Julabo fl300-1
Julabo fl300-1
Julabo fl300-1
Recirculadores de Refrigeración
FL300
FL601
Español 04/2022
1.950.4818.es.V07
¡Felicidades!
Usted ha acertado plenamente en su elección.
JULABO le agradece la confianza depositada en nuestra marca.
El presente Manual de Operación está diseñado para ayudarle a obtener un correcto entendimiento
de los principios necesarios a tener en cuenta para la operación de los recirculadores de
refrigeración y de sus posibilidades. Recomendamos encarecidamente la atenta y completa lectura
de este manual antes de comenzar con la utilización de estos equipos para poder alcanzar un
óptimo aprovechamiento de todas sus funciones.
Desembalado y verificado
Desembale el recirculador de refrigeración y los accesorios y, verifique por daños
sufridos durante el transporte. Esto debería ser reportado al transportista responsable,
de ferrocarriles, o autoridad postal, y debería hacerse una solicitud de informe de los
daños. Estas instrucciones deben seguirse plenamente por nosotros para garantizar
nuestro soporte a su reclamo por pérdida de la protección contra daños ocultos. El
formulario necesario para la presentación de ese reclamo será proporcionado por el
transportista.
2
TABLA DE CONTENIDOS
1. Uso acorde a su propósito ............................................................................................... 5
1.1. Descripción ........................................................................................................... 5
2. Responsabilidad del propietario – aspectos relacionados con la seguridad .................... 5
2.1 Gestión de residuos .............................................................................................. 9
3. Especificaciones técnicas .............................................................................................. 10
3.1. Funciones de alerta e instalaciones seguras ...................................................... 15
4. Recomendaciones de seguridad ................................................................................... 17
4.1. Explicación de los Avisos de Seguridad.............................................................. 17
4.2. Explicación de los demás Avisos ........................................................................ 17
4.3. Instrucciones de seguridad ................................................................................. 18
5. Transporte ..................................................................................................................... 20
6. Instalación ..................................................................................................................... 21
6.1. Tubos .................................................................................................................. 24
7. Controles de operación y elementos funcionales .......................................................... 25
8. Procedimientos de operación ........................................................................................ 27
8.1. Fluidos para el baño............................................................................................ 27
8.2. Conexión a la red ................................................................................................ 28
8.3. Llenado ............................................................................................................... 29
8.4. Encendido del equipo / Arranque - Parada ......................................................... 30
8.5. Ajuste de temperaturas ....................................................................................... 31
8.6. Arranque automático (Autostart ON / OFF)......................................................... 32
3
8.7. Control remoto: activado – desactivado ..............................................................33
9. Instalaciones de seguridad ............................................................................................34
9.1. Protección por exceso de temperatura ................................................................34
9.2. Protección por bajo nivel de líquido .....................................................................34
10. Posibles causas de error / Mensajes de alarma ....................................................35
11. Conexiones eléctricas ...........................................................................................37
12. Control remoto .......................................................................................................38
12.1. Configuración del control remoto.........................................................................38
12.2. Comunicación con PC o sistema superior de datos ............................................39
12.3. Lista de comandos ..............................................................................................41
12.4. Mensajes de estado ............................................................................................42
12.5. Mensajes de error ...............................................................................................42
13. Limpieza / reparación del aparato .........................................................................43
14. Almacenamiento adecuado del manual de operación ...........................................45
15. Vaciado .................................................................................................................46
16. Garantía ................................................................................................................47
17. Conformidad EC ....................................................................................................48
4
1. Uso acorde a su propósito
Los recirculadores de refrigeración de JULABO han sido diseñados para aplicaciones de
temperatura de fluidos específicos. Las conexiones de bomba pueden ser usadas para aplicaciones
de refrigeración en un circuito externo a una temperatura constante.
Los recirculadores de refrigeración de JULABO no resultan apropiados para la
aplicación térmica directa a productos de la industria alimentaria, farmacéutica y
médico-quirúrgica. Con aplicación térmica directa nos referimos a un contacto sin
protección entre el material a procesar y el medio líquido transmisor.
1.1. Descripción
El manejo de estos recirculadores de refrigeración se realiza a través de un
teclado protegido por una lámina contra salpicaduras. La tecnología basada en
microprocesador permite ajustar y memorizar el valor de consigna, el cual se
visualiza en la pantalla.
El control de temperatura PID adapta la transferencia calorífica de forma
automática a las necesidades requeridas.
PID1 Conexiones eléctricas:
1. La interface serial RS232 permite tecnología de procesos moderna sin una
interface adicional.
RS232 2. Salida de alarma para mensaje de alarma.
5
utilización de los recircualdores de refrigeración, haciendo especial hincapié en las medidas de
seguridad y prevención de riesgos más importantes.
Personas:
El propietario es responsable de que los usuarios cuenten con la debida calificación.
Asegúrese de que estos usuarios estén debidamente instruidos sobre las tareas a ejecutar.
Así mismo, deberán ser advertidos regularmente sobre los peligros que conlleva cada actividad,
así como sobre las medidas de prevención pertinentes.
Asegúrese de que todo el personal relacionado con la utilización, mantenimiento e instalación
esté al tanto de las recomendaciones en materia de seguridad que figuran en este Manual,
además de haber comprendido íntegramente el resto del Manual de Operación.
En caso de utilizarse sustancias tóxicas o potencialmente peligrosas, el circulador deberá
utilizarse exclusivamente por el mismo personal que lo haya puesto en marcha, es decir por
aquel personal que está al tanto de estas sustancias así como del propio circulador. Estas
personas deberán saber evaluar los potenciales peligros en su conjunto.
¡Si Ud. tiene preguntas respecto a la operación de su unidad o la información en este manual, por
favor contáctenos!
Contact JULABO GmbH Tel. +49 7823 51-0 info.de@julabo.com
Gerhard-Juchheim-Strasse 1 Fax +49 7823 2491 www.julabo.com
77960 Seelbach / Germany
6
Además, se comprobarán regularmente, (como mínimo cada dos años), las etiquetas de
obligación, advertencia/aviso, prohibición y seguridad.
La red eléctrica de conexión tiene que tener una impedancia baja para evitar una influencia en
los aparatos conectados a la misma red.
El aparato está previsto para uso en un ambiente electromagnético controlado. Esto es decir que
en tal ambiente fuentes de emisión como por ejemplo teléfonos móviles no deberían usarse en
la cercania.
Es posible que la emisión magnética influya en otros aparatos con componentes sensibles al
magnetismo, p.e. una pantalla. Se recomienda mantener una distancia mínima de 1 m.
Parámetros ambientales adecuados:
Rango adecuado de temperatura ambiente: máximo 40 °C y mínimo 5 °C.
La humedad relativa del aire no deberá sobrepasar 50 % (40 °C).
No almacenar en lugares con atmósfera agresiva.
Preservar contra la suciedad y evitar la exposición directa a la luz solar.
Precauciones de operación
El recirculador de refrigeración sólo deberá ser configurado, instalado, mantenido y reparado por
técnicos especializados. Personal no entrenado debería ser instruido por personal calificado.
Precauciones de uso
Para la utilización acorde a su destino, los requerimientos de materiales especiales deben ser
respetados (fluidos para baño). Está prohibido el uso de fluidos cáusticos y corrosivos. Observe
todas las advertencias de los materiales utilizados (fluido para baño) y las respectivas instrucciones
(hojas de datos de seguridad).
Sólo use la unidad en áreas bien ventiladas (vea página 20).
Los recirculadores de refrigeración no son aptos para atmósferas explosivas.
7
Si se van a utilizar materiales peligrosos o sustancias que pudieran llegar a serlo, el explotador
deberá colocar la identificación de peligro (1+2) adjunta en un sitio bien visible en la cara mando:
1 Advierte de un lugar potencialmente peligroso. ¡Atención!
Siga lo indicado en la documentación. (Manual de usuario, Hoja de
especificaciones sobre seguridad)
2 Léase atentamente siempre antes de poner en marcha la información
destinada al usuario.
Rogamos tenga en cuenta todas las instrucciones que acompañan a todos aquellos aparatos que
usted conectará al circulador, especialmente las recomendaciones de seguridad correspondientes.
Es importante cumplir con el empleo de conductores en las tomas y las especificaciones técnicas de
cada producto.
8
2.1 Gestión de residuos
Este aparato contiene los refrigerantes R134a, R404A ó R452A que en este momento es conocido
por no tener efectos nocivos a la capa de ozono. Sin embargo, durante el tiempo de uso de este
aparato la gestión de residuos pueda cambiar. Por eso sólo personal calificado deberá encargarse
de su gestión como residuo.
Area de validez: Estados de la UE
Ver actualizaciones diario oficial de la Unión Europea – Directiva - RAEE.
Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. (RAEE)
La directiva establece que los aparatos eléctricos y electrónicos marcados con un
‚X‘ deberán entregarse sólo a puestos de recolección particulares destinados a su
eliminación de acuerdo con la protección del medio ambiente. Por eso diríjese a
una empresa especializada en la gestión de este tipo de residuos en su país.
Es prohibido echar esos aparatos con los desechos convencionales (desechos
no assorteados) o entregarlos a los organismos o puestos públicos de
recolección de desechos comunales.
9
3. Especificaciones técnicas
Recirculador de refrigeración FL300
Rango de temperatura de trabajo °C -20 ... +40
Estabilidad de temperatura °C ±0.5
Posibilidades de conexión
Interface PC RS232
Salida de alarma Para señal de alarma externa
Bomba de circulación
caudal, max. con 0 bar l/min 15
presión, max. con 0 litros bar 0,35
10
Recirculador de refrigeración FL300
bar
Indicador de nivel de líquido Indicador de nivel de llenado de vidrio
Volumen de llenado de ... a Litros 3 ... 4.5
Dimensiones (ancho x largo x alto) cm 25x50x60
Peso kg 35
Temperatura ambiente °C 5 ... 40
Temperatura de fluido de retorno °C 80 max.
Todos los datos se han obtenido en las siguientes condiciones: tensión y frecuencia nominales,
temperatura ambiente: 20 °C
12
Recirculador de refrigeración FL601
Rango de temperatura de trabajo °C -20 ... +40
Estabilidad de temperatura °C ±0.5
13
Bomba de circulación
caudal, max. con 0 bar l/min 23
presión, max. con 0 litros bar 1.0
bar -----
Indicador de nivel de líquido Indicador de nivel de llenado de vidrio
Volumen de llenado de ... a Litros 5.5 ... 8
Dimensiones (ancho x largo x alto) cm 32x50x60
Peso kg 48
Temperatura ambiente °C 5 ... 40
Temperatura de fluido de retorno °C 80 max.
14
3.1. Funciones de alerta e instalaciones seguras
Protección contra exceso de temperatura 85 °C – valor fijo
Protección contra bajo nivel de líquido Interruptor flotador
Mensaje de alarma Óptico + auditivo (permanente)
Exceso de temperatura – Función de alerta 75 °C
Protección contra sobrecarga Para compressor y motor de bomba
Clasificación acorde a DIN 12876-1 clase I
15
La información sobre los refrigerantes utilizados
El Reglamento (UE) No 517/2014 sobre los gases fluorados de efecto invernadero concierne a
todas las instalaciones que contengan refrigerantes fluorados y deroga el Reglamento (CE) no
842/2006.
El objetivo del Reglamento consiste en la protección medioambiental mediante la reducción de la
emisión de los gases fluorados de efecto invernadero.
Regula, entre otros aspectos, el límite de emisiones de dichas sustancias, así como su uso y
recuperación. Además, se derivan condiciones para los operadores de instalaciones que requieren
dichas sustancias para su funcionamiento o las contienen.
16
4. Recomendaciones de seguridad
4.1. Explicación de los Avisos de Seguridad
Adicionales a las recomendaciones de seguridad anteriormente indicadas, este
Manual de Operación contiene otras llamadas de seguridad. Estas llamadas se
señalizan en el texto mediante un signo de admiración inscrito en un triángulo ”Aviso,
situación de peligro” (Atención, siga las instrucciones recogidas en la documentación)
El significado del aviso está clasificado de acuerdo a una clave de alarma ¡Leer el
manual y seguir las instrucciones que se indiquen!
Advertencia: Simboliza una situación potencial de alto riesgo para la integridad física
y la salud de las personas. Si no se atiende el aviso y se evita dicha situación, pueden
provocarse efectos nocivos para la salud e incluso lesiones que pongan en peligro la
vida.
Atención:
Simboliza una situación potencial de peligro o riesgo. Si no se atiende con precaución
y se evita dicha situación, puede resultar en lesiones leves. En el texto, pueden
incluirse advertencias sobre posibles daños materiales.
Tener en cuenta:
Simboliza una situación potencial de daño. Si no se atiende con atención, la situación
puede dar lugar a daños para el equipo o cualquier otro elemento situado en las
inmediaciones.
18
trabajos de reparación o servicio, así como antes de mover el aparato.
• Desenchufar el equipo antes de proceder a cualquier operación de limpieza.
• Vacíe completamente el aparato antes de moverlo.
• Transporte el aparato cuidadosamente.
• Si el aparato se cae o se golpea puede dañarse incluso el interior del mismo.
• Observe los avisos pegados en forma de etiquetas.
• No despegue las etiquetas de seguridad.
• No poner en marcha el aparato si el cable está deteriorado.
• Los trabajos de mantenimiento, conservación y reparación serán llevados a
cabo siempre por personal técnico especializado.
19
5. Transporte
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de aplastamiento por la caída del dispositivo!
Si un dispositivo no está sujeto de forma segura, puede caerse durante un transporte
realizado de forma inadecuada y provocar un aplastamiento.
• Asegure el equipo contra vuelcos y caídas durante el transporte.
• Asegure las piezas sueltas contra caídas durante el transporte.
• Transporte el equipo en posición vertical con un medio de transporte adecuado.
• Use su equipo de protección personal
20
6. Instalación
• Colocar el aparato sobre una superficie lisa de material no inflamable.
• ¡La máquina de frío, el motor de bomba y la electrónica producen calor
intrínseco que es disipado vía las rejillas de ventilación! ¡Nunca cubra estas
rejillas!
• Mantener una distancia mínima de 20 cm de las rejillas de ventilación de la
parte frontal y posterior.
• El sitio de instalación debería ser de un tamaño tal que provea una ventilación
suficiente para asegurar que la habitación no se caliente excesivamente por el
calor que irradia el instrumento al ambiente.
Con respecto a una perturbación en el circuito de refrigeración (fugas), la
norma EN 378 prescribe un cierto espacio de sala que debe estar disponible
por cada kg de refrigerante.
La cantidad necesaria de refrigerante es especificada en la placa.
> Para 0.25 kg de refrigerante R134a, es requerido 1 m3 de espacio de sala.
> Para 0.52 kg de refrigerante R404A, es requerido 1 m3 de espacio de sala.
> Para 0.423 kg de refrigerante R452A, es requerido 1 m3 de espacio de sala.
21
Ejemplo: FL300 • Conectar las tuberías para enfriado de sistemas externos
a los conectores M16x1 para avance y retroceso (12) en
la parte posterior del recirculador de refrigeración.
15
A
M
P
15
A
M
P
- Avance – Retroceso
Atención:
Ajuste las tuberías para evitar desplazamientos.
22
Tener en cuenta: ¡Peligro de inundación!
En caso de que el sistema a ser enfriado este localizado a un nivel superior que el
recirculador de refrigeración, tenga presente el líquido del baño que retorna cuando se
apaga la unidad.
Dispositivo de seguridad para el fluido de retorno
• El volumen de llenado del baño podría no ser suficiente, prevenga el fluido de
retorno usando una llave de cierre.
Las siguientes preguntas ayudarán a reconocer posibles peligros y reducir los riesgos
al mínimo.
• ¿Están todos los tubos y cables eléctricos conectados e instalados?
Nota: bordes afilados, superficies calientes en operación, partes de la máquina en
movimiento, etc.
• ¿Qué hacer cuando una sustancia peligrosa se derramó sobre o dentro de la
unidad?
Antes de empezar a trabajar, obtenga información acerca de la sustancia y
determine el método de descontaminación.
23
6.1. Tubos
Atención:
• Utilizar tubos adecuados.
• Asegurar todas las conexiones de tubos contra un posible deslizamiento.
• Evitar cualquier doblez en los tubos y mantener una distancia suficiente de las
paredes que rodean.
• Comprobar los tubos periódicamente, por si el material mostrase algún síntoma de
deterioro (por ejemplo: fisuras).
• Mantenimiento preventivo: los tubos se reemplazarán por nuevos regularmente
dependiendo de la intensidad del desgaste sufrido.
Tubos recomendados:
No. Ref. Adecuado para
8 930 008 1 m CR®-tubo 8 mm dia. int. (-20 ... +120°C) FL300
8 930 308 1 m tubo refozado 8 mm dia. int. (-40 ... +120°C) FL601
8 930 312 1 m tubo reforzado 12 mm dia. int. (-40 ... +120°C) FL601
Aislación para tubos
8 930 410 1 m aislación, 14 mm dia. int. CR®-tubo 8 mm dia. int.
8 930 412 1 m aislación, 18 mm dia. int. Tubo reforzado 8 mm dia. int.
8 930 413 1 m asilación, 23 mm dia. int. Tubo reforzado 12 mm dia. int.
Abrazaderas para tubos
8 970 480 2 Abrazaderas para tubos, tamaño 1 CR®-tubo 8 mm dia. int.
8 970 481 2 Abrazaderas para tubos, tamaño 2 Tubo reforzado 8 mm dia. int.
8 970 482 2 Abrazaderas para tubos, tamaño 3 Tubo reforzado 12 mm dia. int.
24
7. Controles de operación y elementos funcionales
Ejemplo: FL300 Vista frontal Vista superior Vista posterior
Push
10
14b
15 15
A A
11
M M
P P
15
Push 12
13
25
1 Interruptor de encendido, protegido contra salpicaduras
conexión
desconexión
2.0 Teclado, protegido contra salpicaduras
2.1 Teclas de edición (arriba / abajo, selección de temperatura)
2.2 Tecla Enter Memoriza valor / parámetro
3.0 Indicación
°C
3.1 Pantalla LED visualiza temperatura
12
Conector de bomba M16x1: - Avance
Conector de bomba M16x1: – Retroceso
26
13 Conector de sobrecarga
8. Procedimientos de operación
8.1. Fluidos para el baño
Atención:
Para utilizar medios líquidos diferentes a los recomendados deberá consultarse
siempre previamente con JULABO. JULABO no se responsabiliza del deterioro
causado como consecuencia de utilizar medios líquidos inadecuados.
No utilizar alcoholes.
Agua:
La calidad del agua depende de las condiciones locales.
• Debido a la elevada concentración de cal, el agua dura no es adecuada para
el control de temperatura debido a que conduce a la calsificación en el baño.
• Agua ferrífero puede causar oxidación aún en acero inoxidable.
• Agua cloratado puede causar oxidación hasta la formación de agujeros.
• Agua destilada y de-ionisada NO es apropiado. Esas caracteristicas
particulares son causa de corrrosión en el baño, aún con acero inoxidable.
Agua: - JULABO no se responsabiliza por el uso de agua.
Peligro de congelamiento para temperaturas de trabajo <5 °C.
27
Fluidos para el baño recomendados:
Fluidos para baño Rango de temperatura
Agua +5 °C ... 80 °C
Lista de los fluidos recomendados en nuestra página web.
28
8.3. Llenado
Tenga cuidado de que ningún líquido entre en el interior de
Vista superior recirculador de refrigeración.
Conecte los tubos para sistemas externos a los conectores de
bomba y revise por fugas.
Indicador de nivel (13) • Encienda el equipo. Para esto presione la tecla por aprox.
4 segundos.
H • El líquido atemperado es bombeado al sistema externo
conectado.
Recargue líquido hasta la marca „H“.
L
• El recirculador de refrigeración está listo para operar.
29
8.4. Encendido del equipo / Arranque - Parada
Encendido:
El recirculador de refrigeración es encendido y apagado con el interruptor
principal.
La unidad realiza una prueba automática. Todos los segmentos de la pantalla
LED de temperatura de 4 dígitos y todos los indicadores se iluminarán.
(vea ilustración de la izquierda).
Luego se indica la version de software y el tipo de unidad.
Ejemplos: (v 1.02) (FL300)
La pantalla "OFF" indica que la unidad está lista para operar (modo de
espera).
30
8.5. Ajuste de temperaturas
Ajuste de fábrica: El ajuste puede realizarse en modo arranque o parada.
25 °C
1. Presionar brevemente una de las teclas de edición para conmutar
la visualización de valor real a valor de consigna .
El valor de consigna se visualizará durante aproximádamente 8 segundos.
En este momento, podemos modificar el valor de consigna.
2. Modificación del valor:
Accionar la tecla para seleccionar un valor de escala mayor.
Accionar la tecla para seleccionar un valor de escala menor.
Si mantenemos cualquiera de las dos teclas accionadas, la selección de
un valor varias unidades mayor o menor se realiza a mayor velocidad.
3. Grabar en la memoria el nuevo valor de consigna con la tecla .
31
8.6. Arranque automático (Autostart ON / OFF)
El recirculador de refrigeración ha sido configurado y suministrado acorde a
recomendaciones del N.A.M.U.R.. Esto significa para el modo de arranque,
que la unidad debe entrar en un modo seguro de operación después de una
falla de energía (modo de inicio no automático). Este modo seguro de
operación es indicado con „OFF“ en la pantalla LED de temperatura. Una
completa desconexión de los elementos funcionales principales como el
compresor y la bomba de recirculación es efectuada simultáneamente.
Si no se requiere de este estándar de seguridad, puede prescindirse de esta
recomendación del N.A.M.U.R. directamente con la función de arranque
automático (AUTOSTART), así se permite el arranque del circulador
directamente con el interruptor de encendido o con ayuda de un
temporizador.
Mantenga presionada la tecla y encienda la unidad con el interruptor
principal.
Por un breve instante la pantalla LED indicará el modo de arranque efectivo:
AUTOSTART encendido.
AUTOSTART apagado.
Advertencia:
Durante la puesta en marcha de los recirculadores con “AUTOSTART” habrá que
asegurarse que no subyase peligro para personas ni instalación, si se pusiera por
ejemplo en marcha involuntariamente después de una caída de tensión.
El circulador ya no se ajsuta a las recomendaciones del N.A.M.U.R..
32
8.7. Control remoto: activado – desactivado
El recirculador de refrigeración está preparado para control remoto
mediante una computadora personal vía la interface serial RS232.
Modifique el ítem de interface de >IOFF< a >ION<.
(Interface activada) >I OFF< Control remoto vía RS232 desactivado (ajuste de fábrica)
>I On< Control remoto vía RS232 activado
Se indica la versión del software y el tipo de unidad.
(vea ejemplo de la izquierda).
La pantalla "rOFF" indica que la unidad está lista operar vía
control remoto.
33
9. Instalaciones de seguridad
9.1. Protección por exceso de temperatura
Esta instalación de seguridad es independiente del control de circuito.
Cuando la temperatura del baño ha alcanzado la temperatura de seguridad
Atención:
Para recargar siempre utilice el mismo fluido que ya tiene en el baño.
34
Tener en cuenta:
¡Verifique el dispositivo de protección por bajo nivel de líquido al menos dos veces
al año!
• Para ejecutar un testeo, purgue el líquido del baño hasta que se active la alarma
por bajo nivel de líquido. Recargue líquido luego de esta verificación.
10. Posibles causas de error / Mensajes de alarma
Cada vez que los microprocesadores electrónicos registran una falla, se
realiza un apagado completo del compresor y la bomba de recirculación. La
+ luz de alarma " " se ilumina y se escucha una señal sonora continua.
La pantalla LED de temperatura muestra la causa de la alarma en forma de
un código.
35
La temperatura de retorno está por encima del valor de desconexión de
protección por alta temperatura (85°C). Verifique dimensionando la
aplicación.
Use si fuera necesario un recirculador de refrigeración más potente.
36
11. Conexiones eléctricas
Tener en cuenta: Utilizar únicamente conexiones protegidas.
Si las conexiones protegidas corresponden a un alargue, este debe conectarse a la
conexión de red eléctrica embutida.
La unidad garantiza un funcionamiento seguro si se utilizan alargues de hasta 3 m. Los
alargues más largos no alteran el correcto funcionamiento de la unidad, pudiéndose
sin embargo alterar el funcionamiento fiable del aparato por causas ajenas.
Asignación de pines:
5 1 Pin 2 RxD Recibe datos
Pin 3 TxD Transmite datos
9 6 Pin 5 0V Señal GND
RS232C Pin 7 RTS Instrucción para transmitir
Pin 8 CTS Listo para transmitir
37
Salida de alarma
Contacto inverso libre de potencial para señal de alarma externa.
Tipo RS232
Baudrate 4800 bauds
Parity even
Handshake hardware handshake
Datenbits 7
Stopbit 1
38
12.2. Comunicación con PC o sistema superior de datos
Si el recirculador de refrigeración pasa a funcionamiento por control remoto
aparecerá en el MULTIDISPLAY (LED) la notificación “r OFF” = REMOTE
STOP. El recirculador de refrigeración es ahora operado por la computadora
personal.
En general, los comandos se suelen enviar desde la PC (master) al
recirculador de refrigeración (esclavo). El recirculador de refrigeración sólo
envía señales cuando se lo exige la PC (incluyendo mensajes de error).
39
Tiempos importantes para la transmisión de comandos:
Para garantizar una segura transferencia de datos, el desfase de tiempo
entre los dos comandos debe ser de al menos 250 ms.
El recirculador de refrigeración responde automáticamente a un comando in
con una cadena de datos seguida de una LF (Line Feed). El siguiente
comando debe ser enviado en sólo 10 ms.
40
12.3. Lista de comandos
41
12.4. Mensajes de estado
Mensajes de estado Descripción
00 MANUAL STOP Recirculador de refrigeración en estado „OFF“.
01 MANUAL START Recirculador de refrigeración en modo de control por
teclado.
02 REMOTE STOP Recirculador de refrigeración en estado „r OFF“.
03 REMOTE START Recirculador de refrigeración en modo de control
remoto.
42
Mensajes de error Descripción
-10 VALUE TOO SMALL Valor ingresado muy chico.
-11 VALUE TOO LARGE Valor ingresado muy grande.
-12 TEMPERATURE MEASUREMENT Error en el convertidor A/D.
ALARM
-14 EXCESS TEMPERATURE La temperatura de retorno está por encima del valor
PROTECTOR ALARM de desconexión de la función de alerta por alta
temperatura de 85 °C.
Verifique el dimensionado de la aplicación.
Utilice un recirculador de refrigeración más potente si
es necesario.
Tener en cuenta:
Riesgo de lesiones en las manos cuando se monta la rejilla de ventilación.
43
Mantener el rendimiento de refrigeración
• Se deberá eliminar periódicamente la suciedad acumulada en el
condensador a fin de mantener una potencia de refrigerado plena.
Limpieza:
Para limpiar la unidad y los componentes funcionales del aparato, utilice agua
de baja tension superficial (por ejemplo solución jabonosa). La cara exterior
del aparato se limpia con un paño humedecido en solución jabonosa.
El recirculador de refrigeración está diseñado para un funcionamiento sin
mantenimiento periódico en condiciones normales de operación.
El tanque debería recargarse sólo por fluidos recomendados por JULABO.
Para evitar contaminaciones del medio, proceder a su renovación periódica.
44
Servicio de reparación:
Antes de que se soliciten los servicios de un técnico y antes de proceder a la
devolución del equipo a JULABO, rogamos se ponga en contacto con un servicio
técnico autorizado por JULABO.
45
15. Vaciado
Tener en cuenta:
Almacene y disponga los fluidos usados conforme a la Normativa de Gestión de
Residuos correspondientes.
46
16. Garantía
JULABO es responsable del correcto funcionamiento de este aparato, siempre y cuando su conexión
y el uso dado sea el adecuado y coincida con lo indicado por las Directivas que figuran en este
Manual de Operación.
El plazo de garantía es de un año
Prórroga gratuita del plazo de garantía
Gracias a la garantía 1 PLUS el usuario recibirá una prórroga completamente gratuita del periodo de
garantía, que de esta forma se amplía a 24 meses o 10 000 horas de servicio (lo que se alcanza
primero).
El requisito previo es que el usuario registre el dispositivo con el número de serie dentro de las cuatro
semanas posteriores a la puesta en marcha en www.julabo.com. La fecha determinante para la
prestación de garantía es la fecha de expedición que figura en la factura de la empresa JULABO GmbH.
47
17. Conformidad EC
48
49
JULABO GmbH Tel. +49 7823 51-0 info.de@julabo.com
77960 Seelbach/Germany Fax +49 7823 2491 www.julabo.com