WR 250 2008
WR 250 2008
WR 250 2008
MANUAL DE SERVICIO
WR250R(X)
WR250X(X)
32D-28197-S0
SAS20040
WR250R(X)/WR250X(X)
MANUAL DE SERVICIO
©2007 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1.a edición, noviembre de 2007
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20070
AVISO
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co-
nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar
operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos
básicos de mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de repara-
ción y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente
harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los procedimientos
se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en fu-
turas ediciones de este manual.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS20080
ATENCION: Una nota de ATENCIÓN indica precauciones especiales que deben adoptarse para
evitar daños a la motocicleta.
NOTA: Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20090
6
SAS20100
1. Reparable con el motor montado
SIMBOLOGÍA
2. Líquido de relleno
Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante
utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial
NOTA: 5. Par de apriete
Dichos símbolos no se aplican a todos los vehí- 6. Límite de desgaste, holgura
culos. 7. Régimen del motor
8. Datos eléctricos
9. Aceite de motor
1 2 3
10. Aceite para engranajes
11. Aceite de disulfuro de molibdeno
12. Líquido de frenos
13. Grasa para cojinetes de ruedas
4 5 6 14. Grasa de jabón de litio
15. Grasa de disulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
T.
17. LOCTITE®
R.
9 10
E G
11 12
M BF
13 14
B LS
15 16
M S
17 18
LT New
SAS20110
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN .......................................................................................... 1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................................. 1-1
ETIQUETA DE MODELO ........................................................................ 1-1
CARACTERÍSTICAS..................................................................................... 1-2
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE
1
COMBUSTIBLE ..................................................................................... 1-2
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ..................................... 1-3
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................. 1-4
5
6
7
8
9
IDENTIFICACIÓN
SAS20130
IDENTIFICACIÓN
SAS20140
SAS20150
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada al bastidor.
Esta información será necesaria para pedir re-
puestos.
1-1
CARACTERÍSTICAS
SAS20170
CARACTERÍSTICAS
SAS32D1017
1 23 4 5 6 7 8
10
14 13 15 12 11
1-2
CARACTERÍSTICAS
SAS32D1018
4
1 C
11
A 3
5
2
12
10
B
9
8
1-3
CARACTERÍSTICAS
SAS32D1004
ble (que muestra la distancia que se viajó a
PANTALLA MULTIFUNCIÓN partir del momento en que se encendió la luz
SWA32D1008
1-4
CARACTERÍSTICAS
1-5
CARACTERÍSTICAS
1-6
CARACTERÍSTICAS
cronómetro
NOTA:
La restauración se puede realizar solamente el
cuentakilómetros de compensación de distancia
o al de compensación de distancia en combina-
ción con el cronómetro.
Restauración del cuentakilómetros de compen-
sación de distancia.
1. Verifique que se encuentre en funcionamien-
to la medición del cronómetro.
2. Para restablecer el cuentakilómetros de
compensación de distancia a cero, debe pul-
sar el botón “RESET” por al menos dos se-
gundos.
Restauración del cuentakilómetros de compen-
sación de distancia en combinación con el cro-
nómetro.
1. Detenga el cronómetro.
2. Para restaurar el cuentakilómetros de com-
pensación de distancia y el cronómetro en
cero, debe pulsar el botón “RESET” por al
menos dos segundos.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un dispositivo
de autodiagnóstico para los diversos circuitos
eléctricos.
Si alguno de estos circuitos son defectuosos, se
encenderá la luz de alarma de avería del motor
y la pantalla mostrará un código de error de dos
dígitos.
Si la pantalla indica códigos de error, anotar el
número de código y, a continuación, comprobar
el sistema de inyección de combustible. Ver
“SISTEMA DE INYECCIÓN” en la página 8-29.
ATENCION:
Si en la pantalla multifunción se muestra un
código de error, deberá comprobarse el ve-
hículo lo antes posible con el fin de evitar po-
sibles daños en el motor.
1-7
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20180
das las operaciones de engrase. Otras marcas
INFORMACIÓN IMPORTANTE pueden tener una función y aspecto similares,
SAS20190 pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
SAS20210
1-8
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SCA13300
ATENCION:
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS20240
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips de los pasadores de los pisto-
nes después de una utilización. Cuando colo-
que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo
con borde afilado “2” quede situado en posición
opuesta al empuje “3” que recibe el anillo.
1-9
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
SAS20250
● Acoplador
NOTA:
● Conector
● Si no hay continuidad, limpie los terminales.
2. Comprobar: ● Cuando compruebe el mazo de cables, siga
● Cable
los pasos (1) a (3).
● Acoplador
● Como solución rápida, utilice un revitalizador
● Conector
de contactos, disponible en la mayoría de las
Humedad → Secar con un secador de aire. tiendas de repuestos.
Óxido/manchas → Conectar y desconectar
varias veces.
3. Comprobar:
● Todas las conexiones
4. Conectar:
● Cable
● Acoplador
● Conector
NOTA:
Compruebe que todas las conexiones sean fir-
mes.
5. Comprobar:
● Continuidad
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20260
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para un reglaje y montaje completos y preci-
sos. Utilice únicamente las herramientas especiales apropiadas ya que, de esta manera, evitará posi-
bles daños ocasionados por herramientas inadecuadas o por técnicas improvisadas. Las
herramientas especiales, los números de pieza o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA:
Para EE.UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-”, o “ACC-”.
En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.
YU-90058/YU-90059
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
YM-91044
YU-24460-01
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Compresímetro 3-10
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223
Manómetro 7-6
90890-03153
YU-03153
1-13
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-14
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-15
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES ............................................................ 2-1
SAS20280
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo WR250R 32D1 (EUR)
WR250R 32D3 (AUS)
WR250X 32D2 (EUR)
WR250X 32D4 (AUS)
Dimensiones
Longitud total WR250R 2180 mm (85.8 in)
WR250X 2115 mm (83.3 in)
Anchura total 810 mm (31.9 in)
Altura total WR250R 1230 mm (48.4 in)
WR250X 1190 mm (46.9 in)
Altura del asiento WR250R 930 mm (36.6 in)
WR250X 895 mm (35.2 in)
Distancia entre ejes WR250R 1420 mm (55.9 in)
WR250X 1425 mm (56.1 in)
Holgura mínima al suelo WR250R 300 mm (11.81 in)
WR250X 265 mm (10.43 in)
Radio de giro mínimo 2300 mm (90.6 in)
Peso
Con aceite y combustible WR250R 134.0 kg (295 lb)
WR250X 136.0 kg (300 lb)
Carga máxima 185 kg (408 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20290
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Culata
Volumen 15.36 cm3 (0.94 cu.in)
Límite de alabeo 0.08 mm (0.0031 in)
Arbol de levas
Sistema de accionamiento Impulsión por cadena (izquierda)
Diámetro interior del casquillo del árbol de levas 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in)
Diámetro de apoyo del árbol de levas 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in)
Holgura entre el apoyo y casquillo del árbol de levas 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Dimensiones de leva
Admisión A 34.550–34.650 mm (1.3602–1.3642 in)
Límite 35.450 mm (1.3957 in)
Admisión B 25.953–26.053 mm (1.0218–1.0257 in)
Límite 25.853 mm (1.0178 in)
Escape A 34.850–34.950 mm (1.3720–1.3760 in)
Límite 34.750 mm (1.3681 in)
Escape B 25.986–26.086 mm (1.0231–1.0270 in)
Límite 25.886 mm (1.0191 in)
B
Límite de descentramiento del eje de levas 0.015 mm (0.0006 in)
Cadena de distribución
Modelo/número de eslabones 98XRH2010-118M
Sistema tensor Automático
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in)
Escape 0.23–0.30 mm (0.0091–0.0118 in)
Dimensiones de válvula
Diámetro de la cabeza de válvula A (admisión) 29.90–30.10 mm (1.1772–1.1850 in)
Diámetro de la cabeza de válvula A (escape) 24.40–24.60 mm (0.9606–0.9685 in)
A
Anchura del frontal de la válvula B (admisión) 1.840 mm (0.0724 in)
Anchura del frontal de la válvula B (escape) 2.260 mm (0.0890 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cilindro
Diámetro 77.000–77.010 mm (3.0315–3.0319 in)
Límite de desgaste 77.100 mm (3.0354 in)
Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in)
Límite de deformación circunferencial 0.050 mm (0.0020 in)
Meßpunkt 40.0 mm (1.57 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.010–0.035 mm (0.0004–0.0014 in)
Límite 0.10 mm (0.0039 in)
Diámetro D 76.975–76.990 mm (3.0305–3.0311 in)
Altura H 12.0 mm (0.47 in)
H
D
2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
B
T
B
T
B
T
C C
D
A
Compensador
Sistema de accionamiento del compensador Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Multidisco en baño de aceite
Método de desembrague Empuje interior, empuje de leva
Juego libre de la maneta de embrague 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
Espesor de la placa de fricción 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Límite de desgaste 2.80 mm (0.1102 in)
Cantidad de platos 7 piezas
2-6
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20300
2-8
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-9
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
2-10
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20310
2-11
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de arranque
Modelo/fabricante SM-14/MITSUBA
Potencia 0.50 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0040–0.0050 Ω
Longitud total de la escobilla 10.0 mm (0.39 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Fuerza de resorte de la escobilla 7.16–9.52 N (25.77–34.27 oz) (730–971 gf)
Diámetro del conmutador 28.0 mm (1.10 in)
Límite 27.0 mm (1.06 in)
Corte inferior de la mica (profundidad) 0.70 mm (0.03 in)
Relé de arranque
Modelo/fabricante A3943-072/JIDECO
Amperaje 180.0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 4.18–4.62 Ω
Bocina
Tipo de bocina Plano
Cantidad 1 piezas
Modelo/fabricante HF-12/NIKKO
Amperaje máximo 3.0 A
Resistencia del arrollamiento de la bobina 1.01–1.11 Ω
Rendimiento 108–116 dB/2m
Relé de los intermitentes
Tipo de rel Totalmente transistorizado
Modelo/fabricante FE218BH/DENSO
Dispositivo de desactivación automática incorporado No
Frecuencia de la intermitencia 75–95 cyl/min
Relé de corte del circuito de arranque
Modelo/fabricante G8R-30Y-V4/OMRON
Resistencia de la bobina 162.0–198.0 Ω
Relé del faro
Modelo/fabricante ACM33211 M04/MATSUSHITA
Resistencia de la bobina 86.40–105.60 Ω
Relé del caballete lateral
Modelo/fabricante G8R-30Y-V4/OMRON
Relé de la bomba de combustible
Modelo/fabricante G8R-30Y-V4/OMRON
Resistencia del arrollamiento de la bobina 162–198 Ω
Relé del motor del ventilador
Modelo/fabricante ACM33211 M04/MATSUSHITA
Fusibles
Fusible principal 30.0 A
Fusible del faro 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia 10.0 A
Fusible de encendido 7.5 A
Fusible del ventilador del radiador 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina 7.5 A
Fusible de repuesto 7.5 A
Fusible de reserva 30.0 A
2-12
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
2-13
PARES DE APRIETE
SAS20320
PARES DE APRIETE
SAS20330
SAS20340
uso de la
Tuerca del engranaje del compensa- M14 1 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb) arandela
dor de presión
Tuerca del rotor M12 1 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ft•lb)
Perno del piñón de la leva M7 4 24 Nm (2.4 m•kg, 17 ft•lb)
2-14
PARES DE APRIETE
Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca
Tornillo tensor de la cadena de distri- M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
bución
Perno de la guía de la cadena de M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT
distribución
Disco (en el lado del eje del rodete) M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT
Perno de la tapa del elemento del fil- M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
tro de aceite
Perno de la bomba de aceite M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Perno de la tapa de la bomba de – 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
aceite
Perno de la carcasa del colador de M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) LT
aceite
2-15
PARES DE APRIETE
Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca
Uso de la
Tuerca del engranaje de acciona- arandela
M16 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
miento primario de seguri-
dad
Pernos del muelle del embrague M6 5 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Contratuerca (tornillo de ajuste de la M6 1 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
palanca de empuje)
Uso de la
arandela
Tuerca del resalte de embrague M16 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) de seguri-
dad
Fijar la
Tuerca del piñón motor M18 1 95 Nm (9.5 m•kg, 69 ft•lb) tuerca
2-16
PARES DE APRIETE
Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca
2-17
PARES DE APRIETE
Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca
2-18
PARES DE APRIETE
Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete
rosca ones
2-19
PARES DE APRIETE
Tamaño Observaci
Elemento de la Ctd. Par de apriete ones
rosca
NOTA:
● Apriete la tuerca anular inferior a un par de apriete de 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb).
● Gire la horquilla delantera hacia la izquierda y hacia la derecha. El movimiento de rotación debe ser
suave.
● Afloje completamente la tuerca anular inferior y vuelva a apretar a un par de apriete de 7 Nm (0.7 m
•kg, 5.1 ft •lb).
2-20
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20360
MOTOR
Puntos de lubricación Tipos de lubricación
Juntas tóricas LS
Cojinetes E
2-21
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
Tambor de cambio E
Adhesivo Yamaha Nº
Junta de la tapa de la culata 1215 (Three Bond No.
1215®)
Adhesivo Yamaha Nº
Superficie semicircular de la culata 1215 (Three Bond No.
1215®)
Adhesivo Yamaha Nº
Superficie de contacto del cárter 1215 (Three Bond No.
1215®)
Adhesivo Yamaha Nº
Anillo del cable del ensamble del estator 1215 (Three Bond No.
1215®)
SAS20380
CHASIS
Puntos de lubricación Tipos de lubricación
2-22
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
Eje pivote LS
Perno de la biela LS
2-23
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-24
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20390
DIAGRAMAS DE ENGRASE
2-25
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Eje de levas
2. Tensor de la cadena de distribución
3. Enfriador de pistón
4. Filtro de aceite
5. Eje principal
6. Tubería de suministro
7. Eje posterior
8. Bomba de aceite
9. Válvula de seguridad
10. Depurador de aceite
11. Cárter de aceite
2-26
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-27
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-28
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS20420
5
6
7
2-29
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
2-30
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SAS20430
2-31
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del motor de arranque J. Asegure el mazo de cables, el cable del motor
2. Cable del sensor de temperatura del refrige- de arranque, el cable negativo de la batería, el
rante cable del sensor de temperatura del refrige-
rante y el cable del sensor de velocidad utili-
3. Cable del sensor de velocidad zando un sujetador para cables.
4. Cable negativo de la batería K. Inserte fijamente la abrazadera del mazo de
5. Relé de arranque cables en el travesaño T del bastidor trasero.
6. Detector del relee de arranque L. Pase el cable ECU entre el tubo del solenoide
7. Cable del relé de arranque de la toma de entrada y el conector.
8. Cable del solenoide de la toma de entrada M. Envuelva los conectores con una cubierta de
protección.
9. Cable de la ECU
N. Asegure el cable del motor de arranque, el
10. Relé del faro cable negativo de la batería, el cable del sensor
11. Relé de los intermitentes/luces de emergencia de temperatura del refrigerante y el cable del
12. Relé del motor del ventilador del radiador sensor de velocidad utilizando un sujetador
para cables. Sujételos entre la banda de la
13. Unidad de relé batería y los terminales y coloque sus bloqueos
14. Cable positivo de la batería de cable hacia adentro.
15. Cable del servomotor del EXUP O. Pase el cable del interruptor del caballete late-
16. Cable del interruptor del caballete lateral ral hacia el interior de la banda de la batería.
17. Cable de la magneto C.A. P. Sujete el bastidor trasero y el cable del interrup-
tor de caballete lateral utilizando un sujetador
18. Cable del interruptor de punto muerto para cables.
19. Tubo del depósito de recuperación Q. Sujete el bastidor trasero, el cable del interrup-
20. Rectificador/regulador tor del caballete lateral utilizando un sujetador
21. Caja de fusibles para cables. Deben estar fijos en el travesaño T
del bastidor trasero. Se puede utilizar cualquier
22. Cable de la válvula de corte de aire posición de bloqueo.
23. Conducto del sistema de inducción de aire R. Posicione el tubo del depósito de recuperación
24. Cable de la bocina entre el soporte del motor y el tubo inferior.
25. Cable del interruptor de punto muerto S. Pase el cable del embrague por el interior del
26. Tubo del depósito de recuperación tubo FID.
27. Tapa T. Sujete el cable del interruptor neutral y el tubo
del depósito de recuperación hacia el tubo infe-
28. Cable de embrague rior con un sujetador para cables. El exceso
29. Mazo de cables debe estar hacia adentro.
U. Sujete el cable del imán AC, el cable del inte-
A. Dimensiones del sujetador del mazo de cables. rruptor neutral y el tubo del depósito de recupe-
B. Sujete el mazo de cables, el cable del embra- ración hacia el tubo inferior con un sujetador
gue, el cable del interruptor del embrague, y el para cables. Deben estar fijos en el travesaño T
cable del interruptor del manillar izquierdo utili- del tubo inferior. Se puede utilizar cualquier
zando un sujetador para cables. Coloque el posición de bloqueo.
cable del embrague en la posición superior. Los V. Sujete el tubo del depósito de recuperación
otros pueden estar en cualquier posición. hacia el tubo inferior con abrazaderas. Deben
C. Guíe el mazo de cables por abajo del cable del estar fijos en el travesaño T del tubo inferior. Se
embrague, encima el cable del acelerador y a lo puede utilizar cualquier posición de bloqueo.
largo del lado derecho del vehículo. W. Después de la conexión del cable, coloque los
D. Pase el cable de ignición por abajo del cable conectores en la cubierta y móntelos en un ori-
del embrague, encima el cable del acelerador y ficio del bastidor.
a través del orificio del interior de riel del depó- X. Sujete el mazo de cables, el cable del embra-
sito del bastidor. gue y el cable de interruptor del embrague
E. Conecte la ramificación del mazo (en el lado (color natural de 6 pines) en la parte superior
izquierdo del vehículo) conectada en la caja de del centro de la base de la cubierta lateral.
fusibles, imán CA y otros. Y. Fije el cable de la caja de fusibles en la base de
F. Inserte fijamente la abrazadera de mazo de la cubierta lateral.
cables en el travesaño T del soporte del cable. Z. Pase el cable del imán AC y el del interruptor
G. Asegure el mazo de cables, el cable del motor neutral por atrás del regulador del rectificador.
de arranque, el cable negativo de la batería, el AA. Pase el cable del claxon por atrás del regula-
cable del sensor de temperatura del refrige- dor del rectificador.
rante y el cable del sensor de velocidad en el AB. Sujete el cable del imán, el cable del claxon y
bastidor con un sujetador para cables. la parte superior de la cubierta (para el cable
H. Asegure el cable del motor de arranque, el del imán AC y el cable del interruptor neutral)
cable negativo de la batería, el cable del sensor utilizando un sujetador para cables. El exceso
de temperatura del refrigerante y el cable del debe estar hacia adentro. (Pueden sujetarse
sensor de velocidad en el bastidor con un suje- los conductores al descubierto del cable).
tador para cables. Sujételos en la parte externa AC. Sujete la base de la cubierta lateral, el cable
en el centro del montaje RCU (izquierdo). del imán AC, el cable del interruptor neutral y el
I. Hacia el motor. cable del claxon utilizando un sujetador para
cables. El exceso debe estar hacia adelante.
2-32
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-33
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-34
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-35
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Brida
2. Cable del sensor de posición del acelerador
3. Cable del motor del ventilador
2-36
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-37
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-38
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
2-39
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
1. Cable del acelerador (acelerador) I. Guíe el cable del interruptor principal hacia
2. Cable del acelerador (desacelerador) arriba hacia el lado del tubo del cabezal. No
guíe el cable del interruptor principal hacia el
3. Cable del interruptor del manillar derecho exterior de la guía del cable del soporte del
4. Cable del interruptor del embrague medidor.
5. Cable del interruptor del manillar izquierdo J. Pase el cable de la luz intermitente delantera
6. Cable de embrague derecha a través del soporte de la tolva del faro
como se muestra y después a través del interior
7. Cable del interruptor del freno delantero de la guía del cable del soporte del medidor por
8. Cable de la luz intermitente delantera izquierda atrás del cable del acelerador y conéctelos en
9. Mazo de cables (conector marrón) el interior del medidor.
10. Mazo de cables (conector verde) K. Sujete los cables de las intermitentes izquierda
y derecha delanteras y el mazo de cables utili-
11. Cable de la luz intermitente delantera izquierda zando un sujetador para cables. Inserte el suje-
12. Cable del indicador (acoplador negro de tador para cables en el soporte del medidor y
3-pines) coloque el seguro hacia abajo. Corte y quiete el
13. Cable del indicador (acoplador de color natural exceso si es que existe.
de 4-pines) L. Inserte el cable del medidor (acoplador de color
14. Cable del indicador (acoplador de color natural natural de 3 pines) bajo el soporte del medidor
de 3-pines) y conéctelos.
15. Cable del interruptor del manillar izquierdo M. Guíe el cable de la luz intermitente delantera
(cable del faro) izquierda por arriba del cable del medidor por
atrás del cable izquierdo del interruptor del
16. Guía de cable manillar y conéctelos en la posición del medi-
17. Cable del interruptor principal dor.
18. Brida N. Inserte las abrazaderas del mazo de cables
19. Cable de la luz auxiliar insertando las dos abrazaderas del mazo en el
orificio del soporte del medidor.
20. Mazo de cables (acoplador de color natural de
2 pines) O. Instale el cable del interruptor del manillar
izquierdo insertándolos en el espacio que se
21. Tope (soporte del faro) encuentra a un lado del soporte del medidor.
22. Mazo de cables (acoplador de color natural de P. Pase el cable de la luz intermitente delantera
3 pines) izquierda a través del soporte de la tolva del
23. Mazo de cables (acoplador de color natural de faro como se muestra y después por encima
4 pines) del cable del medidor (negro de 3 pines) por
atrás del cable del interruptor del manillar
A. Sujete cerca del extremo de la sección del (negro 3 pines) y conéctelos en el interior del
manillar doblada utilizando una abrazadera. medidor.
B. Guíe el cable derecho del interruptor del mani-
llar y el cable del interruptor del freno delantero
por el lado del interruptor principal y extiéndalo
hacia el tubo del cabezal.
C. Coloque el cable del embrague en la posición
correcta. Los otros pueden estar en cualquier
posición.
D. Pase el cable del acelerador entre las guías del
cable del soporte de la luz intermitente derecha
y el soporte del medidor.
E. Coloque el cable en el tubo de tal modo que los
conductores al descubierto no estén expuestos.
F. Pase el cable del interruptor del manillar
izquierdo por encima del cable del medidor
(acoplador de color natural de 3 pines) como se
muestra, y conéctelos en el ensamble del faro.
G. Pase el mazo de cables, el cable del embrague,
el cable del interruptor del embrague y el cable
izquierdo del interruptor del manillar a través de
la guía para cables. Guíe el cable del embrague
en la posición más alta. Los otros pueden estar
en cualquier posición.
H. Pase el cable del acelerador, el cable del inte-
rruptor del freno delantero, el cable del interrup-
tor del manillar derecho y el cable del
interruptor principal a través de la guía para
cables. Coloque el cable del acelerador en la
posición más alta. Los otros pueden estar en
cualquier posición.
2-40
Tubo del freno trasero delantero
2-41
Tubo del freno trasero delantero
2-42
Cuerpo del acelerador
2-43
Cuerpo del acelerador
2-44
Cuerpo del acelerador
2-45
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
MANTENIMIENTO PERIÓDICO.................................................................... 3-1
INTRODUCCIÓN..................................................................................... 3-1
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..................................... 3-1
MOTOR.......................................................................................................... 3-4
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ................................... 3-4
1
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE .................................. 3-6
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR .................................................... 3-6
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR .............. 3-7
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA ............................................................ 3-8
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO ........ 3-9
2
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN .................................. 3-10
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ..................... 3-11
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ...................................................... 3-12
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE .................... 3-13
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE .............................. 3-14
COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ... 3-15
3
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ........................... 3-16
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO DE LA CULATA .......... 3-16
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE .................................... 3-16
AJUSTE DE LOS CABLES DEL EXUYP ................................................ 3-17
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-18
4
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ..................... 3-18
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-19
CHASIS.......................................................................................................... 3-21
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO .................................... 3-21
5
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........................................ 3-21
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-22
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-23
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO........... 3-23
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO DELANTERO ..................... 3-23
6
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO TRASERO.......................... 3-23
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO TRASERO....... 3-24
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ................................ 3-24
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ......... 3-25
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN.................................... 3-26
7
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN .......................................................................................... 3-26
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA ........................... 3-27
AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ............. 3-28
PURGA DE AIRE DE LA HORQUILLA DELANTERA............................. 3-29
8
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES
TRASEROS ........................................................................................... 3-29
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ........................................... 3-31
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS ..................................................... 3-33
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS RADIOS ................................... 3-33 9
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ............................... 3-33
ENGRASE DE LAS MANETAS ............................................................... 3-33
ENGRASE DEL PEDAL .......................................................................... 3-34
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-34
SAS20450
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS20460
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un fun-
cionamiento más fiable del vehículo, una mayor vida útil del mismo y se reducirá la necesidad de tra-
bajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran
en servicio como para los vehículos nuevos que se están preparado para la venta. Todos los técnicos
de mantenimiento deben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS32D1019
● Limpiar. √ √
4 Filtro de aire
● Cambiar. √ √
● Comprobar funcionamiento.
5 Embrague √ √ √ √ √
● Ajustar.
● Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe
alguna fuga. √ √ √ √ √ √
6 * Freno delantero ● Ajuste del juego libre de la
maneta del freno.
● Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe √ √ √ √ √ √
7 * Freno trasero alguna fuga.
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
● Comprobar funcionamiento.
20 Caballete lateral √ √ √ √ √
● Lubricar.
● Comprobar funcionamiento y si
22 * Horquilla delantera √ √ √ √
existen fugas de aceite.
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
● Cambiar.
25 Aceite de motor ● Comprobar nivel de aceite y si √ Cada 5000 km (3000 mi) √
existen fugas.
NOTA:
● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especial-
mente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
● Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
● Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
● Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-3
MOTOR
SAS20471
MOTOR 1
SAS20520
● Cable de embrague
● Bujía a
Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
5. Desmontar:
● Cuerpos de mariposa
Ver “CUERPOS DEL ACELERADOR” en la c. Mida la holgura de la válvula con una galga
página 7-4. de espesores “1”.
● Tubo de ventilación del carburador (induc- Fuera del valor especificado → Ajustar.
ción de aire)
● Tapa de culata
Calibre de espesor especial
Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6. 90890-03180
6. Desmontar: Juego de calibre de la antena
YU-26900-9
● Tornillo de acceso a la marca de distribución
“1”
● Tapa del extremo del cigüeñal “2”
3-4
MOTOR
lugar correcto.
3
Lapidador de válvulas
90890-04101
M
Lapeador de válvulas
YM-A8998 M
NOTA: NOTA:
● Cubra la abertura de la cadena de distribución ● Al instalar el cojinete de la válvula, dirija el co-
con un trapo para evitar que la pastilla caiga en jinete que contiene un número hacia el arran-
el cárter. cador.
● Anote la posición de cada levantaválvula “1” y ● Lubrique la pastilla con grasa de disulfuro de
de cada pastilla “2” para poder montarlos en el molibdeno.
3-5
MOTOR
NOTA:
● Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
● Lubrique los cojinetes, los lóbulos y los apoyos
del eje de levas.
● Monte primero el eje de levas de escape.
● Alinee las marcas del piñón del eje de levas
4. Cambiar el volumen de ajuste de CO pulsan-
con el borde de la culata.
do los botones “SELECT1” y “RESET”.
● Gire el cigüeñal hacia la izquierda varias vuel-
tas completas para asentar las piezas. NOTA:
El LCD del cuentakilómetros parcial muestra el
f. Vuelva a medir la holgura de la válvula. volumen de ajuste de CO.
g. Si la holgura de la válvula sigue siendo distin- ● Para reducir el volumen de ajuste de CO, pul-
ta del valor especificado, repita la operación se el botón “RESET”.
de ajuste hasta obtener la holgura especifi- ● Para aumentar el volumen de ajuste de CO,
cada. pulse el botón “SELECT1”.
5. Suelte ambos botones para ajustar al valor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ de concentración de CO ajustando el valor.
9. Montar: 6. Gire el interruptor principal a “OFF” para salir
● Todas las piezas que se han desmontado del sistema.
NOTA: SAS20590
Para el montaje, siga el orden inverso al de des- AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
montaje. Observe los puntos siguientes. NOTA:
10.Llene refrigerante de la especificación esta- Antes de ajustar la velocidad en vacío, el ele-
blecida y enseguida verifique el nivel. mento del filtro de aire debe limpiarse y el motor
debe disponer de la compresión correcta.
SAS20600
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE 1. Arranque el motor y deje que se caliente has-
ESCAPE ta la temperatura especificada.
NOTA: 2. Utilice un comprobador de sonda de tempe-
Compruebe que la densidad de CO esté ajusta- ratura “1” en contacto con la rosca del tornillo
da al nivel estándar y seguidamente, ajuste el de vaciado.
volumen del gas de escape.
1. Gire el interruptor principal a la posición
“OFF” y situé el interruptor de paro del motor
en la posición “ON”.
2. Mantener pulsados de forma simultánea los
botones “SELECT1” “1” y “RESET” “2”, girar
el interruptor principal a la posición “ON”y se-
guir pulsando los botones durante 8 segun-
dos o un tiempo superior.
3-6
MOTOR
6. Ajustar:
● Holgura del cable del acelerador
5. Ajustar:
● Ralentí del motor
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Ajuste la velocidad de ralentí del motor giran-
do el tornillo de ajuste “1” en dirección “a” o Holgura del cable del acelerador
“b”. 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2. Desmontar:
● Sillín
a
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)
3-7
MOTOR
● Sillín
NOTA:
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
Si no consigue obtener la holgura especificada SAS20690
Aumenta la holgura del cable del acelera- Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-6.
dor.
Dirección “b”
Disminuye la holgura del cable del acele-
rador.
c. Apriete la contratuerca.
3-8
MOTOR
Bujía
13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
T.
R.
NOTA:
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie
1 de la junta.
8. Conectar:
● Conjunto del Bobina de encendido
SCA13330
NOTA:
ATENCION: Aplique hidrato de silicona en el punto de sella-
do de la bobina de encendido e instale el en-
Antes de extraer la bujía, elimine con aire samble de la bobina posicionando su conector
comprimido la suciedad que se haya podido hacia la derecha.
acumular la cavidad de la misma para evitar
que caiga al interior del cilindro. 9. Montar:
● Depósito de combustible
3. Comprobar:
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
● Tipo de bujía
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
Incorrecto → Cambiar.
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)
COMPROBACIÓN DE LA SINCRONIZACIÓN
4. Comprobar: DEL ENCENDIDO
● Electrodo
NOTA:
Daños/desgaste → Cambiar la bujía. Antes de comprobar la sincronización del en-
● Aislante
cendido, revise las conexiones de los cables de
Color anómalo → Cambiar la bujía. todo el sistema de encendido. Verifique que to-
El color normal es canela medio/claro. das las conexiones estén firmes y exentas de
5. Limpiar: corrosión.
● Bujía
6. Medir: ● Sillín
7. Montar:
● Bujía
3-9
MOTOR
SAS20710
1 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN
El procedimiento siguiente es válido para todos
los cilindros.
NOTA:
Una presión de compresión insuficiente provo-
cará una disminución de las prestaciones.
1. Medir:
● Holgura de las válvulas
● Bujía
SCA13340
ATENCION:
Antes de extraer las bujías, utilice con aire
comprimido para eliminar la suciedad que se
haya podido acumular en las cavidades de
las mismas para evitar que caiga al interior
de los cilindros.
6. Montar:
● Compresímetro “1”
NOTA:
La sincronización del encendido no es ajusta- Compresímetro
ble. 90890-03081
Comprobador de compresión del
motor
YU-33223
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Desmontar:
● Lámpara estroboscópica
● Tacómetro digital
5. Montar:
● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
● Sillín
3-10
MOTOR
Posibles daños en el
1 Igual que sin aceite pistón, válvulas o junta
de culata → Reparar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8. Montar:
● Bujía
Bujía
13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
T.
R.
7. Medir:
● Presión de compresión 9. Montar:
Fuera del valor especificado → Ver los pun- ● Conjunto del Bobina de encendido
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Sillín
el arranque del motor hasta que la lectura del COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
compresímetro se estabilice. DEL MOTOR
NOTA: 1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
● Asegúrese de que la batería esté completa- zontal.
mente cargada cuando realice las mediciones. NOTA:
● Asegúrese de que no haya fugas de compre- ● Coloque el vehículo en un soporte adecuado.
sión desde la sección de conexión del com- ● Verifique que el vehículo esté vertical.
presímetro.
2. Arranque el motor, deje que se caliente du-
c. Si la presión de compresión es superior al va- rante unos minutos y luego, párelo.
lor máximo especificado, compruebe si hay 3. Comprobar:
carbonilla acumulada en la culata, las super- ● Nivel de aceite del motor
ficies de las válvulas y la corona del pistón. El nivel de aceite debe encontrarse entre la
Acumulación de carbonilla → Eliminar. marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
d. Si la presión de compresión es inferior al va- máximo “b”.
lor mínimo especificado, vierta una cuchara- Por debajo de la marca de nivel mínimo →
dita de aceite de motor por el orificio de la Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
bujía y vuelva a medir la presión. nivel correcto.
Consulte la siguiente tabla.
Presión de compresión (con aceite vertido en el
cilindro)
Lectura Diagnóstico
Aros de pistón desgas-
Más alta que sin aceite tados o dañados → b
Reparar. a
3-11
MOTOR
SAS20810
-20 -10 0 10 20 30 40 50 C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50 2
4. Vaciar:
● Aceite del motor
NOTA:
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se
haya asentado.
4. Arranque el motor, deje que se caliente du-
rante unos minutos y luego, párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA: 1
Antes de comprobar el nivel de aceite del motor
espere unos minutos hasta que el aceite se b. Sustituya las juntas tóricas “3”.
haya asentado.
3-12
MOTOR
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aflojar levemente el tornillo de comprobación
2
de aceite “1”.
3
1
1
c. Instale el nuevo elemento del filtro de aceite
y la tapa del mismo.
Tornillo de la tapa del elemento
del filtro de aceite (M10)
T.
R.
te de motor recomendado)
Cantidad de aceite de motor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Cantidad total
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt) SAS20870
Sin repuesto de filtro del aceite AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE
1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt) EMBRAGUE
Con repuesto de filtro de aceite 1. Comprobar:
1.40 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt)
● Holgura del cable de embrague “a”
(fugas de aceite)
12.Comprobar:
● Nivel de aceite del motor
3-13
MOTOR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
12
a
SAS20941
NOTA:
En la parte inferior del estuche del filtro de aire
se encuentra un tubo de verificación. Si se junta
NOTA: polvo o agua en ambos colectores en este tubo,
Si no puede conseguirse la holgura especifica- sustituya el elemento del filtro de aire, limpie el
da en la parte de la manilla del cable de embra- estuche del filtro y el tubo de verificación del fil-
gue, utilice la tuerca de ajuste en el lado del tro.
cable de embrague.
2. Desmontar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Cubierta lateral derecha
3-14
MOTOR
9. Montar:
2
1 ● Elemento del filtro de aire estructura
SCA14401
ATENCION:
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire
6. Limpiar: afectará a la sincronización de los carbura-
● Elemento del filtro de aire dores, provocando así una disminución de
(con disolvente) las prestaciones del motor y recalentamien-
SWA13020
to.
ADVERTENCIA
10.Montar:
No utilice nunca disolventes con punto de
● Ensamble del elemento del filtro de aire
inflamación bajo, como por ejemplo gasoli-
11.Montar:
na, para limpiar el elemento del filtro de aire.
● Filtro de aire tapa
Dichos disolventes podrían provocar un in-
12.Montar:
cendio o una explosión.
● Cubierta lateral (derecha)
3. Montar:
● Depósito de combustible
3-15
MOTOR
ATENCION:
SAS21030
Verifique que el tubo respiradero de la culata
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE
esté colocado correctamente.
COMBUSTIBLE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
tubos de combustible, aspiración y respirade-
ros.
1. Desmontar:
● Sillín
1
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho)
1 ● Sillín
Grietas/daños → Cambiar.
3-16
MOTOR
4. Montar:
● Protector del silenciador
5. Ajustar:
Perno del protector del silencia- ● Holgura del cable del EXUP
dor
NOTA:
T.
R.
3-17
MOTOR
2 SCA13470
ATENCION:
● Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
● Utilice únicamente agua destilada. No obs-
6. Montar: NOTA:
● Cubierta lateral (izquierdo/derecho) Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1. pere unos minutos para que se asiente.
SAS21110 6. Montar:
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ● Toma de aire dinámica (izquierda)
REFRIGERANTE ● Sillín
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
zontal.
SAS21120
NOTA: COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
● Coloque el vehículo en un soporte adecuado. REFRIGERACIÓN
● Verifique que el vehículo esté vertical.
1. Desmontar:
2. Desmontar: ● Sillín
Por debajo de la marca de nivel mínimo → ● Tubo de salida del radiador “3”
3-18
MOTOR
2 1
3 2
SWA13030
3. Montar:
ADVERTENCIA
● Depósito de combustible
5. Desmontar:
● Tornillo de vaciado del refrigerante (bomba
1
de agua) “1”
(con la arandela de cobre)
2
3. Vaciar:
● Refrigerante
(a partir de la recuperación)
4. Desmontar: 1
● Tapón del radiador “1”
de agua)
Tornillo de vaciado del refrigeran-
te (motor)
T.
R.
3-19
MOTOR
13.Montar:
● Tapón del depósito de refrigerante
ADVERTENCIA 16.Montar:
● Si se salpica los ojos con refrigerante, láve- ● Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
ATENCION:
● Si se añade agua en lugar de refrigerante,
disminuye el contenido de anticongelante
en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
3-20
CHASIS
SAS21140
debe eliminar el aire purgando el sistema de
CHASIS frenos. La presencia de aire en el sistema de
SAS21170 frenos reducirá considerablemente la capa-
AJUSTE DEL FRENO DE DISCO cidad de frenada.
DELANTERO SCA13490
1. Comprobar: ATENCION:
● Holgura de la maneta de freno “a”
Después de ajustar la posición de la maneta
Fuera del valor especificado → Ajustar. de freno, verifique que el freno no arrastre.
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21200
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”.
b. Gire el perno de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
de la maneta de freno. a
Dirección “a”
La holgura de la maneta de freno aumen-
ta. 2. Ajustar:
Dirección “b” ● Posición del pedal del freno
1
2
SWA13050
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
3-21
CHASIS
a
c. Apriete la contratuerca “1” con el par especi-
ficado.
Contratuerca
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
T.
R.
B
SWA13050
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el a
sistema. Antes de utilizar el vehículo, se
debe eliminar el aire purgando el sistema de
frenos. La presencia de aire en el sistema de
frenos reducirá considerablemente la capa-
cidad de frenada.
SCA13510 A. Freno delantero
ATENCION: B. Freno trasero
Después de ajustar la posición del pedal de SWA13090
3-22
CHASIS
SAS21250
2. Comprobar:
● Abrazadera del tubo de freno
3-23
CHASIS
SAS21330
un tubo de freno.
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE ● El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
FRENO TRASERO ● El freno funcione mal.
NOTA:
El interruptor de la luz de freno trasero se accio- 1. Desmontar:
● Tapón del depósito de la bomba de freno
na con el movimiento del pedal de freno. El inte-
rruptor de la luz de freno trasero está NOTA:
correctamente ajustado cuando la luz se en- ● Evite derramar líquido de frenos y no permita
ciende justo antes de que se inicie el efecto de que el depósito de la bomba de freno o el de-
frenada. pósito de líquido de frenos rebosen.
● Cuando purgue el sistema de freno hidráulico,
1. Comprobar: compruebe que haya siempre suficiente líqui-
● Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
do antes de accionar el freno. Si ignora esta
trasero precaución, puede penetrar aire en el sistema
Incorrecto → Ajustar. y la operación de purga se alargará considera-
2. Ajustar: blemente.
● Reglaje del funcionamiento de la luz de freno
● Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
trasero dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ te unas horas. Repita la operación de purga
a. Sujetar la estructura principal “1” del interrup- cuando hayan desaparecido las pequeñas
tor de la luz de freno posterior de modo que burbujas en el tubo.
no gire la tuerca de ajuste “2” en dirección “a”
o “b” hasta que la luz de freno posterior se 2. Purgar:
● Sistema de freno hidráulico
encienda en el momento correcto.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Dirección “a” a. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
La luz de freno se enciende antes. el nivel correcto con el líquido recomendado.
Dirección “b” b. Instale el diafragma (depósito de la bomba
La luz de freno se enciende después. de freno o depósito de líquido de frenos).
c. Conecte firmemente un tubo de plástico claro
“1” al tornillo de purga “2”, y coloque un cárter
de aceite debajo del extremo del tubo de vi-
nilo en un lado.
A
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS21350
ADVERTENCIA
Purgue el sistema de freno hidráulico siem-
pre que: 1
● Se haya desarmado el sistema.
● Se haya soltado, desacoplado o cambiado
3-24
CHASIS
3
k. Llene el depósito de líquido de frenos hasta
el nivel correcto con el líquido recomendado. 1
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
SWA13110
ADVERTENCIA
2
Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos. 1. Juego de la cadena de transmisión
2. Perno de sujeción del soporte de la cadena
3. Tensor de la cadena
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Juego de la cadena de
SAS21420
transmisión
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)
DE TRANSMISIÓN
NOTA:
5. Ajustar:
La holgura de la cadena de transmisión se debe
● Holgura de la cadena de transmisión
comprobar en el punto más tenso de la cadena.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SCA13550
a. Afloje la tuerca del eje de la rueda “1”.
ATENCION: b. Afloje las dos contratuercas “2”.
Una cadena de transmisión demasiado ten- c. Girar el tensor de la cadena de transmisión
sa sobrecargará el motor y otras piezas vita- “3” en dirección “a” o “b” hasta que se obten-
les; una cadena demasiado floja podría ga la holgura de la cadena de transmisión es-
salirse y dañar el basculante o provocar un pecificada.
accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
la cadena de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.
3-25
CHASIS
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
NOTA:
● Para mantener la alineación correcta de la rue- ADVERTENCIA
da, ajuste ambos lados uniformemente. Sujete firmemente el vehículo de modo que
● Empuje la rueda trasera hacia atrás para com- no se pueda caer.
probar que no haya holgura entre las placas NOTA:
del extremo del basculante y los extremos del Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
basculante. forma que la rueda delantera quede levantada.
d. Apriete la contratuerca. 2. Comprobar:
● Columna de la dirección
Contratuerca
16 Nm (1.6 m•kg, 12 ft•lb) Agarre la parte inferior de las barras de la
T.
● Manillar
3-26
CHASIS
4
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
R.
ADVERTENCIA
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el
No apriete en exceso la tuerca anular infe- freno delantero.
rior. 4. Comprobar:
● Funcionamiento de la horquilla delantera
Tuerca anular inferior (par de Empuje con fuerza el manillar hacia abajo
apriete final) varias veces y compruebe si la horquilla de-
T.
R.
3-27
CHASIS
a
b
1
SAS21580
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Amortiguación en compresión
a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” Máxima (fuerte)
o “b”. 1 clic (s) afuera*
Dirección “a” Estándar
La amortiguación de extensión aumenta 10 clic (s) afuera*
(suspensión más dura). Mínima (suave)
Dirección “b” 19 clic (s) afuera*
La amortiguación de extensión se reduce *Con el tornillo de ajuste completa-
(suspensión más blanda). mente apretado
Amortiguación en extensión
Máxima (fuerte) b
a
1 clic(s) afuera*
Estándar 1
10 clic (s) afuera*
Mínima (suave)
17 clic (s) afuera*
*Con el tornillo de ajuste completa-
mente apretado
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-28
CHASIS
SAS32D1020
máxima o mínima.
PURGA DE AIRE DE LA HORQUILLA
DELANTERA 1. Ajustar:
● Precarga del muelle
Al incrementarse la temperatura en la horquilla
delantera durante el viaje, la presión de aire au- NOTA:
menta en la horquilla y la suspensión se vuelve Quite el amortiguador de impactos trasero del
menos flexible. vehículo antes de este ajuste.
Purgue el aire con el siguiente procedimiento. Ver “CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRA-
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- SERO” en la página 4-53.
zontal. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SWA13120
1
1
2
a b
3. Montar:
● Tornillo de purga
Mínimo (duro)
SAS21610
206 mm (8.11 in)
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE Máximo (suave)
AMORTIGUADORES TRASEROS 216 mm (8.50 in)
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
Precarga del muelle
SCA13590
ATENCION:
No sobrepase nunca la posición de ajuste
3-29
CHASIS
1
c
b
a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
d. Apriete la contratuerca.
Amortiguación en compresión
SCA13590
Contratuerca
42 Nm (4.2 m•kg, 30 ft•lb) ATENCION:
T.
R.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-30
CHASIS
SAS21650
ADVERTENCIA
Es peligroso circular con neumáticos des-
gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el
neumático.
2. Comprobar:
● Superficies del neumático
3-31
CHASIS
Únicamente neumático
Rueda con cámara
1 con cámara
Neumático con o sin
Rueda sin cámara cámara
SWA14090
2 3 ADVERTENCIA
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para
este modelo los neumáticos que se mencio-
nan a continuación. Los neumáticos delan-
1. Profundidad del dibujo del neumático
tero y trasero deben ser siempre de la misma
2. Flanco
marca y del mismo diseño. No se puede ofre-
3. Indicador de desgaste
cer garantía alguna en cuanto a las caracte-
rísticas de manejabilidad si se utiliza una
Límite de desgaste (delantero)
1.6 mm (0.06 in) combinación de neumáticos no aprobada
Límite de desgaste (trasero) por Yamaha para este vehículo.
1.6 mm (0.06 in)
Neumático delantero
SWA14080 Tamaño
ADVERTENCIA WR250R 80/100-21M/C 51P
● Para evitar la rotura del neumático y lesio- WR250X 110/70R17M/C 54H
nes personales a consecuencia del desin- Fabricante/modelo
flado repentino, no utilice neumáticos sin WR250R BRIDGESTONE/
cámara en una rueda diseñada únicamente TW-301 F
WR250X BRIDGESTONE/
para neumáticos con cámara.
BT090F RADIAL G
● Cuando utilice neumáticos con cámara,
asegúrese de instalar la cámara correcta.
● Cambie siempre el conjunto de neumático Neumático trasero
y cámara a la vez. Tamaño
● Para evitar pellizcar la cámara, compruebe WR250R 120/80-18M/C 62P
que la banda de la llanta y la cámara estén WR250X 140/70R17M/C 66H
centradas en la ranura de la rueda. Fabricante/modelo
WR250R BRIDGESTONE/
● No se recomienda reparar con parches una
TW-302 F
cámara pinchada. Si resulta imprescindible WR250X BRIDGESTONE/
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam- BT090R RADIAL G
bie la cámara lo antes posible con un re-
puesto de buena calidad. SWA13210
ADVERTENCIA
A B Los neumáticos nuevos presentan un agarre
relativamente bajo hasta que se han desgas-
tado ligeramente. Por tanto, debe circular
aproximadamente 100 km a velocidad nor-
mal antes de hacerlo a velocidad elevada.
NOTA:
● Neumáticos con marca de sentido de giro “1”:
Monte el neumático con la marca apuntando
hacia el sentido de giro de la rueda.
● Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
A. Rueda con cámara
B. Rueda sin cámara la válvula.
3-32
CHASIS
1
2 1
SAS21670
T.
R.
biar.
SWA13260
NOTA:
ADVERTENCIA
No olvide apretar los radios antes y después del
No intente nunca efectuar reparaciones en la rodaje.
rueda.
SAS21690
NOTA:
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS
Después de cambiar un neumático o una rueda,
CABLES
proceda siempre al equilibrado de esta.
El procedimiento siguiente sirve para todos los
SAS21680
cables interiores y exteriores.
SWA13270
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS ADVERTENCIA
RADIOS
El procedimiento siguiente sirve para todos los Si el cable exterior está dañado, el conjunto
radios. del cable se puede corroer y obstaculizar su
1. Comprobar: movimiento. Sustituya los cables exteriores
● Radio
e interiores dañados lo antes posible.
Alabeo/daños → Cambiar. 1. Comprobar:
Flojos → Apretar. ● Cable exterior
NOTA:
Sostenga el extremo del cable vertical y vierta
unas gotas de lubricante en la funda del cable o
NOTA: utilice un engrasador adecuado.
Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre;
un radio flojo emitirá un sonido apagado. SAS21700
3-33
CHASIS
Maneta de freno
Grasa de silicona
Palanca del embrague
Grasa de jabón de litio
SAS21710
SAS21720
3-34
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21750
● Bombilla del faro “2”
SISTEMA ELÉCTRICO
SAS21760
2
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
BATERÍA 1
Ver “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la pá-
gina 8-65.
SAS21770
6. Montar:
● Unidad del faro
2 2 SAS21800
3. Desmontar:
● Portalámparas del faro “1”
3-35
SISTEMA ELÉCTRICO
b a b a
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-36
CHASIS
CHASIS GENERAL ....................................................................................... 4-1
SAS21830
CHASIS GENERAL
Desmontaje del carenado
T.
R.
1
7
2
6
5
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
4-1
RUEDA DELANTERA
SAS21870
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno
(4)1
2
4
6
T.
R.
5 63 Nm (6.3 m • kg, 46 ft • Ib)
T.
R.
9
8
(6)
12 Nm (1.2 m • kg, 8.7 ft • Ib)
T.
R.
(6) (WR250R)
LT 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
(WR250X)
4-2
RUEDA DELANTERA
1
2
3
2
1
4-3
RUEDA DELANTERA
SAS21890
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada. NOTA:
2. Desmontar: Un radio tenso emitirá un ruido claro de timbre;
● Rueda delantera
un radio flojo emitirá un sonido apagado.
NOTA: 4. Apretar:
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de ● Radios
forma que la rueda delantera quede levantada. Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS
RADIOS” en la página 3-33.
SAS21930
1. Comprobar:
● Eje de la rueda NOTA:
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su- Después de apretar los radios, mida el descen-
perficie plana. tramiento de la rueda delantera.
Alabeo → Cambiar. 5. Medir:
● Descentramiento radial de la rueda delantera
“a”
● Descentramiento lateral de la rueda delante-
ra “b”
Por encima de los límites especificados →
Cambiar.
b
a
SWA13460
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
do.
2. Comprobar:
● Neumático
● Rueda delantera
Límite de descentramiento radial
Daños/desgaste → Cambiar. de la rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI- 2.0 mm (0.08 in)
COS” en la página 3-31 y “COMPROBA- Límite de descentramiento lateral
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-33. de la rueda
3. Comprobar: 2.0 mm (0.08 in)
● Radios
4-4
RUEDA DELANTERA
7. Comprobar:
● Cojinetes de rueda
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja → Cambiar los cojinetes de la rue- SAS21960
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los nuevos cojinetes y las juntas de
aceite en el orden inverso al de desmontaje.
SCA14130
ATENCION:
No toque la guía interior del cojinete de la
rueda “4” ni las bolas “5”. Solo debe tocar la
guía exterior “6”.
NOTA:
SAS21910
Utilice una llave de tubo “1” que coincida con el
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
diámetro de la guía exterior del cojinete y la jun-
1. Desmontar:
ta de aceite.
● Juntas de aceite
● Cojinetes de rueda
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie el exterior del cubo de la rueda delan- 1
tera.
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un des-
tornillador plano.
NOTA:
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en-
tre el destornillador y la superficie de la misma.
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22000
2. Apretar:
● Tuerca del eje de la rueda “1”
ATENCION:
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
4-5
RUEDA DELANTERA
4-6
RUEDA TRASERA
SAS22020
RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera
4
8 9
(6)
LT
(6)
(6)
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T.
R.
2
4
5
3
16 Nm (1.6 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
4-7
RUEDA TRASERA
1
2
2
1
4-8
RUEDA TRASERA
SAS22040
●Rueda trasera
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ●Cojinetes de rueda
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori- ● Juntas de aceite
zontal. Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
SWA13120
SAS22120
SAS22080
● Cojinetes de rueda
4-9
RUEDA TRASERA
T.
R.
NOTA:
Apriete las tuercas autoblocantes por etapas y
en zigzag.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22140
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
3. Ajustar:
● Holgura de la cadena de transmisión
4-10
FRENO DELANTERO
SAS22210
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero
T.
R.
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
3
S
5 2
2
S
1
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
4-11
FRENO DELANTERO
T.
R.
T.
R.
7
1
10
11
S
2 S
3
S
5
4
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
4-12
FRENO DELANTERO
4-13
FRENO DELANTERO
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T.
R.
4
10
1
2
9 3
S
8
6
6
S
5
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T.
R.
4-14
FRENO DELANTERO
T.
R.
1 2 S 4
BF
BF
4-15
FRENO DELANTERO
SAS22220
INTRODUCCIÓN
SWA14100
ADVERTENCIA
Rara vez es necesario desarmar los compo-
nentes del freno de disco. Por tanto, observe
siempre las medidas preventivas siguientes:
● No desarme nunca los componentes del
freno salvo que sea imprescindible.
● Si se desacopla cualquier conexión del sis-
tema de freno hidráulico, se deberá desar-
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, Límite de deflexión del disco de
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- freno
pués de volverlo a armar. 0.15 mm (0.0059 in)
● No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
● Utilice únicamente líquido de frenos limpio a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado
o nuevo para limpiar los componentes del de forma que la rueda delantera quede le-
freno. vantada.
● El líquido de frenos puede dañar las super- b. Antes de medir la deflexión del disco de freno
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por delantero, gire el manillar a la derecha o a la
tanto, limpie siempre de forma inmediata izquierda para verificar que la rueda delante-
cualquier salpicadura de líquido de frenos. ra no se mueva.
● Evite el contacto del líquido de frenos con c. Desmonte la pinza de freno.
los ojos, ya que puede provocar lesiones d. Sujete la galga de cuadrante en ángulo recto
graves. contra la superficie del disco de freno.
● PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- e. Mida la deflexión delantera de 10 mm (0.39
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON in), trasera de 7 mm (0.28 in) por debajo del
LOS OJOS: borde del disco de freno.
● Enjuague con agua durante 15 minutos y
acuda a un médico inmediatamente.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS22230 4. Medir:
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO ● Espesor del disco de freno
DELANTERO Mida el espesor del disco de freno en varios
1. Desmontar: lugares diferentes.
● Rueda delantera
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-2.
2. Comprobar:
● Disco de freno delantero
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
● Deflexión del disco de freno
4-16
FRENO DELANTERO
LT
ft•lb) 2. Montar:
LOCTITE® ● Pastillas de freno
WR250X:23 Nm (2.3 m•kg, 17 ● Muelle de la pastilla de freno
ft•lb)
NOTA:
LOCTITE®
Instalar nuevas pastillas de frenos y un muelle
d. Mida la deflexión del disco de freno. de la pastilla de freno.
e. Si está fuera del valor especificado, repita la ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
operación de ajuste hasta corregir la de- a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
flexión. bien apretado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
f. Si no se puede corregir la deflexión del disco otro extremo del tubo en un recipiente abier-
de freno al límite especificado, cambie el dis- to.
co.
2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Montar: 1
● Rueda delantera
4-17
FRENO DELANTERO
● Clips de la pastilla de freno ● Juntas anti polvo de la pinza del freno “2”
● Pinza de freno
1
Perno de la pinza de freno 3
23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
T.
R.
4. Comprobar:
● Nivel de líquido de frenos
ADVERTENCIA
a ● Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
● No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
5. Comprobar:
● Holgura de la maneta de freno
1. Desmontar:
● Perno de unión
● Arandelas de cobre
● Tubo de freno
NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un re-
cipiente y bombee con cuidado el líquido de fre-
4-18
FRENO DELANTERO
SAS22380
ponentes internos de los frenos, ya que
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO pueden provocar la dilatación y deforma-
DELANTERO ción de las juntas de los pistones.
Plan recomendado de sustitución de los ● Siempre que desarme una pinza de freno,
componentes de los frenos cambie las juntas de los pistones de la mis-
Pastillas de freno Si es necesario ma.
Juntas de pistón Cada dos años
Líquido recomendado
Tubos de freno Cada cuatro años DOT 4
Cada dos años y siempre
Líquido de frenos que se desarme el freno SAS22420
2 3 SWA13530
ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento segu-
ro del vehículo. Consulte el apartado
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
na 2-31.
SCA14170
1 1
ATENCION:
SWA13600 Cuando instale el tubo de freno en la pinza
ADVERTENCIA “1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
Siempre que desmonte una pinza de freno, liente “b”de la pinza.
cambie las juntas del pistón.
2. Comprobar: b
● Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar. a
SAS22400
ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
2. Montar:
engrasarse con líquido de frenos limpio o
● Pinza de freno delantero
nuevo.
● Muelles de las pastillas de freno
● No utilice nunca disolventes para los com-
● Perno de apoyo de la pinza del freno delan-
4-19
FRENO DELANTERO
tero 6. Comprobar:
● Soporte del tubo de freno ● Holgura de la maneta de freno
4-20
FRENO DELANTERO
2. Comprobar: SAS22530
T.
bomba de freno
R.
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
● Sujeción del diafragma del depósito de la
DELANTERO ferior.
SWA13520
ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo.
● No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
a
Líquido recomendado 1
DOT 4
2. Montar:
● Arandelas de cobre “1” New
1. Montar:
● Tubo de freno “2”
● Copa de la bomba
● Perno de unión “3”
● Pistón de la bomba
SWA13530
ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re-
sulta esencial para el funcionamiento segu-
ro del vehículo. Consulte el apartado
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
na 2-31.
4-21
FRENO DELANTERO
● Gire el manillar a izquierda y derecha para ve- Por debajo de la marca de nivel mínimo →
rificar que el tubo de freno no toca otras piezas Añadir el líquido de frenos recomendado al
(por ejemplo el mazo de cables, cables, co- nivel adecuado.
nexiones). Corregir si es necesario. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
6. Comprobar:
1 New ● Holgura de la maneta de freno
3. Llenar:
● Depósito de la bomba de freno
ADVERTENCIA
● Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
● Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
● Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540
ATENCION:
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
● Sistema de freno
4-22
FRENO TRASERO
SAS22550
FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas de freno trasero
T.
R.
3
2.5 Nm (0.25 m • kg, 1.8 ft • Ib)
T.
R.
2
5
6
1
7
6
5
4
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
4-23
FRENO TRASERO
T.
R.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T.
R.
7
1
8
9 2
10
5
6
4-24
FRENO TRASERO
1 S
4-25
FRENO TRASERO
T.
R.
1
2
9 3
T.
R.
7 5
8 4
2.5 Nm (0.25 m • kg, 1.8 ft • Ib)
T.
R.
4-26
FRENO TRASERO
2
3
BF
4-27
FRENO TRASERO
SAS22560
● Espesor del disco de freno
INTRODUCCIÓN Mida el espesor del disco de freno en varios
SWA14100
T.
R.
LOCTITE®
freno.
● El líquido de frenos puede dañar las super-
6. Montar:
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por ● Rueda trasera
tanto, limpie siempre de forma inmediata Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7.
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
● Evite el contacto del líquido de frenos con SAS22580
los ojos, ya que puede provocar lesiones CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
graves. TRASERO
● PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- NOTA:
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
LOS OJOS: sario desacoplar el tubo de freno ni desarmar la
● Enjuague con agua durante 15 minutos y
pinza.
acuda a un médico inmediatamente. 1. Medir:
● Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
SAS22570
Fuera del valor especificado → Cambiar el
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
conjunto de las pastillas de freno.
TRASERO
1. Desmontar: Espesor del forro de la pastilla de
● Rueda trasera freno (interior)
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-7. 6.4 mm (0.25 in)
2. Comprobar: Límite
● Disco de freno
1.0 mm (0.04 in)
Daños/excoriación → Cambiar. Espesor del forro de la pastilla de
3. Medir: freno (exterior)
6.4 mm (0.25 in)
● Deflexión del disco de freno
Límite
Fuera del valor especificado → Corregir la 1.0 mm (0.04 in)
deflexión del disco de freno o cambiar el dis-
co.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-16.
Límite de deflexión del disco de
freno
0.15 mm (0.0059 in)
4. Medir:
4-28
FRENO TRASERO
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Montar:
● Perno de apoyo de la pinza del freno
T.
R.
17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
Tapón del pasador
2. Montar:
2.5 Nm (0.25 m•kg, 1.8 ft•lb)
● Cuñas de la pastilla de freno
Protector de la pinza del freno tra-
(en las pastillas de freno) sero
● Pastillas de freno
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
● Muelle de la pastilla de freno
NOTA: 4. Comprobar:
Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas, ● Nivel de líquido de frenos
2
a
5. Comprobar:
● Funcionamiento del pedal de freno
b. Afloje el tornillo de purga y empuje los pisto- Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
nes de la pinza de freno hacia ésta con el de- ma de freno.
do. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
c. Apriete el tornillo de purga. DRÁULICO” en la página 3-24.
SAS22590
Tornillo de purga
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
TRASERO
T.
R.
disco. NOTA:
Coloque el extremo del tubo de freno en un re-
cipiente y bombee con cuidado el líquido de fre-
4-29
FRENO TRASERO
1. Comprobar:
● Pistones de la pinza de freno “1”
1 Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar
2 los pistones de la pinza de freno.
3
● Cilindros de la pinza de freno “2”
SWA13610
ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie las juntas de los pistones de la mis-
ma.
2. Comprobar:
b. Extraiga las juntas antipolvo de la pista del ● Soportes de la pinza de freno
ADVERTENCIA
● Antes de la instalación, deben limpiarse to-
dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
4-30
FRENO TRASERO
T.
R.
17 Nm (1.7 m•kg, 12 ft•lb)
cambie las juntas de los pistones de la mis-
ma. 4. Llenar:
● Depósito de líquido de frenos
Líquido recomendado (con la cantidad especificada del líquido de
DOT 4
frenos recomendado)
SAS22670
Líquido recomendado
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO DOT 4
TRASERO
1. Montar: SWA13090
sulta esencial para el funcionamiento segu- pósito de líquido de frenos. El agua reduce
ro del vehículo. Consulte el apartado significativamente la temperatura de ebulli-
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági- ción del líquido de frenos y puede provocar
na 2-31. una obstrucción por vapor.
SCA13540
SCA14170
ATENCION: ATENCION:
Cuando instale el tubo de freno en la pinza El líquido de frenos puede dañar las superfi-
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa- cies pintadas y las piezas de plástico. Por
liente “b”de la pinza. tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
a ● Sistema de freno
● Pastillas de freno
4-31
FRENO TRASERO
2. Comprobar:
● Conjunto de la bomba de freno
Daños/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
● Tapa del depósito de la bomba
a
Grietas/daños → Cambiar.
● Soporte del diafragma del depósito de la
bomba de freno
● Diafragma del depósito de la bomba del fre-
no
7. Comprobar: Grietas/daños → Cambiar.
● Funcionamiento del pedal de freno 4. Comprobar:
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- ● Tubos de freno
● Arandelas de cobre
Líquido recomendado
● Tubo de freno
DOT 4
NOTA:
Para recoger el líquido de frenos que pueda 1. Montar:
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- ● Copa del cilindro New
2. Montar:
● Muelle “1” New
SAS22710
1 2
SAS22750
4-32
FRENO TRASERO
ATENCION:
Perno de unión del tubo de freno
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) El líquido de frenos puede dañar las superfi-
T.
SWA13530
tanto, limpie siempre de forma inmediata
ADVERTENCIA cualquier salpicadura de líquido de frenos.
La colocación correcta del tubo de freno re-
3. Purgar:
sulta esencial para el funcionamiento segu-
● Sistema de freno
ro del vehículo. Consulte el apartado
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HI-
“DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en la pági-
DRÁULICO” en la página 3-24.
na 2-31.
4. Comprobar:
SCA32D1002
● Nivel de líquido de frenos
ATENCION: Por debajo de la marca de nivel mínimo “a”
Cuando instale el tubo de freno en la bomba → Añadir líquido de frenos del tipo recomen-
de freno, verifique que la tubería de freno to- dado hasta el nivel correcto.
que el saliente “a” como se muestra. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-22.
2. Llenar: 5. Comprobar:
● Depósito de líquido de frenos
● Funcionamiento del pedal de freno
4-33
MANILLAR
SAS22840
MANILLAR
Desmontaje del manillar
7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
8 5 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)
T.
R.
6 3 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
1
16
17
11
4
10
18 13 15 14
2
12
9
1
4-34
MANILLAR
7
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
8 5 28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)
T.
R.
6 3 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
1
16
17
11
4
10
18 13 15 14
2
12
9
1
4-35
MANILLAR
SAS22860 SAS22921
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. no se pueda caer.
2. Desmontar: 2. Montar:
● Interruptor del freno delantero ● Manillar “1”
T.
R.
28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
NOTA:
● Alinear las referencias de perforación “a” en el
manillar con la superficie superior de los so-
portes inferiores del manillar.
● Los soportes superiores del manillar deben
instalarse con las marcas “b” hacia adelante
NOTA:
SCA14250
Presione la proyección y quítelos del ensamble
ATENCION:
de la bomba del freno delantero y el ensamble
● Apriete primero los pernos de la parte de-
de la palanca del embrague.
lantera del soporte del manillar y luego los
3. Desmontar: de la parte trasera.
● Puño del manillar “1” ● Gire el manillar completamente a la izquier-
NOTA: da y a la derecha. Si hay algún contacto
Aplique aire comprimido entre el manillar iz- con el depósito de combustible, ajuste la
quierdo y el puño de este y empuje gradualmen- posición del manillar.
te el puño fuera del manillar.
2
2
b
SAS22880
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un manillar doblado,
ya que podría debilitarse peligrosamente.
3. Montar:
● Arandela especial
4-36
MANILLAR
● Empuñadura 6. Montar:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ ● Puño del acelerador “1”
a. Ligeramente bañe el extremo izquierdo del ● Caja del cable del acelerador “2”
a 1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 2 b
4. Montar:
● Interruptor izquierdo del manillar “1”
NOTA:
● Alinee la etiqueta “a” de la arandela especial
con la ranura “b” del interruptor del manillar iz-
quierdo.
7. Montar:
● Alinear las superficies de acoplamiento del in-
● Interruptor derecho del manillar “1”
terruptor del manillar izquierdo con la referen-
cia de perforación “c” del manillar. NOTA:
Alinee la proyección “a” del interruptor del mani-
1 llar derecho con el orificio “b” del manillar.
c
b
1
5. Montar: b a
● Soporte de la palanca del embrague “1”
8. Montar:
● Palanca del embrague “2”
● Ensamble de la bomba delantera “1”
NOTA:
● Soporte de la bomba de freno delantero “2”
Alinee las superficies de estera del soporte de la
palanca del freno con la marca “a” en el manillar. Perno del soporte del cilindro
maestro del freno delantero
T.
R.
4-37
MANILLAR
1 a 2
9. Ajustar:
● Holgura del cable de embrague
10.Ajustar:
● Holgura del cable del acelerador
4-38
HORQUILLA DELANTERA
SAS22950
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
T.
R.
5
T.
R.
6
2
1
T.
R.
4-39
HORQUILLA DELANTERA
T.
R.
1
3
7
18
17 2
5
16 4
19
15
9
8
6
15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • Ib)
T.
R.
14
12
11
10
20
4-40
HORQUILLA DELANTERA
T.
R.
1
3
7
18
17 2
5
16 4
19
15
9
8
6
15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • Ib)
T.
R.
14
12
11
10
20
4-41
HORQUILLA DELANTERA
SAS22970
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA:
● Coloque el vehículo en un soporte adecuado
de forma que la rueda delantera quede levan-
tada.
● Registre la posición de ajuste del tornillo de
ajuste antes de aflojar el tornillo del tapón.
2. Aflojar:
● Remaches extraíbles del soporte superior “1”
“2”
● Remaches extraíbles del soporte inferior “3”
2. Desmontar:
SWA13640 ● Tuerca
● Barra de empuje
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
● Muelle de la horquilla delantera
soporte superior e inferior, sujete la barra de
● Guía del muelle
la horquilla delantera.
3. Vaciar:
2 ● Aceite de la horquilla
3
NOTA:
Drene el aceite de la horquilla golpeando el tubo
interno varias veces.
1 4. Desmontar:
● Junta antipolvo “1”
ATENCION:
3. Desmontar: No raye el tubo interior.
● Barra de la horquilla delantera
SAS22980
5. Desmontar:
● Válvula de la base “1”
● Arandela de cobre
4-42
HORQUILLA DELANTERA
6. Desmontar:
● Tubo interior “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sostenga horizontalmente la barra de la hor-
quilla delantera.
b. Sujete firmemente el soporte de la pinza de
3. Comprobar:
freno en un tornillo de banco con pinzas blan-
● Varilla del amortiguador “1”
das.
Daños/desgaste → Cambiar.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior tiran-
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
do con fuerza, pero con cuidado, del tubo in-
dos los pasos de aceite.
terior.
4. Comprobar:
● Válvula de la base
● Tubo exterior
4-43
HORQUILLA DELANTERA
5. Comprobar: 2. Lubricar:
● Barra de empuje ● Superficie externa del tubo interior
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
6. Comprobar: Aceite recomendado
Aceite de suspensión 01
● Perno capuchino
● Junta de aceite
LOCTITE®
● Junta antipolvo
4-44
HORQUILLA DELANTERA
6. Montar:
● Metal del pistón “1” New
5. Montar:
● Junta antipolvo “1”
ATENCION:
Coloque la etiqueta “a” del sello de aceite
hacia el calibrador delantero montado al ar-
marse.
NOTA:
● Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
labios con grasa de jabón de litio.
● Lubrique la superficie externa del tubo interior
con aceite para horquillas. 8. Montar:
● Para proteger la junta de aceite, cúbrala utili- ● Metal deslizante “1”
4-45
HORQUILLA DELANTERA
2 1
11.Montar:
● Junta antipolvo “1”
9. Montar:
● Junta de aceite “1”
13.Lubricar:
● Horquilla delantera
Aceite recomendado
10.Montar: Aceite de suspensión 01
● Aro de tope “1”
ATENCION:
● Asegúresede utilizar el aceite para horqui-
llas recomendado. Otros aceites pueden
4-46
HORQUILLA DELANTERA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instale la tuerca “3” con un dedo hasta que se
detenga.
2
4
1
15.Mueva lentamente el tubo interno hacia arri-
ba y hacia abajo para lubricar nuevamente.
(1 carrera = aproximadamente 250 mm)
b. Coloque el tornillo de ajuste “5” en su posi-
NOTA: ción antes de desensamblar.
No mueva más de 250 mm ya que podría cau-
Ver “AJUSTE DE LAS BARRAS DE LA
sar inserción de aire.
HORQUILLA DELANTERA” en la página
16.Espere por 10 minutos para sedimentar y 3-28.
desairear el aceite, después mida el nivel de
aceite de la horquilla.
SCA32D1010
ATENCION:
Agregue aceite para la suspensión hasta el
nivel superior del tubo interior y deje airear
el aceite. Si el aceite se encuentra por debajo
de este nivel, no se lubrica cada pieza y no
puede obtener el desempeño deseado del
resorte.
17.Medir: c. Apriete el perno capuchino “5” hasta que al-
4-47
HORQUILLA DELANTERA
2. Apretar:
● Remache extraíble del soporte inferior “1”
T.
d. Instale el perno capuchino en el tubo exterior
R.
20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
y apriételo provisionalmente.
3. Apretar:
● Perno capuchino “2”
Perno capuchino
30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
T.
R.
4. Apretar:
● Remache extraíble del soporte superior “3”
5. Ajustar:
● Amortiguación en extensión
● Amortiguación en compresión
4-48
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23090
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Remoción de la unidad del faro, ensamble del medidor y guardafangos delantero
7 4
1
2
5
3
7
9
8
(4)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T.
R.
4-49
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
3
4 120 Nm (12.0 m • kg, 87 ft • Ib)
T.
R.
1° 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • Ib)
13 Afloje completamente
5
T.
R
2° 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
12
6
7
8 1
10
9
2 11
13
2
4-50
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS23110
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
1. Situar el vehículo sobre una superficie hori-
ción las guías de cojinete con una varilla lar-
zontal.
SWA13120
ga “1” y un martillo.
ADVERTENCIA b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
Sujete firmemente el vehículo de modo que rior con una gubia “2” y un martillo.
no se pueda caer. c. Instale unas nuevas guías para los cojinetes.
SCA14270
2. Desmontar: ATENCION:
● Tuerca anular superior Si la guía del cojinete no se instala correcta-
● Tuerca anular inferior “1” mente, el tubo de la columna de la dirección
NOTA: puede resultar dañado.
Sostenga la tuerca anular inferior con la llave
NOTA:
para tuercas del escape y de la dirección y se-
Cambie siempre en conjunto los cojinetes y los
guidamente extraiga la tuerca anular superior
anillos guía del cojinete.
con la llave para tuercas anulares.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.
SAS23120
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1. Lavar: 4. Comprobar:
● Cojinetes ● Soporte superior
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
2. Comprobar: DIRECCIÓN
● Cojinetes
1. Lubricar:
● Cojinete superior
● Guías de cojinete
● Cojinete inferior
Daños/picadura → Cambiar.
● Guías de cojinete
3. Cambiar:
● Cojinetes
● Guías de cojinete
4-51
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Montar:
● Soporte inferior
3
4
2
1
3. Montar:
● Soporte superior
NOTA:
Apriete provisionalmente la tuerca del vástago
de la dirección.
4. Montar:
● Barras de la horquilla delantera
4-52
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23160
T.
R.
80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib)
T.
R.
LS
T.
R.
80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib)
T.
R.
LS
LS
6
9 7
10
1 2
10 13 6
9 12 7
8
LS
LS
LS 13 3
5 6
11
LS
LS
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T.
R.
4-53
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
SAS23180
zontal.
MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR SWA13120
TRASERO ADVERTENCIA
SWA13740
SAS23190
DESECHAR UN AMORTIGUADOR
TRASERO 1
2
1. Se debe liberar la presión del gas antes de
desechar un amortiguador trasero. Para libe- 3. Desmontar:
rar la presión del gas, perfore un orificio de ● Perno superior del conjunto del amortiguador
muestra. NOTA:
SWA13760 Levante el basculante y seguidamente extraiga
ADVERTENCIA el conjunto de amortiguador trasero de su posi-
Utilice gafas protectoras para evitar lesiones ción entre el basculante y la barra de unión.
oculares provocadas por el gas o las partícu-
las metálicas. SAS23240
4-54
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
Profundidad instalada (cojinete
SAS23260 de la biela) “a”
VERIFICACIÓN DEL BRAZO DE CONEXIÓN 5.0–5.5 mm (0.20–0.22 in)
Y DEL BRAZO DE APOYO Profundidad instalada (cojinete
1. Comprobar: inferior de la amortiguación trase-
● Biela ra) “b”
● Barra de unión 4.0 mm (0.16 in)
Daños/desgaste → Cambiar. Profundidad instalada (cojinete
2. Comprobar: del brazo de apoyo) “c”
● Cojinetes
6 mm (0.24 in)
Profundidad instalada (junta de
● Juntas de aceite
aceite de la biela, junta de aceite
Daños/picadura → Cambiar. del brazo de apoyo) “d”
3. Comprobar: 0-0.5 mm (0–0.02 in)
● Collar
Profundidad instalada (junta de
Daños/rayaduras → Cambiar. aceite inferior de la amortigua-
SAS23270
ción trasera) “e”
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE APOYO 0.5-1.0 mm (0.02–0.04 in)
1. Lubricar:
● Junta de aceite 7
● Cojinetes
a d c d
2 7
● Collar
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio 1 7
2. Montar:
● Cojinete “1”
(A la biela “2”) a d c d
● Cojinete “3”
SAS23310
NOTA:
● Para montar el conjunto de amortiguador tra-
sero, levante el basculante.
● Instale todos los pernos a partir del lado iz-
quierdo.
2. Apretar:
● Tuerca superior del conjunto del amortigua-
dor trasero
4-55
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
unión)
53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
4-56
BASCULANTE
SAS23330
BASCULANTE
Desmontaje del basculante
T.
R.
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
T.
R.
70 Nm (7.0 m • kg, 51 ft • Ib)
2
T.
R.
2
9
13 12
11
13
13
7
11
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) 13
T.
R.
8
10 9 12
4-57
BASCULANTE
SAS23350 SAS23360
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi-
vote.
Tuerca del eje pivote
85 Nm (8.5 m•kg, 62 ft•lb)
T.
R.
● Arandelas
● Juntas de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
● Cojinetes
Daños/picadura → Cambiar.
SAS23380
● Collar
● Tapas guardapolvo
● Eje pivote
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
4-58
BASCULANTE
2. Montar:
● Cojinete “1”
● Collar
(Basculante)
Profundidad instalada “a”
15 mm (0.59 in)
Profundidad instalada “b”
8.5–9.0 mm (0.33–0.35 in)
Profundidad instalada “c”
0–0.5 mm (0–0.02 in)
c c
a b b a
1 2 1
a b b a
c c
3. Montar:
● Conjunto de amortiguador trasero
5. Montar:
● Rueda trasera
4-59
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23400
T.
R.
5
T.
R.
1
2
4 3
95 Nm (9.5 m • kg, 69 ft • Ib)
T.
R.
4-60
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23420
NOTA:
● Regrese la etiqueta doblada de la contratuer-
ca.
● Accione el freno trasero y suelte el piñón mo-
tor.
● Después de soltarlo, retire la rueda trasera y el
basculante. b. Calcule la longitud “c” de la sección 15-link
de la cadena de transmisión utilizando la si-
guiente fórmula.
1 Longitud de la sección 15-link de la cadena
de transmisión “c” = (longitud “a” entre los la-
dos internos del pasador + longitud “b” entre
los lados externos del pasador)/2
3. Desmontar:
● Rueda trasera
4-61
TRANSMISIÓN POR CADENA
3. Limpiar:
● Cadena de transmisión
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Limpie la cadena de transmisión con un trapo 4. Comprobar:
● Juntas tóricas “1”
limpio.
b. Ponga la cadena de transmisión en querose- Daños → Cambiar la cadena de transmisión.
● Rodillos de la cadena de transmisión “2”
no y elimine cualquier resto de suciedad.
c. Retire la cadena del queroseno y séquela Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
completamente. transmisión.
SCA14290 ● Placas laterales de la cadena de transmisión
ATENCION: “3”
● La cadena de transmisión de esta motoci- Daños/desgaste → Cambiar la cadena de
cleta está provista de pequeñas juntas tóri- transmisión.
cas de goma “1” entre cada placa lateral.
No utilice nunca agua o aire a alta presión,
vapor, gasolina, determinados disolventes
(por ej., bencina) ni un cepillo grueso para
limpiar la cadena de transmisión. Los mé-
todos de limpieza a alta presión pueden
forzar suciedad o agua en las partes inter-
nas de la cadena, mientras que con los di-
solventes se deterioran las juntas tóricas.
Los cepillos gruesos también pueden da-
ñar las juntas tóricas. Por consiguiente, uti- 5. Lubricar:
lice únicamente queroseno para limpiar la ● Cadena de transmisión
cadena de transmisión.
Lubricante recomendado
● No sumerja la cadena en queroseno duran-
Aceite de motor o lubricante
te más de diez minutos, pues de lo contra- adecuado para cadenas provis-
rio pueden resultar dañadas las juntas tas de juntas tóricas
tóricas.
SAS23460
4-62
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS23490 SCA13550
2. Montar:
● Cadena de transmisión
● Piñón motor
(provisionalmente)
3. Montar:
● Basculante
NOTA:
● Mientras acciona el freno trasero, apriete la
tuerca del piñón motor.
● Fijar la tuerca “1”.
5. Ajustar:
● Holgura de la cadena de transmisión
4-63
TRANSMISIÓN POR CADENA
4-64
MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR........................................................................ 5-1
MONTAJE DEL MOTOR ......................................................................... 5-5
INSTALACIÓN DEL PEDAL DE CAMBIO............................................... 5-5
SAS23710
6
4
1
5
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T.
R.
8
9
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
2 7
5-1
DESMONTAJE DEL MOTOR
13
7
15
T.
R.
11
14 3
2
12 10
8
9 5
4
1
T.
R.
95 Nm (9.5 m • kg, 69 ft • Ib)
T.
R.
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
13
7
15
T.
R.
11
14 3
2
12 10
8
9 5
4
1
T.
R. 95 Nm (9.5 m • kg, 69 ft • Ib)
T.
R.
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
1
4
6
3 8
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS23720
T.
R.
● Ensamble del motor “1” Tuerca del tubo inferior (lado infe-
● Eje pivote “2”
rior trasero)
● Tubo inferior “3”
113 Nm (11.3 m•kg, 82 ft•lb)
● Tubo inferior perno (lado inferior trasero) “4”
Tuerca del tubo inferior (lado su-
perior delantero)
● Tubo inferior perno (lado superior delantero)
113 Nm (11.3 m•kg, 82 ft•lb)
“5” Tuerca para el montaje del motor
● Perno de montaje del motor (lado inferior de-
(lado delantero inferior)
lantero) “6” 56 Nm (5.6 m•kg, 41 ft•lb)
● Perno de montaje del motor (delantero) “7” Tuercas para el montaje del mo-
● Perno de montaje del motor (lado superior tor (lado delantero superior)
delantero) “8” 67 Nm (6.7 m•kg, 48 ft•lb)
NOTA: Tuerca para el montaje del motor
No apriete los pernos completamente. (apreta- (frente)
da provisionalmente) 56 Nm (5.6 m•kg, 41 ft•lb)
SAS32D1009
NOTA:
Instale el pedal de cambio de tal modo que la
5 cara superior del pedal “a” sea de 5 mm (0.20 in)
8 más abajo de la cara superior del reposapies.
1
7
2
6 a
4
3
2. Apretar:
● Tuerca del eje pivote
5-5
EJE DE LEVAS
SAS23730
EJE DE LEVAS
Desmontaje de la tapa de culata
T.
R.
4 5
7 2
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) 3
T.
R.
9 1
5-6
EJE DE LEVAS
E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
E
4
6
8
7
5 24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T.
R.
9
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
M
M
3
5-7
EJE DE LEVAS
SAS23800
2. Alinear: Marca
● TDC en el rotor del generador
del alternador con la marca “b” en la tapa del ● Eje de levas de escape “2”
cárter. NOTA:
NOTA: Para evitar que la cadena de distribución se cai-
El PMS de la carrera de compresión se puede ga en el cárter, sujetarla con un cable.
localizar cuando los lóbulos del eje de levas se
separan uno del otro. 2
b
SAS23840
6. Desmontar:
● Pernos de la tapa del eje de levas
ATENCION:
Para no dañar la culata, los ejes de levas o
las tapas de los ejes de levas, afloje los per-
nos de estos por etapas y en orden de 1 a 8.
5-8
EJE DE LEVAS
34.850–34.950 mm vas
(1.3720–1.3760 in) Fuera del valor especificado → Medir el diá-
Límite metro del apoyo del eje de levas.
34.750 mm (1.3681 in)
Escape B Holgura entre el apoyo y la tapa
25.986–26.086 mm del eje de levas
(1.0231–1.0270 in) 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024
Límite in)
25.886 mm (1.0191 in) Límite
0.08 mm (0.0031 in)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte el eje de levas en la culata (sin las cla-
vijas de centrado ni las tapas).
b. Coloque una tira de Plastigauge® “1” en el
apoyo del eje de levas como se muestra.
1
5-9
EJE DE LEVAS
1 a 1
b 2
a. 1/4 de diente
b. Corregir
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Medir: 1. Rodillo de la cadena de distribución
2. Piñón del eje de levas
● Diámetro del apoyo del eje de levas “a”
2
SAS23870
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE b
DISTRIBUCIÓN Y EL PIÑÓN DEL EJE DE
a
LEVAS
1. Comprobar: 1
● Cadena de distribución “1”
5-10
EJE DE LEVAS
1 2
d a a
3 4 c
2. Montar:
● Piñón del eje de levas de admisión
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS32D1001
a. Gire el cigueñal en el sentido contrario al de
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE
las agujas del reloj.
DESCOMPRESIÓN
b. Si el pistón está en PMS en la carrera de
1. Comprobar:
compresión, alinear la marca “a”en el rotor
● Sistema de descompresión
del alternador con la marca “b” en la tapa del
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
cárter.
a. Compruebe que el pasador de la palanca de
descompresión “1” sobresale del cigüeñal.
b. Compruebe que la leva del descompresor “2”
se mueve suavemente. b
5-11
EJE DE LEVAS
2
5 3 1 7
1 8 2 4 6
5. Montar:
● Tensor de la cadena de distribución
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Utilizando un dedo presione e inserte la vari-
lla del tensor de la cadena de distribución “1”
para introducirla en la caja del tensor de la
cadena de distribución.
NOTA:
c d Empuje la varilla del tensor de la cadena de dis-
tribución en dirección “a”, y gire el cuerpo del
tensor “2” en dirección “b” hasta que se deten-
ga.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Montar: 2
● Clavija de centrado
NOTA:
Apriete los pernos capuchinos del eje de levas
en el orden de los números grabados en la tapa
del eje de levas.
SCA13730
ATENCION:
Los pernos de las tapas de eje de levas se
deben apretar uniformemente ya que de lo d
contrario se pueden producir daños en la cu- 3 4 c
lata, las tapas y los ejes de levas. c. En el estado del paso “b”, instale el ensamble
de la varilla en el bloque del cilindro.
NOTA:
Utilice siempre una junta nueva.
5-12
EJE DE LEVAS
c c
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6. Girar:
● Cigüeñal
5-13
CULATA
SAS24100
CULATA
Desmontaje de la culata
E
M
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
M
2 3
5-14
CULATA
SAS24130
SAS24160
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
● Acumulaciones de carbonilla en la cámara
de combustión
(con un rascador redondeado)
NOTA:
No utilice un instrumento afilado para evitar da-
ños y arañazos:
● Roscas de los orificios de las bujías
● Asientos de válvula
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Comprobar:
● Culata
SAS24230
5-15
CULATA
4
M
4
New 1 2
2. Montar:
● Culata
NOTA:
Pase la cadena de distribución por la cavidad.
3. Apretar:
● Pernos de la culata (M10×140 )“1”
NOTA:
● Engrase los tornillos de la culata con aceite de
motor.
● Apriete los tornillos de la culata en la secuen-
cia de apriete apropiada como se ilustra y
apriételas en dos etapas.
1 b c
1
2
1
d a 3
e f
5-16
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24270
1
1 2
2 3
M
3 4
4 5
M 5 8
8 9
9
6 7 M
5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24280
NOTA: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Anote la posición de cada levantaválvula y pas- 3. Desmontar:
tilla de válvula para poder volver a montarlos en ● Chavetas de válvula “1”
2 2
4. Desmontar:
● Retenedor del resorte de la válvula “1”
5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
2 1
2. Cambiar:
SAS24290
● Guía de válvula
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y
GUÍAS DE VÁLVULA NOTA:
El procedimiento siguiente sirve para todas las Para facilitar el desmontaje y el montaje de la
válvulas y guías de válvula. guía de válvula y mantener el ajuste correcto,
1. Medir: caliente la culata a 100°C (212 °F) en un horno.
● Holgura entre vástago y guía de válvula
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Fuera del valor especificado → Cambiar la a. Extraiga la guía con un extractor de guías de
guía de válvula. válvula “1”.
Holgura entre vástago y guía de válvula =
Diámetro interior de la guía de válvula
“a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24300
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
● Asiento de válvula
NOTA:
Después de cambiar la culata o la válvula y la
guía, se deben lapear el asiento y el frontal de la
válvula.
SCA32D1012
ATENCION:
Este modelo utiliza válvulas de admisión.
Las válvulas de titanio que se utilizaron para
esmerilar los asientos de la válvula no deben
utilizarse. Siempre reemplace las válvulas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
esmeriladas por unas nuevas.
a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b”
en el frontal de la válvula. NOTA:
● Al sustituir la culata, reemplace las válvulas sin
pulir los asientos de las válvulas ni las caras de
la válvula.
● Al sustituir las válvulas o las guías de las vál-
vulas, utilice nuevas para pulir los asientos de
la válvula y después sustituirlas por nuevas.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique un compuesto lapeador grueso “a” al
frontal de la válvula.
SCA13790
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5-22
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
SAS24340
3. Medir:
● Inclinación del muelle “a”
SAS24320
COMPROBACIÓN DE LOS
LEVANTAVÁLVULAS
El procedimiento siguiente sirve para todos los
levantaválvulas. 3. Montar:
1. Comprobar: ● Válvula “1”
● Taqué
● Asiento del muelle “2”
Daños/rayaduras → Cambiar los levantavál- ● Junta de vástago de válvula “3”
vulas y la culata. ● Muelle de válvula “4”
(en la culata)
NOTA:
● Verifique que cada válvula quede instalada en
su lugar original. Consulte las siguientes mar-
cas grabadas.
● Instale los muelles de las válvulas con el extre-
mo mayor “a” hacia arriba.
5-23
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
● Taqué “2”
4. Montar:
● Chavetas de válvula “1”
Lubricante recomendado
NOTA: Aceite de disulfuro de molibde-
Instalar las chavetas de válvula comprimiendo no
el muelle de la válvula con el compresor del
muelle de la válvula “2” y el accesorio del com-
presor del muelle de la válvula.
2
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
YM-04019
M
2
1
1
7. Montar:
● Pastilla de válvula
● Taqué
NOTA:
● El levantaválvula debe moverse con suavidad
al girarlo con un dedo.
● Cada levantaválvula y pastilla de válvula se
5. Para sujetar las chavetas de válvula “1” en el debe volver a montar en su posición original.
vástago de la válvula, golpear ligeramente la
punta de la válvula con un martillo de boca de
nylon.
SCA13800
ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
5-24
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24350
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
T.
R.
1
9
E
8
6
E
7
E 2 6
3 5
5-25
CILINDRO Y PISTÓN
SAS24380
● Pared del cilindro
DESMONTAJE DEL PISTÓN Rayaduras verticales → Rectificar o cambiar
1. Desmontar: el cilindro y cambiar el conjunto de pistón y
● Clips del pasador de pistón “1”
aros.
● Pasador de pistón “2”
2. Medir:
● Pistón “3”
● Holgura entre pistón y cilindro
SCA13810
ATENCION: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
No utilice un martillo para extraer el pasador a. Medir el diámetro del cilindro “D” con el cali-
del pistón. brador de diámetro de cilindros.
NOTA:
NOTA: Mida el diámetro del cilindro “D” de lado a lado y
● Antes de desmontar el clip del pasador del pis- de delante a atrás. Seguidamente calcule el pro-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo medio de las mediciones.
limpio para evitar que el clip caiga dentro del
cárter.
● Antes de extraer el pasador de pistón, desbar-
be la ranura del clip y la zona del diámetro in-
terior del pasador.
P
a
SAS24390
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS24430
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
Distancia entre extremos del aro de Diámetro interior del calibre del
pistón pasador del pistón
Aro superior 17.002–17.013 mm
Hendidura en el extremo (insta- (0.6694–0.6698 in)
lado) Límite
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) 17.043 mm (0.670 in)
Límite
0.50 mm (0.020 in)
2º aro
Hendidura en el extremo (insta-
lado)
0.30–0.45 mm (0.0118–0.0177 in)
Límite
0.80 mm (0.031 in)
Aro de engrase
Hendidura en el extremo (8 ins-
taladas)
0.10–0.40 mm (0.0039–0.0157 in) b
SAS24440
4. Calcular:
● Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE
PISTÓN rior del pasador del pistón
1. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar el
● Pasador de pistón
conjunto de pasador y pistón.
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa-
Holgura entre el pasador del pistón y el
sador de pistón y seguidamente comprobar
diámetro interior del pasador de pistón =
el sistema de engrase. Diámetro interior del pasador de pistón
2. Medir: “b” -
● Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Diámetro exterior del pasador de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el “a”
pasador de pistón.
Diámetro exterior del pasador del Pasador del pistón / holgura del
pistón orificio del pasador del pistón
16.991–17.000 mm 0.002–0.022 mm
(0.6689–0.6693 in) (0.00008–0.00087 in)
Límite
16.971 mm (0.668 in) SAS24450
● 2º aro “2”
NOTA:
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
dos con las marcas o números del fabricante
hacia arriba.
3. Medir:
● Diámetro interior del pasador de pistón “b”
5-28
CILINDRO Y PISTÓN
5. Descentramiento:
● Distancias entre extremos de aro de pistón
2. Montar:
● Junta del cilindro New
a. Aro superior
b. Guía del aro de engrase superior
c. Expansor del aro de engrase
d. Guía del aro de engrase inferior
e. 2º aro
f. 20 mm
6. Montar:
● Cilindro
a
1
3 New
2
4. Lubricar:
● Pistón
● Aros de pistón
● Cilindro
5-29
MOTOR DE ARRANQUE
SAS24780
MOTOR DE ARRANQUE
Desmontaje del motor de arranque
T.
R.
R.
5-30
MOTOR DE ARRANQUE
5-31
MOTOR DE ARRANQUE
SAS24790
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE
do con el comprobador de bolsillo.
1. Comprobar:
● Colector Comprobador de bolsillo
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03112
2. Medir: Comprobador analógico de bolsi-
● Diámetro del colector “1” llo
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-03112-C
motor de arranque.
Límite Bobina del inducido
27.0 mm (1.06 in) Resistencia del colector “1”
0.004–0.005 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia del aislamiento “2”
Por encima de 1 MΩ a 20°C
(68°F)
3. Medir:
● Rebaje de mica “a”
4. Medir:
● Resistencias del conjunto del inducido (co-
lector y aislamiento)
6. Medir:
Fuera del valor especificado → Cambiar el
● Tensión del muelle de escobilla
motor de arranque.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
5-32
MOTOR DE ARRANQUE
conjunto de los muelles de escobilla. ● Tapa delantera del motor de arranque “2”
● Tapa trasera del motor de arranque “3”
Fuerza de resorte de la escobilla
NOTA:
7.16–9.52 N (25.77–34.27 oz)
Alinee las marcas que coincidan con la horquilla
(730–971 gf)
de articulación del motor de arranque con las
marcas de la tapa delantera del motor “a” y con
7. Comprobar:
la tapa trasera del mismo “b”.
● Dientes del engranaje
● Junta de aceite
NOTA:
Alinee la lengüeta en el apoyo de escobilla con
la ranura en la tapa trasera del motor de arran-
que “2”.
2. Montar:
● Soporte de empuje “1”
NOTA:
Alinee la lengüeta del soporte de empuje con la
ranura de la tapa delantera del motor del estator
“2”.
3. Montar:
● Horquilla de articulación del motor de arran-
que “1”
5-33
EMBRAGUE
SAS25061
EMBRAGUE
Desmontaje de la tapa de embrague
1
14
11
10
8
7
9
13
12
14
T.
R.
5
3
6
4 2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-34
EMBRAGUE
1
14
11
10
8
7
9
13
12
14
T.
R.
5
3
6
4 2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5-35
EMBRAGUE
(5) E
E
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
13
12
11
10
9
5 E
16
8
80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib)
7
T.
R.
5-36
EMBRAGUE
1 3
T.
R.
4
5
6 2
5-37
EMBRAGUE
SAS25070
mario “1”
● Arandela de seguridad
NOTA:
Inserte la placa de aluminio “a” entre el engrana-
je de impulsión principal “2” y la caja del embra-
gue “3” y a continuación, quite estas piezas SAS25110
aflojando la tuerca del engranaje de impulsión COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE
principal. EMBRAGUE
El procedimiento siguiente sirve para todos los
discos de embrague.
1. Comprobar:
● Disco de embrague
5-38
EMBRAGUE
SAS25160
2. Comprobar:
● Engranaje de accionamiento primario
5-39
EMBRAGUE
SAS25190 SAS25260
SAS25200 3 7
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE DE
ACCIONAMIENTO PRIMARIO 2. Apretar:
1. Comprobar: ● Tuerca del resalte de embrague “1”
● Engranaje de accionamiento primario
NOTA:
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de Mientras sujeta el resalte de embrague “3” con
engranaje de accionamiento primario y en- el sujetador universal de embrague “2”, afloje la
granajes accionados primarios. tuerca del resalte.
Exceso de ruido durante el funcionamiento
→ Cambiar el conjunto de engranaje de ac- Herramienta universal de embra-
cionamiento primario y engranajes acciona- gue
dos primarios. 90890-04086
SAS25210
YM-91042
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE
CONDUCIDO PRIMARIO Tuerca del resalte de embrague
1. Comprobar: 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
T.
5-40
EMBRAGUE
NOTA:
1 Primero instale una placa de fricción y seguida-
mente alterne entre un disco de embrague y una
placa de fricción.
8. Montar:
● Placa de empuje
2 ● Varilla de empuje
3
2
a 1
Lubricante recomendado
Aceite de motor
7. Montar:
● Placas de fricción
● Discos de embrague
5-41
EMBRAGUE
New 3
b 4
5
a
12.Ajustar: 1 2 New
3
● Posición de la palanca de empuje
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
14.Montar:
a. Afloje la contratuerca “2” de la varilla de em-
● Elemento del filtro de aceite
puje “1”.
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
b. Regrese o apriete la varilla de empuje “1”
en la página 3-12.
hasta que la marca de la palanca de empuje
15.Montar:
coincida con la marca del soporte del cable
● Tapa de la caja de la bomba de agua
del embrague.
Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-6.
c. Sostenga la varilla de empuje (sin moverla) y
16.Llenar:
apriete la contratuerca de la varilla.
● Cárter
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
13.Montar:
● Tubo para agua “1”
NOTA:
● Apriete
los pernos en un patrón cruzado.
● Gire
el eje impulsor y verifique el engancha-
miento del engranaje del eje impulsor y el de
5-42
EJE DEL CAMBIO
SAS25410
LT
9
8
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T.
R.
2
4 3
1
5
6
7
E E
5-43
EJE DEL CAMBIO
SAS25420
● Palanca de cambio
Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
● Muelle de la palanca de cambio
Daños/desgaste → Cambiar.
3
SAS25430
COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE
TOPE
1. Comprobar:
● Palanca de tope
Alabeo/daños → Cambiar.
El rodillo gira de forma irregular → Cambiar
la palanca de tope.
SAS25450
NOTA:
● Enganche los extremos “4” del muelle de la
palanca de tope en esta y en el resalte del cár-
ter.
● Acople la palanca de tope al conjunto del seg-
mento del tambor de cambio.
5-44
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS24911
9
8
13
10 12 7
4
11
6
5 3
2
T.
R.
5-45
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
1
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
2
T.
R.
3
4
5
9
6
E
8
7
5-46
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
SAS24940
Fuera del valor especificado → Cambiar la
EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE bomba de aceite.
1. Vaciar:
● Aceite del motor Holgura entre el rotor interno y el
(completamente del cárter) extremo del rotor externo
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” Menos de
en la página 3-12. 0.120 mm (0.0047 in)
2. Desmontar: Holgura entre el rotor externo y la
● Engranaje intermedio “1”
caja de la bomba de aceite
0.090–0.160 mm (0.0004–0.0013
● Conjunto de la bomba de aceite“2”
in)
Límite
1
0.230 mm (0.0091 in)
Holgura entre la caja de la bomba
de aceite y el rotor interno y exter-
no
0.030–0.100 mm (0.0012–0.0039
in)
2 Límite
0.170 mm (0.0067 in)
3. Desmontar:
● Engranaje del compensador “1”
pensador “2”
2
1
SAS24960
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
● Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite
1. Rotor interior
● Engranaje accionado de la bomba de aceite
2. Rotor exterior
● Caja de la bomba de aceite
3. Caja de la bomba de aceite
● Tapa de la caja de la bomba de aceite
5-47
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
2. Montar: 4
3 1
● Caja de la bomba de aceite “1”
1 3 NOTA:
Alinee la marca “a” del engranaje de impulsión
con la marca “b” del engranaje del compensador
2
4 durante el ensamble.
5
1 a b
2
3. Comprobar:
● Funcionamiento de la bomba de aceite
4
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE” en la página 5-47.
SAS32D1008
3
INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE DEL
COMPENSADOR Y DE LA BOMBA DE
ACEITE 4. Apretar:
● Tuerca del engranaje de accionamiento pri-
1. Montar:
● Conjunto de la bomba de aceite
mario
Ver “EMBRAGUE” en la página 5-34.
Perno de la bomba de aceite 5. Apretar:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) ● Tuerca del engranaje del compensador “1”
T.
R.
5-48
BOMBA DE ACEITE Y ENGRANAJE DEL COMPENSADOR
2
3
6. Montar:
Asegúrese de doblar la lengüeta de la aran-
dela de bloqueo junto con la tuerca.
5-49
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
SAS24480
T.
R.
8
1
9
10 E
LT
13 7
12
15
LT
6
2
14
16
E
5
11 4 3
T.
R.
5-50
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
T.
R.
8
1
9
10 E
LT
13 7
12
15
LT
6
2
14
16
E
5
11 4 3
T.
R.
5-51
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
5-52
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
SAS24490
● Arandela
NOTA:
● Mientras se sujeta el rotor del alternador “3”
con el soporte de la polea “2”, aflojar la tuerca
del rotor del alternador.
● Evite que la sujeción de disco toque el saliente
del rotor del alternador.
2. Comprobar:
Soporte de disco ● Engranaje intermedio del embrague del
90890-01701 arranque
Sujetador de embrague primario ● Engranaje del embrague del arranque
YS-01880-A Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
Cambiar las piezas defectuosas.
3. Comprobar:
1
● Engranaje del embrague del motor de arran-
que
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
2 granaje del embrague del motor de arranque.
4. Comprobar:
● Ensamble del vástago del amortiguador
1 5. Comprobar:
● Funcionamiento del embrague del motor de
arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Instalar el engranaje impulsor del embrague
del motor de arranque “1” en el embrague del
motor de arranque y sujetar el embrague del
motor de arranque.
SAS24570
b. Al girar el engranaje de accionamiento del
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL embrague del arranque en el sentido de las
MOTOR DE ARRANQUE agujas del reloj “A”, el embrague y el engra-
1. Comprobar: naje de accionamiento deben acoplarse; de
● Rodillos del embrague del arranque
lo contrario el embrague del arranque está
Daños/desgaste → Cambiar. averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje de accionamiento del
5-53
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
rio al de las agujas del reloj “B”, debe girar li- MONTAJE DEL GENERADOR
bremente; de lo contrario el embrague del 1. Montar:
● Chaveta de media luna
arranque está averiado y se debe cambiar.
● Rotor del alternador
● Arandela
A 1
● Perno del rotor del alternador
B
NOTA:
● Limpiar la porción decreciente del cigüeñal y el
buje del rotor del alternador.
● Al montar el rotor del generador, asegúrese de
que la chaveta de media luna este bien sellada
en la ranura del cigüeñal.
2. Apretar:
● Tuerca del rotor del generador “1”
T.
R.
SAS24600
a 1
2
2. Montar:
● Disco lateral del embrague del motor de
arranque “1”
Coloque las 4 lengüetas “a”del disco lateral 3
del embrague del motor de arranque en la ra-
nura “b” del rotor del generador “2” fijamente. 3. Montar:
● Engranajes intermedios del arranque
1 4. Montar:
a ● Tapa izquierda del cigüeñal “1”
b
NOTA:
● Apriete los pernos en un patrón cruzado.
● Utilice una arandela de cobre para la pieza “2”
solamente.
5-54
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
5-55
CÁRTER
SAS25540
CÁRTER
Separación del cárter
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
7 T.
R.
8
LT
9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5
11
12
9
4
10
LT
6
3 2
LT
1
LT
T.
R.
T.
R.
5-56
CÁRTER
8
LT
9 10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
5
11
12
9
4
10
LT
6
3 2
LT
1
LT
T.
R.
T.
R.
5-57
CÁRTER
5 2
LT
5
1
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
LT E
5 5
3 E
4
E
LT 6
5-58
CÁRTER
SAS25570
3. Comprobar:
DESARMADO DEL CÁRTER ● Depurador de aceite
1. Desmontar: Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
● Pernos del cárter
Grietas/daños → Cambiar.
NOTA: 4. Comprobar:
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada ● Boquilla
vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- ● Tubería de suministro
jado completamente todos los pernos, desmón- Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
telos. Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
2. Girar:
● Segmento del tambor de cambio
NOTA:
Gire el segmento del tambor de cambio hacia la
posición que se muestra en la ilustración. En di-
cha posición, los dientes del segmento del tam-
bor de cambio no tocan el cárter durante la
separación de este.
SAS25580
Grietas/daños → Cambiar.
3. Desmontar: ● Pasos de suministro de aceite
● Cárter derecho
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SCA13910
ATENCION: SAS25700
SAS32D1015
LOCTITE®
VERIFICACIÓN DE LA CADENA DE Perno de salida de aceite
SINCRONIZACIÓN, LA GUÍA DE LA 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
CADENA, EL FILTRO DEL ACEITE, LA LOCTITE®
BOQUILLA Y LA TUBERÍA DE SALIDA. Perno del colador de aceite
1. Comprobar: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
● Cadena de distribución LOCTITE®
Rigidez → Sustituya todo el juego de la cade- Placa de la tapa de cojinete
na de distribución, el piñón del eje de levas y 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
el piñón del cigüeñal. LOCTITE®
2. Comprobar:
● Guía de la cadena de distribución
Daños/desgaste → Cambiar.
5-59
CÁRTER
1 3 4 2
1
3
3 2
2 2
3 2
2. Limpie bien todas las superficies de contacto
de las juntas y del cárter. 1. M6 × 90 mm
2. M6 × 65 mm
3. Aplicar: 3. M6 × 45 mm
● Sellador
4. Montar:
● Cárter (hacia el cárter izquierdo)
NOTA:
● Gire el segmento del tambor de cambios como
se muestra de tal modo que los dientes del
segmento no entren en contacto con el cárter
durante su ensamble.
● Apriete los pernos en un patrón cruzado en
dos (2) etapas, con de giro cada uno.
5-60
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE COMPENSADOR
SAS25970
5-61
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE COMPENSADOR
SAS26000
NOTA:
● Extraiga el ensamble del cigüeñal con el sepa-
rador de cárter “2”.
Separador de cárter
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B
3. Medir:
● Anchura del cigüeñal
SAS26060
2. Medir: 5. Comprobar:
● Holgura lateral de la cabeza de biela ● Paso de aceite del apoyo del cigüeñal
5-62
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL Y DEL EJE COMPENSADOR
SAS26210
NOTA:
Instalar el conjunto del cigüeñal con el receptá-
culo de instalador del cigüeñal “1”, tornillo de
instalador del cigüeñal “2”, adaptador (M12) “3”
separador “4”.
ATENCION:
Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce-
so de instalación, lubrique los labios de la
junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor.
NOTA:
Sujete con una mano la biela en el punto muerto
superior (PMS) mientras gira la tuerca del perno
montador con la otra mano. Gire el perno mon-
tador hasta que el conjunto del cigüeñal llegue
al fondo del cojinete.
5-63
CAJA DE CAMBIOS
SAS26241
CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas del cambio
8
1
3
E 4 6
5
2
E
E
5-64
CAJA DE CAMBIOS
6
5
4
3
M
2
8
9 1
M
10
M
12
11
13
14
15
M
16
17
19
20 M 18
21
22
M
5-65
CAJA DE CAMBIOS
6
5
4
3
M
2
8
9 1
M
10
M
12
11
13
14
15
M
16
17
19
20 M 18
21
22
M
5-66
CAJA DE CAMBIOS
SAS26260
● Cojinete del tambor de cambio
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE Daños/picadura → Cambiar el conjunto de
CAMBIO tambor de cambio.
El procedimiento siguiente sirve para todas las
horquillas de cambio.
1. Comprobar:
● Uña de horquilla de cambio “2”
Torceduras/daños/rayadura/desgaste →
Cambiar la horquilla de cambio.
● Pasador de la leva de la horquilla de cambio
“1” 1
SAS26290
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
● Excentricidad del eje principal
ADVERTENCIA
No trate de enderezar una barra de guía de la
horquilla de cambio doblada.
3. Comprobar:
● Movimiento de la horquilla de cambio
2. Medir:
● Excentricidad del eje posterior
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
conjunto de tambor de cambio.
● Segmento del tambor de cambio “1”
5-67
CAJA DE CAMBIOS
3. Comprobar:
● Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar el o los engranajes averiados. 2
● Fijaciones de engranaje de la caja de cam-
1
bios 3
Grietas/daños/bordes redondeados → Cam-
biar los engranajes averiados. SAS26340
1 2
5. Comprobar:
● Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
averiadas.
SAS26320
5-68
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR.................................................................................................... 6-1
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR....................................................... 6-2
MONTAJE DEL RADIADOR ................................................................... 6-2
SAS26380
RADIADOR
Desmontaje del radiador
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
7
6
3
8
1 9
T.
R.
2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • Ib)
T.
R.
10
4
5
2
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T.
R.
6-1
RADIADOR
SAS26390
Obstrucción → Limpiar.
Aplicar aire comprimido a la parte posterior
del radiador.
Daños → Reparar o cambiar.
NOTA:
Enderece las aletas torcidas con un destornilla-
dor plano fino.
b. Aplique la presión especificada durante diez
segundos y compruebe que no disminuya.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Comprobar:
● Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
Funcionamiento incorrecto → Comprobar y
reparar.
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN” en la
2. Comprobar: página 8-25.
● Tubos del radiador (ENTRADA/SALIDA) SAS26400
● Presión de apertura del tapón del radiador (con la cantidad especificada del refrigerante
Por debajo de la presión especificada → recomendado)
Cambiar el tapón del radiador. Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-19.
Presión de apertura del tapón del 2. Comprobar:
radiador ● Sistema de refrigeración
108.0–137.4 kPa (15.7–19.9 psi)
Fugas → Recolecte o reemplace.
(1.08–1.37 kgf/cm2)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
6-2
RADIADOR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Medir:
● Presión de apertura del tapón del radiador
6-3
TERMOSTATO
SAS26440
TERMOSTATO
Desmontaje del termostato
T.
R.
1
4
3
6-4
TERMOSTATO
SAS26450
NOTA:
Instale el termostato orientando el orificio del
respiradero hacia arriba.
1 2
2. Llenar:
● Sistema de refrigeración
6-5
BOMBA DE AGUA
SAS26500
BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua
LT
T.
R.
4
3
2
1
LT
6-6
BOMBA DE AGUA
SAS26530
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
2. Comprobar:
● Engranaje del eje del rotor
Fisuras/daños/lascas → Reemplazar.
SAS26560
6. Montar:
● Junta de la tapa derecha del cárter New
3
● Tapa del cárter (derecha)
de agua New
● Tapa de la caja de la bomba de agua “1”
1
(Perno “2” con nueva arandela de cobre)
3. Montar:
● Eje del rotor “1”
● Placa “2”
NOTA:
Apriete el perno de la placa aplicando LOCTI-
TE®.
Perno de la placa
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
T.
R.
6-7
BOMBA DE AGUA
8. Llenar:
● Cárter
6-8
BOMBA DE AGUA
6-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ................................................................... 7-1
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE............................ 7-2
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE .............................. 7-2
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-2
INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ............................ 7-2
1
CUERPOS DEL ACELERADOR................................................................... 7-4
COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES ............................................ 7-6
COMPROBACIÓN DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA........................ 7-6
COMPROBACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN............................ 7-6
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL REGULADOR DE
2
PRESIÓN .............................................................................................. 7-6
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR ................ 7-7
SAS26620
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible
T.
R.
T.
R.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T.
R.
T.
R.
3
3 6
1
5
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T.
R.
4
7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
SAS26630
ble.
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE SAS26700
T.
R.
pósito, tenga cuidado al retirar los tubos, ya 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
que puede quedar combustible en ellos.
NOTA:
NOTA: ● No dañe las superficies de montaje del depó-
● Deslice la cubierta del conector de la mangue- sito de combustible al montar la bomba.
ra de combustible “1” en dirección de la flecha, ● Utilice siempre una junta de la bomba de com-
y pulse los botones “2” en ambos lados del co- bustible nueva.
nector para remover la manguera de combus- ● Instale la bomba de combustible como se
tible. muestra en la ilustración.
● Desconecte el tubo con la mano. No es nece- ● Alinee el saliente “a” de la bomba de combus-
sario utilizar herramientas. tible con la ranura en el soporte de la bomba.
● Antes de desmontar el tubo de combustible, ● Alinee la ranura “b” con el humectador del de-
coloque unos trapos por debajo en el área pósito de combustible con la proyección “a” de
donde será desmontado. la bomba de combustible.
● Apriete los pernos de la bomba de combustible
por etapas y en zigzag.
2
1
3. Desmontar:
● Depósito de combustible
NOTA:
SAS32D1016
No sitúe el depósito de combustible debajo de INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE
forma que la superficie de instalación de la bom- COMBUSTIBLE
ba de combustible quede directamente debajo 1. Montar:
del depósito. Asegúrese de situar el depósito de ● Tubo de combustible
combustible en posición vertical. ● Tubo de retorno de combustible
SCA14740
SAS26640
ATENCION:
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
COMBUSTIBLE
fique que quede firmemente acoplado y que
1. Desmontar:
los soportes se encuentren en la posición
● Bomba de combustible
SCA14720 correcta; de lo contrario el tubo no quedará
ATENCION: correctamente montado.
● No deje caer la bomba de combustible ni la NOTA:
golpee. ● Introduzca el tubo de combustible en la man-
● No toque la base del medidor de combusti- guera del combustible hasta que oiga un “clic”.
● Deslice la tapa del conector del tubo de com-
7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
7-3
CUERPOS DEL ACELERADOR
SAS26970
1 3
7-4
CUERPOS DEL ACELERADOR
T.
R.
2 3
1 4
7-5
CUERPOS DEL ACELERADOR
SAS26980 SAS27010
SAS27000
7-6
CUERPOS DEL ACELERADOR
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1 2
SAS27030
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL c. Mida el voltaje del sensor de posición del
ACELERADOR acelerador.
SWA32D1011
d. Ajuste el ángulo del sensor de posición del
ADVERTENCIA
acelerador de forma que el voltaje se sitúe
Reemplace el sensor de posición del acele- dentro del margen especificado.
rador por uno nuevo si se ha caído o si ha re-
cibido algún impacto. Sensor de posición del acelerador
Voltaje de salida (con el motor a
NOTA: velocidad ralentí)
Antes de ajustar el sensor de posición del ace- 0.63–0.73 V
lerador se debe ajustar correctamente el ralentí.
e. Después de ajustar el ángulo del sensor de
1. Comprobar:
posición del acelerador, apriete los tornillos
● Sensor de posición del acelerador
del sensor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE
POSICIÓN DEL ACELERADOR” en la pági-
na 8-86. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Ajustar:
● Ángulo del sensor de posición del acelera-
dor:
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el acoplador del sensor de posición
del acelerador al mazo de cables.
b. Conecte el comprobador digital de circuitos
al sensor de posición del acelerador.
7-7
CUERPOS DEL ACELERADOR
7-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27040
1
2
7-9
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
7-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
7-11
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS27060
2. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ● Válvula de láminas
INDUCCIÓN DE AIRE ● Tope de la válvula de láminas
Inducción de aire ● Asiento de la válvula de láminas
El sistema de inducción de aire quema los ga- Grietas/daños → Cambiar la válvula de lami-
ses de escape que quedan sin quemar inyec- nillas.
tando aire fresco (aire secundario) por la 3. Comprobar:
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la ● Válvula de corte de aire
emisión de hidrocarburos. Cuando existe pre- Grietas/daños → Cambiar.
sión negativa en la lumbrera de escape, la vál-
vula de laminillas se abre y permite que el aire
secundario pase por la lumbrera de escape. La
temperatura necesaria para quemar los gases
de escape no quemados es de aproximada-
mente 600 a 700°C.
Válvula de corte de aire
La válvula de corte de aire se controla mediante
las señales procedentes de la ECU en función
de las condiciones de combustión. Normalmen-
te, la válvula de corte de aire se abre para per-
mitir el paso de aire durante el ralentí y se cierra
para cortar el paso cuando el vehículo está en
movimiento.
Grietas/daños → Cambiar.
7-12
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
7-13
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO........................................................................... 8-1
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ................................................................... 8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................ 8-3
SAS27090
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27100
8-1
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Magneto C.A.
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
8. Interruptor derecho del manillar
9. Interruptor de paro del motor
11. Unidad de relé
12. Interruptor del caballete lateral
13. Interruptor de punto muerto
14. Interruptor del embrague
16. ECU
17. Bobina de encendido
18. Bujía
28. Sensor del ángulo de inclinación
58. Fusible del encendido
8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS27130
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa ni chispa intermitente).
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible
8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
8-4
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27160
8-5
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
6. Relé de arranque
7. Motor de arranque
8. Interruptor derecho del manillar
9. Interruptor de paro del motor
10. Interruptor de arranque
11. Unidad de relé
12. Interruptor del caballete lateral
13. Interruptor de punto muerto
14. Interruptor del embrague
57. Fusible del sistema de señalización
58. Fusible del encendido
8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27180
14
1
8
7
3
6 13
9
9
10
11 12
b
8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible de encendido
5. Interruptor de paro del motor
6. Relé de corte del circuito de arranque
7. Fusible de señalización
8. Diodo
9. Diodo
10. Interruptor del embrague
11. Interruptor del caballete lateral
12. Interruptor de punto muerto
13. Interruptor de arranque
14. Relé de arranque
15. Motor de arranque
8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS27190
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible
8-9
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
8-10
SISTEMA DE CARGA
SAS27200
SISTEMA DE CARGA
SAS27210
8-11
SISTEMA DE CARGA
1. Magneto C.A.
2. Rectificador/regulador
4. Batería
5. Fusible principal
8-12
SISTEMA DE CARGA
SAS27220
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierda)
1. Compruebe el fusible.
(Principal) Incorrecto→
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI- Cambie el fusible.
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
2. Compruebe la batería. ●Limpie
Incorrecto→
los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE ●Recargue
LA BATERÍA” en la página 8-74.
o cambie la batería.
Correcto↓
3. Compruebe la bobina del estátor.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Incorrecto→ Cambie el conjunto del estator.
BOBINA DEL ESTATOR” en la página
8-82.
Correcto↓
4. Compruebe el rectificador/regula-
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RECTIFI- Incorrecto→ Cambiar el rectificador/regulador.
CADOR/REGULADOR” en la página
8-83.
Correcto↓
5. Compruebe todo el cableado del
sistema de carga. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de carga.
página 8-11.
Correcto↓
Este circuito está correcto.
8-13
SISTEMA DE CARGA
8-14
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27240
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27250
8-15
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
16. ECU
35. Indicador de luz de carretera
43. Relé del faro
44. Comuntador de luces de cruce/carretera
45. Faro
49. Luz de situación
52. Piloto trasero/luz de freno
53. Luz de la matrícula
56. Fusible del faro
57. Fusible del sistema de señalización
8-16
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
SAS27260
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz
de la matrícula o luz de los instrumentos.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible
8-17
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
8-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27270
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27280
8-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
11. Unidad de relé
13. Interruptor de punto muerto
15. Bomba de combustible
16. ECU
24. Sensor de temperatura del refrigerante
25. Sensor de velocidad
31. Luz indicadora de punto muerto
32. Luz de advertencia de la temperatura del
refrigerante
34. Luz de alarma del nivel de combustible
36. Luz indicadora de intermitentes
37. Relé de los intermitentes/luces de emer-
gencia
38. Interruptor de los intermitentes
39. Luz del intermitente trasero derecho
40. Luz del intermitente delantero derecho
41. Luz del intermitente delantero izquierdo
42. Luz del intermitente trasero izquierdo
46. Bocina
47. Interruptor de la bocina
48. Interruptor del manillar izquierdo
50. Interruptor de la luz del freno trasero
51. Interruptor del freno delantero
52. Piloto trasero/luz de freno
53. Fusible del faro
57. Fusible del sistema de señalización
58. Fusible del encendido
8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS27290
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Alguna de las luces siguientes no se enciende: Intermitente derecha, luz del freno, luz indicadora de
la señal de la dirección y luz de advertencia del nivel de combustible.
● La bocina no suena.
● El velocímetro no funciona normalmente.
● La luz del indicador de combustible no se enciende.
● La luz de advertencia de la temperatura del refrigerante no funciona normalmente.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible
8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
2. Compruebe el diodo.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DIODO” Incorrecto→
Reemplazar la unidad de relé (relé de
en la página 8-79.
corte del circuito de arranque).
Correcto↓
3. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumen-
tos.
El velocímetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de velocidad.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR Incorrecto→ Cambie el sensor de velocidad.
DE VELOCIDAD” en la página 8-84.
Correcto↓
2. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumen-
tos.
La luz de alarma de nivel de combustible no se enciende.
1. Compruebe el medidor de combus-
tible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL EXPEDI- Incorrecto→ Cambie la bomba de combustible.
DOR DE COMBUSTIBLE (BOMBA DE
COMBUSTIBLE)” en la página 8-84.
Correcto↓
2. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
Cambie el conjunto de instrumen-
tos.
La luz de advertencia de la temperatura del refrigerante no funciona.
1. Comprobación del sensor de tem-
peratura del refrigerante. Cambie el sensor de temperatura del
Ver “COMPROBACIÓN DEL SENSOR Incorrecto→
DE TEMPERATURA DEL REFRIGE-
refrigerante.
RANTE” en la página 8-85.
Correcto↓
2. Comprobación de todo el cableado
del sistema de señalización. Incorrecto→
Conecte correctamente o repare el
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la cableado del sistema de señalización.
página 8-19.
Correcto↓
8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
8-24
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27300
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27310
8-25
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
16. ECU
24. Sensor de temperatura del refrigerante
54. Relé del motor del ventilador del radiador
55. Motor del ventilador del radiador
58. Fusible del encendido
59. Fusible del ventilador del radiador
8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SAS27320
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● El
ventilador del radiador no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda)
3. Toma de aire dinámica (izquierdo/derecho)
4. Depósito de combustible
5. Tapa del radiador
6. Vaciar el refrigerante
8-27
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
8-28
SISTEMA DE INYECCIÓN
SAS27330
SISTEMA DE INYECCIÓN
SAS27340
8-29
SISTEMA DE INYECCIÓN
1. Magneto C.A.
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
6. Relé de arranque
8. Interruptor derecho del manillar
9. Interruptor de paro del motor
10. Interruptor de arranque
11. Unidad de relé
12. Interruptor del caballete lateral
13. Interruptor de punto muerto
14. Interruptor del embrague
15. Bomba de combustible
16. ECU
17. Bobina de encendido
18. Bujía
19. Solenoide ITS
20. Inyector de combustible
21. Solenoide AI
22. Sensor de O2
23. Sensor de temperatura del aire de admi-
sión
24. Sensor de temperatura del refrigerante
25. Sensor de velocidad
26. Sensor de posición del acelerador
27. Sensor de presión del aire de admisión
28. Sensor del ángulo de inclinación
29. Servomotor del EXUP
32. Luz de alarma de temperatura del refrige-
rante
33. Luz de alarma de avería del motor
43. Relé del faro
54. Relé del motor del ventilador del radiador
56. Fusible del faro
57. Fusible del sistema de señalización
58. Fusible del encendido
60. Fusible EFI
61. Fusible de repuesto
8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN
SAS27350
* La luz de alarma parpadea cuando, en presencia de cualquiera de los códigos de avería enumerados a con-
tinuación, se pulsa el interruptor de arranque:
Sensor del ángulo de inclinación
12: Sensor de posición del cigüeñal 41: (circuito abierto o cortocircuito)
Interruptor del caballete lateral Fallo interno de la ECU
19: 50:
(circuito abierto en el cable a la ECU) (memoria de la ECU averiada)
Sensor del ángulo de inclinación
30: (cierre detectado)
Bobina de encendido
33: Detectado fallo en el cable primario de la
bobina de encendido.
a b
c d c
8-31
SISTEMA DE INYECCIÓN
SAS27393
Cierre detectado.
Sensor del ángulo de
30 No se reciben señales normales del Incapacidad Incapacidad
inclinación sensor de ángulo de inclinación.
8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN
Capacidad/ Capacidad/
Código de Elemento Síntoma incapacidad incapacidad
avería nº de arranque de conducir
8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN
Capacidad/ Capacidad/
Código de Elemento Síntoma incapacidad incapacidad
avería nº de arranque de conducir
* Si se han detectado múltiples averías en el ECU, tal vez no podrá arrancar o conducir el vehículo.
8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN
SAS27400
El funcionamiento del motor no es normal
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS pero la luz de alarma de avería del motor no
El funcionamiento del motor no es normal y se enciende.
la luz de alarma de avería del motor se en- 1. Verifique el funcionamiento de los sensores y
ciende. actuadores siguientes con la función de diag-
1. Comprobar: nóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento de
● Código de avería
los sensores”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Compruebe el código de avería que se 01: Sensor de posición del acelerador (ángulo
muestra en el indicador. del acelerador)
b. Identifique el sistema averiado. Ver “Cuadro 30: Bobina de encendido nº 1
de funciones de autodiagnóstico”. 36: Inyector nº 1
c. Identifique la causa probable del fallo. Ver 48: Solenoide AI
“Cuadro de códigos de control de diagnósti-
Si falla algún sensor o actuador, repárelo o
co”.
cámbielo.
Si no falla ningún sensor o actuador, com-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ pruebe y repare los componentes internos
2. Compruebe y corrija la causa probable del del motor.
fallo. SAS27441
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO
Código de avería nº
Código de avería nº SÍ Selección de la función de diagnóstico
NO
1. Gire el interruptor principal a la posición
Comprobar y reparar. Comprobar y reparar. “OFF” y situé el interruptor de paro del motor
Ver “DETALLES DE Ver “DETALLES DE en la posición “ON”.
LOCALIZACIÓN DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS” en la página AVERÍAS” en la página 2. Desconecte el acoplador del mazo de cables
8-43. 8-43. de la bomba de combustible.
Observe el funciona- 3. Mantenga pulsados simultáneamente los bo-
miento de los sensores
y actuadores con la tones “SELECT” “1” y “RESET” “2”, ponga el
función de diagnóstico. interruptor principal en “ON” y continúe pul-
Ver “Cuadro de funcio- sando los botones durante un mínimo de 8
namiento de los senso-
res”. segundos.
3. Restablezca la ECU. 2 1
Ver “Método de restablecimiento” del cuadro
en “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS”.
4. Gire el interruptor principal a “OFF” y vuelva
a girarlo a “ON”; seguidamente verifique que
no se visualice el código de avería.
NOTA:
Si se visualiza otro código de avería, repita los NOTA:
pasos (1) a (4) hasta que no se visualice ningún ● Todas las indicaciones desaparecen, salvo la
código de avería. del reloj y el cuentakilómetros parcial.
● El indicador LCD del reloj muestra “dIAG”.
5. El historial de fallos se conserva aunque se
desconecte el interruptor principal. El histo- 4. Pulse el botón “SELECT1” para seleccionar
rial de fallos se debe borrar con la función de la función de ajuste de “CO” o la función de
diagnóstico. Ver “Cuadro de funcionamiento diagnóstico “dIAG”.
de los sensores (código de diagnóstico nº 5. Después de seleccionar “dIAG”, pulse simul-
62)”. táneamente los botones “SELECT” y “RE-
SET” durante un mínimo de 2 segundos para
confirmar la selección.
6. Sitúe el interruptor de paro del motor en
8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN
“OFF”.
7. Seleccionar el número de código de diagnós-
tico que se aplica al elemento que se com-
probó con el número de código de error
pulsando los botones “SELECT1” y “RE-
SET”.
NOTA:
El LCD del reloj muestra el código de diagnósti-
co (01–70).
● Para seleccionar un número de código de
diagnóstico inferior, pulse el botón “RESET”.
Pulse el botón “RESET” durante 1 segundo o
más para reducir automáticamente los núme-
ros de código de diagnóstico.
● Para seleccionar un número de código de
diagnóstico superior, pulse el botón “SE-
LECT”. Pulse el botón “SELECT” durante 1 se-
gundo o más para aumentar automáticamente
los números de código de diagnóstico.
8. Verifique el funcionamiento del sensor o el
actuador.
● Funcionamiento del sensor
8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN
Sensor de presión del aire de ● El tubo del sensor de presión del aire de
14 admisión - fallo del sistema de entrada está obstruido. 03
tuberías (tubería obstruida). ● Fallo en la ECU.
8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código Código de
de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería nº
nº
● El vehículo ha volcado.
Cierre detectado. ● Sensor del ángulo de inclinación averiado.
No se reciben señales norma-
30 ● Fallo en la ECU. 08
les del sensor de ángulo de
inclinación. ● Sensor de ángulo de inclinación instalado
incorrectamente.
Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
●
de cables.
Detectado fallo en el cable pri- ● Fallo en la bobina de encendido.
33 mario de la bobina de encen- 30
dido. ● Fallo en la ECU.
● Fallo en un componente del sistema del
circuito de corte de encendido.
● Circuito abierto o cortocircuito en el mazo
Sensor del ángulo de inclina- de cables.
41 ción - detectado circuito 08
abierto o cortocircuito. ● Sensor del ángulo de inclinación averiado.
● Fallo en la ECU.
8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código Código de
de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico
avería nº
nº
8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código
de
control Elemento Indicador Método de comprobación
de
diagnóst
ico nº
8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código
de
control Elemento Indicador Método de comprobación
de
diagnóst
ico nº
8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código
de
control Elemento Acción Método de comprobación
de
diagnóst
ico nº
8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN
SAS27480
Código de control de — —
diagnóstico nº
8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código de avería Sensor de presión del aire de admisión - fallo del sistema de
14 Síntoma
nº tuberías (tubería obstruida).
1 Tubo del sensor de presión del aire de ● Compruebe la condición del tubo Arranque y fun-
entrada obstruido. del sensor de presión del aire de cionamiento del
admisión. motor al ralentí.
● Reparar o cambiar el tubo del sen-
sor.
2 ● Fallo del sensor de presión del aire de ● Comprobar y reparar la conexión.
admisión en el potencial eléctrico inter-
medio.
3 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún
● Acoplador del sensor de presión del pasador del acoplador.
aire de admisión ● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador de la ECU del mazo de queo del acoplador.
cables principal ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
4 Sensor de presión del aire de admisión ● Ejecutar la función de control de
averiado. diagnóstico. (Código nº 03)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE PRESIÓN DE AIRE
DE ADMISIÓN” en la página 8-87.
8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código de avería 16 Síntoma Detectado bloqueo del sensor de posición del acelerador.
nº
Código de avería 17 Síntoma Circuito del servomotor del EXUP abierto o en cortocircuito
nº
8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN
Cierre detectado.
Código de avería 30 Síntoma No se reciben señales normales del sensor de ángulo de
nº inclinación.
8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN
A 07 Sensor de velocidad
Código de control de
diagnóstico nº
B 21 Interruptor de punto muerto
A-1 Condición de instalación del sensor de ● Comprobar si existen componen- Arrancar el motor
velocidad tes flojos o pellizcados en el área e introducir las
instalada. señales de velo-
cidad del vehí-
A-2 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún culo
● Acoplador del sensor de velocidad pasador del acoplador. conduciendo la
● Acoplador del mazo de cables de la
motocicleta a
● Comprobar la condición de blo-
una velocidad
ECU queo del acoplador. baja, de entre
● Si existe algún fallo, repárelo y 20–30 km/h.
conéctelo de forma segura.
A-3 Circuito abierto o cortocircuito en cable ● Reparar o cambiar si existe algún
del sensor de velocidad. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador del sensor y el
acoplador de la ECU.
(Azul–azul)
(Blanco–blanco)
(Negro/azul–negro/azul)
A-4 Sensor de velocidad averiado. ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 07)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DEL
SENSOR DE VELOCIDAD” en la
página 8-84.
8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN
A 07 Sensor de velocidad
Código de control de
diagnóstico nº
B 21 Interruptor de punto muerto
B-1 Estado de instalación del interruptor de ● Comprobar si existen componen- Cambie el inte-
punto muerto tes flojos o pellizcados en el área rruptor principal
instalada. a la posición
“ON”.
B-2 Estado de conexión del conector. ● Comprobar si se ha salido algún
● Acoplador del interruptor de punto pasador del acoplador.
muerto ● Comprobar la condición de blo-
● Acoplador del mazo de cables de la queo del acoplador.
ECU ● Si existe algún fallo, repárelo y
conéctelo de forma segura.
B-3 Circuito abierto o cortocircuito en cable ● Reparar o cambiar si existe algún
del sensor de velocidad. circuito abierto o cortocircuito.
● Entre el acoplador de la unidad del
relé y el acoplador de la ECU
(Negro/Amarillo–Negro/Amarillo)
● Entre el interruptor de punto
muerto y el acoplador de la unidad
del relé
(Azul celeste–azul celeste)
B-4 Interruptor de punto muerto averiado ● Ejecutar la función de control de
diagnóstico. (Código nº 21)
● Cambiar si está averiado
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página
8-69.
B-5 Tambor de cambio averiado (ubicación de ● Cambiar si está averiado
detección del punto muerto) Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la
página 5-64.
8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código de control de — —
diagnóstico nº
Código de control de — —
diagnóstico nº
8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código de control de — —
diagnóstico nº
Código de control de — —
diagnóstico nº
8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN
Código de control de — —
diagnóstico nº
Código de avería Er-4 Síntoma Se han recibido del indicador datos no registrados.
nº
Código de control de — —
diagnóstico nº
8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN
8-60
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27580
8-61
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
3. Interruptor principal
4. Batería
5. Fusible principal
8. Interruptor del manillar derecho
9. Interruptor de paro del motor
11. Unidad del relé
15. Bomba de combustible
16. ECU
58. Fusible de encendido
60. Fusible EFI
8-62
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SAS27600
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La bomba de combustible no funciona.
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Sillín
2. Cubierta lateral (izquierda/derecha)
3. Depósito de combustible
1. Verifique el fusible
(fusible principal, fusible de encen-
dido, fusible de EFI) Incorrecto→ Cambie los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSI-
BLES” en la página 8-73.
Correcto↓
2. Compruebe la batería. ●Limpie
Incorrecto→
los terminales de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE
●Recargue o cambie la batería.
LA BATERÍA” en la página 8-74.
Correcto↓
3. Compruebe el interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- Incorrecto→ Cambie el interruptor principal.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
4. Compruebe el interruptor de paro
del motor. Incorrecto→
Cambie el interruptor derecho del mani-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- llar.
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
5. Compruebe la unidad del relé (relé
de la bomba de combustible). Incorrecto→
Sustituya la unidad del relé (relé de la
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE- bomba de combustible).
RRUPTORES” en la página 8-69.
Correcto↓
6. Comprobar la presión del combusti-
ble Incorrecto→ Cambie la bomba de combustible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REGULA-
DOR DE PRESIÓN” en la página 7-6.
Correcto↓
7. Compruebe las conexiones del
mazo de cables del sistema de la Conecte correctamente o repare el
bomba del combustible. Incorrecto→ cableado del sistema de la bomba del
Ver “DIAGRAMA DEL CIRCUITO” en la combustible.
página 8-61.
Correcto↓
Cambie la ECU.
8-63
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
8-64
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27971
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS32D1011
2
5
3
4
6
13
11
12
9
10
8-65
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor principal
2. Batería
3. Fusible principal
4. Relé de arranque
5. ECU
6. Sensor del ángulo de inclinación
7. Solenoide de la toma de entrada
8. Sensor de posición del acelerador
9. Interruptor del caballete lateral
10. Interruptor de punto muerto
11. Interruptor de la luz del freno trasero
12. Motor del ventilador
13. Rectificador/regulador
8-66
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3
2
5
7
1
16
9
10
11
14
15 12
13
8-67
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Bocina
2. Caja de fusibles
3. Motor de arranque
4. Sensor de presión del aire de admisión
5. Relé del motor del ventilador del radiador
6. Relé de los intermitentes/luces de emer-
gencia
7. Conjunto de relé
8. Relé del faro
9. Sensor de temperatura del aire de admi-
sión
10. Sensor de temperatura del refrigerante
11. Sensor de velocidad
12. Servomotor del EXUP
13. Inyector
14. Bobina de encendido
15. Bomba de combustible
16. Válvula de corte de aire
8-68
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27980
1 7
2 8
4 10
5
11
8-69
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor de la bocina
2. Comuntador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de los intermitentes
4. Interruptor del embrague
5. Interruptor de punto muerto
6. Interruptor del caballete lateral
7. Interruptor principal
8. Interruptor de paro del motor
9. Interruptor de arranque
10. Interruptor del freno delantero
11. Interruptor de freno trasero
8-70
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ATENCION:
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor “1”. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, cuidando de
no aflojar o dañar los cables.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
NOTA:
● Antesde comprobar la continuidad, ajuste el comprobador de bolsillo a “0” y al margen “Ω × 1”.
● Al
comprobar la continuidad, cambie la posición del interruptor hacia adelante y hacia atrás varias
veces.
Las conexiones del terminal para interruptores (por ejemplo, interruptor principal, interruptor de parada
del motor) aparecen en una ilustración similar a la que se muestra a continuación.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y lo colores del ca-
bleado de los interruptores aparecen en la fila superior de la ilustración de interruptores.
NOTA:
“ ” indica continuidad eléctrica entre los terminales del interruptor (es decir, un circuito cerrado
en la posición correspondiente del interruptor).
La ilustración del ejemplo de abajo muestra que:
Hay continuidad entre rojo y marrón cuando el interruptor está en la posición “ON”.
8-71
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS27990
1. Desmontar:
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y ● Bombilla
CASQUILLOS SWA13320
NOTA:
Antes de comprobar la continuidad, ajuste el
comprobador de bolsillo a “0” y al margen “Ω ×
1”.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2” y compruebe la con-
tinuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
tinuidad.
c. Si cualquiera de las lecturas indica que no
Comprobación del estado de las bombillas
hay continuidad, cambie la bombilla.
El procedimiento siguiente sirve para todas las
bombillas.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-72
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar:
● Fusible principal “1”
SAS28000
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
El procedimiento siguiente sirve para todos los 3. Cambiar:
● Fusible fundido
fusibles.
SCA13680 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ATENCION: a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”.
Para evitar cortocircuitos, sitúe siempre el b. Monte un fusible nuevo del amperaje correc-
interruptor principal en “OFF” cuando com- to.
pruebe o cambie un fusible. c. Encienda los interruptores para verificar si el
1. Desmontar: circuito eléctrico funciona.
● Cubierta lateral (izquierda)
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamen-
● Toma de aire dinámica (izquierda)
te, compruebe el circuito eléctrico.
Ver “CHASIS GENERAL” en la página 4-1.
8-73
COMPONENTES ELÉCTRICOS
rías.
Fusibles Amperaje Ctd.
● MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC-
Principal 30A 1 TRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Faro 15A 1
● Evite todo contacto con el electrólito, ya
Sistema de señalización 10A 1 que puede provocar quemaduras graves o
Encendido 7.5A 1 lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON-
EFI 7.5A 1 TACTO:
Motor del ventilador del 7.5A 1
EXTERNO
radiador ● Piel — Lavar con agua.
8-74
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1
C
2 A
3. Desmontar: B
● Batería
Ejemplo
cargador, tenga cuidado de no sobrecargar
Voltaje en circuito abierto = 12.0 V la batería.
Tiempo de carga = 6.5 horas ● Desmonte la batería del vehículo para car-
Carga de la batería = 20–30% garla. (Si debe cargar la batería montada en
el vehículo, desconecte el cable negativo
(V) del terminal de la batería).
● Para reducir el riesgo de que se produzcan
chispas, no enchufe el cargador hasta que
A los cables del mismo estén conectados a la
batería.
● Antes de retirar de los terminales de la ba-
tería las pinzas de los cables del cargador,
(h)
desconecte el cargador.
● Compruebe que las pinzas de los cables
B
del cargador hagan buen contacto con el
A. Voltaje en circuito abierto terminal de la batería y que no se cortocir-
B. Tiempo de carga cuiten. Una pinza de cable de cargador co-
rroída puede generar calor en la zona de
contacto y un muelle de pinza flojo puede
8-75
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Método de carga con un cargador de voltaje
Método de carga con un cargador de co- constante
rriente (voltaje) variable a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de proceder a la carga.
proceder a la carga. NOTA:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de
NOTA:
El voltaje se debe medir 30 minutos después de parar el motor.
parar el motor. b. Conecte un cargador y un amperímetro a la
b. Conecte un cargador y un amperímetro a la batería e inicie la carga.
batería e inicie la carga. c. Verifique que la corriente sea superior a la
corriente de carga estándar indicada en la
NOTA:
Ajuste el voltaje de carga a 16–17 V. Si el voltaje batería.
es menor, la carga será insuficiente. Si es de- NOTA:
masiado alto, la batería se sobrecargará. Si la corriente es menor que la corriente de car-
ga estándar indicada en la batería, este tipo de
c. Verifique que la corriente sea superior a la cargador no puede cargar una batería sin man-
corriente de carga estándar indicada en la tenimiento. Se recomienda un cargador de vol-
batería. taje variable.
NOTA:
Si la corriente es menor que la corriente de car- d. Cargue la batería hasta que el voltaje de car-
ga estándar indicada en la batería, sitúe el dial ga de la misma sea de 15 V.
de ajuste del voltaje de carga en 20–24 V y vigile NOTA:
el amperaje durante 3–5 minutos para compro- Ajuste el tiempo de carga a 20 horas (máximo).
8-76
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4
6. Comprobar: 2 1
● Terminales de la batería
10.Montar:
● Correa de la batería
3 1 4
11.Montar:
● Cubierta lateral (izquierda)
8-77
COMPONENTES ELÉCTRICOS
3
4
1
2 1
Comprobar el relé de los intermitentes Voltaje de salida del relé de los in-
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ termitentes
a. Comprobar: 12V CC
● Voltaje de entrada del relé de los intermiten-
tes ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Sin especificaciones → Reparar error de co- a. Conectar el comprobador de bolsillo (CC 20
nexión de cableado del interruptor principal V) al terminal del relé de los intermitentes.
para conectar el acoplador del relé de los in-
termitentes
8-78
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28050
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Relé del motor del ventilador del radiador
3
4
2 1
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)
8-79
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el relé de corte del circuito de
arranque del mazo de cables.
b. Conectar el comprobador de bolsillo (Ω × 1)
al acoplador del relé de corte del circuito de
8-80
COMPONENTES ELÉCTRICOS
d. Mida la distancia entre electrodos de la chis- Fuera del valor especificado → Cambiar.
pa de encendido “a”.
e. Arranque el motor con el interruptor de arran- Resistencia de la bobina del se-
que “ ” e incremente gradualmente la dis- cundario
tancia entre electrodos hasta que se 8.50–11.50 kΩ
produzca un fallo del encendido.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el capuchón de la bujía de la bo-
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ bina de encendido.
SAS28090
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1k)
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE a la bobina de encendido, como se muestra.
ENCENDIDO Comprobador de bolsillo
1. Comprobar: 90890-03112
● Resistencia de la bobina primaria Comprobador analógico de bolsi-
Fuera del valor especificado → Cambiar. llo
YU-03112-C
Resistencia de la bobina del pri-
mario
1.19–1.61 Ω Sonda positiva del comprobador
Rojo/Negro “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Sonda negativa del comprobador
a. Desconecte el acoplador del cable de la bo- Cable de bujía “2”
bina de encendido del mazo de cables.
b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
la bobina de encendido, como se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
8-81
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS32D1002
(del soporte).
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE 2. Comprobar:
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ● Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
1. Desconectar: clinación
● Acoplador del sensor de posición del cigüe-
Fuera del valor especificado → Cambiar.
ñal
(del mazo de cables) Voltaje de salida del sensor del
2. Comprobar: ángulo de inclinación
● Resistencia del sensor de posición del cigüe- Menos de 65° “a” 0.4–1.4V
ñal Más de 65° “b” 3.7–4.4V
Fuera del valor especificado → Cambiar el
sensor de posición del cigüeñal. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el acoplador del sensor del ángulo
Resistencia del sensor de posi- de inclinación al mazo de cables.
ción del cigüeñal b. Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20
248–372 Ω (R–W) V) al acoplador del sensor del ángulo de in-
clinación, como se muestra.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100) Comprobador de bolsillo
al acoplador del sensor de posición del ci- 90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
güeñal, como se muestra.
llo
Comprobador de bolsillo YU-03112-C
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo Sonda positiva del comprobador
YU-03112-C Amarillo/Verde “1”
Sonda negativa del comprobador
Negro/Azul “2”
Sonda positiva del comprobador
Rojo “1”
Sonda negativa del comprobador a a
ON ON
Blanco “2”
1
2
1 2
b
c. Incline el sensor del ángulo de inclinación.
d. Mida el voltaje de salida del sensor del ángu-
lo de inclinación.
8-82
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Fuera del valor especificado → Cambiar la Fuera del valor especificado → Cambiar el
bobina del estator. rectificador/regulador.
Resistencia de la bobina inducto- Tensión de carga
ra del estator 14 V a 5000 r/min
0.168–0.252 Ω (W-W)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Acople el tacómetro digital a la bobina de en-
a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) al cendido del cilindro n.º 1.
acoplador de la bobina del estator, como se b. Conectar el comprobador de bolsillo (CC 20
muestra. V) al acoplador del rectificador/regulador, tal
y como se indica.
Comprobador de bolsillo
90890-03112 Comprobador de bolsillo
Comprobador analógico de bolsi- 90890-03112
llo Comprobador analógico de bolsi-
YU-03112-C llo
YU-03112-C
Sonda positiva del comprobador
Blanco “1” Sonda positiva del comprobador
Sonda negativa del comprobador Terminal positivo de la batería “1”
Blanco “2” Sonda negativa del comprobador
Terminal negativo de la batería “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28180
COMPROBACIÓN DE LA BOCINA
1. Comprobar:
1 2 3 ● Resistencia de la bocina
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
SAS28170
a. Desconecte los cables de la bocina de los
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/ terminales de la misma.
REGULADOR b. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 1) a
1. Comprobar: los terminales de la bocina.
● Tensión de carga
8-83
COMPONENTES ELÉCTRICOS
a b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS32D1012
8-84
COMPONENTES ELÉCTRICOS
de combustible. refrigerante
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia del medidor de com-
bustible Resistencia 20°C (68°F)
0.94–1.88 kΩ 2.32–2.59 kΩ
Resistencia 80°C (176°F)
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 310–326 Ω
a. Conecte el comprobador de bolsillo (kΩ × 1)
en el distribuidor de combustible como se ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
muestra. a. Conecte el comprobador de bolsillo (Ω × 100)
al sensor de temperatura del refrigerante,
Comprobador de bolsillo como se muestra.
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi- Comprobador de bolsillo
llo 90890-03112
YU-03112-C Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
Sonda positiva del comprobador
Verde/blanco “1”
Sonda positiva del comprobador
Sonda negativa del comprobador
Negro “1”
Negro “2”
Sonda negativa del comprobador
Negro “2”
2 1
1 2
b. Mida la resistencia del distribuidor de com-
bustible. b. Sumerja el sensor en un recipiente lleno de
refrigerante.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ NOTA:
Evite que los terminales del sensor se mojen.
SAS28260
8-85
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS28300
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20
V) al sensor de posición del acelerador como
se muestra.
Comprobador de bolsillo
90890-03112
Comprobador analógico de bolsi-
llo
YU-03112-C
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
8-86
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS28360
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL SERVOMOTOR DEL
a. Conecte el comprobador de bolsillo (20V CC)
EXUP
al acoplador del sensor de presión del aire de
1. Comprobar:
admisión (lado del mazo de cables), como se
● Funcionamiento del servomotor del EXUP
muestra.
Fuera del valor especificado → Cambiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Comprobador digital de circuitos
a. Desconoce los cables EXUP de la polea del 90890–03174
servomotor del EXUP. Multímetro con tacómetro mo-
b. Desconecte el acoplador del servomotor del delo 88
EXUP del mazo de cables. YU-A1927
c. Conectar los cables de la batería al acopla-
dor del servomotor del EXUP, tal y como se Sonda positiva del comprobador
indica. Rosa/Blanco “1”
Sonda negativa del comprobador
Cable positivo de la batería Negro/Azul “2”
Negro/Verde “1”
Cable negativo de la batería
Negro/Rojo “2”
2 1
SAS28410 ADVERTENCIA
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE ● Manipule el sensor de temperatura del aire
PRESIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN de admisión con especial cuidado.
1. Comprobar: ● No someta nunca el sensor de temperatura
● Voltaje de salida del sensor de presión del del aire de admisión a golpes fuertes. Si el
aire de admisión sensor de temperatura del aire de admisión
Fuera del valor especificado → Cambiar. se cae, cámbielo.
Voltaje de salida del sensor de 2. Comprobar:
presión del aire de admisión ● Resistencia del sensor de temperatura del
8-87
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2 1
Sonda positiva del comprobador
Marrón/Blanco “1”
Sonda negativa del comprobador
Negro/Azul “2”
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
1 2
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS32D1013
trada
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Resistencia del solenoide de la
toma de entrada
42– 48 Ω 20°C
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el acoplador del solenoide de la
toma de entrada del mazo de cables.
b. Conectar el comprobador de bolsillo (Ω × 10)
al terminal del solenoide de entrada, tal y
como se indica.
8-88
COMPONENTES ELÉCTRICOS
8-89
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ..................................................................... 9-1
INFORMACIÓN GENERAL ..................................................................... 9-1
FALLOS EN EL ARRANQUE .................................................................. 9-1
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO .................................................. 9-1
BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS............... 9-2
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO ...................................................... 9-2
EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE ................................................ 9-2
1
LAS MARCHAS SALTAN ........................................................................ 9-2
EMBRAGUE AVERIADO ........................................................................ 9-2
RECALENTAMIENTO ............................................................................. 9-2
EXCESO DE REFRIGERACIÓN............................................................. 9-3
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ....................................................... 9-3
2
BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS .................... 9-3
CONDUCCIÓN INESTABLE ................................................................... 9-3
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O SEÑALIZACIÓN AVERIADO ............... 9-4
3
4
5
6
7
8
9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS28450
●Fusible fundido, dañado o incorrecto
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ●Fusible instalado incorrectamente
SAS28460 3. Bujía(s)
INFORMACIÓN GENERAL ● Distancia incorrecta entre electrodos de la
NOTA: bujía
La siguiente guía de localización de averías no ● Margen de temperatura de bujía incorrecto
No obstante, resultará útil como guía para la lo- ● Electrodo desgastado o dañado
o roto
SAS28470 ● Bobinas primaria o secundaria rotas o corto-
● Culata o cilindro flojos ● Chaveta de media luna del rotor del alterna-
● Filtro de aire montado incorrectamente ● Relé de corte del circuito de arranque averia-
9-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
● Sensor de posición del cigüeñal averiado ● Muelle del embrague flojo o fatigado
SAS28530
quemado
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO 2. Aceite de motor
Cuesta cambiar ● Nivel de aceite incorrecto
Ver “El embrague arrastra”. ● Viscosidad del aceite incorrecta (alta)
9-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
acelerador dañada
2. Filtro de aire Fallo
● Tubo interior doblado o dañado
● Elemento del filtro de aire obstruido
● Tubo exterior doblado o dañado
Chasis
● Muelle de la horquilla dañado
1. Freno(s)
● Varilla del amortiguador doblada o dañada
● El freno patina
● Viscosidad del aceite incorrecta
Sistema eléctrico
● Nivel de aceite incorrecto
1. Bujía(s)
● Distancia incorrecta entre electrodos de la SAS28690
SAS28620
(ambas barras de la horquilla delantera)
BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ● Muelle de la horquilla roto
● Pastilla de freno desgastada
● Tubo interior doblado o dañado
● Disco de freno desgastado
● Tubo exterior doblado o dañado
● Aire en el sistema de freno hidráulico
4. Basculante
● Fuga de líquido de frenos
● Cojinete o manguito desgastados
● Conjunto del cilindro maestro averiado
● Basculante doblado o dañado
● Conjunto de pinza de freno defectuoso
5. Conjunto(s) de amortiguador trasero
● Junta de la pinza de freno defectuosa
● Muelle del amortiguador trasero averiado
● Perno de unión flojo
● Fuga de aceite o gas
● Tubo de freno dañado
6. Neumático(s)
● Aceite o grasa en el disco de freno
● Presión desigual de los neumáticos (delante-
● Aceite o grasa en la pastilla de freno
ros y traseros)
● Nivel de líquido de frenos incorrecto
● Presión de los neumáticos incorrecta
7. Rueda(s)
9-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SISTEMA DE ILUMINACIÓN O
SEÑALIZACIÓN AVERIADO
El faro no se enciende
● Circuito de fusibles abierto
● Bombilla del faro incorrecta
● Demasiados accesorios eléctricos
● Carga excesiva
● Conexión incorrecta
● Circuito conectado a tierra incorrectamente
● Contactos deficientes (interruptor principal o
de luces)
● Bombilla del faro fundida
Bombilla del faro fundida
● Bombilla del faro incorrecta
● Batería averiada
● Regulador/rectificador averiado
● Circuito conectado a tierra incorrectamente
● Interruptor principal averiado
● Bombilla del faro agotada
El piloto trasero/luz de freno no se enciende
● Demasiados accesorios eléctricos
● Conexión incorrecta
Los intermitentes no se encienden
● Circuito de fusibles abierto
● Interruptor de los intermitentes averiado
● Relé de los intermitentes averiado
● Bombilla de intermitente fundida
● Conexión incorrecta
● Mazo de cables dañado o averiado
● Circuito conectado a tierra incorrectamente
● Batería averiada
● Fusible fundido, dañado o incorrecto
Los intermitentes parpadean despacio
● Relé de los intermitentes averiado
● Interruptor principal averiado
● Interruptor de los intermitentes averiado
● Bombilla de intermitente incorrecta
Los intermitentes permanecen encendidos
● Relé de los intermitentes averiado
● Bombilla de intermitente fundida
Los intermitentes parpadean deprisa
● Bombilla de intermitente incorrecta
9-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
9-5
SAS28740
35.Indicador de luz de carretera SAS28750
WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008
32D-7-E0 W.D 12.9.26 13:13 Page 2
WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008 SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN WR250RX/WR250XX 2008 WR250RX/WR250XX 2008