Iso 20474-1-2017 (Esp)
Iso 20474-1-2017 (Esp)
Iso 20474-1-2017 (Esp)
Esta vista previa se descarga de www.sis.se. Compre la norma completa en https:// www.sis.se/std-910826
NORMA ISO
INTERNACIONAL 20474-1
Segunda
edición 2017-
07-15
ISO 20474-1:2017
© ISO 2017
Todos los derechos reservados. A menos que se especifique lo contrario, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o
utilizada de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia y microfilm, sin el permiso por escrito de
ISO en la dirección indicada más abajo o del organismo miembro de ISO en el país del solicitante.
Oficina de derechos de autor de la ISO
Case postale 56 - CH-1211 Ginebra 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
Correo electrónico
copyright@iso.org Web
www.iso.org
Publicado en Suiza
ii © ISO 2017 - Todos los derechos reservados
Esta vista previa se descarga de www.sis.se. Compre la norma completa en https:// www.sis.se/std-910826
ISO 20474-1:2017
Contenido Página
Prólogo...............................................................................................................................................................iv
Introducción........................................................................................................................................................v
1 Alcance...................................................................................................................................................1
2 Referencias normativas ........................................................................................................................1
3 Términos y definiciones .......................................................................................................................4
4 Requisitos de seguridad y/o medidas de protección ........................................................................5
4.1 General ...................................................................................................................................................5
4.2 Acceso....................................................................................................................................................5
4.3 Puesto de mando...................................................................................................................................6
4.4 Asientos .................................................................................................................................................9
4.5 Mandos e indicadores del operador ..................................................................................................10
4.6 Sistema de dirección ...........................................................................................................................11
4.7 Sistemas de frenado ...........................................................................................................................12
4.8 Visibilidad.............................................................................................................................................12
4.9 Dispositivos de advertencia y señales de seguridad ......................................................................12
4.10 Neumáticos y llantas...........................................................................................................................13
4.11 Estabilidad ...........................................................................................................................................13
4.12 Manipulación de objetos.....................................................................................................................13
4.13 Ruido ....................................................................................................................................................13
4.14 Medidas y dispositivos de protección...............................................................................................14
4.15 Recuperación, transporte, elevación y remolque ............................................................................15
4.16 Compatibilidad electromagnética (CEM)............................................................................................15
4.17 Sistemas eléctricos y electrónicos....................................................................................................15
4.18 Sistemas presurizados........................................................................................................................17
4.19 Depósitos de combustible, depósitos hidráulicos y recipientes a presión...................................17
4.20 Protección contra incendios ..............................................................................................................18
4.21 Fijaciones y soporte de fijación .........................................................................................................18
4.22 Mantenimiento .....................................................................................................................................18
4.23 Operación subterránea en atmósfera no explosiva .........................................................................19
4.24 Cabrestante trasero.............................................................................................................................19
5 Verificación de los requisitos de seguridad y/o medidas de protección.......................................20
6 Información de uso .............................................................................................................................20
6.1 Etiquetas de seguridad .......................................................................................................................20
6.2 Manual del operador............................................................................................................................20
6.3 Marcado a máquina .............................................................................................................................20
Bibliografía........................................................................................................................................................21
ISO 20474-1:2017
Prólogo
ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos nacionales de
normalización (organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de las normas internacionales se
realiza normalmente a través de los comités técnicos de ISO. Cada organismo miembro interesado en un
tema para el que se ha establecido un comité técnico tiene derecho a estar representado en dicho comité.
También participan en los trabajos organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales,
en colaboración con ISO. ISO colabora estrechamente con la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) en
todos los asuntos de normalización electrotécnica.
Las normas internacionales se redactan de acuerdo con las reglas que figuran en la Parte 2 de las Directivas ISO/CEI.
La principal tarea de los comités técnicos es preparar Normas Internacionales. Los proyectos de normas
internacionales adoptados por los comités técnicos se distribuyen a los organismos miembros para su
votación. La publicación como Norma Internacional requiere la aprobación de al menos el 75 % de los
organismos miembros que emiten un voto.
Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan ser
objeto de derechos de patente. ISO no se hace responsable de la identificación de tales derechos de patente.
La norma ISO 20474-1 ha sido elaborada por el Comité Técnico ISO/TC 127, Maquinaria para movimiento de
tierras, Subcomité SC 2, Seguridad, ergonomía y requisitos generales.
La norma ISO 20474 consta de las siguientes partes, bajo el título general Maquinaria para movimiento de tierras -
Seguridad:
ISO 20474-1:2017
Introducción
Este documento es una norma de tipo C, tal como se establece en la norma ISO 12100.
Las máquinas afectadas y el alcance de los peligros, situaciones peligrosas o sucesos peligrosos cubiertos
se indican en el Ámbito de aplicación de este documento.
Cuando los requisitos de esta norma de tipo C sean diferentes de los establecidos en las normas de tipo A o
B, los requisitos de esta norma de tipo C prevalecerán sobre los requisitos de las otras normas para las
máquinas que hayan sido diseñadas y construidas de acuerdo con los requisitos de esta norma de tipo C.
En la norma ISO/TS 20474-14 se recogen las disposiciones aplicables en Australia, la UE, Japón o los
EE.UU., que son obligatorias para el cumplimiento de leyes, directivas o reglamentos gubernamentales
específicos vigentes en el país o región en cuestión.
1 Alcance
Esta parte de la norma ISO 20474 especifica los requisitos generales de seguridad para las máquinas de
movimiento de tierras, tal como se definen en la norma ISO 6165, siendo cada uno de estos requisitos común
a dos o más familias de máquinas de movimiento de tierras. También es aplicable a los accesorios de las
máquinas y a las máquinas derivadas diseñadas principalmente para equipos utilizados para aflojar, recoger,
mover, transportar y/o distribuir tierra, o para nivelar tierra y roca.
Debe utilizarse junto con las demás partes de la norma ISO 20474, que contienen las disposiciones
específicas de determinadas familias de máquinas, y con la norma ISO/TS 20474-14, que proporciona
información sobre las disposiciones obligatorias en determinados países o regiones. Estos requisitos
específicos prevalecen sobre los requisitos de esta parte de la norma ISO 20474 para las máquinas en
cuestión. Para las máquinas polivalentes, son aplicables todas las partes de la norma ISO 20474 cuyos
requisitos cubren las funciones y aplicaciones de dichas máquinas.
EJEMPLO Para una cargadora compacta utilizada también como zanjadora, son aplicables los requisitos pertinentes de
las normas ISO 20474-1, ISO 20474-3 e ISO 20474-10.
Esta parte de la norma ISO 20474 trata de todos los peligros significativos, situaciones peligrosas y sucesos
relacionados con las máquinas para el movimiento de tierras dentro de su ámbito de aplicación cuando se
utilizan conforme a lo previsto o en condiciones de uso indebido razonablemente previsibles por el fabricante
(véase también la norma ISO/TS 20474-14). Especifica las medidas técnicas apropiadas para eliminar o
reducir los riesgos derivados de peligros significativos, situaciones peligrosas o sucesos durante la puesta en
servicio, el funcionamiento y el mantenimiento. No trata los peligros eléctricos relacionados con los circuitos
principales y los accionamientos de las máquinas cuando la fuente principal de energía es eléctrica. No es
aplicable a las máquinas fabricadas antes de la fecha de su publicación.
2 Referencias normativas
Los siguientes documentos de referencia son indispensables para la aplicación de este documento. Para las
referencias fechadas, sólo se aplica la edición citada. Para las referencias sin fecha, se aplica la última
edición del documento de referencia (incluidas las posibles modificaciones).
ISO 3164, Earth-moving machinery - Laboratory evaluations of protective structures - Specifications for
deflection-limiting volume.
ISO 3411:2007, Maquinaria para movimiento de tierras - Dimensiones físicas de los operadores y espacio
mínimo para el operador
ISO 3449, Maquinaria para movimiento de tierras - Estructuras de protección contra la caída de objetos -
Ensayos de laboratorio y requisitos de comportamiento
ISO 3450, Earth-moving machinery - Braking systems of rubber-tyred machines - System and performance
requirements and test procedures (Maquinaria para movimiento de tierras - Sistemas de frenado de máquinas
sobre neumáticos - Requisitos del sistema y de las prestaciones y procedimientos de ensayo).
© ISO 2017 - Todos los derechos reservados 1
Esta vista previa se descarga de www.sis.se. Compre la norma completa en https:// www.sis.se/std-910826
ISO 20474-1:2017
ISO 3471, Earth-moving machinery - Roll-over protective structures - Laboratory tests and performance requirements
ISO 3795, Road vehicles, and tractors and machinery for agriculture and forestry - Determination of burning behaviour
of interior materials (Vehículos de carretera, tractores y maquinaria agrícola y forestal - Determinación del
comportamiento al fuego de los materiales interiores).
ISO 5006, Earth-moving machinery - Operator's field of view - Test method and performance criteria
ISO 5010, Maquinaria para movimiento de tierras - Máquinas sobre neumáticos - Requisitos de dirección
ISO 6011, Maquinaria para movimiento de tierras - Visualización del funcionamiento de la máquina
ISO 6016, Earth-moving machinery - Methods of measuring the masses of whole machines, their equipment
and components (Maquinaria para movimiento de tierras - Métodos de medición de masas de máquinas
completas, sus equipos y componentes).
ISO 6165, Maquinaria para movimiento de tierras - Tipos básicos - Identificación y términos y definiciones
ISO 6395, Maquinaria para movimiento de tierras - Determinación del nivel de potencia acústica - Condiciones de ensayo
dinámicas
ISO 6396, Earth-moving machinery - Determination of emission sound pressure level at operator's position -
Dynamic test conditions (Maquinaria para movimiento de tierras - Determinación del nivel de presión acústica
de emisión en la posición del operador - Condiciones de ensayo dinámicas).
ISO 6405-1, Maquinaria para movimiento de tierras - Símbolos para los mandos del operador y otros
indicadores - Parte 1. Símbolos comunes: Símbolos comunes
ISO 6405-2, Maquinaria para movimiento de tierras - Símbolos para controles del operador y otras
indicaciones - Parte 2: Símbolos específicos para máquinas, equipos y accesorios.
ISO 6682, Maquinaria para movimiento de tierras - Zonas de confort y de alcance de los mandos
ISO 6683, Earth-moving machinery - Seat belts and seat belt anchorages - Performance requirements and
tests
ISO 6750, Maquinaria para movimiento de tierras - Manual del operador - Contenido y formato
ISO 8643, Earth-moving machinery - Hydraulic excavator and backhoe loader boom-lowering control device -
Requirements and tests
ISO 9244, Maquinaria para movimiento de tierras - Etiquetas de seguridad de las máquinas - Principios generales
ISO 9533, Earth-moving machinery - Machine-mounted audible warning alarm forward and reverse - Sound
test method
ISO 10263-2, Maquinaria para movimiento de tierras - Entorno del recinto del operador - Parte 2: Ensayo del filtro de aire.
ISO 10263-3, Maquinaria para movimiento de tierras - Entorno del habitáculo del operador - Parte 3: Método de ensayo
de presurización del habitáculo del operador.
ISO 10263-4, Maquinaria para movimiento de tierras - Entorno del recinto del operador - Parte 4: Método de ensayo
de ventilación, calefacción y/o aire acondicionado del recinto del operador.
ISO 10264, Maquinaria para movimiento de tierras - Sistemas de arranque con llave
ISO 10265, Earth-moving machinery - Crawler machines - Performance requirements and test procedures for
braking systems (Maquinaria para movimiento de tierras - Máquinas sobre orugas - Requisitos de rendimiento
y procedimientos de ensayo de los sistemas de frenado).
2 © ISO 2017 - Todos los derechos reservados
Esta vista previa se descarga de www.sis.se. Compre la norma completa en https:// www.sis.se/std-910826
ISO 20474-1:2017
ISO 10533, Maquinaria para movimiento de tierras - Dispositivos de soporte del brazo de elevación
ISO 10570, Maquinaria para movimiento de tierras - Bloqueo del bastidor articulado - Requisitos de rendimiento
ISO 11112:1995, Maquinaria para movimiento de tierras - Asiento del operador - Dimensiones y requisitos
ISO 11862, Maquinaria para movimiento de tierras - Conector eléctrico de ayuda auxiliar al arranque
ISO 12100-1:2003, Seguridad de las máquinas - Conceptos básicos, principios generales para el diseño - Parte
1: Terminología básica, metodología.
ISO 12100-2:2003, Seguridad de las máquinas - Conceptos básicos, principios generales para el diseño - Parte
2: Principios técnicos
ISO 12117-2, Maquinaria para movimiento de tierras - Ensayos de laboratorio y requisitos de comportamiento
para estructuras de protección de excavadoras - Parte 2: Estructuras de protección en caso de vuelco (ROPS)
para excavadoras de más de 6 t 1)
ISO 12508, Earth-moving machinery - Operator station and maintenance areas - Bluntness of edges ISO
12509, Earth-moving machinery - Lighting, signalling and marking lights, and reflex-reflector devices ISO
13333, Earth-moving machinery - Dumper body support and operator's cab tilt support devices
ISO 13849-1, Seguridad de las máquinas - Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad - Parte 1.
Principios generales de diseño de los sistemas de mando: Principios generales de diseño
ISO 14401-1, Earth-moving machinery - Field of vision of surveillance and rear-view mirrors - Part 1: Test
methods
ISO 14401-2, Earth-moving machinery - Field of vision of surveillance and rear-view mirrors - Part 2:
Performance criteria
ISO 15817, Maquinaria para movimiento de tierras - Requisitos de seguridad para el control remoto por el
operador
ISO 15818, Maquinaria para movimiento de tierras - Puntos de enganche de elevación y amarre - Requisitos de
rendimiento 2)
ISO 15998, "Earth-moving machinery - Machine-control systems (MCS) using electronic components -
Performance criteria and tests for functional safety".
ISO 16528-2, Boilers and pressure vessels - Part 2: Procedures for fulfilling the requirements of ISO 16528-1
(Calderas y recipientes a presión - Parte 2: Procedimientos para cumplir los requisitos de la norma ISO
16528-1).
ISO 21507, Maquinaria para movimiento de tierras - Requisitos de comportamiento de los depósitos de
combustible no metálicos
IEC 60529, Grados de protección proporcionados por las envolventes (Código IP)
1) Pendiente de publicación.
2) Pendiente de publicación.
Estándar
MAQUINARIA indio
PARA MOVIMIENTO DE
TIERRAS - SEGURIDAD
PARTE 1 REQUISITOS GENERALES
1 Alcance
Esta parte de la norma ISO 20474 especifica los requisitos generales de seguridad para las máquinas de
movimiento de tierras, tal como se definen en la norma ISO 6165, siendo cada uno de estos requisitos común
a dos o más familias de máquinas de movimiento de tierras. También es aplicable a los accesorios de las
máquinas y a las máquinas derivadas diseñadas principalmente para equipos utilizados para aflojar, recoger,
mover, transportar y/o distribuir tierra, o para nivelar tierra y roca.
Debe utilizarse junto con las demás partes de la norma ISO 20474, que contienen las disposiciones
específicas de determinadas familias de máquinas, y con la norma ISO/TS 20474-14, que proporciona
información sobre las disposiciones obligatorias en determinados países o regiones. Estos requisitos
específicos prevalecen sobre los requisitos de esta parte de la norma ISO 20474 para las máquinas en
cuestión. Para las máquinas polivalentes, son aplicables todas las partes de la norma ISO 20474 cuyos
requisitos cubren las funciones y aplicaciones de dichas máquinas.
EJEMPLO Para una cargadora compacta utilizada también como zanjadora, son aplicables los requisitos
pertinentes de las normas ISO 20474-1, ISO 20474-3 e ISO 20474-10.
Esta parte de la norma ISO 20474 trata de todos los peligros significativos, situaciones peligrosas y sucesos
relacionados con las máquinas para el movimiento de tierras dentro de su ámbito de aplicación cuando se
utilizan conforme a lo previsto o en condiciones de uso indebido razonablemente previsibles por el fabricante
(véase también la norma ISO/TS 20474-14). Especifica las medidas técnicas apropiadas para eliminar o
reducir los riesgos derivados de peligros significativos, situaciones peligrosas o sucesos durante la puesta en
servicio, el funcionamiento y el mantenimiento. No trata los peligros eléctricos relacionados con los circuitos
principales y los accionamientos de las máquinas cuando la fuente principal de energía es eléctrica. No es
aplicable a las máquinas fabricadas antes de la fecha de su publicación.
2 Referencias normativas
Los siguientes documentos de referencia son indispensables para la aplicación de este documento. Para las
referencias fechadas, sólo se aplica la edición citada. Para las referencias sin fecha, se aplica la última
edición del documento de referencia (incluidas las posibles modificaciones).
ISO 3164, Earth-moving machinery - Laboratory evaluations of protective structures - Specifications for
deflection-limiting volume.
ISO 3411:2007, Maquinaria para movimiento de tierras - Dimensiones físicas de los operadores y espacio
mínimo para el operador
ISO 3449, Maquinaria para movimiento de tierras - Estructuras de protección contra la caída de objetos -
Ensayos de laboratorio y requisitos de comportamiento
ISO 3450, Earth-moving machinery - Braking systems of rubber-tyred machines - System and performance
requirements and test procedures (Maquinaria para movimiento de tierras - Sistemas de frenado de máquinas
sobre neumáticos - Requisitos del sistema y de las prestaciones y procedimientos de ensayo).
1
4
IS/ISO 20474-1 : 2017
ISO 3471, Earth-moving machinery - Roll-over protective structures - Laboratory tests and performance requirements
ISO 3795, Road vehicles, and tractors and machinery for agriculture and forestry - Determination of burning
behaviour of interior materials (Vehículos de carretera, tractores y maquinaria agrícola y forestal -
Determinación del comportamiento al fuego de los materiales interiores).
ISO 5006, Earth-moving machinery - Operator's field of view - Test method and performance criteria
ISO 5010, Maquinaria para movimiento de tierras - Máquinas sobre neumáticos - Requisitos de dirección
ISO 6011, Maquinaria para movimiento de tierras - Visualización del funcionamiento de la máquina
ISO 6016, Earth-moving machinery - Methods of measuring the masses of whole machines, their equipment
and components (Maquinaria para movimiento de tierras - Métodos de medición de masas de máquinas
completas, sus equipos y componentes).
ISO 6165, Maquinaria para movimiento de tierras - Tipos básicos - Identificación y términos y definiciones
ISO 6395, Maquinaria para movimiento de tierras - Determinación del nivel de potencia acústica - Condiciones de ensayo
dinámicas
ISO 6396, Earth-moving machinery - Determination of emission sound pressure level at operator's position -
Dynamic test conditions (Maquinaria para movimiento de tierras - Determinación del nivel de presión acústica
de emisión en la posición del operador - Condiciones de ensayo dinámicas).
ISO 6405-1, Maquinaria para movimiento de tierras - Símbolos para los mandos del operador y otros
indicadores - Parte 1. Símbolos comunes: Símbolos comunes
ISO 6405-2, Maquinaria para movimiento de tierras - Símbolos para controles del operador y otras
indicaciones - Parte 2: Símbolos específicos para máquinas, equipos y accesorios.
ISO 6682, Maquinaria para movimiento de tierras - Zonas de confort y de alcance de los mandos
ISO 6683, Earth-moving machinery - Seat belts and seat belt anchorages - Performance requirements and
tests
ISO 6750, Maquinaria para movimiento de tierras - Manual del operador - Contenido y formato
ISO 8643, Earth-moving machinery - Hydraulic excavator and backhoe loader boom-lowering control device -
Requirements and tests
ISO 9244, Maquinaria para movimiento de tierras - Etiquetas de seguridad de las máquinas - Principios generales
ISO 9533, Earth-moving machinery - Machine-mounted audible warning alarm forward and reverse - Sound
test method
ISO 10263-2, Maquinaria para movimiento de tierras - Entorno del recinto del operador - Parte 2: Ensayo del filtro de aire.
ISO 10263-3, Maquinaria para movimiento de tierras - Entorno del habitáculo del operador - Parte 3: Método de ensayo
de presurización del habitáculo del operador.
ISO 10263-4, Maquinaria para movimiento de tierras - Entorno del recinto del operador - Parte 4: Método de ensayo
de ventilación, calefacción y/o aire acondicionado del recinto del operador.
ISO 10264, Maquinaria para movimiento de tierras - Sistemas de arranque con llave
ISO 10265, Earth-moving machinery - Crawler machines - Performance requirements and test procedures for
braking systems (Maquinaria para movimiento de tierras - Máquinas sobre orugas - Requisitos de rendimiento
y procedimientos de ensayo de los sistemas de frenado).
5
ISO 20474-1 : 2017
ISO 10533, Maquinaria para movimiento de tierras - Dispositivos de soporte del brazo de elevación
ISO 10570, Maquinaria para movimiento de tierras - Bloqueo del bastidor articulado - Requisitos de rendimiento
ISO 11112:1995, Maquinaria para movimiento de tierras - Asiento del operador - Dimensiones y requisitos
ISO 11862, Maquinaria para movimiento de tierras - Conector eléctrico de ayuda auxiliar al arranque
ISO 12100-1:2003, Seguridad de las máquinas - Conceptos básicos, principios generales para el diseño - Parte
1: Terminología básica, metodología.
ISO 12100-2:2003, Seguridad de las máquinas - Conceptos básicos, principios generales para el diseño - Parte
2: Principios técnicos
ISO 12117-2, Maquinaria para movimiento de tierras - Ensayos de laboratorio y requisitos de comportamiento
para estructuras de protección de excavadoras - Parte 2: Estructuras de protección en caso de vuelco (ROPS)
para excavadoras de más de 6 t 1)
ISO 12508, Earth-moving machinery - Operator station and maintenance areas - Bluntness of edges ISO
12509, Earth-moving machinery - Lighting, signalling and marking lights, and reflex-reflector devices ISO
13333, Earth-moving machinery - Dumper body support and operator's cab tilt support devices
ISO 13849-1, Seguridad de las máquinas - Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad - Parte 1.
Principios generales de diseño de los sistemas de mando: Principios generales de diseño
ISO 14401-1, Earth-moving machinery - Field of vision of surveillance and rear-view mirrors - Part 1: Test
methods
ISO 14401-2, Earth-moving machinery - Field of vision of surveillance and rear-view mirrors - Part 2:
Performance criteria
ISO 15817, Maquinaria para movimiento de tierras - Requisitos de seguridad para el control remoto por el
operador
ISO 15818, Maquinaria para movimiento de tierras - Puntos de enganche de elevación y amarre - Requisitos de
rendimiento 2)
ISO 15998, "Earth-moving machinery - Machine-control systems (MCS) using electronic components -
Performance criteria and tests for functional safety".
ISO 16528-2, Boilers and pressure vessels - Part 2: Procedures for fulfilling the requirements of ISO 16528-1
(Calderas y recipientes a presión - Parte 2: Procedimientos para cumplir los requisitos de la norma ISO
16528-1).
ISO 21507, Maquinaria para movimiento de tierras - Requisitos de comportamiento de los depósitos de
combustible no metálicos
IEC 60529, Grados de protección proporcionados por las envolventes (Código IP)
1) Pendiente de publicación.
2) Pendiente de publicación.
6
ISO 20474-1 : 2017
3 Términos y definiciones
A efectos del presente documento, se aplicarán los términos y definiciones que figuran en la norma ISO 12100-1 y los
que se indican a continuación.
3.1
maquinaria de movimiento de tierras
máquina autopropulsada o remolcada sobre ruedas, orugas o patas, con equipo o accesorio (herramienta de
trabajo), o ambos, diseñada principalmente para realizar trabajos de excavación, carga, transporte,
perforación, extendido, compactación o zanjeo de tierra, roca y otros materiales.
3.1.1
máquina compacta
máquinas para el movimiento de tierras con una masa en orden de marcha, tal como se define en la norma
ISO 6016, igual o inferior a 4 500 kg o, en el caso de las excavadoras compactas, con una masa en orden de
marcha, tal como se define en la norma ISO 6016, igual o inferior a 6 000 kg
3.1.2
maquinaria derivada
maquinaria de movimiento de tierras dotada de equipos y/o accesorios que modifican su función
NOTA En el Espacio Económico Europeo (EEE), los equipos y/o accesorios, tal como se definen en la norma ISO 6016,
que modifican la función de una máquina y que están destinados a ser montados por el operador pueden ser equipos
intercambiables en el sentido de la Directiva sobre máquinas.
3.2
accesorio
herramienta de
trabajo
componente o conjunto de componentes que pueden montarse en la máquina o equipo de base para un uso
específico
NOTA Véanse las normas ISO 6746-1, ISO 6746-2 e ISO 6016.
3.3
soporte de fijación
dispositivo para facilitar el intercambio rápido de accesorios
3.4
manejo de objetos
aplicación de maquinaria de movimiento de tierras que comprende la elevación, el descenso y el transporte
de una carga mediante el uso de accesorios de elevación, en la que se requiere la asistencia de una persona
o del operador de la máquina para enganchar, desenganchar o estabilizar (durante el transporte) la carga.
NOTA 1 Si la carga es recogida por un dispositivo de acción automática y no se requiere la ayuda de una persona para
enganchar, desenganchar y estabilizar la carga, este trabajo se considera una aplicación habitual de movimiento de
tierras.
NOTA 2 Ejemplos de accesorios de elevación son cables metálicos, cadenas o correas textiles; las cargas en
aplicaciones de manipulación de objetos incluyen tuberías y recipientes; ejemplos de dispositivos de acción automática
son pinzas, cucharas bivalvas, pinzas para troncos, dispositivo de elevación por vacío, placa magnética y horquilla.
3.5
capacidad nominal máxima de funcionamiento [elevación
〈 manipulación de objetos 〉 carga máxima que puede levantarse en al menos una posición del rango de
trabajo especificado por el fabricante (por ejemplo, en la tabla de capacidad nominal de manipulación de
objetos) en la configuración más estable (como con los estabilizadores bajados).
NOTA 1 En las normas ISO 20474-3 e ISO 20474-4 se utiliza la definición de capacidad operativa nominal para
cargadoras que figura en la norma ISO 14397-1.
NOTA 2 La capacidad nominal de elevación constituye el objeto de la norma ISO 10567 y es el término utilizado en la norma ISO
20474-5.
7
ISO 20474-1 : 2017
4.1 General
Las máquinas cumplirán los requisitos de seguridad y/o las medidas de protección de esta cláusula, en la
medida en que no estén modificados por los requisitos específicos de otra parte de la norma ISO 20474.
Además, la máquina se diseñará de acuerdo con los principios de la norma ISO 12100 para los peligros
relevantes pero no significativos que no se traten en esta parte de la norma ISO 20474.
4.2 Acceda a
Se proporcionarán sistemas de acceso adecuados al puesto del operador y a las zonas en las que el
operador tenga que realizar el mantenimiento rutinario (tal como se define en la norma ISO 3457), tal como
se describe en el manual del operador. El sistema de acceso deberá cumplir la norma ISO 2867.
El efecto del lodo sobre los medios de acceso se reducirá al mínimo mediante
En las máquinas con bastidores articulados y en la posición de dirección totalmente articulada, se dejará un
espacio libre mínimo de 150 mm para los miembros inferiores entre las estructuras firmes y los componentes
con movimiento relativo en la trayectoria de los sistemas de acceso al puesto del operador, tal como se ilustra
en la figura 1.
Dimensiones en milímetros
4.3.1.1 Maquinaria
Las máquinas con una masa operativa inferior a 1 500 kg no están obligadas a tener cabina.
Las máquinas con una masa operativa igual o superior a 1 500 kg (véase ISO 6016) deberán estar equipadas
con una cabina, a menos que las condiciones meteorológicas adversas previsibles permitan el
funcionamiento durante todo el año sin cabina (negociado entre el fabricante y el usuario).
Las máquinas estarán equipadas con una cabina y un sistema de protección contra la contaminación si la
máquina está destinada a utilizarse en entornos insalubres, por ejemplo, zonas contaminadas (negociado
entre el fabricante y el usuario). Véase 4.14.1.
El espacio mínimo disponible para el operador será el definido en la norma ISO 3411, modificado por las
disposiciones del punto 4.3.2.5.
El espacio mínimo y la ubicación de los mandos en el puesto del operador se ajustarán a la norma ISO 6682.
Se tomarán medidas para evitar el contacto accidental desde la posición de trabajo con partes móviles, por
ejemplo, ruedas, orugas o equipos de trabajo y/o accesorios, de conformidad con las subcláusulas
pertinentes del apartado 4.14.
El sistema de escape del motor liberará los gases de escape lejos del operador y de la entrada de aire de la cabina.
El espacio de trabajo del operador dentro del puesto del operador, por ejemplo, el techo, las paredes
interiores, los paneles de instrumentos y el acceso al puesto del operador, no presentarán bordes afilados
expuestos ni ángulos/esquinas agudos. El radio de las esquinas y la contundencia de los bordes cumplirán la
norma ISO 12508, a fin de evitar bordes afilados (véase también 4.14.6).
9
ISO 20474-1 : 2017
Las tuberías y mangueras situadas en el interior de la cabina que contengan fluidos peligrosos, por ejemplo,
debido a su presión (superior a 5 MPa) o temperatura (superior a 50 °C), deberán estar protegidas de
conformidad con la norma ISO 3457:2003, cláusula 9.
Se puede considerar que las piezas o componentes colocados entre las tuberías o mangueras y el operario
que desvían, por ejemplo, una pulverización peligrosa de fluido, proporcionan una protección suficiente.
La cabina protegerá al operador contra las condiciones climáticas adversas previsibles. Se tomarán medidas
para instalar un sistema de ventilación, un sistema de calefacción regulable y un sistema de desempañado de
las ventanas. Para más detalles, véanse los puntos 4.3.2.6 a 4.3.2.8.
Véase 4.3.1.7.
Deberá preverse una abertura de acceso primario. Las dimensiones se ajustarán a la norma ISO 2867.
Deberá preverse una abertura alternativa en un lado distinto del de la abertura principal. Las dimensiones se
ajustarán a la norma ISO 2867. Se aceptará un panel de ventana u otra puerta si son fáciles de abrir o quitar
sin utilizar llaves o herramientas. Podrán utilizarse pestillos si pueden abrirse desde el interior sin utilizar
llaves ni herramientas. Se considera que la rotura de un cristal de tamaño adecuado representa una apertura
alternativa adecuada, siempre que se disponga y almacene en la cabina el martillo para cristales necesario,
inmediatamente accesible para el operador.
Cuando el panel de la ventana se utilice como salida de emergencia, deberá llevar una marca adecuada
(véase, por ejemplo, la norma IEC 61310-1:1995, figura 8).
El sistema de ventilación deberá ser capaz de proporcionar a la cabina aire fresco filtrado a un mínimo de 43
m3/h. El filtro se someterá a ensayo con arreglo a la norma ISO 10263-2.
NOTA La selección del elemento filtrante depende de las condiciones ambientales de funcionamiento previstas.
10
ISO 20474-1 : 2017
Las máquinas con cabina dispondrán de medios para desempañar la ventanilla o ventanillas delanteras y
traseras, por ejemplo, mediante un sistema de calefacción o un dispositivo especial de desempañado.
NOTA En la norma ISO 10263-5 figura un método de ensayo para los sistemas de desempañado del parabrisas.
Cuando una cabina esté provista de un sistema de presurización, éste deberá ensayarse de acuerdo con la
norma ISO 10263-3 y deberá proporcionar una presión relativa interior de al menos 50 Pa.
Las ventanas serán de vidrio de seguridad o de otro material que ofrezca prestaciones de seguridad similares
(véase, por ejemplo, ECE R43).
La cabina estará provista de un sistema de iluminación interior fijo y deberá poder funcionar con el motor
parado, de modo que sea posible iluminar el puesto del operador para poder leer el manual de instrucciones.
4.3.3.1 General
Las máquinas para movimiento de tierras en las que el operador esté sentado irán equipadas con una
estructura de protección en caso de vuelco (ROPS). La ROPS se ajustará a la norma ISO 3471 o ISO 12117-
2, según proceda. Cuando otra parte o partes de la norma ISO 20474 establezcan que no es necesaria una
ROPS para una determinada familia de máquinas cubiertas, se permitirán puntos de anclaje para la ROPS.
Para las máquinas derivadas, la ROPS se diseñará teniendo en cuenta la masa operativa según ISO 6016 de
la máquina derivada en la configuración más pesada especificada por el fabricante.
Las máquinas para el movimiento de tierras, salvo las excepciones especificadas en la norma ISO 3449,
estarán diseñadas de forma que pueda instalarse un FOPS cuando estén destinadas a aplicaciones en las
que exista riesgo de caída de objetos.
Si otra parte de la norma ISO 20474 exige una disposición para un FOPS, el fabricante proporcionará el
FOPS correspondiente cuando se le solicite.
11
ISO 20474-1 : 2017
En caso de que cualquier parte de la estructura de protección, incluidas las ROPS, FOPS y TOPS
(estructuras de protección contra el vuelco), se vea afectada por una deformación plástica o una rotura (por
ejemplo, como consecuencia de un vuelco, un impacto por caída de objetos o un vuelco), la estructura de
protección deberá sustituirse de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Véase también el punto 6.2.
4.4 Asientos
Las máquinas que prevean un operador sentado estarán equipadas con un asiento regulable que sujete al
operador en una posición que le permita controlar la máquina en las condiciones de funcionamiento previstas.
4.4.1.2 Dimensiones
4.4.1.3 Ajuste
Todos los ajustes para adaptarse a la talla del operario se realizarán de conformidad con la norma ISO 11112
y serán ajustables sin necesidad de utilizar ninguna herramienta.
a) el ajuste hacia delante y hacia atrás (véase ISO 11112:1995, cuadro 1, l2 ) deberá ser de al menos ± 35
mm o deberá preverse el ajuste correspondiente de los mandos del operador utilizados con frecuencia;
4.4.1.4 Vibración
Las máquinas equipadas con ROPS o TOPS deberán disponer de un sistema de retención del operador que
cumpla los requisitos especificados en la norma ISO 6683.
Si se instala un asiento adicional para un instructor en el puesto del operador, deberá estar acolchado y
ofrecer un espacio adecuado para el instructor. El instructor también dispondrá de un asidero
convenientemente situado.
12
ISO 20474-1 : 2017
Si, para una máquina determinada, se requiere un segundo asiento del operador, que éste pueda utilizar
frecuente o alternativamente para realizar la aplicación de la máquina, dicho asiento deberá cumplir todos los
requisitos para asientos que figuran en esta cláusula, así como los relativos a estructuras de seguridad del
punto 4.3.3 para ROPS y del punto 4.3.4 para FOPS.
4.5.1 General
Los mandos (palancas de mano, joysticks, pedales, interruptores, etc.) e indicadores de la máquina y/o
equipo/accesorio, se elegirán, diseñarán, construirán y dispondrán de acuerdo con la norma ISO 10968, y de
forma que
a) son de fácil acceso, de conformidad con las normas ISO 6682 e ISO 10968,
b) las posiciones neutras de los mandos se ajustan a la norma ISO 10968:2004, 5.1.3,
c) están claramente identificados de conformidad con las normas ISO 6405-1 e ISO 6405-2 en el puesto de
mando y se explican en el manual de instrucciones (véase 6.2),
d) el movimiento de sus mandos para activar funciones e indicadores corresponderá al efecto previsto o a la
práctica habitual siempre que sea posible,
e) el dispositivo normal de parada del motor se encuentra dentro de la zona de alcance definida por la norma ISO 6682,
f) cuando un mando como, por ejemplo, un teclado o un joystick (véanse los requisitos para joysticks que
figuran en la norma ISO 10968) esté diseñado y fabricado para realizar varias de las funciones de la
máquina, la función o funciones activadas estén claramente identificadas,
g) para las funciones relacionadas con la seguridad del sistema o sistemas de control que no tengan
componentes electrónicos, se sigan los principios descritos en la norma ISO 13849-1 o se apliquen
métodos que ofrezcan una protección similar.
El sistema de arranque de una máquina para movimiento de tierras estará provisto de un dispositivo de
arranque (por ejemplo, una llave) y cumplirá la norma ISO 10264 o tendrá una protección similar.
Las máquinas para el movimiento de tierras estarán diseñadas de forma que no se produzcan movimientos
peligrosos de la máquina o de su equipo de trabajo y/o accesorio al arrancar el motor.
Los mandos que puedan causar un peligro debido a una activación involuntaria se dispondrán, desactivarán o
protegerán de forma que se reduzca al mínimo el riesgo, especialmente mientras el operario entra o sale de
su puesto. El dispositivo de desactivación será de acción automática o actuará por accionamiento obligatorio
del dispositivo correspondiente.
4.5.4 Pedales
Los pedales deberán ser de tamaño y forma apropiados y estar espaciados adecuadamente. Tendrán una
superficie antideslizante y serán fáciles de limpiar.
Si los pedales de una máquina de movimiento de tierras tienen la misma función (embrague, freno y
acelerador) que los del vehículo, se dispondrán de la misma manera para evitar el riesgo de confusión.
13
ISO 20474-1 : 2017
b) ver el descenso del equipo/accesorio desde la posición de accionamiento del mando de descenso,
Los medios para bajar el accesorio y el dispositivo para liberar la presión residual pueden estar situados fuera
del puesto del operador y se describirán en el manual de instrucciones.
El desplazamiento de la máquina y del equipo/aparato desde la posición de mantenimiento -que no sea por
accionamiento de los mandos por parte del operador- debido a la deriva o al deslizamiento (por ejemplo, por
fugas) o cuando se interrumpe el suministro de energía, se limitará en la medida en que no pueda crear un
riesgo para las personas expuestas.
La maquinaria de movimiento de tierras controlada por operador a distancia deberá ser conforme a la norma ISO
15817.
El operador deberá poder ver desde su puesto, tanto a la luz del día como en la oscuridad, los indicadores
necesarios que permitan comprobar el correcto funcionamiento de la máquina. Se reducirá al mínimo el
deslumbramiento.
Los indicadores de control para el funcionamiento seguro y adecuado de la máquina se ajustarán a la norma
ISO 6011 en lo que respecta al uso de colores de seguridad y aspectos relacionados.
4.5.8.3 Símbolos
Para los símbolos utilizados en los controles del operador y otras pantallas de las máquinas de movimiento
de tierras, véase, por ejemplo, ISO 6405-1 o ISO 6405-2.
4.5.9 Mandos de las máquinas con conductor a bordo accesibles desde el suelo
En las máquinas con conductor a bordo cuyos mandos sean accesibles desde el suelo, se preverán medios
para reducir al mínimo la posibilidad de accionar los mandos desde el suelo.
4.6.1 General
El sistema de dirección deberá ser tal que el movimiento del mando de dirección corresponda a la dirección
prevista de acuerdo con la norma ISO 10968.
14
ISO 20474-1 : 2017
El sistema de dirección de las máquinas de ruedas con neumáticos de caucho y que tengan una velocidad de
avance/retroceso superior a 20 km/h deberá ser conforme a la norma ISO 5010.
El sistema de dirección de las máquinas de orugas con una velocidad de avance/retroceso superior a 20
km/h deberá ser gradual.
Las máquinas de movimiento de tierras estarán equipadas con un sistema de freno de servicio, un sistema de
freno secundario y un sistema de freno de estacionamiento, siendo los tres sistemas eficaces en todas las
condiciones de servicio, carga, velocidad, terreno y pendiente, según el uso previsto de la máquina.
4.8 Visibilidad
Las máquinas para el movimiento de tierras se diseñarán de forma que el operador tenga suficiente
visibilidad desde su puesto en relación con las zonas de desplazamiento y de trabajo de la máquina
necesarias para su uso previsto. Los criterios de rendimiento se ajustarán a la norma ISO 5006.
NOTA 1 El modo de desplazamiento según la norma ISO 5006 se considera representativo para probar la visibilidad tanto
en el modo de desplazamiento como en el de funcionamiento.
Las máquinas para movimiento de tierras estarán equipadas con retrovisores que cumplan las normas ISO
14401-1 e ISO 14401-2.
NOTA 2 Es suficiente medir la máquina con el accesorio estándar más exigente dentro de los límites del uso previsto.
El alumbrado, las luces de señalización y balizamiento y los dispositivos catadióptricos deberán cumplir las
cláusulas correspondientes de la norma ISO 12509.
a) un avisador acústico (bocina) controlado desde el puesto del operador y probado de conformidad con la
norma ISO 9533, y
15
ISO 20474-1 : 2017
Las máquinas de movimiento de tierras sobre ruedas con neumáticos de caucho deberán tener unas
prestaciones de carga de los neumáticos y la llanta adaptadas a la finalidad y aplicación de la máquina.
Las llantas deberán llevar una identificación clara conforme a la norma ISO 4250-3.
4.11 Estabilidad
El dispositivo o dispositivos de elevación pueden ser fijos o desmontables. Este dispositivo podrá estar
situado en un cazo, en un brazo o en cualquier otra parte de la máquina, o podrá ser un dispositivo
independiente. Deberá ser
a) estar situados y diseñados de forma que se reduzca al mínimo el riesgo de que sufran daños durante las
operaciones normales de movimiento de tierras, y
Las máquinas utilizadas en aplicaciones de manipulación de objetos (véanse las otras partes específicas de la
norma ISO 20474), que requieren un dispositivo de control de descenso de la pluma, deberán cumplir la norma
ISO 8643.
4.13 Ruido
El nivel de potencia acústica para los diferentes tipos de máquinas de movimiento de tierras se medirá de
acuerdo con la norma ISO 6395, a menos que se indique lo contrario en las partes específicas de la máquina de
la norma ISO 20474.
NOTA Los valores de emisión de ruido obtenidos a partir de mediciones son el medio aceptado para verificar el
resultado de las medidas de reducción del ruido adoptadas en la fase de diseño (véase 4.13.1).
16
ISO 20474-1 : 2017
El nivel de presión acústica de emisión en el puesto del operador para los distintos tipos de máquinas de
movimiento de tierras se medirá con arreglo a la norma ISO 6396, a menos que se indique lo contrario en las
partes específicas de la máquina de la norma ISO 20474.
En las máquinas equipadas con cabina, el nivel de presión acústica de emisión ponderado A en el puesto del
operador no debe superar los 85 dB.
NOTA Los valores de emisión de ruido obtenidos a partir de mediciones son el medio aceptado para verificar el resultado
de las medidas de reducción del ruido adoptadas en la fase de diseño (véase 4.13.1).
Si una máquina de movimiento de tierras está destinada a utilizarse en un entorno contaminado, y si existe
peligro, deberán tomarse precauciones especiales para proteger al operador (véase también 4.3.1.1).
EJEMPLO Sistemas de filtrado de aire fresco o un sistema que proporciona aire respirable al operario.
Las piezas que se calienten durante el funcionamiento deberán estar diseñadas, construidas, colocadas o
provistas de una protección térmica para minimizar el riesgo de contacto con piezas y/o superficies calientes
en las proximidades de la abertura primaria, la posición de funcionamiento y la zona de mantenimiento, de
conformidad con la norma ISO 3457.
Para los datos ergonómicos que pueden utilizarse para establecer valores límite de temperatura para
superficies calientes, véase ISO 13732-1. Para las disposiciones nacionales y regionales obligatorias, véase
ISO/TS 20474-14.
Todas las piezas móviles que creen un peligro deberán estar diseñadas, construidas, colocadas o provistas
de dispositivos de protección que reduzcan al mínimo el riesgo de aplastamiento, cizallamiento y corte.
4.14.4 Guardias
Las máquinas articuladas estarán equipadas con un bloqueo del bastidor articulado conforme a la norma ISO 10570.
Los bordes afilados y los ángulos agudos se ajustarán a la norma ISO 12508 en las zonas accesibles durante
el funcionamiento y el mantenimiento diario, excepto en la zona del accesorio. Véase también 4.3.1.6.
4.14.7 Guardabarros
Las máquinas para el movimiento de tierras con una velocidad de diseño, tal como se especifica en la norma
ISO 6014, superior a 25 km/h estarán equipadas con defensas, de conformidad con la norma ISO 3457, que
protejan el puesto del operador de los escombros expulsados por los neumáticos o las orugas, cuando exista
este riesgo.
Para las disposiciones nacionales y regionales obligatorias, véase ISO/TS 20474-14.
17
ISO 20474-1 : 2017
Los dispositivos de recogida, amarre, elevación y remolque pueden ser los mismos si lo permite la
configuración de la máquina.
4.15.2 Recuperación
4.15.3 Amarre
4.15.4 Elevación
4.15.5 Remolque
4.15.6 Transporte
Los estabilizadores, balancines u otros dispositivos móviles que puedan causar un peligro durante el
transporte o el desplazamiento se asegurarán en su posición de transporte.
Las máquinas para movimiento de tierras deberán cumplir los requisitos CEM
4.17.1 General
Los componentes y conductores eléctricos se instalarán de forma que se eviten los daños derivados de la
exposición a condiciones ambientales (correspondientes al uso previsto de la máquina) que puedan causar
su deterioro. El aislamiento de los componentes eléctricos tendrá propiedades ignífugas. Los pasamuros, por
ejemplo a través de bastidores y mamparos, estarán protegidos contra la abrasión.
3) Pendiente de publicación.
18
ISO 20474-1 : 2017
Los hilos/cables eléctricos que no estén protegidos por dispositivos de sobreintensidad no deberán atarse en
contacto directo con tuberías o mangueras que contengan combustible.
Los sistemas de control de máquinas relacionados con la seguridad que utilicen componentes electrónicos deberán
cumplir la norma ISO 15998 u otras normas que proporcionen una integridad equivalente.
b) para todos los componentes instalados en la cabina del operador o protegidos contra el entorno, la
protección se diseñará y ejecutará para salvaguardar un funcionamiento correcto en las condiciones
previstas y esperadas.
Para evitar conexiones incorrectas, los hilos y cables eléctricos utilizados para conectar componentes en
circuitos eléctricos deberán estar marcados e identificados. La norma ISO 9247 debe utilizarse como guía.
El equipo eléctrico, excepto el motor de arranque, el alternador y el precalentador, estará protegido con un
dispositivo de sobreintensidad (por ejemplo, un fusible) u otro dispositivo que ofrezca la misma protección.
4.17.5 Pilas
Las baterías deberán estar firmemente sujetas en un espacio ventilado. El lugar deberá ser de fácil acceso y
las baterías deberán poder extraerse fácilmente. Las baterías deberán estar provistas de asas y/o
agarraderas.
Las baterías y/o los emplazamientos de las baterías se diseñarán y construirán o cubrirán de forma que se
reduzca al mínimo cualquier peligro para el operador causado por el ácido de la batería o los vapores ácidos
en caso de vuelco de la máquina.
Las partes activas (no conectadas al bastidor) y/o los conectores se cubrirán con material aislante.
Las baterías deberán poder desconectarse fácilmente, por ejemplo, mediante un acoplamiento rápido o un
interruptor seccionador accesible. Se utilizará el símbolo ISO 7000-2063 (véase ISO 6405-1) para la
identificación.
La máquina dispondrá de una toma eléctrica destinada a la conexión de un dispositivo de alumbrado para uso de
servicio y mantenimiento, que deberá ser fácilmente accesible.
19
ISO 20474-1 : 2017
El diseño de las tomas deberá ser tal que impida una conexión incorrecta.
4.18.1 General
Los equipos presurizados se diseñarán de acuerdo con la norma ISO 4413 y se diseñarán y construirán de
forma que soporten la carga a la presión a la que estén sometidos.
Las tuberías y mangueras se situarán y, si es necesario, se sujetarán de forma que se reduzca al mínimo su
deterioro, por ejemplo, por contacto con superficies calientes, bordes afilados y otras fuentes de daños.
Deberá ser posible la inspección visual de las mangueras y accesorios. Las tuberías y mangueras situadas
en el interior de los bastidores están exentas de este requisito.
Las mangueras hidráulicas que contengan fluido a una presión superior a 5 MPa (50 bar) 4) y/o a una
temperatura superior a 50°C, y que estén situadas a menos de 1,0 m de cualquier superficie de DLV
(volumen límite de desviación, según se define en la norma ISO 3164), se protegerán de conformidad con la
norma ISO 3457 (véase también 4.3.2.2).
Se puede considerar que cualquier pieza o componente que desvíe un posible chorro de fluido proporciona una
protección suficiente.
Las mangueras destinadas a soportar una presión superior a 15 MPa (150 bar) no deberán estar equipadas
con racores reutilizables, a menos que requieran el uso de utillaje específico (como una prensa) y sean
piezas autorizadas por el fabricante de la máquina de movimiento de tierras.
4.19.1 General
Los depósitos de combustible e hidráulicos estarán provistos de un indicador de nivel de líquido. La presión
en los depósitos que supere la presión especificada se compensará automáticamente mediante un dispositivo
adecuado (respiradero, válvula de seguridad, etc.).
Las aberturas de llenado de los depósitos (excepto los depósitos de lavaparabrisas) deberán
b) dispongan de tapones de llenado con cerradura, excepto los situados en el interior de compartimentos
con cerradura (como el compartimento del motor) o los que sólo puedan abrirse con una herramienta
especial, y
c) estar situados fuera de la cabina, a excepción del depósito de aceite hidráulico en las máquinas compactas.
Los depósitos de combustible deberán soportar una presión interna de 0,03 MPa (0,3 bar) sin deformación
permanente ni fugas.
20
ISO 20474-1 : 2017
Los recipientes a presión simples se diseñarán y ensayarán de conformidad con las normas ISO 16528-
1 e ISO 16528-2. Para las disposiciones nacionales y regionales obligatorias, véase ISO/TS 20474-14.
El interior, la tapicería y el aislamiento de la cabina y otras partes de la máquina en las que se utilicen
materiales aislantes estarán fabricados con materiales ignífugos. La velocidad de combustión no superará los
200 mm/min, ensayada de acuerdo con la norma ISO 3795.
4.20.2 Extintor
Las máquinas para el movimiento de tierras con una masa operativa superior a 1 500 kg (véase ISO 6016)
dispondrán de espacio para la instalación de uno o varios extintores de incendios, fácilmente accesibles para
el operador, o llevarán incorporado un sistema de extinción que permita al operador salir de la máquina en
condiciones de seguridad.
4.22 Mantenimiento
4.22.1 General
Las máquinas se diseñarán y construirán de forma que las operaciones rutinarias de lubricación y
mantenimiento puedan realizarse con seguridad, siempre que sea posible con el motor parado. Cuando sólo
sea posible realizar las comprobaciones o el mantenimiento con el motor en marcha, el procedimiento seguro
se describirá en el manual del operador.
Si es posible, el diseño de la máquina deberá permitir la lubricación y el llenado de los depósitos desde el suelo.
Los componentes (baterías, racores de engrase, filtros, etc.) que requieran un mantenimiento frecuente
deberán ser fácilmente accesibles para su comprobación y cambio.
La máquina dispondrá de una caja de almacenamiento con cerradura para las herramientas y accesorios
recomendados por el fabricante.
En las máquinas en las que el mantenimiento sólo pueda realizarse con el equipo en posición elevada, dicho
equipo se asegurará mecánicamente con un dispositivo conforme a la norma ISO 10533.
Los paneles de acceso al motor estarán provistos de un dispositivo que los mantenga en posición abierta.
21
ISO 20474-1 : 2017
Si la cabina del operador tiene un sistema de inclinación integral para mantenimiento, revisión u otros fines no
operativos, la cabina o el sistema estarán equipados con un dispositivo de soporte para mantener la cabina
en la posición totalmente elevada o inclinada. Este sistema deberá cumplir los requisitos de la norma ISO
13333.
Cuando una cabina esté inclinada, se dispondrá de un sistema de bloqueo de los mandos para evitar el
movimiento involuntario de la máquina y del equipo/accesorio accionado por los mandos situados en la
cabina.
4.24.1 General
4.24.2 Montaje
Los medios de fijación de un cabrestante a la estructura de la máquina deberán estar diseñados para
soportar una fuerza dos veces superior a la tracción máxima de la línea que pueda ejercer el cable sin
deformación permanente.
La norma ISO 19472 debe utilizarse como guía para el diseño del sistema de montaje.
4.24.3 Controla
Los controles del cabrestante estarán situados en el puesto del operador y serán conformes a la norma ISO
10968.
4.24.4 Protección
Cuando se instale un cabrestante montado en la parte trasera, deberá preverse una protección.
Las máquinas para el movimiento de tierras equipadas con cabrestante trasero irán provistas de una pantalla
o pantallas de protección de tamaño adecuado, de alambre de acero de un diámetro mínimo de 6 mm de
malla tejida y una abertura máxima de 45 mm × 45 mm, o de una protección equivalente, entre el operador y
el cabrestante.
⎯ la parte trasera del espacio mínimo especificado en la norma ISO 3411:2007, figura 4, para máquinas sin
cabina.
22
ISO 20474-1 : 2017
a) medida;
b) examen visual;
d) mediante la evaluación del contenido de la documentación que debe conservar el fabricante, por ejemplo,
pruebas de que los componentes comprados, como los parabrisas, se han fabricado conforme a la norma
exigida.
Las etiquetas de seguridad deberán cumplir los requisitos de la norma ISO 9244.
Cada máquina llevará, como mínimo, la siguiente información mínima de forma legible e indeleble:
b) marcado obligatorio;
23
ISO 20474-1 : 2017
Bibliografía
[1] ISO 3864-1, Graphical symbols - Safety colours and safety signs - Part 1. Design principles for safety
signs in workplaces and public areas: Principios de diseño para señales de seguridad en lugares de
trabajo y áreas públicas.
[2] ISO 3864-2, Graphical symbols - Safety colours and safety signs - Part 2: Design principles for product
safety labels (Símbolos gráficos - Colores de seguridad y señales de seguridad - Parte 2: Principios
de diseño de las etiquetas de seguridad de los productos).
[3] ISO 4871, Acústica - Declaración y verificación de los valores de emisión sonora de máquinas y
equipos
[4] ISO 5353, Maquinaria para el movimiento de tierras, y tractores y maquinaria para la agricultura y la
silvicultura - Punto índice del asiento
[5] ISO 6746-1, Maquinaria para movimiento de tierras - Definiciones de dimensiones y códigos - Parte 1:
Máquina base
[6] ISO 6746-2, Maquinaria para movimiento de tierras - Definiciones de dimensiones y códigos - Parte 2:
Equipos y accesorios.
[8] ISO 7000, Símbolos gráficos para uso en equipos - Índice y sinopsis
[9] ISO 7096, Maquinaria para movimiento de tierras - Evaluación en laboratorio de las vibraciones del asiento
del operador.
[10] ISO 7597, Ganchos de elevación de acero forjado con punta y argolla para utilizar con cadenas de acero
de grado T(8)
[11] ISO 8084, "Machinery for for forestry - Operator protective structures - Laboratory tests and
performance requirements".
[12] ISO 9247, Maquinaria para movimiento de tierras - Hilos y cables eléctricos - Principios de
identificación y marcado, ISO 9247:1990/Amd 1:1998
[13] ISO 10261, Maquinaria para movimiento de tierras - Sistema de numeración de identificación de productos
[14] ISO 10263-5, Earth-moving machinery - Operator enclosure environment - Part 5: Windscreen
defrosting system test method.
[15] ISO 10567, Maquinaria para movimiento de tierras - Excavadoras hidráulicas - Capacidad de elevación
[16] ISO/TR 11688-1, Acústica - Práctica recomendada para el diseño de máquinas y equipos de bajo
nivel sonoro - Parte 1: Planificación
[17] ISO/TR 11688-2, Acoustics - Recommended practice for the design of low-noise machinery and
equipment - Part 2: Introduction to the physics of low-noise design (Práctica recomendada para el
diseño de máquinas y equipos silenciosos - Parte 2: Introducción a la física del diseño silencioso).
[18] ISO 13732-1, Ergonomía del ambiente térmico - Métodos para la evaluación de las respuestas
humanas al contacto con superficies - Parte 1: Superficies calientes.
[19] ISO 14396, Reciprocating internal combustion engines - Determination and method for the
measurement of engine power - Additional requirements for exhaust emission tests in accordance with
ISO 8178
[20] ISO 14397-1, Maquinaria para movimiento de tierras - Cargadoras y retrocargadoras - Parte 1.
Cálculo de la capacidad nominal de funcionamiento y método de ensayo para verificar la carga de
vuelco calculada: Cálculo de la capacidad nominal de funcionamiento y método de ensayo para
verificar la carga de vuelco calculada.
24
ISO 20474-1 : 2017
[21] ISO 15667, Acústica - Directrices para el control del ruido mediante cerramientos y cabinas
[22] ISO 15818, Maquinaria para movimiento de tierras - Puntos de enganche de elevación y amarre -
Requisitos de rendimiento5)
[24] IEC 61310-1, Seguridad de las máquinas - Indicación, marcado y maniobra - Parte 1: Requisitos para
las señales visuales, acústicas y táctiles: Parte 1: Requisitos para las señales visuales, acústicas y
táctiles.
[30] ECE R34, Prescripciones uniformes relativas a la homologación de vehículos en lo que concierne a la
prevención de los riesgos de incendio
[31] CEPE R43, Anexo 5, Prescripciones uniformes relativas a la homologación de cristales de seguridad y material de
acristalamiento.
Cristales templados uniformemente
[32] ECE R43 (rev. 2), Prescripciones uniformes relativas a la homologación de cristales de seguridad y
materiales para acristalamiento y su instalación en vehículos (véase
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29regs/43rv2e.pdf)
[33] ECE R46, Prescripciones uniformes relativas a la homologación de los retrovisores y de los vehículos
de motor por lo que se refiere a la instalación de los retrovisores.
5) Pendiente de publicación.
25