Azul/negro–Azul/negro)
3 Interruptor del caballete lateral averiado. ● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página
8-69.

8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Sensor de temperatura del refrigerante - detectado circuito


21 Síntoma
nº abierto o cortocircuito.

Código de control de 06 Sensor de temperatura del refrigerante


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Condición de instalación del sensor de ● Comprobar si existen componen- Ajustar el inte-


temperatura del refrigerante. tes flojos o pellizcados en el área rruptor principal
instalada. a ON.

2 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún


● Acoplador del sensor de temperatura pasador del acoplador.
del refrigerante ● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
● Acoplador del mazo de cables secunda- conéctelo de forma segura.
rio
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables y/o en el cable secundario. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del sensor de
temperatura del refrigerante y el
acoplador de la ECU.
(Negro –negro/azul)
(Negro–Verde/Rojo)
4 Sensor de temperatura del refrigerante ● Ejecutar la función de control de
averiado. diagnóstico. (Código nº 06)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE” en la pá-
gina 8-85.

8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Sensor de temperatura del aire de admisión - detectado circuito


22 Síntoma
nº abierto o cortocircuito.

Código de control de 05 Sensor de temperatura del aire de admisión


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Condición de instalación del sensor de ● Comprobar si existen componen- Ajustar el inte-


temperatura del aire de admisión. tes flojos o pellizcados en el área rruptor principal
instalada. a ON.

2 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún


● Acoplador del sensor de temperatura pasador del acoplador.
del aire de admisión ● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables y/o en el cable secundario. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del sensor de
temperatura del aire de admisión y
el acoplador de la ECU.
(Negro/azul–negro/azul)
(Marrón/blanco–marrón/blanco)
4 Sensor de temperatura del aire de admi- ● Ejecutar la función de control de
sión averiado. diagnóstico. (Código nº 05)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE ADMISIÓN” en la
página 8-87.

8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN

Cierre detectado.
Código de avería 30 Síntoma No se reciben señales normales del sensor de ángulo de
nº inclinación.

Código de control de 08 Sensor del ángulo de inclinación


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 El vehículo ha volcado. ● Colocar el vehículo en posición Ajustar el inte-


vertical. rruptor principal
en ON (no obs-
2 Condición de instalación del sensor del ● Comprobar si existen componen- tante, el motor no
ángulo de inclinación tes flojos o pellizcados en el área podrá volver a
instalada. arrancar a
menos que el
3 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún interruptor princi-
● Acoplador del sensor del ángulo de pasador del acoplador. pal se ajuste pri-
inclinación mero en OFF).
● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
4 Sensor del ángulo de inclinación ave- ● Ejecutar la función de control de
riado. diagnóstico. (Código nº 08)
● Cambiar si está averiado

Código de avería 33 Síntoma Detectado fallo en el cable primario de la bobina de encendido.


Código de control de 30 Bobina de encendido


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Arranque y fun-


● Acoplador del lado primario de la pasador del acoplador. cionamiento del
bobina de encendido (naranja) ● Comprobar la condición de blo-
motor al ralentí.
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en ● Reparar o cambiar si existe algún
cableado o subcable. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador de la bobina de
encendido y el acoplador de la
ECU/mazo de cables principal.
(Naranja–naranja)
3 Bobina de encendido averiada ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 30)
● Comprobar la continuidad de las
bobinas primaria y secundaria.
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
BOBINA DE ENCENDIDO” en la
página 8-81.

8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Sensor del ángulo de inclinación - detectado circuito abierto o


41 Síntoma
nº cortocircuito.

Código de control de 08 Sensor del ángulo de inclinación


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Ajustar el inte-


● Acoplador del sensor del ángulo de pasador del acoplador. rruptor principal
inclinación ● Comprobar la condición de blo-
a ON.
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del interruptor y
el acoplador de la ECU.
(Negro/azul–negro/azul)
(Amarillo/verde–amarillo/verde)
(Azul–azul)
3 Sensor de ángulo de inclinación averiado ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 08)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DEL ÁNGULO DE IN-
CLINACIÓN” en la página 8-82.

8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN

A. No se reciben señales normales del sensor de velocidad.


Código de avería 42 Síntoma B. En el interruptor de punto muerto se ha detectado un circuito
nº abierto o en cortocircuito.

A 07 Sensor de velocidad
Código de control de
diagnóstico nº
B 21 Interruptor de punto muerto

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

A-1 Condición de instalación del sensor de ● Comprobar si existen componen- Arrancar el motor
velocidad tes flojos o pellizcados en el área e introducir las
instalada. señales de velo-
cidad del vehí-
A-2 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún culo
● Acoplador del sensor de velocidad pasador del acoplador. conduciendo la
● Acoplador del mazo de cables de la
motocicleta a
● Comprobar la condición de blo-
una velocidad
ECU queo del acoplador. baja, de entre
● Si existe algún fallo, repárelo y 20–30 km/h.
conéctelo de forma segura.
A-3 Circuito abierto o cortocircuito en cable ● Reparar o cambiar si existe algún
del sensor de velocidad. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del sensor y el
acoplador de la ECU.
(Azul–azul)
(Blanco–blanco)
(Negro/azul–negro/azul)
A-4 Sensor de velocidad averiado. ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 07)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE VELOCIDAD” en la
página 8-84.

8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN

A. No se reciben señales normales del sensor de velocidad.


Código de avería 42 Síntoma B. En el interruptor de punto muerto se ha detectado un circuito
nº abierto o en cortocircuito.

A 07 Sensor de velocidad
Código de control de
diagnóstico nº
B 21 Interruptor de punto muerto

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

B-1 Estado de instalación del interruptor de ● Comprobar si existen componen- Cambie el inte-
punto muerto tes flojos o pellizcados en el área rruptor principal
instalada. a la posición
“ON”.
B-2 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún
● Acoplador del interruptor de punto pasador del acoplador.
muerto ● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador del mazo de cables de la queo del acoplador.
ECU ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
B-3 Circuito abierto o cortocircuito en cable ● Reparar o cambiar si existe algún
del sensor de velocidad. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador de la unidad del
relé y el acoplador de la ECU
(Negro/Amarillo–Negro/Amarillo)
● Entre el interruptor de punto
muerto y el acoplador de la unidad
del relé
(Azul celeste–azul celeste)
B-4 Interruptor de punto muerto averiado ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 21)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página
8-69.
B-5 Tambor de cambio averiado (ubicación de ● Cambiar si está averiado
detección del punto muerto) Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la
página 5-64.

8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería La energía suministrada al inyector y a la bomba de


43 Síntoma
nº combustible no es normal.

Código de control de 09 Voltaje del sistema de combustible


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Arranque y fun-


● Acoplador de la unidad del relee pasador del acoplador. cionamiento del
● Acoplador de la bomba de combustible ● Comprobar la condición de blo-
motor al ralentí.
● Acoplador del inyector de combustible queo del acoplador.
● Acoplador de la ECU ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
2 Circuito a7bierto o cortocircuito en el ● Reparar o cambiar si existe algún
mazo de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre la unidad del relé y el aco-
plador de la ECU
(Rojo/azul–rojo/azul)
● Entre la unidad de relee y el fusi-
ble (EFI)
(Marrón/Amarillo–Marrón/Amari-
llo)
● Entre el fusible (EFI) y la batería
(Marrón/Amarillo–Marrón/Amari-
llo)
3 Voltaje de la batería con fallos ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 09)
● Cargue o cambie si está averiado

Código de avería Se detectó un error durante la lectura o escritura en la EEPROM


44 Síntoma
nº (valor de ajuste CO).

Código de control de 60 Indicación de cilindro inadecuado de la EEPROM


diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Fallo en la ECU. 1. Ejecutar la función de control de Cambie el inte-


diagnóstico. (Código nº 60) rruptor principal
2. Ajuste el nivel de gas de escape a la posición
CO y ajuste el nivel anormal de “ON”.
gas de escape. (Al visualizarse
Configúrelo hasta que se muestre el otra vez, reajuste
valor “0” en la pantalla. el gas de
Ver “AJUSTE DEL VOLUMEN DEL escape).
GAS DE ESCAPE” en la página 3-6.
● Si el defecto no puede repararse,
cambie la ECU.

8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería 46 Síntoma La energía suministrada al relé del sistema FI no es normal.


Código de control de — —
diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Arranque y fun-


●Acoplador del mazo de cables de la pasador del acoplador. cionamiento del
ECU ● Comprobar la condición de blo-
motor al ralentí.
queo del acoplador.
● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
2 Batería averiada. ● Reemplazar o cargar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CAR-
GA DE LA BATERÍA” en la página
8-74.
3 Fallo del rectificador/regulador ● Cambiar si está averiado
● Ver “SISTEMA DE CARGA” en
la página 8-11.
4 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo Reparar o cambiar si existe algún
de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre la batería y el interruptor
principal
(Rojo–rojo)
● Entre el interruptor principal y el
fusible (encendido)
(Marrón–Marrón)
● Entre el fusible (encendido) y la
ECU.
(Rojo/blanco–rojo/blanco)

Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en


Código de avería 50 Síntoma la ECU, puede que el número de código de avería no aparezca
nº en el indicador).

Código de control de — —
diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Fallo en la ECU. ● Cambie la ECU. Ajustar el inte-


rruptor principal
a ON

8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Er-1 Síntoma No se reciben señales de la ECU.


Código de control de — —
diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Reincorporado si


●Acoplador de la ECU del mazo de pasador del acoplador. se recibe una
cables principal ● Comprobar la condición de blo-
señal normal
desde el ECU al
queo del acoplador. encender el inte-
● Si existe algún fallo, repárelo y rruptor principal.
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en ● Reparar o cambiar si existe algún
cableado circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del conjunto de
instrumentos y el acoplador de la
ECU
(Amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo del indicador. ● Cambiar el indicador.
4 Fallo en la ECU. ● Cambie la ECU.

Código de avería Er-2 Síntoma No se reciben señales de la ECU en el tiempo especificado.


Código de control de — —
diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Reincorporado si


●Acoplador de la ECU del mazo de pasador del acoplador. se recibe una
cables principal ● Comprobar la condición de blo-
señal normal
desde el ECU al
queo del acoplador. encender el inte-
● Si existe algún fallo, repárelo y rruptor principal.
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo ● Reparar o cambiar si existe algún
de cables. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del conjunto de
instrumentos y el acoplador de la
ECU
(Amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo del indicador. ● Cambiar el indicador.
4 Fallo en la ECU. ● Cambie la ECU.

8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN

Código de avería Er-3 Síntoma No se reciben correctamente los datos de la ECU.


Código de control de — —
diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Reincorporado si


●Acoplador de la ECU del mazo de pasador del acoplador. se recibe una
cables principal ● Comprobar la condición de blo-
señal normal
desde el ECU al
queo del acoplador. encender el inte-
● Si existe algún fallo, repárelo y rruptor principal.
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en ● Reparar o cambiar si existe algún
cableado. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del conjunto de
instrumentos y el acoplador de la
ECU
(Amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo del indicador. ● Cambiar el indicador.
4 Fallo en la ECU. ● Cambie la ECU.

Código de avería Er-4 Síntoma Se han recibido del indicador datos no registrados.

Código de control de — —
diagnóstico nº

Orden Elemento/componentes y posible Tarea de comprobación o Método de


causa mantenimiento restablecimiento

1 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún Reincorporado si


●Acoplador de la ECU del mazo de pasador del acoplador. se recibe una
cables principal ● Comprobar la condición de blo-
señal normal
desde el ECU al
queo del acoplador. encender el inte-
● Si existe algún fallo, repárelo y rruptor principal.
conéctelo de forma segura.
2 Circuito abierto o cortocircuito en ● Reparar o cambiar si existe algún
cableado. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del sensor y el
acoplador de la ECU.
(Amarillo/azul–amarillo/azul)
3 Fallo del indicador. ● Cambiar el indicador.
4 Fallo en la ECU. ● Cambie la ECU.

8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN

8-60
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS27580

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


SAS27590

DIAGRAMA DEL CIRCUITO

8-61
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
8. Interruptor del manillar derecho
9. Interruptor de paro del motor
11. Unidad del relé
15. Bomba de combustible
16. ECU
58. Fusible de encendido
60. Fusible EFI

8-62
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS27600

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La bomba de combustible no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Depósito de combustible

1. Verifique el fusible
(fusible principal, fusible de encen-
dido, fusible de EFI) Incorrecto→ Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI-
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
2. Compruebe la batería. ●Limpie
Incorrecto→
los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE
●Recargue o cambie la batería.
LA BATERÍA” en la página 8-74.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor de paro
del motor. Incorrecto→
Cambie el interruptor derecho del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- llar.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
5. Compruebe la unidad del relé (relé
de la bomba de combustible). Incorrecto→
Sustituya la unidad del relé (relé de la
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- bomba de combustible).
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
6. Comprobar la presión del combusti-
ble Incorrecto→ Cambie la bomba de combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REGULA-
DOR DE PRESIÓN” en la página 7-6.
Correcto↓
7. Compruebe las conexiones del
mazo de cables del sistema de la Conecte correctamente o repare el
bomba del combustible. Incorrecto→ cableado del sistema de la bomba del
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la combustible.
página 8-61.
Correcto↓
Cambie la ECU.

8-63
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

8-64
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27971

COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS32D1011

2
5

3
4
6

13

11

12
9
10

8-65
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor principal
2. Batería
3. Fusible principal
4. Relé de arranque
5. ECU
6. Sensor del ángulo de inclinación
7. Solenoide de la toma de entrada
8. Sensor de posición del acelerador
9. Interruptor del caballete lateral
10. Interruptor de punto muerto
11. Interruptor de la luz del freno trasero
12. Motor del ventilador
13. Rectificador/regulador

8-66
COMPONENTES ELÉCTRICOS

3
2
5

7
1

16
9
10

11
14

15 12

13

8-67
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Bocina
2. Caja de fusibles
3. Motor de arranque
4. Sensor de presión del aire de admisión
5. Relé del motor del ventilador del radiador
6. Relé de los intermitentes/luces de emer-
gencia
7. Conjunto de relé
8. Relé del faro
9. Sensor de temperatura del aire de admi-
sión
10. Sensor de temperatura del refrigerante
11. Sensor de velocidad
12. Servomotor del EXUP
13. Inyector
14. Bobina de encendido
15. Bomba de combustible
16. Válvula de corte de aire

8-68
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27980

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES

1 7

2 8

4 10

5
11

8-69
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Interruptor de la bocina
2. Comuntador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de los intermitentes
4. Interruptor del embrague
5. Interruptor de punto muerto
6. Interruptor del caballete lateral
7. Interruptor principal
8. Interruptor de paro del motor
9. Interruptor de arranque
10. Interruptor del freno delantero
11. Interruptor de freno trasero

8-70
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de


continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones de cableado y, si es necesario, sustituya el inte-
rruptor.
SCA14370

ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “1”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.

Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA:
● Antesde comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y al margen “Ω × 1”.
● Al
comprobar la continuidad, cambie la posición del interruptor hacia adelante y hacia atrás varias
veces.

Las conexiones del terminal para interruptores (por ejemplo, interruptor principal, interruptor de parada
del motor) aparecen en una ilustración similar a la que se muestra a continuación.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y lo colores del ca-
bleado de los interruptores aparecen en la fila superior de la ilustración de interruptores.
NOTA:
“ ” indica continuidad eléctrica entre los terminales del interruptor (es decir, un circuito cerrado
en la posición correspondiente del interruptor).
La ilustración del ejemplo de abajo muestra que:
Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el interruptor está en la posición “ON”.

8-71
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS27990
1. Desmontar:
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y ● Bombilla
CASQUILLOS SWA13320

Compruebe si las bombillas y los casquillos es- ADVERTENCIA


tán dañados o desgastados, si las conexiones La bombilla del faro se calienta mucho; por
son correctas y si hay continuidad entre los ter- tanto, mantenga los productos inflamables y
minales. las manos alejados de ella hasta que se haya
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bom- enfriado.
billa, el casquillo o ambos. SCA14380
Conexión incorrecta → Conectar correctamen- ATENCION:
te.
● Sujete firmemente el casquillo para extraer
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
la bombilla. No tire nunca del cable, ya que
bombilla, el casquillo o ambos.
podría salirse del terminal en el acoplador.
Tipos de bombillas
● Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
En la ilustración de la izquierda se muestran las
del faro para no mancharla de grasa; de lo
bombillas utilizadas en este vehículo.
contrario la transparencia del cristal, la
● Las bombillas “a” y “b” se utilizan para los faros
vida útil de la bombilla y el flujo luminoso
y suelen llevar un casquillo que se debe soltar
se verían afectados negativamente. Si se
antes de extraer la bombilla. La mayoría de es-
ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
tos tipos de bombillas pueden desmontarse de
con un paño humedecido con alcohol o
sus respectivos casquillos girándolas hacia la
quitaesmaltes.
izquierda.
● Las bombillas “c” se utilizan para la señal inter- 2. Comprobar:
mitente de dirección y se pueden quitar del ● Bombilla (continuidad)

casquillo presionando y girando la bombilla en (con el comprobador de bolsillo)


sentido antihorario. No hay continuidad → Cambiar.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y al margen “Ω ×
1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2” y compruebe la con-
tinuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
tinuidad.
c. Si cualquiera de las lecturas indica que no
Comprobación del estado de las bombillas
hay continuidad, cambie la bombilla.
El procedimiento siguiente sirve para todas las
bombillas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-72
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Comprobar:
● Fusible principal “1”

● Caja de fusibles “2”

Comprobación del estado de los casquillos


El procedimiento siguiente sirve para todos los
casquillos.
1. Comprobar:
● Casquillo de la bombilla (continuidad)

(con el comprobador de bolsillo)


No hay continuidad → Cambiar.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C 2
NOTA:
Compruebe la continuidad de todos los casqui- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
llos de la misma manera que se ha descrito para a. Conecte el comprobador de bolsillo al fusible
las bombillas; no obstante, observe los puntos y compruebe la continuidad.
siguientes. NOTA:
Sitúe el selector del comprobador de bolsillo en
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
“Ω × 1”.
a. Monte una bombilla en buen estado en el
casquillo.
Comprobador de bolsillo
b. Conecte las sondas del comprobador a los
90890-03112
respectivos cables del casquillo. Comprobador analógico de bolsi-
c. Compruebe la continuidad del casquillo. Si llo
alguna de las lecturas indica que no hay con- YU-03112-C
tinuidad, cambie el casquillo.
b. Si el comprobador indica“∞”, cambie el fusi-
ble.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28000
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
El procedimiento siguiente sirve para todos los 3. Cambiar:
● Fusible fundido
fusibles.
SCA13680 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ATENCION: a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre el b. Monte un fusible nuevo del amperaje correc-
interruptor principal en “OFF” cuando com- to.
pruebe o cambie un fusible. c. Encienda los interruptores para verificar si el
1. Desmontar: circuito eléctrico funciona.
● Cubierta lateral (izquierda)
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
● Toma de aire dinámica (izquierda)
te, compruebe el circuito eléctrico.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.

8-73
COMPONENTES ELÉCTRICOS

rías.
Fusibles Amperaje Ctd.
● MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
Principal 30A 1 TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Faro 15A 1
● Evite todo contacto con el electrólito, ya
Sistema de señalización 10A 1 que puede provocar quemaduras graves o
Encendido 7.5A 1 lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
EFI 7.5A 1 TACTO:
Motor del ventilador del 7.5A 1
EXTERNO
radiador ● Piel — Lavar con agua.

Repuesto 7.5A 1 ● Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-


nutos y acudir a un médico inmediatamen-
Reserva 30A 1
te.
Reserva 15A 1 INTERNO
● Beber grandes cantidades de agua o leche,
Reserva 10A 1
y luego leche de magnesia, huevos batidos
Reserva 7.5A 1 o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a
SWA13310 un médico.
ADVERTENCIA SCA13660

No utilice nunca un fusible de amperaje dis- ATENCION:


tinto del especificado. La improvisación o el ● Esta es una batería sellada. No retire nunca
uso de un fusible de amperaje incorrecto las tapas de sellado, ya que el equilibrio en-
puede provocar una avería grave del sistema tre las celdas no se mantendrá y disminuirá
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del el rendimiento de la batería.
sistema de arranque y encendido, con el ● El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga
consiguiente riesgo de incendio. de una batería sin mantenimiento son dife-
rentes de los de las baterías convenciona-
les. La batería sin mantenimiento debe
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ cargarse según se explica en las ilustracio-
4. Montar: nes del método de carga. Si se sobrecarga
● Toma de aire dinámica (izquierda) la batería, el nivel de electrólito caerá con-
● Cubierta lateral (izquierda) siderablemente. Por tanto, tenga un cuida-
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. do especial cuando cargue la batería.
SAS28030 NOTA:
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA Puesto que las baterías sin mantenimiento es-
BATERÍA tán selladas, no se puede comprobar su estado
SWA13290
de carga midiendo la densidad del electrolito.
ADVERTENCIA Por lo tanto, se debe comprobar la carga de la
Las baterías generan gas hidrógeno explosi- batería midiendo el voltaje en los terminales de
vo y contienen un electrólito de ácido sulfú- la misma.
rico altamente tóxico y cáustico. Por tanto,
observe siempre las medidas preventivas si- 1. Desmontar:
● Cubierta lateral (izquierda)
guientes:
● Utilice gafas protectoras cuando manipule
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
o trabaje cerca de baterías. 2. Desconectar:
● Correa de la batería
● Cargue las baterías en un lugar bien venti-
● Cables de la batería
lado.
● Mantenga las baterías alejadas de fuego,
(de los terminales de la batería)
SCA13640
chispas o llamas (equipos de soldadura, ci- ATENCION:
garrillos encendidos).
Desconecte primero el cable negativo “1”,
● NO FUME cuando cargue o manipule bate-
luego el positivo “2”.

8-74
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1
C

2 A

3. Desmontar: B
● Batería

4. Comprobar: A. Voltaje en circuito abierto


● Carga de la batería B. Carga de la batería
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ C. Temperatura 20°C
a. Conecte un comprobador de bolsillo a los ter-
minales de la batería.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sonda positiva del comprobador → 5. Cargar:
terminal positivo de la batería ● Batería
Sonda negativa del comprobador → SWA13300

terminal negativo de la batería ADVERTENCIA


No efectúe una carga rápida de la batería.
NOTA: SCA13670
● El estado de carga de una batería sin mante- ATENCION:
nimiento puede comprobarse midiendo su vol-
● No extraiga nunca las tapas de sellado de
taje en circuito abierto (es decir, cuando está
la batería sin mantenimiento.
desconectado el terminal positivo de la bate-
● No utilice un cargador de baterías rápido,
ría).
ya que este tipo de aparatos efectúa una
● No es necesario cargar cuando el voltaje en
carga rápida mediante una corriente de am-
circuito abierto es igual o superior a 12.8 V
peraje muy elevado que puede provocar el
b. Compruebe la carga de la batería, como se recalentamiento de la batería y dañar las
muestra en las tablas y en el ejemplo siguien- placas.
te. ● Si no es posible regular la intensidad del

Ejemplo
cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V la batería.
Tiempo de carga = 6.5 horas ● Desmonte la batería del vehículo para car-
Carga de la batería = 20–30% garla. (Si debe cargar la batería montada en
el vehículo, desconecte el cable negativo
(V) del terminal de la batería).
● Para reducir el riesgo de que se produzcan
chispas, no enchufe el cargador hasta que
A los cables del mismo estén conectados a la
batería.
● Antes de retirar de los terminales de la ba-
tería las pinzas de los cables del cargador,
(h)
desconecte el cargador.
● Compruebe que las pinzas de los cables
B
del cargador hagan buen contacto con el
A. Voltaje en circuito abierto terminal de la batería y que no se cortocir-
B. Tiempo de carga cuiten. Una pinza de cable de cargador co-
rroída puede generar calor en la zona de
contacto y un muelle de pinza flojo puede

8-75
COMPONENTES ELÉCTRICOS

provocar chispas. bar la batería.


● Si la batería se calienta al tacto en algún
momento durante el proceso de carga, des- Se alcanza la corriente de carga estándar
conecte el cargador y deje que la batería se La batería está bien.
enfríe antes de conectarlo de nuevo. ¡Una No se alcanza la corriente de carga es-
batería caliente puede explotar! tándar
● Como se muestra en la ilustración siguien- Cambiar la batería.
te, el voltaje en circuito abierto de una bate-
ría sin mantenimiento se estabiliza unos 30 d. Ajuste el voltaje de forma que la corriente se
minutos después de que se haya completa- sitúe en el nivel de carga estándar.
do la carga. Por tanto, espere 30 minutos e. Ajuste el tiempo de carga adecuado según el
una vez completada la carga antes de me- voltaje en circuito abierto.
dir el voltaje en circuito abierto. Ver “Procedimiento de comprobación del es-
tado de la batería”.
D C f. Si la carga requiere más de 5 horas, se reco-
mienda comprobar la corriente de carga des-
pués de las 5 horas. Si se produce cualquier
variación del amperaje, reajuste el voltaje
A hasta obtener el amperaje de carga están-
dar.
g. Mida el voltaje de la batería en circuito abier-
to después de dejarla sin usar durante más
E de 30 minutos.
B
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
A. Voltaje en circuito abierto
B. Carga del voltaje del circuito abierto 12.8 V o más --- La carga está completa.
C. Temperatura 20°C 12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.
D. Carga
E. Minutos ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de voltaje
Método de carga con un cargador de co- constante
rriente (voltaje) variable a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de proceder a la carga.
proceder a la carga. NOTA:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de
NOTA:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de parar el motor.
parar el motor. b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la batería e inicie la carga.
batería e inicie la carga. c. Verifique que la corriente sea superior a la
corriente de carga estándar indicada en la
NOTA:
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje batería.
es menor, la carga será insuficiente. Si es de- NOTA:
masiado alto, la batería se sobrecargará. Si la corriente es menor que la corriente de car-
ga estándar indicada en la batería, este tipo de
c. Verifique que la corriente sea superior a la cargador no puede cargar una batería sin man-
corriente de carga estándar indicada en la tenimiento. Se recomienda un cargador de vol-
batería. taje variable.
NOTA:
Si la corriente es menor que la corriente de car- d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial ga de la misma sea de 15 V.
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile NOTA:
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).

8-76
COMPONENTES ELÉCTRICOS

e. Mida el voltaje de la batería en circuito abier- Relé de arranque


to después de dejarla sin usar durante más
de 30 minutos.
3
12.8 V o más --- La carga está completa.
12.7 V o menos --- Se debe recargar.
Menos de 12.0 V --- Cambiar la batería.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4
6. Comprobar: 2 1
● Terminales de la batería

Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico. 1. Terminal positivo de la batería


Conexión floja → Conectar correctamente. 2. Terminal negativo de la batería
7. Montar: 3. Sonda positiva del comprobador
● Batería
4. Sonda negativa del comprobador
8. Conectar:
● Cables de la batería
Resultado
(a los terminales de la batería) Continuidad
9. Lubricar: (entre “3” y “4”)
● Terminales de la batería

Lubricante recomendado Unidad del relé (relé de corte del circuito de


Grasa dieléctrica arranque)

10.Montar:
● Correa de la batería
3 1 4
11.Montar:
● Cubierta lateral (izquierda)

Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.


SAS28040

COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS


Compruebe la continuidad de todos los interrup- 2
tores con el comprobador de bolsillo. Si la lectu-
ra de continuidad es incorrecta, cambie el relé.
1. Terminal positivo de la batería
Comprobador de bolsillo 2. Terminal negativo de la batería
90890-03112 3. Sonda positiva del comprobador
Comprobador analógico de bolsi- 4. Sonda negativa del comprobador
llo
YU-03112-C Resultado
Continuidad
1. Desconecte el relé del mazo de cables. (entre “3” y “4”)
2. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) y
la batería (12 V) al terminal del relé, como se
muestra.
Compruebe el funcionamiento del relé.
Fuera del valor especificado → Cambiar.

8-77
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Unidad del relé (bomba de combustible)


Voltaje de entrada del relé de los
intermitentes
12V CC
3 1 4
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conectar el comprobador de bolsillo (CC 20
V) al terminal del relé de los intermitentes.
Comprobador de bolsillo
2 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
1. Terminal positivo de la batería YU-03112-C
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador Sonda positiva del comprobador
Rojo/Azul “1”
Resultado Sonda negativa del comprobador
Continuidad Tierra
(entre “3” y “4”)

Relé del faro

3
4
1
2 1

b. Cambie el interruptor principal a la posición


“ON”.
c. Mida el voltaje aplicado del relee de las inter-
1. Terminal positivo de la batería
mitentes.
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
d. Comprobar:
Resultado ● Voltaje de salida del relé de los intermitentes
Continuidad Fuera del valor especificado → Cambiar la o
(entre “3” y “4”) las piezas defectuosas.

Comprobar el relé de los intermitentes Voltaje de salida del relé de los in-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ termitentes
a. Comprobar: 12V CC
● Voltaje de entrada del relé de los intermiten-

tes ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Sin especificaciones → Reparar error de co- a. Conectar el comprobador de bolsillo (CC 20
nexión de cableado del interruptor principal V) al terminal del relé de los intermitentes.
para conectar el acoplador del relé de los in-
termitentes

8-78
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28050

Comprobador de bolsillo COMPROBACIÓN DEL DIODO


90890-03112 1. Comprobar:
Comprobador analógico de bolsi- ● Diodo
llo Fuera del valor especificado → Cambiar.
YU-03112-C
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Sonda positiva del comprobador Comprobador analógico de bolsi-
Marrón/Blanco terminales “1” llo
Sonda negativa del comprobador YU-03112-C
Tierra
NOTA:
El probador de bolsillo y las lecturas del proba-
dor analógico se muestran en la siguiente tabla.

b. Cambie el interruptor principal a la posición


“ON”.
c. Mida el voltaje aplicado del relee de las inter-
mitentes.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Relé del motor del ventilador del radiador

3
4

2 1

1. Terminal positivo de la batería


2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)

8-79
COMPONENTES ELÉCTRICOS

arranque, tal y como se indica.


Continuidad c. Compruebe la continuidad del diodo.
Cable positivo del comprobador
d. Compruebe la no continuidad del diodo.
→ Azul claro “1”
Cable negativo del probador →
Se ilumina en verde “2”
No hay continuidad
Cable positivo del probador →
Se ilumina en verde “2”
Cable negativo del comproba-
dor → Azul claro “1”
Continuidad
Cable positivo del probador → 7 6 3 4 1 5 2
Azul/Verde “3”
Cable negativo del comproba-
dor → azul/amarillo “4”
No hay continuidad
Cable positivo del comprobador ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
→ azul/amarillo “4” SAS28930
Cable negativo del comproba- COMPROBACIÓN DE LA HOLGURA DE LA
dor → azul/verde “3”
BUJÍA DE ENCENDIDO
Continuidad
Cable positivo del comprobador 1. Comprobar:
● Distancia entre electrodos de la chispa de
→ Azul claro “1”
Cable negativo del comproba- encendido
dor → azul/amarillo “4” Fuera del valor especificado → Siga el proce-
No hay continuidad dimiento establecido en la resolución de pro-
Cable positivo del comprobador blemas, iniciando con el paso 5.
→ azul/amarillo “4” Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
Cable negativo del comproba- página 8-3.
dor → Azul claro “1”
Continuidad Distancia mínima entre electro-
Cable positivo del comprobador dos de la chispa de encendido
→ Azul claro “1” 6.0 mm (0.24 in)
Cable negativo del comproba-
dor → Negro/amarillo “5” NOTA:
No hay continuidad Si la distancia de la bujía de encendido está
Cable positivo del comprobador dentro de los límites especificados, el circuito
→ Negro/amarillo “5” del sistema de encendido funciona con normali-
Cable negativo del comproba-
dad.
dor → Azul claro “1”
Continuidad ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Cable positivo del probador → a. Desconecte el capuchón de la bujía.
Marrón “6” b. Conecte el comprobador de encendido “1”
Cable negativo del comproba- como se muestra.
dor → azul/blanco “7”
No hay continuidad Comprobador de encendido
Cable positivo del probador → 90890-06754
Azul/Blanco “7” Comprobador de chispa Opama
Cable negativo del probador → pet-4000
Marrón “6” YM-34487

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el relé de corte del circuito de
arranque del mazo de cables.
b. Conectar el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
al acoplador del relé de corte del circuito de

8-80
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Comprobador de encendido c. Mida la resistencia de la bobina primaria.


2. Capuchón de la bujía
c. Girar el interruptor principal a la posición ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
“ON” y el interruptor de parada del motor a 2. Comprobar:
“ ”. ● Resistencia de la bobina secundaria

d. Mida la distancia entre electrodos de la chis- Fuera del valor especificado → Cambiar.
pa de encendido “a”.
e. Arranque el motor con el interruptor de arran- Resistencia de la bobina del se-
que “ ” e incremente gradualmente la dis- cundario
tancia entre electrodos hasta que se 8.50–11.50 kΩ
produzca un fallo del encendido.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el capuchón de la bujía de la bo-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ bina de encendido.
SAS28090
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE a la bobina de encendido, como se muestra.
ENCENDIDO Comprobador de bolsillo
1. Comprobar: 90890-03112
● Resistencia de la bobina primaria Comprobador analógico de bolsi-
Fuera del valor especificado → Cambiar. llo
YU-03112-C
Resistencia de la bobina del pri-
mario
1.19–1.61 Ω Sonda positiva del comprobador
Rojo/Negro “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Sonda negativa del comprobador
a. Desconecte el acoplador del cable de la bo- Cable de bujía “2”
bina de encendido del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido, como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

Sonda positiva del comprobador


Rojo/Negro terminal “1”
c. Mida la resistencia de la bobina secundaria.
Sonda negativa del comprobador
Terminal naranja “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

8-81
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS32D1002
(del soporte).
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE 2. Comprobar:
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ● Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
1. Desconectar: clinación
● Acoplador del sensor de posición del cigüe-
Fuera del valor especificado → Cambiar.
ñal
(del mazo de cables) Voltaje de salida del sensor del
2. Comprobar: ángulo de inclinación
● Resistencia del sensor de posición del cigüe- Menos de 65° “a” 0.4–1.4V
ñal Más de 65° “b” 3.7–4.4V
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición del cigüeñal. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el acoplador del sensor del ángulo
Resistencia del sensor de posi- de inclinación al mazo de cables.
ción del cigüeñal b. Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20
248–372 Ω (R–W) V) al acoplador del sensor del ángulo de in-
clinación, como se muestra.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) Comprobador de bolsillo
al acoplador del sensor de posición del ci- 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
güeñal, como se muestra.
llo
Comprobador de bolsillo YU-03112-C
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo Sonda positiva del comprobador
YU-03112-C Amarillo/Verde “1”
Sonda negativa del comprobador
Negro/Azul “2”
Sonda positiva del comprobador
Rojo “1”
Sonda negativa del comprobador a a
ON ON
Blanco “2”
1
2
1 2

b
c. Incline el sensor del ángulo de inclinación.
d. Mida el voltaje de salida del sensor del ángu-
lo de inclinación.

b. Mida la resistencia del sensor de posición del


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
cigüeñal.
SAS28150

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL


▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ESTATOR
SAS28130 1. Desconectar:
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ● Acoplador de la bobina del estátor

ÁNGULO DE INCLINACIÓN (del mazo de cables)


1. Desmontar: 2. Comprobar:
● Sensor del ángulo de inclinación ● Resistencia de la bobina del estator

8-82
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Fuera del valor especificado → Cambiar la Fuera del valor especificado → Cambiar el
bobina del estator. rectificador/regulador.
Resistencia de la bobina inducto- Tensión de carga
ra del estator 14 V a 5000 r/min
0.168–0.252 Ω (W-W)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Acople el tacómetro digital a la bobina de en-
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al cendido del cilindro n.º 1.
acoplador de la bobina del estator, como se b. Conectar el comprobador de bolsillo (CC 20
muestra. V) al acoplador del rectificador/regulador, tal
y como se indica.
Comprobador de bolsillo
90890-03112 Comprobador de bolsillo
Comprobador analógico de bolsi- 90890-03112
llo Comprobador analógico de bolsi-
YU-03112-C llo
YU-03112-C
Sonda positiva del comprobador
Blanco “1” Sonda positiva del comprobador
Sonda negativa del comprobador Terminal positivo de la batería “1”
Blanco “2” Sonda negativa del comprobador
Terminal negativo de la batería “2”

Sonda positiva del comprobador


Blanco “1” 2 1
Sonda negativa del comprobador
Blanco “3”

Sonda positiva del comprobador


Blanco “2”
Sonda negativa del comprobador
Blanco “3”
c. Arranque el motor y déjelo en marcha a unas
5000 r/min.
d. Mida el voltaje de carga.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28180

COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1. Comprobar:
1 2 3 ● Resistencia de la bocina

Fuera del valor especificado → Cambiar.

b. Mida la resistencia de la bobina del estátor. Resistencia de la bocina


1.01– 1.11 Ω a 20 °C (68 °F)

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

SAS28170
a. Desconecte los cables de la bocina de los
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/ terminales de la misma.
REGULADOR b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
1. Comprobar: los terminales de la bocina.
● Tensión de carga

8-83
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Comprobador de bolsillo Ciclo de lectura del voltaje de sa-


90890-03112 lida
Comprobador analógico de bolsi- 0 V–5 V–0 V–5 V–0 V
llo
YU-03112-C ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20V CC)
Sonda positiva del comprobador al acoplador del sensor de velocidad (lado
Terminal de la bocina “1” del mazo de cables), como se muestra.
Sonda negativa del comprobador
Comprobador de bolsillo
Terminal de la bocina “2”
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
1
Sonda positiva del comprobador
Blanco “1”
Sonda negativa del comprobador
2 Negro/Azul “2”

c. Mida la resistencia de la bocina.


1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
● Sonido de la bocina
2
Sonido defectuoso → Ajustar o cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte una batería (12 V) a la bocina.
b. Gire el tornillo de ajuste en la dirección “a” o b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.
“b” hasta obtener el sonido deseado de la bo- c. Elevar la rueda trasera y girarla lentamente.
cina. d. Mida el voltaje (CC 5 V) del blanco y negro/
azul. Con la rueda delantera girando lenta-
mente, la tensión alternará entre 0 V y 5 V.

a b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS32D1012

COMPROBACIÓN DEL EXPEDIDOR DE


COMBUSTIBLE (BOMBA DE
COMBUSTIBLE)
Vacíe la gasolina.
1. Desconectar:
● Acoplador de la bomba de combustible
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
(de la bomba de combustible)
SAS28240 2. Desmontar:
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ● Bomba de combustible

VELOCIDAD (del tanque de la bomba de combustible)


1. Comprobar: 3. Comprobar:
● Voltaje de salida del sensor de velocidad ● Resistencia del medidor de combustible

Fuera del valor especificado → Cambiar. Fuera de especificación → Cambie la bomba

8-84
COMPONENTES ELÉCTRICOS

de combustible. refrigerante
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia del medidor de com-
bustible Resistencia 20°C (68°F)
0.94–1.88 kΩ 2.32–2.59 kΩ
Resistencia 80°C (176°F)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 310–326 Ω
a. Conecte el comprobador de bolsillo (kΩ × 1)
en el distribuidor de combustible como se ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
muestra. a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
al sensor de temperatura del refrigerante,
Comprobador de bolsillo como se muestra.
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- Comprobador de bolsillo
llo 90890-03112
YU-03112-C Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
Sonda positiva del comprobador
Verde/blanco “1”
Sonda positiva del comprobador
Sonda negativa del comprobador
Negro “1”
Negro “2”
Sonda negativa del comprobador
Negro “2”

2 1

1 2
b. Mida la resistencia del distribuidor de com-
bustible. b. Sumerja el sensor en un recipiente lleno de
refrigerante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ NOTA:
Evite que los terminales del sensor se mojen.
SAS28260

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE c. Coloque un termómetro en el refrigerante.


TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE d. Caliente lentamente el refrigerante y luego
1. Desmontar: déjelo enfriar a la temperatura indicada en la
● Sensor de temperatura del refrigerante tabla.
Ver “TERMOSTATO” en la página 6-4. e. Compruebe la continuidad del sensor de
SWA14130 temperatura del refrigerante a las temperatu-
ADVERTENCIA ras indicadas en la tabla.
● Manipule el sensor de temperatura del refri-
gerante con un cuidado especial.
● No someta nunca el sensor de temperatura
del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen-
sor de temperatura del refrigerante se cae,
cámbielo.
2. Comprobar:
● Resistencia del sensor de temperatura del

8-85
COMPONENTES ELÉCTRICOS

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS28300

COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


POSICIÓN DEL ACELERADOR
1. Comprobar:
● Sensor de posición del acelerador

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20
V) al sensor de posición del acelerador como
se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C

Cable positivo del comprobador →


Amarillo “1”
Cable negativo del comprobador →
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Negro/Azul “2”
SAS28250

COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL


VENTILADOR DEL RADIADOR
1. Comprobar:
● Motor del ventilador del radiador

Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar.


▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte del mazo de cables el acoplador
del motor del ventilador del radiador. 1 2
b. Conecte la batería (12VCC), como se mues-
tra.
b. Mientras se gira lentamente el eje del sensor
Sonda positiva del comprobador de posición del acelerador, comprobar que el
Azul “1” voltaje del sensor de posición del acelerador
Sonda negativa del comprobador se encuentra dentro del rango especificado.
Negro “2”
El voltaje no cambia ni cambia de forma brus-
ca → Reemplazar el sensor de posición del
acelerador.

2 Voltaje de salida del sensor de


posición del acelerador
0.6–5.0 V

1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

c. Mida el movimiento del motor del ventilador


del radiador.

8-86
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS28360
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DEL
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20V CC)
EXUP
al acoplador del sensor de presión del aire de
1. Comprobar:
admisión (lado del mazo de cables), como se
● Funcionamiento del servomotor del EXUP
muestra.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Comprobador digital de circuitos
a. Desconoce los cables EXUP de la polea del 90890–03174
servomotor del EXUP. Multímetro con tacómetro mo-
b. Desconecte el acoplador del servomotor del delo 88
EXUP del mazo de cables. YU-A1927
c. Conectar los cables de la batería al acopla-
dor del servomotor del EXUP, tal y como se Sonda positiva del comprobador
indica. Rosa/Blanco “1”
Sonda negativa del comprobador
Cable positivo de la batería Negro/Azul “2”
Negro/Verde “1”
Cable negativo de la batería
Negro/Rojo “2”

2 1

b. Sitúe el interruptor principal en “ON”.


1 2 c. Mida el voltaje de salida del sensor de pre-
sión del aire de admisión.
d. Compruebe que la polea del servomotor del
EXUP gire varias veces.
SCA14390
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
ATENCION:
Para no dañar el servomotor del EXUP, lleve SAS28420

a cabo esta prueba a los pocos segundos de COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


conectar la batería. TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN
1. Desmontar:
● Sensor de temperatura del aire de admisión

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ (de la caja del filtro de aire).


SWA14110

SAS28410 ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ● Manipule el sensor de temperatura del aire
PRESIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN de admisión con especial cuidado.
1. Comprobar: ● No someta nunca el sensor de temperatura
● Voltaje de salida del sensor de presión del del aire de admisión a golpes fuertes. Si el
aire de admisión sensor de temperatura del aire de admisión
Fuera del valor especificado → Cambiar. se cae, cámbielo.
Voltaje de salida del sensor de 2. Comprobar:
presión del aire de admisión ● Resistencia del sensor de temperatura del

3.75–4.25V aire de admisión


Fuera del valor especificado → Cambiar.

8-87
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Resistencia del sensor de tempe- Comprobador de bolsillo


ratura del aire de admisión 90890-03112
2.21– 2.69 kΩ 20°C Comprobador analógico de bolsi-
llo
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-03112-C
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
al terminal del sensor de temperatura del aire Cable positivo del comprobador
de admisión, como se muestra. Rojo/Blanco “1”
Cable negativo del comprobador
Comprobador digital de circuitos
Marrón/negro “2”
90890–03174
Multímetro con tacómetro mo-
delo 88
YU-A1927

2 1
Sonda positiva del comprobador
Marrón/Blanco “1”
Sonda negativa del comprobador
Negro/Azul “2”

c. Mide la resistencia del solenoide de la toma


de entrada.

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

1 2

▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

SAS32D1013

VERIFICACIÓN DEL SOLENOIDE DE LA


TOMA DE ENTRADA
1. Comprobar:
● Resistencia del solenoide de la toma de en-

trada
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia del solenoide de la
toma de entrada
42– 48 Ω 20°C

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del solenoide de la
toma de entrada del mazo de cables.
b. Conectar el comprobador de bolsillo (Ω × 10)
al terminal del solenoide de entrada, tal y
como se indica.

8-88
COMPONENTES ELÉCTRICOS

8-89
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ..................................................................... 9-1
INFORMACIÓN GENERAL ..................................................................... 9-1
FALLOS EN EL ARRANQUE .................................................................. 9-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO .................................................. 9-1
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS............... 9-2
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO ...................................................... 9-2
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE ................................................ 9-2
1
LAS MARCHAS SALTAN ........................................................................ 9-2
EMBRAGUE AVERIADO ........................................................................ 9-2
RECALENTAMIENTO ............................................................................. 9-2
EXCESO DE REFRIGERACIÓN............................................................. 9-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ....................................................... 9-3
2
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS .................... 9-3
CONDUCCIÓN INESTABLE ................................................................... 9-3
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ............... 9-4
3
4
5
6
7
8
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SAS28450
●Fusible fundido, dañado o incorrecto
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ●Fusible instalado incorrectamente
SAS28460 3. Bujía(s)
INFORMACIÓN GENERAL ● Distancia incorrecta entre electrodos de la

NOTA: bujía
La siguiente guía de localización de averías no ● Margen de temperatura de bujía incorrecto

abarca todas las posibles causas de problemas. ● Bujía engrasada

No obstante, resultará útil como guía para la lo- ● Electrodo desgastado o dañado

calización de averías básicas. Consulte en este ● Aislante desgastado o dañado

manual los correspondientes procedimientos de 4. Bobina(s) de encendido


comprobación, ajuste y sustitución de piezas. ● Cuerpo de la bobina de encendido agrietado

o roto
SAS28470 ● Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-

FALLOS EN EL ARRANQUE circuitadas


Motor 5. Sistema de encendido
1. Cilindro(s) y culata(s) ● Fallo de la ECU.

● Bujía floja ● Sensor de posición del cigüeñal averiado

● Culata o cilindro flojos ● Chaveta de media luna del rotor del alterna-

● Junta de culata dañada


dor rota
● Junta de cilindro dañada
6. Interruptores y cableado
● Cilindro desgastado o dañado ● Sensor de ángulo de inclinación averiado

● Holgura de válvula incorrecta ● Interruptor principal averiado

● Válvula incorrectamente sellada ● Interruptor de paro del motor averiado

● Contacto del asiento válvula a válvula inco- ● Cableado roto o cortocircuitado

rrecto ● Interruptor de punto muerto averiado

● Reglaje de válvulas incorrecto ● Interruptor de arranque averiado

● Muelle de válvula averiado ● Interruptor del caballete lateral averiado

● Válvula agarrotada ● Interruptor del embrague averiado

2. Pistón(es) y aro(s) de pistón ● Circuito conectado a tierra incorrectamente

● Aro de pistón dañado, desgastado o fatigado ● Conexiones flojas

● Aro de pistón agarrotado 7. Sistema de arranque


● Pistón agarrotado o dañado ● Motor de arranque averiado

3. Filtro de aire ● Relé de arranque averiado

● Filtro de aire montado incorrectamente ● Relé de corte del circuito de arranque averia-

● Elemento del filtro de aire obstruido


do
4. Cárter y cigüeñal ● Embrague del motor de arranque averiado

● Cárter armado incorrectamente


SAS28490
● Cigüeñal agarrotado
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
Sistema de combustible
Motor
1. Depósito de combustible
1. Cilindro(s) y culata(s)
● Depósito de combustible vacío
● Holgura de válvula incorrecta
● Combustible alterado o contaminado
● Componentes dañados del mecanismo de
2. Bomba de combustible
cierre/apertura de las válvulas
● Bomba de combustible averiada
2. Filtro de aire
3. Llave de paso del combustible
● Elemento del filtro de aire obstruido
● Tubo de combustible obstruido o dañado
Sistema de combustible
4. Cuerpo del acelerador
1. Cuerpo del acelerador
● Paso del aire piloto obstruido
● Admisión de aire en la junta del cuerpo del
Sistema eléctrico
acelerador
1. Batería
● Holgura del cable del acelerador incorrecta
● Batería descargada
● Sistema de inducción de aire averiado
● Batería averiada
● Ralentí incorrectamente ajustado (Tornillo de
2. Fusible(s)
ajuste del ralentí)

9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Sistema eléctrico SAS28550

1. Batería LAS MARCHAS SALTAN


● Batería descargada
Eje del cambio
● Posición incorrecta del pedal de cambio
● Batería averiada
● Retorno incorrecto de la palanca de tope
2. Bujía(s)
● Distancia incorrecta entre electrodos de la
Horquillas de cambio
● Horquilla de cambio desgastada
bujía
● Margen de temperatura de bujía incorrecto
Tambor de cambio
● Juego axial incorrecto
● Bujía engrasada
● Ranura de tambor de cambio desgastada
● Electrodo desgastado o dañado

● Aislante desgastado o dañado


Caja de cambios
● Fijación de engranaje desgastada
● Capuchón de la bujía averiado

3. Bobina(s) de encendido SAS28560

● Bobina de encendido defectuosa EMBRAGUE AVERIADO


● Bobina de encendido agrietada o rota El embrague patina
4. Sistema de encendido 1. Embrague
● Fallo de la ECU. ● Embrague montado incorrectamente

● Sensor de posición del cigüeñal averiado ● Muelle del embrague flojo o fatigado

● Placa de fricción desgastada


SAS28520
● Disco de embrague desgastado
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES
MEDIOS Y ALTOS 2. Aceite de motor
● Nivel de aceite incorrecto
Ver “FALLOS EN EL ARRANQUE” en la página
● Viscosidad del aceite incorrecta (baja)
9-1.
● Aceite alterado
Motor
1. Filtro de aire El embrague arrastra
● Elemento del filtro de aire obstruido
1. Embrague
● Tensión irregular de los muelles del embra-
Sistema de combustible
1. Bomba de combustible gue
● Placa de presión doblada
● Bomba de combustible averiada
● Disco de embrague doblado
2. Cuerpo del acelerador
● Placa de fricción deformada
● Cuerpo del acelerador averiado
● Barra de empuje del embrague doblada
3. ECU
● Resalte de embrague roto
● Fallo de la ECU.
● Manguito de engranaje accionado primario

SAS28530
quemado
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO 2. Aceite de motor
Cuesta cambiar ● Nivel de aceite incorrecto
Ver “El embrague arrastra”. ● Viscosidad del aceite incorrecta (alta)

SAS28540 ● Aceite alterado

EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE SAS28590


Eje del cambio RECALENTAMIENTO
● Eje del cambio doblado
Motor
Tambor de cambio y horquillas de cambio 1. Culata(s) y pistón(es)
● Objeto extraño en una ranura del tambor de
● Gran acumulación de carbonilla
cambio 2. Aceite de motor
● Horquilla de cambio agarrotada
● Nivel de aceite incorrecto
● Barra de guía de la horquilla de cambio dobla-
● Viscosidad del aceite incorrecta
da ● Calidad de aceite inferior
Caja de cambios Sistema de refrigeración
● Engranaje de la caja de cambios agarrotado
1. Refrigerante
● Objeto extraño entre engranajes de la caja de
● Nivel de refrigerante bajo
cambios 2. Radiador
● Caja de cambios montada incorrectamente
● Radiador dañado o con fugas

9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

●Tapón del radiador defectuoso SAS28660

● Aleta del radiador doblada o dañada


BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA
3. Bomba de agua AVERIADAS
● Bomba de agua dañada o averiada
Fuga de aceite
● Tubo interior doblado, dañado u oxidado
● Termostato averiado
● Tubo exterior agrietado o dañado
● Motor del ventilador averiado o acoplador
● Junta de aceite montada incorrectamente
desconectado
● Labio de la junta de aceite dañado
● Tubo dañado
● Nivel de aceite incorrecto (alto)
● Tubo conectado incorrectamente
● Tornillo del conjunto de la varilla del amorti-
● Tubería dañada

● Tubería conectada incorrectamente


guador flojo
● Arandela de cobre del tornillo del conjunto de
Sistema de combustible
1. Cuerpo del acelerador la varilla del amortiguador dañada
● Junta tórica del perno capuchino agrietada o
● Admisión de aire en la junta del cuerpo del

acelerador dañada
2. Filtro de aire Fallo
● Tubo interior doblado o dañado
● Elemento del filtro de aire obstruido
● Tubo exterior doblado o dañado
Chasis
● Muelle de la horquilla dañado
1. Freno(s)
● Varilla del amortiguador doblada o dañada
● El freno patina
● Viscosidad del aceite incorrecta
Sistema eléctrico
● Nivel de aceite incorrecto
1. Bujía(s)
● Distancia incorrecta entre electrodos de la SAS28690

bujía CONDUCCIÓN INESTABLE


● Margen de temperatura de bujía incorrecto 1. Manillar
2. Sistema de encendido ● Manillar doblado o montado incorrectamente

● Error de ECU (unidad de control electrónico) 2. Componentes de la columna de la dirección


● Relé del motor del ventilador del radiador ● Soporte superior montado incorrectamente

averiado ● Soporte inferior montado incorrectamente

● Sensor de temperatura del refrigerante de- (tuerca anular mal apretada)


fectuoso ● Vástago de la dirección doblado

● Cojinete de bolas o anillo guía del cojinete


SAS28610

EXCESO DE REFRIGERACIÓN dañados


Sistema de refrigeración 3. Barra(s) de la horquilla delantera
● Niveles de aceite desiguales (ambas barras
1. Termostato
● El termostato permanece abierto
de la horquilla delantera)
● Muelle de la horquilla tensado desigualmente

SAS28620
(ambas barras de la horquilla delantera)
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ● Muelle de la horquilla roto
● Pastilla de freno desgastada
● Tubo interior doblado o dañado
● Disco de freno desgastado
● Tubo exterior doblado o dañado
● Aire en el sistema de freno hidráulico
4. Basculante
● Fuga de líquido de frenos
● Cojinete o manguito desgastados
● Conjunto del cilindro maestro averiado
● Basculante doblado o dañado
● Conjunto de pinza de freno defectuoso
5. Conjunto(s) de amortiguador trasero
● Junta de la pinza de freno defectuosa
● Muelle del amortiguador trasero averiado
● Perno de unión flojo
● Fuga de aceite o gas
● Tubo de freno dañado
6. Neumático(s)
● Aceite o grasa en el disco de freno
● Presión desigual de los neumáticos (delante-
● Aceite o grasa en la pastilla de freno
ros y traseros)
● Nivel de líquido de frenos incorrecto
● Presión de los neumáticos incorrecta

● Desgaste desigual de los neumáticos

7. Rueda(s)

9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

●Equilibrio incorrecto de las ruedas ● Relé de los intermitentes averiado


●Radio roto o flojo ● Bombilla de intermitente fundida
● Cojinete de rueda dañado La bocina no suena
● Eje de la rueda doblado o flojo ● Bocina incorrectamente ajustada
● Descentramiento excesivo de la rueda ● Claxon defectuoso o averiado (Circuito abierto
8. Bastidor de la bobina o terminal averiado)
● Bastidor doblado ● Interruptor principal averiado
● Tubo de la columna de la dirección dañado ● Interruptor de la bocina averiado
● Anillo guía del cojinete colocado incorrecta- ● Batería averiada
mente ● Fusible fundido, dañado o incorrecto
● Mazo de cables averiado
SAS28710

SISTEMA DE ILUMINACIÓN O
SEÑALIZACIÓN AVERIADO
El faro no se enciende
● Circuito de fusibles abierto
● Bombilla del faro incorrecta
● Demasiados accesorios eléctricos
● Carga excesiva
● Conexión incorrecta
● Circuito conectado a tierra incorrectamente
● Contactos deficientes (interruptor principal o
de luces)
● Bombilla del faro fundida
Bombilla del faro fundida
● Bombilla del faro incorrecta
● Batería averiada
● Regulador/rectificador averiado
● Circuito conectado a tierra incorrectamente
● Interruptor principal averiado
● Bombilla del faro agotada
El piloto trasero/luz de freno no se enciende
● Demasiados accesorios eléctricos
● Conexión incorrecta
Los intermitentes no se encienden
● Circuito de fusibles abierto
● Interruptor de los intermitentes averiado
● Relé de los intermitentes averiado
● Bombilla de intermitente fundida
● Conexión incorrecta
● Mazo de cables dañado o averiado
● Circuito conectado a tierra incorrectamente
● Batería averiada
● Fusible fundido, dañado o incorrecto
Los intermitentes parpadean despacio
● Relé de los intermitentes averiado
● Interruptor principal averiado
● Interruptor de los intermitentes averiado
● Bombilla de intermitente incorrecta
Los intermitentes permanecen encendidos
● Relé de los intermitentes averiado
● Bombilla de intermitente fundida
Los intermitentes parpadean deprisa
● Bombilla de intermitente incorrecta

9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

9-5
SAS28740
35.Indicador de luz de carretera SAS28750

DIAGRAMA ELÉCTRICO 36.Luz indicadora de intermiten- CÓDIGOS DE COLORES


WR250R(X)/WR250X(X) tes B Negro
DIAGRAMA DE CABLEADO 37.Relé de los intermitentes/lu- Br Marrón
2008 ces de emergencia
1.Magneto C.A. 38.Interruptor de los intermiten- Ch Chocolate
2.Rectificador/regulador tes Dg Verde oscuro
3.Interruptor principal 39.Luz del intermitente trasero
G Verde
4.Batería derecho
5.Fusible principal 40.Luz del intermitente delante- Gy Gris
6.Relé de arranque ro derecho L Azul
7.Motor de arranque 41.Luz del intermitente delante-
ro izquierdo O Naranja
8.Interruptor derecho del mani-
llar 42.Luz del intermitente trasero P Rosa
9.Interruptor de paro del motor izquierdo
R Rojo
10.Interruptor de arranque 43.Relé del faro
11.Unidad del relé 44.Comuntador de luces de cru- Sb Azul celeste
12.Interruptor del caballete late- ce/carretera W Blanco
ral 45.Faro
46.Bocina Y Amarillo
13.Interruptor de punto muerto
14.Interruptor del embrague 47.Interruptor de la bocina B/G Negro/Verde
15.Bomba de combustible 48.Interruptor izquierdo del ma- B/L Negro/Azul
16.ECU (unidad de control elec- nillar
trónico) 49.Luz de posición delantera B/R Negro/Rojo
17.Bobina de encendido 50.Interruptor de la luz del freno B/W Negro/Blanco
18.Bujía trasero
B/Y Negro/Amarillo
19.Solenoide de la toma de en- 51.Interruptor de la luz de freno
trada delantero Br/G Marrón/Verde
20.Inyector de combustible 52.Piloto trasero/luz de freno Br/L Marrón/Azul
21.Solenoide de inducción de 53.Luz de la matrícula
54.Relé del motor del ventilador Br/R Marrón/Rojo
aire
22.Sensor de O2 (para Europa) del radiador Br/W Marrón/Blanco
23.Sensor de temperatura del 55.Motor del ventilador del ra-
G/B Verde/Negro
aire de admisión diador
24.Sensor de temperatura del 56.Fusible del faro G/R Verde/Rojo
refrigerante 57.Fusible de señalización G/W Verde/Blanco
25.Sensor de velocidad 58.Fusible del encendido
59.Fusible del ventilador del ra- G/Y Verde/Amarillo
26.Sensor de posición del acele-
rador diador Gy/G Gris/Verde
27.Sensor de presión del aire de 60.Fusible del sistema de inyec- Gy/R Gris/Rojo
admisión ción de combustible
28.Sensor del ángulo de inclina- 61.Fusible de repuesto L/B Azul/Negro
ción L/R Azul/Rojo
29.Servomotor del EXUP L/W Azul/Blanco
30.Conjunto de instrumentos
31.Luz indicadora de punto L/Y Azul/Amarillo
muerto O/B Naranja/Negro
32.Luz de alarma de temperatu-
P/W Rosa/Blanco
ra del refrigerante
33.Luz de alarma de avería del R/B Rojo/Negro
motor R/G Rojo/Verde
34.Luz de alarma del nivel de
combustible R/L Rojo/Azul
R/W Rojo/Blanco
R/Y Rojo/Amarillo
Sb/W Azul celeste/Blanco
W/B Blanco/Negro
W/R Blanco/Rojo
W/Y Blanco/Amarillo
Y/B Amarillo/Negro
Y/G Amarillo/Verde
Y/L Amarillo/Azul
Y/R Amarillo/Rojo
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
32D-7-E0 W.D 12.9.26 13:13 Page 1

WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008
32D-7-E0 W.D 12.9.26 13:13 Page 2

WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy