Acuerdo de Valoracion OMC - Removed
Acuerdo de Valoracion OMC - Removed
Acuerdo de Valoracion OMC - Removed
Reconociendo que la base para la valoración en aduana de las mercancías debe ser en la
mayor medida posible su valor de transacción;
Reconociendo que la determinación del valor en aduana debe basarse en criterios sencillos y
equitativos que sean conformes con los usos comerciales y que los procedimientos de valoración
deben ser de aplicación general, sin distinciones por razón de la fuente de suministro;
Convienen en lo siguiente:
PARTE I
Artículo 1
Artículo 2
2. Cuando los costos y gastos enunciados en el párrafo 2 del artículo 8 estén incluidos en el
valor de transacción, se efectuará un ajuste de dicho valor para tener en cuenta las diferencias
apreciables de esos costos y gastos entre las mercancías importadas y las mercancías idénticas
consideradas que resulten de diferencias de distancia y de forma de transporte.
3. Si al aplicar el presente artículo se dispone de más de un valor de transacción de mercancías
idénticas, para determinar el valor en aduana de las mercancías importadas se utilizará el valor de
transacción más bajo.
Artículo 3
2. Cuando los costos y gastos enunciados en el párrafo 2 del artículo 8 estén incluidos en el
valor de transacción, se efectuará un ajuste de dicho valor para tener en cuenta las diferencias
apreciables de esos costos y gastos entre las mercancías importadas y las mercancías similares
consideradas que resulten de diferencias de distancia y de forma de transporte.
Artículo 4
Artículo 5
iii) cuando proceda, los costos y gastos a que se refiere el párrafo 2 del
artículo 8; y
Artículo 6
b) una cantidad por concepto de beneficios y gastos generales igual a la que suele
añadirse tratándose de ventas de mercancías de la misma especie o clase que las
mercancías objeto de la valoración efectuadas por productores del país de exportación
en operaciones de exportación al país de importación;
c) el costo o valor de todos los demás gastos que deban tenerse en cuenta para aplicar la
opción de valoración elegida por el Miembro en virtud del párrafo 2 del artículo 8.
2. Ningún Miembro podrá solicitar o exigir a una persona no residente en su propio territorio
que exhiba, para su examen, un documento de contabilidad o de otro tipo, o que permita el acceso a
ellos, con el fin de determinar un valor reconstruido. Sin embargo, la información proporcionada por
el productor de las mercancías al objeto de determinar el valor en aduana con arreglo a las
disposiciones de este artículo podrá ser verificada en otro país por las autoridades del país de
importación, con la conformidad del productor y siempre que se notifique con suficiente antelación al
gobierno del país de que se trate y que éste no tenga nada que objetar contra la investigación.
Artículo 7
1. Si el valor en aduana de las mercancías importadas no puede determinarse con arreglo a lo
dispuesto en los artículos 1 a 6 inclusive, dicho valor se determinará según criterios razonables,
compatibles con los principios y las disposiciones generales de este Acuerdo y el artículo VII del
GATT de 1994, sobre la base de los datos disponibles en el país de importación.
b) un sistema que prevea la aceptación, a efectos de valoración en aduana, del más alto
de dos valores posibles;
3. Si así lo solicita, el importador será informado por escrito del valor en aduana determinado de
acuerdo con lo dispuesto en el presente artículo y del m étodo utilizado a este efecto.
Artículo 8
iii) los gastos de embalaje, tanto por concepto de mano de obra como de
materiales;
3. Las adiciones al precio realmente pagado o por pagar previstas en el presente artículo sólo
podrán hacerse sobre la base de datos objetivos y cuantificables.
4. Para la determinación del valor en aduana, el precio realmente pagado o por pagar únicamente
podrá incrementarse de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo.
Artículo 9
1. En los casos en que sea necesaria la conversión de una moneda para determinar el valor en
aduana, el tipo de cambio que se utilizará será el que hayan publicado debidamente las autoridades
competentes del país de importación de que se trate, y deberá reflejar con la mayor exactitud posible,
para cada período que cubra tal publicación, el valor corriente de dicha moneda en las transacciones
comerciales expresado en la moneda del país de importación.
1
1. the text reflects changes introduced as a result of the rectifications contained in WT/Let/986 (to be
translated into Spanish)
Artículo 10
Toda información que por su naturaleza sea confidencial o que se suministre con carácter de
tal a los efectos de la valoración en aduana será considerada como estrictamente confidencial por las
autoridades pertinentes, que no la revelarán sin autorización expresa de la persona o del gobierno que
haya suministrado dicha información, salvo en la medida en que pueda ser necesario revelarla en el
contexto de un procedimiento judicial.
Artículo 11
1. En relación con la determinación del valor en aduana, la legislación de cada Miembro deberá
reconocer un derecho de recurso, sin penalización, al importador o a cualquier otra persona sujeta al
pago de los derechos.
2. Aunque en primera instancia el derecho de recurso sin penalización se ejercite ante un órgano
de la Administración de Aduanas o ante un órgano independiente, en la legislación de cada Miembro
se preverá un derecho de recurso sin penalización ante una autoridad judicial.
3. Se notificará al apelante el fallo del recurso y se le comunicarán por escrito las razones en que
se funde aquél. También se le informará de los derechos que puedan corresponderle a interponer otro
recurso.
Artículo 12
Artículo 13
Artículo 14
Las notas que figuran en el Anexo I del presente Acuerdo forman parte integrante de éste, y
los artículos del Acuerdo deben interpretarse y aplicarse conjuntamente con sus respectivas notas.
Los Anexos II y III forman asimismo parte integrante del presente Acuerdo.
Artículo 15
1. En el presente Acuerdo:
2. En el presente Acuerdo:
a) se entenderá por "mercancías idénticas" las que sean iguales en todo, incluidas sus
características físicas, calidad y prestigio comercial. Las pequeñas diferencias de
aspecto no impedirán que se consideren como idénticas las mercancías que en todo lo
demás se ajusten a la definición;
b) se entenderá por "mercancías similares" las que, aunque no sean iguales en todo,
tienen características y composición semejantes, lo que les permite cumplir las
mismas funciones y ser comercialmente intercambiables. Para determinar si las
mercancías son similares habrán de considerarse, entre otros factores, su calidad, su
prestigio comercial y la existencia de una marca comercial;
e) sólo se tendrán en cuenta las mercancías producidas por una persona diferente cuando
no existan mercancías idé nticas o mercancías similares, según el caso, producidas
por la misma persona que las mercancías objeto de valoración.
4. A los efectos del presente Acuerdo se considerará que existe vinculación entre las personas
solamente en los casos siguientes:
7. El precio realmente pagado o por pagar comprende todos los pagos realmente efectuados o
por efectuarse, como condición de la venta de las mercancías importadas, por el comprador al
vendedor, o por el comprador a un tercero para satisfacer una obligación del vendedor.