Contrato Compra-Venta Internacional
Contrato Compra-Venta Internacional
Contrato Compra-Venta Internacional
www.senati.edu.pe
Contrato de compra - venta internacional de
mercancías
Otras Mercancía
especificaciones
Cantidad
Carta de Crédito
Calidad
Gastos
bancarios CONTENIDO DEL
CONTRATO Especificaciones
COMPRA-VENTA
Forma de pago Precio Unitario
Seguro Incoterms
Fecha de Lugar de
embarque entrega
Contrato de
compraventa
internacional
1
La Convención de
Viena de 1980
2 Casos
3 jurisprudencia
Convención de las Naciones
Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de
Mercaderías
Además son aplicables, supletoriamente, los principios y criterios consagrados por la doctrina
del Derecho Internacional Privado.
* La Convención de Viena fue adherida por el Estado Peruano mediante Decreto Supremo Nº 011-
99-RE del 22 de febrero de 1999, entrando en vigencia como parte del Derecho nacional el 01 de
abril del año 2000.
CÓDIGO CIVIL
LIBRO X - DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO
TITULO II - Competencia jurisdiccional
(…)
3.- Cuando las partes se sometan expresa o tacitamente a su jurisdiccion. Salvo
convención en contrario, contemporáneo o anterior a la sumisión, la elección del tribunal es
exclusiva.
La Convención de las naciones unidas sobre los
Contratos de Compraventa internacional de
Mercaderías, adoptada en Viena en 1980 (CISG)
«orden espontáneo» (Friedrich August von Hayek) El lenguaje humano, las reglas de
tránsito, el Derecho, etc han sido propuestos como ejemplos clásicos
Antecedentes: Convenció n de Viena
• Fecha de adopció n:
11 de Abril de 1980
• Fecha de Vigor:
1 de Enero de 1988
Pero que se estableció
• A ventas internacionales
realizadas a • A ventas judiciales o • La Convenció n tampoco
consumidores , es decir, realizadas en subasta se aplica a contratos de
artículos para uso judicial. ni a ventas que servicios y a los negocios
personal o doméstico. recaigan sobre buques, en los que prima la
por ejemplo, compro por aeronaves o electricidad. prestació n de servicios o
Internet una chaqueta la mano de obra.
que me envía GAP desde
Nueva York o voy a Japó n
en mis vacaciones y
traigo una licuadora o un Contratos
DVD para mi hogar.
Vtas. de Servicios
Judiciales
PRINCIPALES TEMAS QUE REGULA LA
CONVENCIÓN
1. OFERTA
2 Casos
Caso maíz, intento razonable de subsanación
Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, D. Idaho. Número: 17-CV-00457-CWD, EE.UU, Fecha: 08-08-2019
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso maíz, intento razonable de
subsanación
International Inc. contra Ryan Hinton Inc.Un vendedor canadiense y un comprador estadounidense acordaron el suministro de
6.000 toneladas cortas de maíz orgánico certificado. Como la mercancía estaba destinada a ser revendida por el comprador como
alimento para el ganado, el contrato especificaba que el nivel de vomitoxina (un tipo de moho presente en casi todos los
productos de cereales) en el maíz no podía exceder de dos partes por millón. Después de eso, una inspección reveló que
parte del maíz en el lugar de recogida del vendedor contenía un nivel más alto de vomitoxina, el comprador se negó a
recibir la entrega de la cantidad total de los bienes que había acordado comprar y recurrió a otra fuente para adquirir el
producto. bienes. Luego, el vendedor revendió el maíz a otros clientes y presentó una queja contra el comprador para
recuperar los daños.
VENDEDOR
Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, D. Idaho. Número: 17-CV-00457-CWD, EE.UU, Fecha: 08-08-2019 COMPRADOR
Dr. Percy Hugo Quispe Farfan
percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso maíz, intento razonable de
subsanación
A partir de las reglas sobre incumplimiento que permiten al deudor remediar tal situación (artículos 34, 37 y 38),
como en el caso de la falta de conformidad, toda vez que se permite la reparación del bien, la rebaja del
precio, quedando la resolución del contrato para los casos en que tal situación constituya incumplimiento
esencial, aun cuando incluso en este caso, se permite salvar al contrato mediante la sustitución de las
mercaderías
VENDEDOR
Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, D. Idaho. Número: 17-CV-00457-CWD, EE.UU, Fecha: 08-08-2019 COMPRADOR
Caso: ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
VENDEDOR
COMPRADOR
Rechtbank Midden-Nederland, Países Bajos, Número:C / 16/364668 / HA ZA 14-217, 25-03-2015
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso: ACUERDO DE LICENCIA DE
SOFTWARE
Artículo 1
1) La presente Convención se aplicará a los contratos de compraventa de mercaderías entre partes que tengan sus
establecimientos en Estados diferentes:
a) cuando esos Estados sean Estados Contratantes; o
b) cuando las normas de derecho internacional privado prevean la aplicación de la ley de un Estado Contratante.
VENDEDOR
COMPRADOR
Rechtbank Midden-Nederland, Países Bajos, Número:C / 16/364668 / HA ZA 14-217, 25-03-2015
Caso: automóvil Lamborghini
Un comprador suizo y un vendedor austriaco celebraron un contrato para la venta de un automóvil Lamborghini. Según su contrato de
importación celebrado con Lamborghini, y el vendedor austriaco, sólo puede vender los coches en Austria, pero no a clientes
extranjeros que pretendan exportar el vehículo al extranjero.
Como el vendedor se negó a ejecutar el contrato, el comprador entabló una acción alegando que el daño surgido se produjo por una
transacción sustitutiva realizada con otro vendedor por el mismo tipo de automóvil para uso personal.
VENDEDOR
Recuperado del Tribunal de Oberster Gerichtshof Austria COMPRADOR
VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado de: Tribunal de Apelación de Chambéry Francia, Sala Civil, Numéro 93-648
Artículo 3
1) Se considerarán compraventas los contratos de suministro de mercaderías que hayan de ser manufacturadas o producidas,
a menos que la parte que las encargue asuma la obligación de proporcionar una parte sustancial de los materiales
necesarios para esa manufactura o producción.
VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado de: Tribunal de Apelación de Chambéry Francia, Sala Civil, Numéro 93-648
Un vendedor alemán y un comprador ruso celebraron un contrato para el suministro de un determinado equipo, así como la
ejecución de algunos servicios específicos (trabajos de construcción, equilibrado y puesta en servicio, trabajos geodésicos,
etc.). Según un acuerdo posterior, el precio total del contrato tenía que dividirse en dos partes, una para el envío de equipos (que
ascendía a más del 50% del precio total) y la otra para los servicios.
Tras la negativa del comprador a pagar el precio, el vendedor inició un procedimiento arbitral reclamando el pago del precio.
VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado de: Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional de la Federación de Rusia Número:356/1999,
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) CASO: trabajos geodésico
Artículo 3
2) La presente Convención no se aplicará a los contratos en los que la parte principal de las
obligaciones de la parte que proporcione las mercaderías consista en suministrar mano de obra o
prestar otros servicios.
VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado de: Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional de la Federación de Rusia Número:356/1999,
Caso: cepillos y escobas yugoslava
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: cepillos y escobas yugoslava
una empresa austriaca celebró un acuerdo con una empresa yugoslava y una agencia estatal yugoslava. Según el acuerdo, la empresa austriaca debía
entregar a la empresa yugoslava materias primas para su transformación en productos acabados (cepillos y escobas). A continuación, la agencia estatal
yugoslava debía devolver los productos terminados a la empresa austriaca. Más tarde, la empresa austriaca celebró un acuerdo adicional y separado
con la agencia estatal yugoslava para la entrega por parte de esta última de cepillos. La empresa austriaca no cumplió con el segundo acuerdo y la
agencia estatal yugoslava demandó para recuperar el pago del precio del contrato más daños. La empresa austriaca reclamó la compensación con las
sumas adeudadas por las partes yugoslavas en virtud del primer acuerdo.
VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado del Tribunal de Austria, Oberster Gerichtshof, Número 8 Ob 509/93
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: cepillos y escobas yugoslava
Artículo 3
2) La presente Convención no se aplicará a los contratos en los que la parte principal de las
obligaciones de la parte que proporcione las mercaderías consista en suministrar mano de obra o prestar
otros servicios.
VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado del Tribunal de Austria, Oberster Gerichtshof, Número 8 Ob 509/93
Caso: contrato para el suministro de acero
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso: contrato para el suministro de
acero
Un vendedor francés (demandante) y un comprador estadounidense (demandado) firmaron un contrato para el suministro de acero. El contrato contenía una cláusula
de reserva de propiedad que establecía que el vendedor seguiría siendo el propietario de los bienes hasta que el comprador hiciera el pago completo y total. El
comprador compró el acero mediante una línea de crédito de un banco tercero. En virtud del contrato de préstamo, el banco se reservó una garantía real sobre los
bienes y luego perfeccionó su garantía real de conformidad con la legislación nacional estadounidense. Posteriormente, el comprador no hizo los pagos al
vendedor y supuestamente se enfrentó a la bancarrota como resultado del incumplimiento de su préstamo del banco tercero. El vendedor busca recuperar la posesión de la mercancía
por temor a que el comprador no pueda pagar los daños y perjuicios por incumplimiento del contrato como consecuencia de la quiebra. Según el vendedor, la cláusula de reserva de
propiedad en el contrato de venta proporciona una base legal para dicha recuperación de la posesión. El vendedor argumenta que la CISG, que regía el contrato de
venta, se antepone a la legislación nacional que otorga al banco tercero una garantía real sobre las mercancías. El comprador objeta que la ley nacional rige la
transacción de manera que el vendedor no tiene derecho a recuperar la posesión de las mercancías a pesar de la cláusula de reserva de dominio.
VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, ND, Illinois, No. 02 C 0540. COMPRADOR
Dr. Percy Hugo Quispe Farfan
percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso: contrato para el suministro de
acero
Artículo 4
La presente Convención regula exclusivamente la formación del contrato de compraventa y los derechos y obligaciones
del vendedor y del comprador dimanantes de ese contrato. Salvo disposición expresa en contrario de la presente Convención, ésta
no concierne, en particular:
a) a la validez del contrato ni a la de ninguna de sus estipulaciones, ni tampoco a la de cualquier uso;
b) a los efectos que el contrato pueda producir sobre la propiedad de las mercaderías vendidas.
VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, ND, Illinois, No. 02 C 0540. COMPRADOR
CASO: máquina de imágenes por resonancia magnética
En el mismo sentido, la sentencia dictada en los Estados Unidos de Norteamérica, el 28 de septiembre de 2011, por la U.S. District Court, Southern District of New York,
en el caso n.º 06 Civ. 3972 (lts)(jcf).
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
CASO: máquina de imágenes por
resonancia magnética
Un comprador estadounidense y un vendedor alemán celebraron un contrato de venta de una máquina de imágenes por resonancia magnética (IRM). La
compañía alemana entregó la resonancia magnética al buque de envío sin daños y en buen estado de funcionamiento. Cuando la resonancia magnética llegó a su destino en
EE. UU., Resultó que estaba dañada y necesitaba una reparación exhaustiva. Los términos de entrega del contrato establecían que el equipo debía enviarse "CIF New
York Seaport".
El comprador entabló una demanda ante un tribunal de los Estados Unidos para recuperar los bienes dañados. Afirmó que el riesgo de pérdida seguía siendo del vendedor
hasta que las mercancías se entregaran en su puerto de destino en los Estados Unidos porque, entre otras cosas, el título de propiedad de las mercancías no pasaría al
comprador hasta que se hubiera realizado el pago final de las mercancías. El Demandado objetó que, de acuerdo con la definición de CIF de los INCOTERMS, el riesgo
de pérdida pasó al comprador en el puerto de embarque. El demandante argumentó que la definición de INCOTERMS era inaplicable ya que no se había incorporado
explícitamente en el contrato.
VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Distrito de EE. UU., SD, Nueva York, Número 00 Civ. 9344 (SHS) COMPRADOR
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
CASO: máquina de imágenes por
resonancia magnética
Artículo 4: La presente Convención regula exclusivamente la formación del contrato de compraventa y los derechos y obligaciones del
vendedor y del comprador dimanantes de ese contrato. Salvo disposición expresa en contrario de la presente Convención, ésta no concierne, en
particular:
a) a la validez del contrato ni a la de ninguna de sus estipulaciones, ni tampoco a la de cualquier uso;
b) a los efectos que el contrato pueda producir sobre la propiedad de las mercaderías vendidas.
El art. 67 (1) CISG, que establece que la retención por el vendedor de los documentos que controlan la disposición de las mercancías no afecta la
transmisión del riesgo, lo que implica que la transmisión del riesgo y la transferencia de la propiedad no tienen por qué ocurrir al mismo
tiempo.
VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Distrito de EE. UU., SD, Nueva York, Número 00 Civ. 9344 (SHS) COMPRADOR
CASO DE COMPRAVENTA DE ARROZ
Entre una empresa vietnamita, la vendedora, y otra holandesa, la compradora. Los contratantes
no previeron el derecho de fondo aplicable, limitándose a declarar que la entrega se
pactaba de conformidad con los Incoterms y las UCP 500
COMPRADOR
Disponible en: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/968502i1.html.http://www.unilex.info/casecfm?id=395
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) CASO DE COMPRAVENTA DE ARROZ
Artículo 9
1)Las partes quedarán obligadas por cualquier uso en que hayan convenido y por cualquier práctica que hayan
establecido entre ellas.
2)Salvo pacto en contrario, se considerará que las partes han hecho tácitamente aplicable al contrato o a su formación
un uso del que tenían o debían haber tenido conocimiento y que, en el comercio internacional, sea ampliamente
conocido y regularmente observado por las partes en contratos del mismo tipo en el tráfico mercantil de que se trate.
VENDEDOR COMPRADOR
Disponible en: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/968502i1.html.http://www.unilex.info/casecfm?id=395
Caso: Tapones de corcho de vino
Un comprador canadiense y un vendedor francés celebraron varios contratos para la entrega de tapones de corcho de vino por
parte de este último. Inicialmente, los contratos se concluyeron verbalmente por teléfono entre el comprador canadiense y
una empresa estadounidense con sede en California, que era una subsidiaria de propiedad total del vendedor. Posteriormente, el
comprador celebró los contratos directamente con el vendedor francés. Si bien los contratos anteriores no abordaron la cuestión del
foro competente, en los contratos posteriores el vendedor francés incluyó en cada entrega de las mercancías una factura que contenía
una cláusula de selección de foro a favor de los tribunales franceses. Después de recibir la entrega, pagar el precio y usar los
corchos, el comprador notó que el vino estaba contaminado por los corchos.
VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal Superior de Justicia de Ontario, Canadá No. 03-CV-261424CM 3 COMPRADOR
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Tapones de corcho de vino
Artículo 11
El contrato de compraventa no tendrá que celebrarse ni probarse por escrito ni estará sujeto a ningún otro requisito de
forma. Podrá probarse por cualquier medio, incluso por testigos.
En el marco de la CISG no necesita celebrarse o acreditarse por escrito ni está sujeto a ningún otro requisito formal (Arts. 11,
18), y las partes habían acordado el tipo de mercancía, su cantidad y su precio (Art. 14 (1)).
VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal Superior de Justicia de Ontario, Canadá No. 03-CV-261424CM 3 COMPRADOR
Caso: uniones de dedos de madera
Recuperado de: Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos (tercer circuito), No. 08-4488
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: uniones de dedos de madera
un fabricante argentino de diversos productos de madera y una corporación de importación y exportación con sede en Nueva Jersey
celebraron un acuerdo verbal por el cual esta última acordó revender las uniones de dedos de madera del primero a terceros en
los EE. UU. De conformidad con ese acuerdo, el vendedor envió al comprador articulaciones para los dedos por valor de unos 2
millones de dólares, pero el comprador pagó el precio de compra sólo en parte. Por lo tanto, el vendedor inició un procedimiento
legal ante el Tribunal de Distrito, alegando una reclamación por incumplimiento de contrato basada en la negativa del comprador a
pagar.
VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos (tercer circuito), No. 08-4488 COMPRADOR
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: uniones de dedos de madera
Artículo 11
El contrato de compraventa no tendrá que celebrarse ni probarse por escrito ni estará sujeto a ningún otro requisito de
forma. Podrá probarse por cualquier medio, incluso por testigos.
Por su parte, el artículo 29 consagra que el contrato podrá modificarse por el simple acuerdo entre las partes sin requerir
formalidades para ello. Así, al interpretar de manera conjunta los artículos 11 y 29, se tiene que la Convención reconoce el
principio de la consensualidad, tanto para la formación como para la modificación y extinción
VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos (tercer circuito), No. 08-4488 COMPRADOR
Caso: productos alimenticios chilenos
Un comprador italiano compró productos alimenticios a un vendedor chileno. Surgió una disputa
entre las partes ya que la mercancía, a su llegada a las instalaciones del comprador, resultó estar
dañada.
VENDEDOR
COMPRADOR
Tribunal di Trento, Italia, 29-05-2015
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: productos alimenticios chilenos
Artículo 39
1)El comprador perderá el derecho a invocar la falta de conformidad de las mercaderías si no lo comunica al vendedor,
especificando su naturaleza, dentro de un plazo razonable a partir del momento en que la haya o debiera haberla descubierto.
2)En todo caso, el comprador perderá el derecho a invocar la falta de conformidad de las mercaderías si no lo comunica al vendedor en un plazo
máximo de dos años contados desde la fecha en que las mercaderías se pusieron efectivamente en poder del comprador, a menos que ese
plazo sea incompatible con un período de garantía contractual.
VENDEDOR
COMPRADOR
Tribunal di Trento, Italia, 29-05-2015
Caso: Moluscos vivos
Un comprador español y un vendedor griego celebraron un contrato para la venta de moluscos vivos.
Surgió una disputa entre las partes debido a que el comprador se negó a pagar el precio acordado
alegando que la mercancía entregada llegó a destino no apta para el consumo humano.
VENDEDOR
COMPRADOR
Tribunal: Audiencia Provincial de Girona, España, Número: 80/20152. 21-01-2016
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Moluscos vivos
Artículo 38
1) El comprador deberá examinar o hacer examinar las mercaderías en el plazo más breve posible atendidas las circunstancias.
Artículo 39
1) El comprador perderá el derecho a invocar la falta de conformidad de las mercaderías si no lo comunica al vendedor,
especificando su naturaleza, dentro de un plazo razonable a partir del momento en que la haya o debiera haberla descubierto.
VENDEDOR
COMPRADOR
Tribunal: Audiencia Provincial de Girona, España, Número: 80/20152. 21-01-2016
Caso: Cocinas Rhomberg GesmbH & Co. KG
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Cocinas Rhomberg GesmbH & Co. KG
El matrimonio Ruth y Walter Ott (comprador) estaban interesados en una cocina de la marca "STRATO" en 1997 y acudieron a
la empresa de cocinas Rhomberg GesmbH & Co. KG (vendedor). El vendedor reconoció que el comprador solicito una cocina
"STRATO" y se entregó una "cocina equipada Rhomberg" el 14 de julio de 1997. El 5 de agosto de 1997 se hizo evidente para el
comprador que la cocina instalada por el vendedor no era una marca "STRATO". El 13 de agosto de 1997, por lo tanto, exigieron
que la "cocina Rhomberg" fuera desmantelada y recuperada a cambio del reembolso de los anticipos de 150.000 chelines austríacos
y Fr. 4.283. -. El vendedor se opuso a esta solicitud.
VENDEDOR COMPRADORES
* disponible en: https://www.bger.ch/index.htm
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Cocinas Rhomberg GesmbH & Co. KG
Artículo 2
La presente Convención no se aplicará a las compraventas:
a) de mercaderías compradas para uso personal, familiar o doméstico, salvo que el vendedor, en cualquier momento antes
de la celebración del contrato o en el momento de su celebración, no hubiera tenido ni debiera haber tenido conocimiento de que
las mercaderías se compraban para ese uso;
VENDEDOR COMPRADORES
* disponible en: https://www.bger.ch/index.htm
Convención de las Naciones
Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de
Mercaderías
3 JURISPRUDENCIA
Convención de las Naciones Unidas sobre los ICC Arbitration Case n.º 11333.
Contratos de Compraventa Internacional de
Mercaderías
Artículo 1
1)La presente Convención se aplicará a los contratos de
compraventa de mercaderías entre partes que tengan sus
establecimientos en Estados diferentes:
a) cuando esos Estados sean Estados Contratantes; o
b)cuando las normas de derecho internacional privado prevean
la aplicación de la ley de un Estado Contratante.
COMPRADOR
VENDEDOR
* disponible en:
http://www.unilex.info/case.cfm?id=1163
ICC Arbitration Case n.º 11333.
Las partes, una con establecimiento en Italia y la otra en Canadá, celebran una
compraventa internacional de máquinas, comprendiéndose otros servicios. se
incorporó una cláusula por la que sometían el contrato al derecho francés y
el tribunal arbitral entendió que si bien la CISG no es aplicable de acuerdo al
artículo 1.º (1) letra a) porque, a la fecha de celebración del contrato, Canadá no
era parte de la CISG, sí podría serlo por la letra b) del mismo precepto. dado que
las partes eligieron, en ejercicio de la autonomía de la voluntad, el derecho
francés como ley de fondo aplicable al contrato, se debía aplicar la CISG porque
ella forma parte de este derecho *
Convención de las Naciones Unidas sobre los
Contratos de Compraventa Internacional de ICC arbitration case n.º 8128.
Mercaderías
COMPRADOR
VENDEDOR
disponible en:
http://cisgw3.law.pace.edu/cases/958128i1.html
ICC arbitration case n.º 8128 of 1995
COMPRADOR
VENDEDOR
* disponible en: http://www.unilex.info/c
ase.cfm?id=906
Sentencia dictada por oberlanddesgericht rostock de
10 de octubre de 2001 en la causa n.º 6 u 126/00.
El Tribunal sostuvo que el contrato se regía por la CISG de conformidad con su art. 1 (1) (a).
En cuanto al fondo, el Tribunal consideró infundado el argumento del vendedor de que el comprador se había equivocado al cumplir con las
instrucciones de pago alternativas del destinatario, ya que el destinatario no actuaba como agente del vendedor y, por tanto, sus declaraciones
no podían ser vinculantes para él. La Corte, luego de considerar que la agencia es un asunto excluido del ámbito de la CISG (art. 4), aplicó el
derecho interno para llegar a la conclusión de que la empresa designada como destinatario actuó como un aparente agente del vendedor. De
ello se desprende que, dado que la CISG no incorpora la regla de prueba de libertad condicional, sino que permite que toda la información
relevante se aduzca como prueba del contenido del contrato (Art. 11), incluso si contradice la documentación escrita, las declaraciones del
destinatario sobre el método de pago debían ser considerado como parte del acuerdo entre las partes.
Recuperado de: Tribunal de Distrito de EE. UU., Distrito Sur de Nueva York No . 13-CV-07918 (DAB)
VENTA DE YATE - EXCLUIDA DEL ALCANCE DE LA CISG (ART. 2 (E) CISG)
Un comprador alemán y un vendedor holandés celebraron un contrato para la compra de un yate de vela.
Las partes eligieron la ley holandesa como la ley que rige el contrato. Poco después de la entrega se produjo
un problema técnico con respecto al yate. A través del correo electrónico, el vendedor le indicó al comprador
cómo solucionar el problema. El comprador siguió las instrucciones y realizó las reparaciones
correspondientes. El comprador luego demandó al vendedor reclamando el reembolso de una gran parte de
los costos de reparación más intereses y costos procesales. En opinión del comprador, la falta de conformidad de
las mercancías equivalía a un incumplimiento fundamental del contrato por parte del vendedor en virtud de la
CISG. El vendedor objetó que el comprador no había cumplido con una de las cláusulas contractuales acordadas,
según las cuales el comprador debería haber contratado a expertos externos para inspeccionar el
yate en el momento de la venta.
El Tribunal sostuvo que el yate en cuestión debía considerarse un barco de acuerdo con el art. 2 (e) CISG.
Por lo tanto, decidió que la CISG no era aplicable al fondo de la controversia.
El Tribunal tuvo que decidir si el contrato de licencia se regía por la CISG. Tras recordar que tanto los Países Bajos como Canadá son partes
de la Convención, el Tribunal observó que la CISG no proporciona una definición ni del concepto de 'contrato de compraventa' (cuyos
elementos principales aún pueden deducirse de los arts. 30 y 53 de la CISG) ni de la noción de "bienes". Sin embargo, teniendo en cuenta el
objetivo de la Convención de eliminar las barreras legales al comercio mediante el establecimiento de un conjunto uniforme de normas, el
Tribunal llegó a la conclusión de que debe asumirse una definición amplia de "bienes" en el marco del texto uniforme. Por lo tanto, el Tribunal
consideró que, incluso si el software no está grabado en un medio tangible como DVD, CD o memorias USB, debe considerarse
como "bienes" en el sentido del art. 1 CISG.
Luego, el Tribunal pasó a considerar si el acuerdo de licencia de software podría considerarse un contrato de venta a los efectos de la CISG.
Confiando en el arte. 8 CISG, el Tribunal señaló, en primer lugar, que la descripción del acuerdo no es decisiva, sino más bien la intención de las
partes o el entendimiento de una persona razonable con respecto al contrato. El Tribunal también consideró que el uso del software por parte
del comprador no estaba limitado en el tiempo y que el pago por parte del comprador se realizó en una sola ocasión y no a través de
cuotas mensuales. Como resultado, en opinión del Tribunal, el acuerdo entre las partes podría calificarse como un contrato de compraventa
en virtud del Convenio.
Una empresa alemana vendió paredes exteriores y cubiertas para un sitio de construcción a una empresa
francesa. El vendedor interpuso una acción contra el comprador alegando que no había pagado el precio
acordado.
El Tribunal de primera instancia falló a favor del comprador. Al hacerlo, sostuvo que la relación entre las partes se
regía por la CISG. Al llegar a tal conclusión, rechazó la afirmación del vendedor de que la relación entre
las partes no podía calificarse como un contrato de compraventa en el sentido del art. 3 CISG. De hecho, el
Tribunal observó que el comprador no se había comprometido a proporcionar los materiales necesarios para la
fabricación de las mercancías. Además, el hecho de que el vendedor diseñara y ejecutara los planos de
ejecución de la mercancía solicitada por el comprador y asistiera a las reuniones de obra, no constituía un
servicio sino un simple paso en la ejecución del pedido. Por último, el valor de los servicios prestados por el
vendedor, incluido el costo de transporte de los materiales al sitio de construcción, fue considerablemente más
bajo que el valor total del contrato. Por tanto, no se puede suponer que los servicios prestados por el vendedor
constituyan una parte preponderante de sus obligaciones en virtud del contrato (Art. 3 (2) CISG).
Después de señalar que el art. 39 La CISG exige que la notificación sea específica en cuanto a la
naturaleza de los supuestos defectos, el Tribunal negó que la notificación del comprador cumpliera con
tal requisito. De hecho, mientras que durante el procedimiento judicial el comprador indicó que
el moho de agua era la causa de la no conformidad, en la notificación enviada al vendedor
estaba escrito que las plantas habían sufrido daños debido a su almacenamiento en frío. El
comprador tampoco había informado al vendedor del moho de agua en un plazo razonable desde que lo había
descubierto. Como resultado, el Tribunal determinó que el comprador no había actuado de conformidad con el
art. 39 CISG.
Tribunal: Rechtbank Oost-Brabant, Países Bajos, Número: C / 01/322578 / HA ZA 17-428, 28-02-2018
SUMINISTRO DE BIENES CON FINES DE EXHIBICIÓN - CISG NO APLICA
Una empresa italiana y una empresa china celebraron un acuerdo en virtud del cual la primera sería el
proveedor exclusivo de muebles fabricados en Italia para su comercialización en China. El acuerdo
preveía que algunos muebles se mostrarían con el fin de promover las ventas. Luego de
haber entregado tres cuotas de mobiliario, la empresa italiana interpuso una demanda contra la
contraparte china buscando recuperar el precio de la mercadería más una multa por demora en el pago.
La empresa china alegó que no estaba obligada a pagar las mercancías, ya que las mercancías
se habían entregado únicamente con fines de exhibición y no se había producido ninguna
transferencia de propiedad.
Al aplicar la ley china, el Tribunal de Primera Instancia declaró inválido el contrato entre las partes
y, por lo tanto, rechazó las pretensiones de ambas partes. El vendedor apeló, alegando la
aplicación de la CISG.
El tribunal italiano declaró que la controversia se resolvería de conformidad con las disposiciones de la CISG,
siendo Chile e Italia ambas Partes contratantes de la Convención (Art. 1 (1) (a)).
En cuanto al fondo, el Tribunal rechazó el argumento del vendedor de que el comprador no había notificado la
falta de conformidad de la mercancía en un plazo razonable como lo exige el art. 39 CISG. Al respecto, el
Tribunal observó que, para que el comprador cumpla con los requisitos establecidos por el art. 39
CISG, bastaba con haber informado al vendedor por teléfono de los defectos inmediatamente después de
haber recibido la mercancía en sus locales. Por tanto, se consideró infundada la alegación de que se
envió una notificación por escrito del supuesto defecto sólo dos meses después de la entrega de los
productos.
El Tribunal de primera instancia falló para el vendedor; Tras la apelación del comprador, el Tribunal de Apelación confirmó
la decisión.
El Tribunal Supremo, convocado por el comprador, determinó que el Tribunal de Apelación había basado erróneamente su decisión
en las disposiciones de la legislación nacional.
En opinión del Tribunal, de hecho, el contrato en cuestión se regía por la CISG, ya que ambas partes tenían su domicilio social en los
Estados contratantes (Art. 1 (1) (a) CISG). En consecuencia, para resolver la cuestión de si el comprador había notificado la falta de
conformidad al vendedor de manera oportuna, el Tribunal de Apelación debería haber aplicado el art. 39 CISG y el plazo límite de
notificación previsto en la misma. Como el Tribunal de Apelación no lo hizo, basándose en cambio en los períodos de decomiso más
breves establecidos por las disposiciones pertinentes del Código Civil italiano, el Tribunal Supremo anuló la sentencia y remitió el
caso al Tribunal inferior para una nueva decisión
Una empresa italiana y un fabricante de relojes suizo celebraron un acuerdo por el cual el primero fabricaría y
entregaría pantallas de reloj, destinadas a su uso en exposiciones y otros eventos. Después de la entrega de la
mercancía, el vendedor facturó al comprador, pero parte del precio quedó sin
pagar. Luego, el vendedor demandó al comprador buscando recuperar el precio pendiente más los intereses.
El Tribunal de primera instancia falló para el vendedor. El comprador apeló.
Después de confirmar que el contrato se regía por la CISG (Art. 1 (1) (a)), el Tribunal acordó con el Tribunal de
Primera Instancia que el precio de los bienes entregados, aunque no expresamente fijado por las partes, podría
determinarse implícitamente teniendo en cuenta a las negociaciones y prácticas establecidas entre ellos (Art. 8
CISG).
Además, el Tribunal dictaminó que el comprador había perdido su derecho a invocar la falta de conformidad de la
mercancía, ya que no se demostró que el comprador se hubiera quejado y lo hubiera notificado al comprador
dentro del plazo de dos años establecido por el art. 39 CISG.
CARGA DE PRUEBA - ASUNTO REGIDO PERO NO EXPRESAMENTE
RESUELTO POR CISG(ART. 7 (2) CISG)
Una empresa húngara compró 252 columnas de piedra tipo "Nero assoluto" a un vendedor italiano con el fin de revenderlas a un cliente final. Las
columnas de piedra se utilizarían como bolardos de carretera en una plaza frente al Parlamento de Budapest. Después de la instalación, el cliente
final informó al comprador que las superficies de las piedras presentaban grietas. Tras un examen por parte de un experto, el comprador
sostuvo que la calidad de las piedras no se ajustaba al contrato y que los artículos no eran aptos para el propósito al que estaban destinados. A
continuación, el comprador solicitó la sustitución de la mercancía. Por su parte, el vendedor negó toda responsabilidad, alegando, entre otras
cosas, que, en el momento de la entrega de la mercancía, ésta se encontraba libre de defectos, y que las grietas y otras deficiencias en las
piedras se debieron a un procesamiento posterior por parte del cliente final, de lo cual el vendedor no tenía conocimiento. El comprador finalmente
invocó la rescisión del contrato, reclamó daños y perjuicios, así como el reembolso del precio de compra.
Después de confirmar tener jurisdicción sobre el caso, el Tribunal determinó que el contrato se regía por la CISG ya que ambas partes tenían su
domicilio social en dos Estados Contratantes (Art. 1 (1) (a) CISG). A continuación, el Tribunal abordó la cuestión de si los productos podían
considerarse no conformes con arreglo al art. 35 CISG. El Tribunal determinó que las piedras entregadas eran aptas para los fines para los que
se utilizan habitualmente los bienes de la misma descripción, así como aptas para el fin particular expresamente informado al
vendedor en el momento de la celebración del contrato.
El Tribunal también determinó que era el comprador quien debía demostrar que las mercancías no eran conformes. señaló que la carga de la
prueba es un asunto regulado por no resuelto expresamente por la Convención, que debe resolverse de conformidad con los principios
generales subyacentes a la CISG (Art. 7 (2) CISG ).
El Juzgado de Primera Instancia ordenó al comprador pagar el precio. Confiando en las artes. 38 y 39 del Convenio,
el Tribunal determinó que, dado que las mercancías eran perecederas, el comprador debería haberlas examinado
en un período de tiempo muy breve, de dos a ocho horas. Por el contrario, la inspección se realizó más de una
semana después de la llegada de la mercancía a destino y, en ese momento, los moluscos ya habían muerto.
El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal inferior. Al hacerlo, consideró que, en virtud del art. 79
CISG y la jurisprudencia pertinente, corresponde a la parte que reclama la exención de
responsabilidad demostrar que su incumplimiento se debió a un impedimento fuera de su control. Dado que el
comprador no proporcionó pruebas adecuadas de que la pérdida de las mercancías se debió a circunstancias distintas de
su propia demora en el examen de las mercancías, no podía considerarse exento de responsabilidad en virtud del
contrato.
Tribunal: Audiencia Provincial de Girona, España, Número: 80/20152. 21-01-2016
DERECHO DEL COMPRADOR A REDUCIR EL PRECIO
Un fabricante iraní de jabón celebró un contrato con una empresa italiana para el suministro de sebo de vacuno puro para
su uso en la producción de jabón de tocador de alta calidad. Las especificaciones del producto acordadas entre las partes
se indicaron en las facturas proforma. El comprador pagó el precio. Sin embargo, cuando los representantes del
comprador inspeccionaron la mercancía, resultó que el sebo bovino suministrado no se ajustaba a las especificaciones
contractuales y no era apto para las necesidades del comprador. El comprador presentó una denuncia penal contra el
vendedor por fraude y, como resultado, se le concedió una indemnización provisional. Una vez que la decisión del
tribunal penal se hizo firme, el fabricante iraní inició un procedimiento civil contra el vendedor para obtener la rescisión
del contrato o la reducción del precio, más daños adicionales.
Debido al hecho de que había utilizado y procesado todos los bienes suministrados por el vendedor, no pudo realizar la
restitución como lo exige el art. 82 CISG.
Además, el Tribunal observó que, aunque el comprador había perdido su derecho a rescindir el contrato, aún podía
exigir una reducción de precio (Art. 83 CISG). El Tribunal también otorgó intereses legales sobre la suma a devolver al
comprador por la reducción del precio (Art. 84 CISG).
2)Las cuestiones relativas a las materias que se rigen por la presente Convención que no estén
expresamente resueltas en ella se dirimirán de conformidad con los principios generales en
los que se basa la presente Convención o, a falta de tales principios, de conformidad con la
Ley aplicable en virtud de las normas de derecho internacional privado.
Sección III. Intereses
Artículo 78
Si una parte no paga el precio o cualquier otra suma adeudada, la otra parte tendrá derecho a percibir
los intereses correspondientes, sin perjuicio de toda acción de indemnización
Podría un juez peruano dictar una medida cautelar en apoyo de un
arbitraje situado en el extranjero?
- Una empresa americana establecida en Nueva York y otra empresa americana establecida
Sullana – Piura, Perú, firman un contrato de compra venta internacional para el
suministro por 5 años de Alcohol Carburante a partir de caña de azúcar, la empresa
productora otorga en garantía por el adelanto recibido una carta fianza por $ 5
millones de dólares.
- LEY APLICABLE: Este contrato se regirá por la ley de Nueva York USA,
interpretada y complementada por los (Principios de Contratos Comerciales
Internacionales de UNIDROIT.
- SOLUCION DE CONTROVERSIAS : se aplicará el arbitraje de la cámara de
comercio internacional
Podría un juez peruano dictar una medida cautelar en apoyo de un
arbitraje situado en el extranjero?