Contrato Compra-Venta Internacional

Descargar como pptx, pdf o txt
Descargar como pptx, pdf o txt
Está en la página 1de 129

CURSO: COMERCIO INTERNACIONAL

TEMA: Contrato de compraventa internacional

C.P.C. FALDOR AVILES PEREZ


www.senati.edu.pe
OBJETIVOS :

1. Conocer las características y claúsulas


principales del contrato compraventa
internacional.

2. Conocer la regulación internacional aplicable


a los contratos de la compra venta internacional

www.senati.edu.pe
Contrato de compra - venta internacional de
mercancías

Es un acuerdo de voluntades de dos o más partes


con el propósito de definir obligaciones jurídicas
para crear, transmitir, modificar o extinguir
derechos y obligaciones de las mismas.

El contrato de compra venta internacional regula


los derechos y obligaciones de cada una de las
partes contratantes (vendedor-exportador /
comprador-importador), con relación a
determinado objeto, convirtiéndose en un acto
jurídico perfecto y la transacción absolutamente
Contrato de legal.
Compra
Venta La Convención de Viena de 1980, aprobó el
Internacional Contrato de Compra-Venta Internacional de
Mercancías, habiendo el Perú aprobado su
adhesión.
Conceptos que contempla un contrato de compra-
venta internacional

Las principales cláusulas que deberán


constituirse en la esencia del contrato son:

Información del exportador e importador.


Descripción de la mercancía objeto del contrato.
Contrato Precio unitario y total.
Compra –
Condiciones y plazos de pago.
venta
internacional Documentos exigidos por el importador.
Plazo de entrega o de disponibilidad.
Modalidad de seguro.
Modalidad de transporte y pago de flete.
Lugar de embarque y desembarque.
Inclusión de los costos en el precio de la mercancía, para la
obtención de documentos requeridos para la exportación.
Contrato de Compra – Venta Internacional

Otras Mercancía
especificaciones
Cantidad
Carta de Crédito
Calidad
Gastos
bancarios CONTENIDO DEL
CONTRATO Especificaciones
COMPRA-VENTA
Forma de pago Precio Unitario

Seguro Incoterms

Fecha de Lugar de
embarque entrega
Contrato de
compraventa
internacional

1
La Convención de
Viena de 1980

2 Casos

3 jurisprudencia
Convención de las Naciones
Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de
Mercaderías

La Convención de Viena de 1980


Contrato de compraventa internacional
Contrato de compraventa internacional
Contrato de compraventa internacional
CÓDIGO CIVIL
LIBRO X - DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO
TITULO I - Disposiciones generales
Articulo 2047º.- Normas aplicables
El derecho aplicable para regular relaciones jurídicas vinculadas con ordenamientos jurídicos
extranjeros se determina de acuerdo con los tratados internacionales ratificados por el Perú * que
sean pertinentes y, si estos no lo fueran, conforme a las normas del presente Libro.

Además son aplicables, supletoriamente, los principios y criterios consagrados por la doctrina
del Derecho Internacional Privado.

* La Convención de Viena fue adherida por el Estado Peruano mediante Decreto Supremo Nº 011-
99-RE del 22 de febrero de 1999, entrando en vigencia como parte del Derecho nacional el 01 de
abril del año 2000.
CÓDIGO CIVIL
LIBRO X - DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO
TITULO II - Competencia jurisdiccional

Articulo 2057º.- Competencia sobre personas domiciliadas en el Perú


Los tribunales peruanos son competentes para conocer de las acciones contra personas
domiciliadas en el territorio nacional.

Articulo 2058º.- Competencia en acciones patrimoniales


Los tribunales peruanos tienen competencia para conocer de los juicios originados por el ejercicio
de acciones de contenido patrimonial aun contra personas domiciliadas en pais extranjero,
en los casos siguientes:

(…)
3.- Cuando las partes se sometan expresa o tacitamente a su jurisdiccion. Salvo
convención en contrario, contemporáneo o anterior a la sumisión, la elección del tribunal es
exclusiva.
La Convención de las naciones unidas sobre los
Contratos de Compraventa internacional de
Mercaderías, adoptada en Viena en 1980 (CISG)

la CISG constituye un cuerpo legal incorporado por diferentes estados


que nace con la vocación de uniformar la legislación aplicable a este tipo
de contratos, y en tal sentido, concurriendo las condiciones del artículo
1.º, se aplica directamente, desplazando a las clásicas normas del
derecho internacional privado que puedan tener injerencia en la
solución del conflicto, brindando de esta forma mayor seguridad
jurídica a los contratantes, al prever la regla aplicable a su compraventa
*
* Calvo, a. y Fernández, L. (dirs.), Contratos internacionales, Madrid, Tecnos, 1999
LEX MERCATORIA
Estas reglas, usos, prácticas y principios han sido recogidos por diferentes instrumentos
internacionales de soft law, favoreciendo la seguridad jurídica; entre ellos destacan:

 los INCOTERMS elaborados por la Cámara de Comercio de París;

 los Principios sobre Contratos Mercantiles Internacionales elaborados por UNIDROIT


(PCCI) y

 los Principios Europeos de Derecho de Contratos (PECl).

En doctrina se entiende que la lex mercatoria es el “conjunto de principios generales y de reglas


de costumbre espontáneamente referidos o elaborados en el marco del comercio
internacional, sin referencias a ningún ordenamiento nacional” *

«orden espontáneo» (Friedrich August von Hayek) El lenguaje humano, las reglas de
tránsito, el Derecho, etc han sido propuestos como ejemplos clásicos
Antecedentes: Convenció n de Viena

• Fecha de adopció n:

11 de Abril de 1980
• Fecha de Vigor:

1 de Enero de 1988
Pero que se estableció

• El uso obligatorio de un contrato de


compraventa que ampara a las dos partes
comprador – vendedor y asegura que
ninguno tenga ventaja sobre el otro
• En términos generales la Convención de Viena
es un acuerdo de carácter internacional con
respecto al mercado de Compra- Venta …
• Este es en pacto enmarcado dentro del derecho
internacional que se encarga de regular los
contratos mercantiles del mundo.
Ámbito de aplicación:
• La Convención será aplicable a los contratos de
compraventa de mercancías entre partes que tengan
sus establecimientos en Estados diferentes cuando
estos Estados sean Estados contratantes, cuando las
normas de derecho internacional privado prevean la
aplicación de la ley de un Estado contratante.
La Convención se utiliza en contratos de compraventa
que tengan como objeto mercaderías y que las partes del
contrato tengan establecimientos en diferentes países.
Característica:
• La mas importante de la Convención de Viena, es que la aplicación es de
manera preferente, es decir que solo se omite en el caso que las partes del
contrato manifiesten expresamente su inaplicabilidad.
• Lo que determina la aplicación de la Convención de Viena en el contrato
internacional de compraventa de mercaderías es su internacionalidad es
decir que las partes vinculadas tengan establecimientos en diferentes
países.
• La Convención está dividida en cuatro partes:

La primera, y objeto de este estudio, referida a su ámbito de aplicación y


disposiciones generales
 La segunda a la formación del contrato
 La tercera a la compraventa de mercaderías
 La curta referida a las disposiciones finales
Contrato de Compraventa:
• Es un instrumento clave del Comercio Internacional que cuida los
intereses del comprador como los del vendedor
Finalidad del uso del Contrato Compraventa

• Comercio equitativo y uniforme


• Seguridad jurídica en intercambios comerciales
• Reducir los gastos de operaciones.
Pero quienes intervienen:

• Organización Comisión de las


intergubernamental Naciones Unidas de para
independiente el derecho mercantil
sede en Roma - Italia
Y regulan

• Armoniza y coordina • Recopila y difunde


el derecho las decisiones de las
internacional privado naciones. Sentencias
y el derecho judiciales y arbitrales.
comercial de los
estados
CONVENCIÓ N DE VIENA SOBRE
COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE
MERCADERÍAS
62 países lo han
ratificado
Derechos y acciones
de las partes en caso
de incumplimiento y
Así como a las a otros aspectos del
obligaciones del contrato.
comprador y del
Se establece una vendedor
normatividad
unificada, completa y
detallada aplicable a
la formació n del
contrato de
Acuerdo aprobado el compraventa
11 de Abril de 1980 internacional de
mercaderías
CONVENCIÓN DE VIENA
PREGUNTA?

• Una empresa Peruana vende flores a una empresa


españ ola, para el día de san Valentín.
Surge un conflicto, entonces qué ley se aplica, la
Peruana o la españ ola?
RESPUESTA:
• A mayor comercio entre países, mayor la necesidad de contar con
instrumentos internacionales de naturaleza sustantiva que unifiquen los
diferentes regímenes nacionales. Así surge la convención de Viena
sobre compraventa internacional de mercaderías.
Por lo tanto, a la venta que hace exportador de flores con establecimiento
de negocios en Perú a un comprador cuyo establecimiento se halla en
Españ a, se regula por la Convenció n porque ambos Estados son
suscriptores de la misma.
IMPORTANCIA:

• A) Tratar de unificar el comercio sin distingo de posició n


econó mica ni política entre sus miembros.
• B) Agilizar el trá fico de mercancías, indispensable para
lograr una apertura de mercados acompañ ada de la
necesaria seguridad jurídica en sus transacciones.
REQUISITO:

• Que la compraventa recaiga sobre


bienes muebles corporales. (como
materias primas, materias semi-
elaboradas, productos terminados,
maquinaria).
• Que sea internacional en el sentido
de que comprador y vendedor
tengan su establecimiento en
Estados diferentes.
¿CUÁNDO SE APLICA LA CONVENCIÓN?

• La convenció n se • Sin ser • Cuando las


aplica cuando los suscriptores de partes del
Estados la convenció n, en contrato prevean
contratantes son ejercicio de la que la venta se
suscriptores de autonomía de la regirá por
la convenció n. voluntad, normas de un
comprador y Estado en el cuál
vendedor pacten la convenció n
que su negocio se esté vigente.
regulará por la
Convenció n de
Viena.
LA CONVENCIÓN NO SE APLICA:

• A ventas internacionales
realizadas a • A ventas judiciales o • La Convenció n tampoco
consumidores , es decir, realizadas en subasta se aplica a contratos de
artículos para uso judicial. ni a ventas que servicios y a los negocios
personal o doméstico. recaigan sobre buques, en los que prima la
por ejemplo, compro por aeronaves o electricidad. prestació n de servicios o
Internet una chaqueta la mano de obra.
que me envía GAP desde
Nueva York o voy a Japó n
en mis vacaciones y
traigo una licuadora o un Contratos
DVD para mi hogar.
Vtas. de Servicios
Judiciales
PRINCIPALES TEMAS QUE REGULA LA
CONVENCIÓN
1. OFERTA

Declaració n de voluntad que puede ser verbal o


escrita. Debe contener expresa o tá citamente:
-La denominació n de la mercancía
-La cantidad y el precio.
-Debe estar dirigida a persona(s) determinada(s).
Por ejemplo, un exportador de flores con
establecimiento en Colombia fija un catá logo en
internet , eso no es oferta para la Convenció n por faltar
el requisito de la determinació n plural o singular de
su(s) destinatario(s).
2. ACEPTACIÓN

La persona destinataria de la propuesta, manifiesta el


asentimiento a dicha proposició n de manera clara e
incondicionada.
Debe ser:
-Pura y simple: no puede ser condicionada.
-Aceptación sujeta a plazo: La oferta debe aceptarse dentro
del plazo fijado por las partes.
FORMAS DE ACEPTACIÓN:

Mediante una declaración: puede ser escrita (carta, telegrama, fax,


correo electró nico, e-mail, etc.) u oral (estando las partes presentes o
por teléfono, radio).
 Mediante un acto que denote su asentimiento: actos que denoten
asentimiento, es decir, actos de ejecució n contractual como por
ejemplo pagar un anticipo del precio, embarcar mercaderías, los
cuales no necesitan una declaració n, por cuanto el só lo acto
perfecciona el contrato.
Mediante su silencio o inacción: por acuerdo entre las partes o por
usos o prá cticas establecidos por a
Las partes.
EL CONTENIDO DE LOS CONTRATOS:
• Obligación a cargo del vendedor:

Entregar las mercaderías en la cantidad,


calidad y tipo que sean conformes a lo
pactado en el contrato, es decir, que sean
aptas para el uso previsto, que posean
las cualidades de la muestra o modelo
que el vendedor presentó al comprador
y que estén correctamente envasadas o
embaladas.
INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIONES POR VENDEDOR:

Si el vendedor ha entregado mercancías no conformes, el


precio se rebajará proporcionalmente a la diferencia entre
el valor de las mercaderías efectivamente entregadas y el
valor que habrían tenido mercaderías conformes.
El comprador só lo puede exigir el cumplimiento, es decir la
entrega de nuevas mercancías si la falta de conformidad
constituye un incumplimiento esencial y la petició n de
sustitució n se plantea en un plazo razonable; de ser el
incumplimiento esencial, también se puede pedir la
resolució n del contrato, en ambos casos con dañ os y
perjuicios.
OBLIGACIONES DEL COMPRADOR

• Pagar el precio y recibir las mercaderías.

La solució n para el incumplimiento es la exigencia del


cumplimiento, má s dañ os y perjuicios.
3.INCOTERMS
(international commercial terms-términos internacionales de comercio).

Son normas acerca de las condiciones de entrega de las mercancías. Se


usan para dividir los costes de las transacciones comerciales
internacionales, delimitando las responsabilidades entre el comprador y
el vendedor, y reflejan la prá ctica actual en el transporte internacional de
mercancías.
LOS INCOTERMS CUBREN:
La puesta a disposició n de los bienes por el vendedor y
recepció n por el comprador, y el embalaje de las
mercancías.
La obtenció n de las licencias de importació n, exportació n,
el despacho en aduana y la realizació n de otras
formalidades, obligaciones que deberá cumplir el vendedor
o el comprador, segú n el Incoterm que se haya convenido.
La organizació n y el pago del transporte y del seguro
(obligació n que igualmente corresponde a una de las partes
segú n cuá l sea el Incoterm aplicable)
El momento en el cual se transfiere el riesgo al comprador;

La forma y la entrega de los documentos de transporte.


¿CUÁL ES LA DEFINICIÓN DE COMPRAVENTA A LA
QUE SE REFIERE LA CONVENCIÓN DE VIENA?

SEGÚN LA CONVENCIÓN DE VIENA DE 1980,


LA COMPRAVENTA ES EL CONTRATO POR EL
CUAL EL VENDEDOR TRANSMITE Y ENTREGA
LA PROPIEDAD DE LAS MERCADERÍAS A
CAMBIO DE UN PRECIO.
¿QUÉ BIENES ENTRAN DENTRO DEL CAMPO
DE APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN DE
VIENA?

• LA DEFINICIÓN DE LA EXPRESIÓN "MERCADERÍAS" COMÚNMENTE


ACEPTADA ES LA DE "BIENES MUEBLES CORPORALES" UTILIZADA
EN LAS CONVENCIONES DE LA HAYA DE 1964.
• ESTO EXCLUYE LAS VENTAS DE BIENES INMUEBLES Y DE BIENES
INCORPORALES, COMO LOS DERECHOS DE PATENTE, COPYRIGHT,
MARCAS O LICENCIAS DE KNOW-HOW.
¿QUÉ SE ENTIENDE POR COMPRAVENTA
INTERNACIONAL SEGÚN LA CONVENCIÓN?

• LA INTERNACIONALIDAD VIENE DETERMINADA POR EL


HECHO DE TENER LAS PARTES SUS ESTABLECIMIENTOS EN
ESTADOS DIFERENTES.
¿CUÁNDO SE APLICA LA CONVENCIÓN DE VIENA DE
1980?
1. APLICACIÓN DE FORMA DIRECTA:
• EN LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA DE MERCADERÍAS ENTRE PARTES QUE TENGAN
SUS ESTABLECIMIENTOS EN ESTADOS DIFERENTES CUANDO ESOS ESTADOS SEAN ESTADOS
CONTRATANTES(ES DECIR, CUANDO ESOS ESTADOS HAYAN FIRMADO LA CONVENCIÓN).
ES IRRELEVANTE LA NACIONALIDAD DE LAS PARTES ASÍ COMO EL CARÁCTER CIVIL O
COMERCIAL DE LAS MISMAS O DE LA OPERACIÓN EN CUESTIÓN.
2. APLICACIÓN DE FORMA INDIRECTA:
• CUANDO LAS NORMAS DE DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO PREVEAN LA APLICACIÓN
DE LA LEY DE UN ESTADO CONTRATANTE (O SEA, CUANDO SE DEBA APLICAR LA LEY DE
UN ESTADO QUE HAYA FIRMADO DICHA CONVENCIÓN).
ESTA POSIBILIDAD PUEDE SER EXCLUIDA POR LOS ESTADOS POR MEDIO DE LA RESERVA DEL
ARTÍCULO 95.
• CUANDO LAS PARTES DECIDEN HACER USO DE LA CONVENCIÓN EN SUPUESTOS QUE SE
ENCUENTRAN FUERA DE LO QUE ELLA MISMA CONSIDERA SU CAMPO DE APLICACIÓN .
¿QUÉ ASPECTOS DE LA COMPRAVENTA REGULA LA CONVENCIÓN?

LA CONVENCIÓN REGULA:


1:LA FORMACIÓN DEL CONTRATO DE COMPRAVENTA,
SIEMPRE QUE ESTA PARTE NO HAYA SIDO EXCLUIDA POR EL
ESTADO CONTRATANTE DE QUE SE TRATE. HAY QUE TENER
EN CUENTA QUE NO TODOS LOS PAÍSES FIRMANTES HAN
RATIFICADO ESTA PARTE DE LA CONVENCIÓN, CON LO CUAL
LO DISPUESTO AQUÍ NO SE APLICARÁ SIEMPRE.
SIN EMBARGO, LA CONVENCIÓN NO REGULA CIERTOS
ASPECTOS DEL CONTRATO DE COMPRAVENTA.
¿CUÁL ES EL PAPEL DE LA VOLUNTAD DE LAS PARTES
EN LOS CONTRATOS REGIDOS POR LA CONVENCIÓN
DE VIENA?
HAY QUE TENER EN CUENTA QUE LA CONVENCIÓN TIENE CARÁCTER SUPLETORIO,
LO QUE PERMITE A LAS PARTES EXCLUIR SU APLICACIÓN O ESTABLECER
EXCEPCIONES (SIN PERJUICIO DE LOS ARTÍCULOS QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDOS,
SEGÚN LA PROPIA CONVENCIÓN).

• ASÍ LA CONVENCIÓN DE VIENA CONSAGRA LA AUTONOMÍA DE LA VOLUNTAD DE


FORMA QUE LOS CONTRATANTES PUEDEN:
• EXCLUIR TOTALMENTE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN.
• MODIFICAR SU CONTENIDO, CON LA LIMITACIÓN DE LO DISPUESTO EN EL
ARTÍCULO 12.
• ALTERAR LOS EFECTOS DE SUS DISPOSICIONES.
¿CÓMO SE REALIZA LA INTERPRETACIÓN DEL
CONTRATO?
EL CONTRATO SE INTERPRETARÁ DE LA MANERA SIGUIENTE:

1: LAS DECLARACIONES Y ACTOS DE UNA PARTE DEBERÁN INTERPRETARSE CONFORME A SU


INTENCIÓN SIEMPRE QUE LA OTRA PARTE HAYA CONOCIDO O NO HAYA PODIDO IGNORAR CUÁL
ERA ÉSTA (ARTÍCULO 8.1).

2: CUANDO SEA IMPOSIBLE DETERMINAR TAL INTENCIÓN, LA INTERPRETACIÓN SE HARÁ


CONFORME AL SENTIDO QUE LES HUBIERA DADO EN IGUAL SITUACIÓN UNA PERSONA
RAZONABLE DE LA MISMA CONDICIÓN QUE LA OTRA PARTE (ARTÍCULO 8.2)
3. EN CUALQUIER CASO SE TENDRÁN EN CUENTA TODAS LAS CIRCUNSTANCIAS PERTINENTES
DEL CONTRATO DE QUE SE TRATE, EN PARTICULAR: LAS NEGOCIACIONES, LAS PRÁCTICAS QUE
LAS PARTES HUBIERAN ESTABLECIDO ENTRE ELLAS, LOS USOS Y EL COMPORTAMIENTO
ULTERIOR.
LA INTERPRETACIÓN DE LA CONVENCIÓN SE REALIZARÁ TENIENDO EN CUENTA SU CARÁCTER
INTERNACIONAL Y LA NECESIDAD DE PROMOVER LA UNIFORMIDAD EN SU APLICACIÓN Y DE
ASEGURAR LA OBSERVANCIA DE LA BUENA FE EN EL COMERCIO INTERNACIONAL.
¿CUÁLES SON LOS PRINCIPIOS CONSAGRADOS
POR LA CONVENCIÓN DE VIENA?

EXISTEN UNA SERIE DE PRINCIPIOS RECOGIDOS EN EL TEXTO DE LA CONVENCIÓN QUE ES


PRECISO TENER EN CUENTA A LA HORA DE APLICARLA. ENTRE LOS RECOGIDOS DE FORMA
EXPRESA, DESTACAN LOS SIGUIENTES:

 EL MANTENIMIENTO DE LA BUENA FE.


 LA AUSENCIA DE FORMALISMO.
 LA IRRESPONSABILIDAD POR LOS RETRASOS O ERRORES EN LAS COMUNICACIONES
REALIZADAS DE FORMA CONFORME Y ADECUADA POR UNA PARTE A LA OTRA.
 LA GENERACIÓN DE INTERESES A FAVOR DEL ACREEDOR POR CUALQUIER RETRASO EN EL
PAGO DEL PRECIO.
POR SU PARTE, ENTRE LOS PRINCIPIOS NO RECOGIDOS DE
FORMA EXPRESA, PERO QUE SE ENCUENTRAN LATENTES EN EL
TEXTO, HAY QUE SEÑALAR:

 EL MANTENIMIENTO DEL CONTRATO FRENTE A SU POSIBLE RESOLUCIÓN.


 LA OBLIGACIÓN DE COOPERAR Y ACTUAR DE BUENA FE EN EL DESARROLLO DEL MISMO.
 LA OBLIGACIÓN DE MANTENER DEBIDAMENTE INFORMADA A LA CONTRAPARTE.
 EL PRINCIPIO DE LO RAZONABLE COMO CRITERIO DE EVALUACIÓN DEL COMPORTAMIENTO
DE CADA CONTRATANTE.
 EL RESPETO A LOS PROPIOS ACTOS.
 LA OBLIGACIÓN DE MINIMIZAR LAS PÉRDIDAS DE LA OTRA PARTE.
EN CONCLUSIÓN:

• LA CONVENCIÓN DE VIENA DE 1980 ESTABLECIÓ UN CONTRATO MERCANTIL


PARA LA COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS, CUYA
FINALIDAD ES CUIDAR LOS INTERESES DEL COMPRADOR COMO DEL
VENDEDOR.
• DAR SEGURIDAD JURÍDICA EN LOS CAMBIOS MERCANTILES
INTERNACIONALES.
• REDUCIR LOS TIEMPOS Y COSTOS DE LAS OPERACIONES DE COMPRAVENTA
CON NORMAS ESTABLECIDAS CON ORGANISMOS INTERNACIONALES QUE
CUIDAN Y PROTEGEN LOS INTERESES DE LOS COMPRADORES –
VENDEDORES DE MERCADERÍA INTERNACIONAL.
Convención de las Naciones
Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de
Mercaderías

2 Casos
Caso maíz, intento razonable de subsanación

Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, D. Idaho. Número: 17-CV-00457-CWD, EE.UU, Fecha: 08-08-2019
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso maíz, intento razonable de
subsanación
International Inc. contra Ryan Hinton Inc.Un vendedor canadiense y un comprador estadounidense acordaron el suministro de
6.000 toneladas cortas de maíz orgánico certificado. Como la mercancía estaba destinada a ser revendida por el comprador como
alimento para el ganado, el contrato especificaba que el nivel de vomitoxina (un tipo de moho presente en casi todos los
productos de cereales) en el maíz no podía exceder de dos partes por millón. Después de eso, una inspección reveló que
parte del maíz en el lugar de recogida del vendedor contenía un nivel más alto de vomitoxina, el comprador se negó a
recibir la entrega de la cantidad total de los bienes que había acordado comprar y recurrió a otra fuente para adquirir el
producto. bienes. Luego, el vendedor revendió el maíz a otros clientes y presentó una queja contra el comprador para
recuperar los daños.

VENDEDOR
Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, D. Idaho. Número: 17-CV-00457-CWD, EE.UU, Fecha: 08-08-2019 COMPRADOR
Dr. Percy Hugo Quispe Farfan
percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso maíz, intento razonable de
subsanación
A partir de las reglas sobre incumplimiento que permiten al deudor remediar tal situación (artículos 34, 37 y 38),
como en el caso de la falta de conformidad, toda vez que se permite la reparación del bien, la rebaja del
precio, quedando la resolución del contrato para los casos en que tal situación constituya incumplimiento
esencial, aun cuando incluso en este caso, se permite salvar al contrato mediante la sustitución de las
mercaderías

VENDEDOR
Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, D. Idaho. Número: 17-CV-00457-CWD, EE.UU, Fecha: 08-08-2019 COMPRADOR
Caso: ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE

Rechtbank Midden-Nederland, Países Bajos, Número:C / 16/364668 / HA ZA 14-217, 25-03-2015


Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso: ACUERDO DE LICENCIA DE
SOFTWARE
Una empresa canadiense y una parte holandesa celebraron un contrato de licencia de software. Como la parte
holandesa, más tarde, transfirió el software a otra empresa, la empresa canadiense entabló una acción contra ella alegando
incumplimiento de los términos y condiciones del contrato de licencia.
la CISG no proporciona una definición ni del concepto de 'contrato de compraventa' (cuyos elementos principales aún pueden
deducirse de los arts. 30 y 53 de la CISG) ni de la noción de "bienes".

VENDEDOR
COMPRADOR
Rechtbank Midden-Nederland, Países Bajos, Número:C / 16/364668 / HA ZA 14-217, 25-03-2015
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso: ACUERDO DE LICENCIA DE
SOFTWARE
Artículo 1
1) La presente Convención se aplicará a los contratos de compraventa de mercaderías entre partes que tengan sus
establecimientos en Estados diferentes:
a) cuando esos Estados sean Estados Contratantes; o
b) cuando las normas de derecho internacional privado prevean la aplicación de la ley de un Estado Contratante.

VENDEDOR
COMPRADOR
Rechtbank Midden-Nederland, Países Bajos, Número:C / 16/364668 / HA ZA 14-217, 25-03-2015
Caso: automóvil Lamborghini

Dr. Percy Hugo Quispe Farfan


percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: automóvil Lamborghini.

Un comprador suizo y un vendedor austriaco celebraron un contrato para la venta de un automóvil Lamborghini. Según su contrato de
importación celebrado con Lamborghini, y el vendedor austriaco, sólo puede vender los coches en Austria, pero no a clientes
extranjeros que pretendan exportar el vehículo al extranjero.
Como el vendedor se negó a ejecutar el contrato, el comprador entabló una acción alegando que el daño surgido se produjo por una
transacción sustitutiva realizada con otro vendedor por el mismo tipo de automóvil para uso personal.

fórum shopping -en la jurisprudencia de la


VENDEDOR CISG definido como "la actividad que tiene por
objeto alcanzar la jurisdicción más favorable a los
Recuperado del Tribunal de Oberster Gerichtshof Austria intereses del demandante " COMPRADOR

Dr. Percy Hugo Quispe Farfan


percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: automóvil Lamborghini.
Artículo 2
La presente Convención no se aplicará a las compraventas:
a) de mercaderías compradas para uso personal, familiar o doméstico, salvo que el vendedor, en cualquier momento antes
de la celebración del contrato o en el momento de su celebración, no hubiera tenido ni debiera haber tenido conocimiento de que
las mercaderías se compraban para ese uso;

VENDEDOR
Recuperado del Tribunal de Oberster Gerichtshof Austria COMPRADOR

Dr. Percy Hugo Quispe Farfan


percyquispe@icloud.com
CASO ROSENBERGER SIAM, contrato de suministro

Dr. Percy Hugo Quispe Farfan


percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
CASO ROSENBERGER SIAM, contrato de
suministro
La sociedad ROSENBERGER SIAM (con sede en MILÁN) productor italiano de componentes electrónicos (el comprador) encargó adaptadores a
AMD ELECTRONIQUE (con domicilio social en ST PIERRE EN FAUCIGNY - Haute-Savoie) empresa francesa (el vendedor). Según el contrato,
se acordó que estos conectores debían producirse siguiendo las especificaciones a partir de los planos proporcionados por la empresa ROSENBERGER
SIAM y verificados de acuerdo con las normas adoptadas los adaptadores del comprador. Además, el vendedor estaba obligado a no vender las
mercancías a terceros ni utilizarlas para otros fines. el comprador suministra una parte esencial de los elementos materiales necesarios
para este fabricación o producción. La empresa AMD ELECTRONIQUE (el vendedor). demandó a su cocontratista ante el tribunal de
BONNEVILLE, en pago por bienes entregados y no pagados.

VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado de: Tribunal de Apelación de Chambéry Francia, Sala Civil, Numéro 93-648

Dr. Percy Hugo Quispe Farfan


percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
CASO ROSENBERGER SIAM, contrato de
suministro

Artículo 3
1) Se considerarán compraventas los contratos de suministro de mercaderías que hayan de ser manufacturadas o producidas,
a menos que la parte que las encargue asuma la obligación de proporcionar una parte sustancial de los materiales
necesarios para esa manufactura o producción.

VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado de: Tribunal de Apelación de Chambéry Francia, Sala Civil, Numéro 93-648

Dr. Percy Hugo Quispe Farfan


percyquispe@icloud.com
CASO: trabajos geodésico

Dr. Percy Hugo Quispe Farfan


percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) CASO: trabajos geodésico

Un vendedor alemán y un comprador ruso celebraron un contrato para el suministro de un determinado equipo, así como la
ejecución de algunos servicios específicos (trabajos de construcción, equilibrado y puesta en servicio, trabajos geodésicos,
etc.). Según un acuerdo posterior, el precio total del contrato tenía que dividirse en dos partes, una para el envío de equipos (que
ascendía a más del 50% del precio total) y la otra para los servicios.
Tras la negativa del comprador a pagar el precio, el vendedor inició un procedimiento arbitral reclamando el pago del precio.

VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado de: Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional de la Federación de Rusia Número:356/1999,
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) CASO: trabajos geodésico

Artículo 3
2) La presente Convención no se aplicará a los contratos en los que la parte principal de las
obligaciones de la parte que proporcione las mercaderías consista en suministrar mano de obra o
prestar otros servicios.

VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado de: Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional de la Federación de Rusia Número:356/1999,
Caso: cepillos y escobas yugoslava
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: cepillos y escobas yugoslava

una empresa austriaca celebró un acuerdo con una empresa yugoslava y una agencia estatal yugoslava. Según el acuerdo, la empresa austriaca debía
entregar a la empresa yugoslava materias primas para su transformación en productos acabados (cepillos y escobas). A continuación, la agencia estatal
yugoslava debía devolver los productos terminados a la empresa austriaca. Más tarde, la empresa austriaca celebró un acuerdo adicional y separado
con la agencia estatal yugoslava para la entrega por parte de esta última de cepillos. La empresa austriaca no cumplió con el segundo acuerdo y la
agencia estatal yugoslava demandó para recuperar el pago del precio del contrato más daños. La empresa austriaca reclamó la compensación con las
sumas adeudadas por las partes yugoslavas en virtud del primer acuerdo.

VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado del Tribunal de Austria, Oberster Gerichtshof, Número 8 Ob 509/93
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: cepillos y escobas yugoslava

Artículo 3
2) La presente Convención no se aplicará a los contratos en los que la parte principal de las
obligaciones de la parte que proporcione las mercaderías consista en suministrar mano de obra o prestar
otros servicios.

VENDEDOR
COMPRADOR
Recuperado del Tribunal de Austria, Oberster Gerichtshof, Número 8 Ob 509/93
Caso: contrato para el suministro de acero
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso: contrato para el suministro de
acero
Un vendedor francés (demandante) y un comprador estadounidense (demandado) firmaron un contrato para el suministro de acero. El contrato contenía una cláusula
de reserva de propiedad que establecía que el vendedor seguiría siendo el propietario de los bienes hasta que el comprador hiciera el pago completo y total. El
comprador compró el acero mediante una línea de crédito de un banco tercero. En virtud del contrato de préstamo, el banco se reservó una garantía real sobre los
bienes y luego perfeccionó su garantía real de conformidad con la legislación nacional estadounidense. Posteriormente, el comprador no hizo los pagos al
vendedor y supuestamente se enfrentó a la bancarrota como resultado del incumplimiento de su préstamo del banco tercero. El vendedor busca recuperar la posesión de la mercancía
por temor a que el comprador no pueda pagar los daños y perjuicios por incumplimiento del contrato como consecuencia de la quiebra. Según el vendedor, la cláusula de reserva de
propiedad en el contrato de venta proporciona una base legal para dicha recuperación de la posesión. El vendedor argumenta que la CISG, que regía el contrato de
venta, se antepone a la legislación nacional que otorga al banco tercero una garantía real sobre las mercancías. El comprador objeta que la ley nacional rige la
transacción de manera que el vendedor no tiene derecho a recuperar la posesión de las mercancías a pesar de la cláusula de reserva de dominio.

VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, ND, Illinois, No. 02 C 0540. COMPRADOR
Dr. Percy Hugo Quispe Farfan
percyquispe@icloud.com
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
Caso: contrato para el suministro de
acero

Artículo 4
La presente Convención regula exclusivamente la formación del contrato de compraventa y los derechos y obligaciones
del vendedor y del comprador dimanantes de ese contrato. Salvo disposición expresa en contrario de la presente Convención, ésta
no concierne, en particular:
a) a la validez del contrato ni a la de ninguna de sus estipulaciones, ni tampoco a la de cualquier uso;
b) a los efectos que el contrato pueda producir sobre la propiedad de las mercaderías vendidas.

VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Distrito de los Estados Unidos, ND, Illinois, No. 02 C 0540. COMPRADOR
CASO: máquina de imágenes por resonancia magnética

En el mismo sentido, la sentencia dictada en los Estados Unidos de Norteamérica, el 28 de septiembre de 2011, por la U.S. District Court, Southern District of New York,
en el caso n.º 06 Civ. 3972 (lts)(jcf).
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
CASO: máquina de imágenes por
resonancia magnética
Un comprador estadounidense y un vendedor alemán celebraron un contrato de venta de una máquina de imágenes por resonancia magnética (IRM). La
compañía alemana entregó la resonancia magnética al buque de envío sin daños y en buen estado de funcionamiento. Cuando la resonancia magnética llegó a su destino en
EE. UU., Resultó que estaba dañada y necesitaba una reparación exhaustiva. Los términos de entrega del contrato establecían que el equipo debía enviarse "CIF New
York Seaport".
El comprador entabló una demanda ante un tribunal de los Estados Unidos para recuperar los bienes dañados. Afirmó que el riesgo de pérdida seguía siendo del vendedor
hasta que las mercancías se entregaran en su puerto de destino en los Estados Unidos porque, entre otras cosas, el título de propiedad de las mercancías no pasaría al
comprador hasta que se hubiera realizado el pago final de las mercancías. El Demandado objetó que, de acuerdo con la definición de CIF de los INCOTERMS, el riesgo
de pérdida pasó al comprador en el puerto de embarque. El demandante argumentó que la definición de INCOTERMS era inaplicable ya que no se había incorporado
explícitamente en el contrato.

VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Distrito de EE. UU., SD, Nueva York, Número 00 Civ. 9344 (SHS) COMPRADOR
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
CASO: máquina de imágenes por
resonancia magnética
Artículo 4: La presente Convención regula exclusivamente la formación del contrato de compraventa y los derechos y obligaciones del
vendedor y del comprador dimanantes de ese contrato. Salvo disposición expresa en contrario de la presente Convención, ésta no concierne, en
particular:
a) a la validez del contrato ni a la de ninguna de sus estipulaciones, ni tampoco a la de cualquier uso;
b) a los efectos que el contrato pueda producir sobre la propiedad de las mercaderías vendidas.

El art. 67 (1) CISG, que establece que la retención por el vendedor de los documentos que controlan la disposición de las mercancías no afecta la
transmisión del riesgo, lo que implica que la transmisión del riesgo y la transferencia de la propiedad no tienen por qué ocurrir al mismo
tiempo.

VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Distrito de EE. UU., SD, Nueva York, Número 00 Civ. 9344 (SHS) COMPRADOR
CASO DE COMPRAVENTA DE ARROZ

Disponible en: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/968502i1.html.http://www.unilex.info/casecfm?id=395


Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) CASO DE COMPRAVENTA DE ARROZ

Entre una empresa vietnamita, la vendedora, y otra holandesa, la compradora. Los contratantes
no previeron el derecho de fondo aplicable, limitándose a declarar que la entrega se
pactaba de conformidad con los Incoterms y las UCP 500

COMPRADOR
Disponible en: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/968502i1.html.http://www.unilex.info/casecfm?id=395
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) CASO DE COMPRAVENTA DE ARROZ
Artículo 9
1)Las partes quedarán obligadas por cualquier uso en que hayan convenido y por cualquier práctica que hayan
establecido entre ellas.
2)Salvo pacto en contrario, se considerará que las partes han hecho tácitamente aplicable al contrato o a su formación
un uso del que tenían o debían haber tenido conocimiento y que, en el comercio internacional, sea ampliamente
conocido y regularmente observado por las partes en contratos del mismo tipo en el tráfico mercantil de que se trate.

VENDEDOR COMPRADOR
Disponible en: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/968502i1.html.http://www.unilex.info/casecfm?id=395
Caso: Tapones de corcho de vino

Recuperado de: Tribunal Superior de Justicia de Ontario, Canadá No. 03-CV-261424CM 3


Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Tapones de corcho de vino

Un comprador canadiense y un vendedor francés celebraron varios contratos para la entrega de tapones de corcho de vino por
parte de este último. Inicialmente, los contratos se concluyeron verbalmente por teléfono entre el comprador canadiense y
una empresa estadounidense con sede en California, que era una subsidiaria de propiedad total del vendedor. Posteriormente, el
comprador celebró los contratos directamente con el vendedor francés. Si bien los contratos anteriores no abordaron la cuestión del
foro competente, en los contratos posteriores el vendedor francés incluyó en cada entrega de las mercancías una factura que contenía
una cláusula de selección de foro a favor de los tribunales franceses. Después de recibir la entrega, pagar el precio y usar los
corchos, el comprador notó que el vino estaba contaminado por los corchos.

VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal Superior de Justicia de Ontario, Canadá No. 03-CV-261424CM 3 COMPRADOR
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Tapones de corcho de vino
Artículo 11
El contrato de compraventa no tendrá que celebrarse ni probarse por escrito ni estará sujeto a ningún otro requisito de
forma. Podrá probarse por cualquier medio, incluso por testigos.

En el marco de la CISG no necesita celebrarse o acreditarse por escrito ni está sujeto a ningún otro requisito formal (Arts. 11,
18), y las partes habían acordado el tipo de mercancía, su cantidad y su precio (Art. 14 (1)).

VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal Superior de Justicia de Ontario, Canadá No. 03-CV-261424CM 3 COMPRADOR
Caso: uniones de dedos de madera

Recuperado de: Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos (tercer circuito), No. 08-4488
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: uniones de dedos de madera

un fabricante argentino de diversos productos de madera y una corporación de importación y exportación con sede en Nueva Jersey
celebraron un acuerdo verbal por el cual esta última acordó revender las uniones de dedos de madera del primero a terceros en
los EE. UU. De conformidad con ese acuerdo, el vendedor envió al comprador articulaciones para los dedos por valor de unos 2
millones de dólares, pero el comprador pagó el precio de compra sólo en parte. Por lo tanto, el vendedor inició un procedimiento
legal ante el Tribunal de Distrito, alegando una reclamación por incumplimiento de contrato basada en la negativa del comprador a
pagar.

VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos (tercer circuito), No. 08-4488 COMPRADOR
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: uniones de dedos de madera
Artículo 11
El contrato de compraventa no tendrá que celebrarse ni probarse por escrito ni estará sujeto a ningún otro requisito de
forma. Podrá probarse por cualquier medio, incluso por testigos.

Por su parte, el artículo 29 consagra que el contrato podrá modificarse por el simple acuerdo entre las partes sin requerir
formalidades para ello. Así, al interpretar de manera conjunta los artículos 11 y 29, se tiene que la Convención reconoce el
principio de la consensualidad, tanto para la formación como para la modificación y extinción

VENDEDOR
Recuperado de: Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos (tercer circuito), No. 08-4488 COMPRADOR
Caso: productos alimenticios chilenos

Tribunal di Trento, Italia, 29-05-2015


Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: productos alimenticios chilenos

Un comprador italiano compró productos alimenticios a un vendedor chileno. Surgió una disputa
entre las partes ya que la mercancía, a su llegada a las instalaciones del comprador, resultó estar
dañada.

VENDEDOR
COMPRADOR
Tribunal di Trento, Italia, 29-05-2015
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: productos alimenticios chilenos

Artículo 39
1)El comprador perderá el derecho a invocar la falta de conformidad de las mercaderías si no lo comunica al vendedor,
especificando su naturaleza, dentro de un plazo razonable a partir del momento en que la haya o debiera haberla descubierto.
2)En todo caso, el comprador perderá el derecho a invocar la falta de conformidad de las mercaderías si no lo comunica al vendedor en un plazo
máximo de dos años contados desde la fecha en que las mercaderías se pusieron efectivamente en poder del comprador, a menos que ese
plazo sea incompatible con un período de garantía contractual.

VENDEDOR
COMPRADOR
Tribunal di Trento, Italia, 29-05-2015
Caso: Moluscos vivos

Tribunal: Audiencia Provincial de Girona, España, Número: 80/20152. 21-01-2016


Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Moluscos vivos

Un comprador español y un vendedor griego celebraron un contrato para la venta de moluscos vivos.
Surgió una disputa entre las partes debido a que el comprador se negó a pagar el precio acordado
alegando que la mercancía entregada llegó a destino no apta para el consumo humano.

VENDEDOR
COMPRADOR
Tribunal: Audiencia Provincial de Girona, España, Número: 80/20152. 21-01-2016
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Moluscos vivos

Artículo 38
1) El comprador deberá examinar o hacer examinar las mercaderías en el plazo más breve posible atendidas las circunstancias.
Artículo 39
1) El comprador perderá el derecho a invocar la falta de conformidad de las mercaderías si no lo comunica al vendedor,
especificando su naturaleza, dentro de un plazo razonable a partir del momento en que la haya o debiera haberla descubierto.

VENDEDOR
COMPRADOR
Tribunal: Audiencia Provincial de Girona, España, Número: 80/20152. 21-01-2016
Caso: Cocinas Rhomberg GesmbH & Co. KG
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Cocinas Rhomberg GesmbH & Co. KG

El matrimonio Ruth y Walter Ott (comprador) estaban interesados en una cocina de la marca "STRATO" en 1997 y acudieron a
la empresa de cocinas Rhomberg GesmbH & Co. KG (vendedor). El vendedor reconoció que el comprador solicito una cocina
"STRATO" y se entregó una "cocina equipada Rhomberg" el 14 de julio de 1997. El 5 de agosto de 1997 se hizo evidente para el
comprador que la cocina instalada por el vendedor no era una marca "STRATO". El 13 de agosto de 1997, por lo tanto, exigieron
que la "cocina Rhomberg" fuera desmantelada y recuperada a cambio del reembolso de los anticipos de 150.000 chelines austríacos
y Fr. 4.283. -. El vendedor se opuso a esta solicitud.

VENDEDOR COMPRADORES
* disponible en: https://www.bger.ch/index.htm
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) Caso: Cocinas Rhomberg GesmbH & Co. KG

Artículo 2
La presente Convención no se aplicará a las compraventas:
a) de mercaderías compradas para uso personal, familiar o doméstico, salvo que el vendedor, en cualquier momento antes
de la celebración del contrato o en el momento de su celebración, no hubiera tenido ni debiera haber tenido conocimiento de que
las mercaderías se compraban para ese uso;

VENDEDOR COMPRADORES
* disponible en: https://www.bger.ch/index.htm
Convención de las Naciones
Unidas sobre los Contratos de
Compraventa Internacional de
Mercaderías

3 JURISPRUDENCIA
Convención de las Naciones Unidas sobre los ICC Arbitration Case n.º 11333.
Contratos de Compraventa Internacional de
Mercaderías

Artículo 1
1)La presente Convención se aplicará a los contratos de
compraventa de mercaderías entre partes que tengan sus
establecimientos en Estados diferentes:
a) cuando esos Estados sean Estados Contratantes; o
b)cuando las normas de derecho internacional privado prevean
la aplicación de la ley de un Estado Contratante.

COMPRADOR
VENDEDOR
* disponible en:
http://www.unilex.info/case.cfm?id=1163
ICC Arbitration Case n.º 11333.

Las partes, una con establecimiento en Italia y la otra en Canadá, celebran una
compraventa internacional de máquinas, comprendiéndose otros servicios. se
incorporó una cláusula por la que sometían el contrato al derecho francés y
el tribunal arbitral entendió que si bien la CISG no es aplicable de acuerdo al
artículo 1.º (1) letra a) porque, a la fecha de celebración del contrato, Canadá no
era parte de la CISG, sí podría serlo por la letra b) del mismo precepto. dado que
las partes eligieron, en ejercicio de la autonomía de la voluntad, el derecho
francés como ley de fondo aplicable al contrato, se debía aplicar la CISG porque
ella forma parte de este derecho *
Convención de las Naciones Unidas sobre los
Contratos de Compraventa Internacional de ICC arbitration case n.º 8128.
Mercaderías

COMPRADOR
VENDEDOR
disponible en:
http://cisgw3.law.pace.edu/cases/958128i1.html
ICC arbitration case n.º 8128 of 1995

Así, en un laudo arbitral de la CCI, el tribunal razona respecto de la ley aplicable


a una compraventa internacional de fertilizantes químicos en términos
según los cuales, conforme con la norma de conflicto, el derecho de fondo del
contrato es, al mismo tiempo, el suizo, el austriaco, el alemán o el ucraniano, y, en
todos, la CISG era ley vigente en el momento de su celebración. siendo así,
cualquiera sea el derecho elegido por el árbitro, se llegaba a la conclusión
de que la ley de fondo era la CISG, al concurrir la condición del artículo 1 (1)
(a) CISG.

disponible en: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/958128i1.html


Convención de las Naciones Unidas sobre los Sentencia dictada por oberlanddesgericht rostock de 10
Contratos de Compraventa Internacional de de octubre de 2001 en la causa n.º 6 u 126/00.
Mercaderías

COMPRADOR
VENDEDOR
* disponible en: http://www.unilex.info/c
ase.cfm?id=906
Sentencia dictada por oberlanddesgericht rostock de
10 de octubre de 2001 en la causa n.º 6 u 126/00.

las partes, una con establecimiento en Alemania y la otra en Francia,


celebraron una compraventa internacional de alimentos gourmet y en una de
las cláusulas sometieron el contrato al derecho alemán. Las partes
fundaron sus pretensiones en las disposiciones del código de comercio
alemán pero el tribunal resolvió en aplicación de la CISG, por entender que la
mera referencia a un derecho interno no es suficiente para la excluir su
aplicación *

* disponible en: http://www.unilex.info/case.cfm?id=906


¿¿Qué conclusiones podemos
extraer de estas sentencias?
¿Qué conclusiones podemos extraer
de estas dos sentencias?

Que una cláusula de sometimiento de un derecho estatal no


excluye a la CISG cuando se trata de un estado signatario,
siendo necesario especificar la o las leyes locales que regirán el
contrato.

Cuando el pacto refiera al derecho de un estado que no ha


ratificado la CISG, se requiere especificar qué norma de tal
derecho es la ley de fondo aplicable al contrato.

Vásquez Palma, M. F., & Álvaro, V. O. (2018).


PRENDAS DEPORTIVAS A UNA EMPRESA COREANA
Un mayorista de ropa estadounidense compró prendas deportivas a una empresa coreana. Para cada envío, el vendedor recibió una factura
que indicaba al vendedor como beneficiario y a otra empresa como destinatario. Además, las facturas proporcionaron información de la
cuenta bancaria del vendedor en Corea. Surgió una disputa entre las partes cuando, siguiendo instrucciones alternativas del destinatario, el
comprador pagó el precio de tres de los diecinueve envíos mediante una transferencia bancaria a la cuenta bancaria de una tercera empresa.
El vendedor cedió sus derechos frente al comprador a una compañía de seguros de conformidad con una póliza de seguro de crédito a la
exportación.

El Tribunal sostuvo que el contrato se regía por la CISG de conformidad con su art. 1 (1) (a).

En cuanto al fondo, el Tribunal consideró infundado el argumento del vendedor de que el comprador se había equivocado al cumplir con las
instrucciones de pago alternativas del destinatario, ya que el destinatario no actuaba como agente del vendedor y, por tanto, sus declaraciones
no podían ser vinculantes para él. La Corte, luego de considerar que la agencia es un asunto excluido del ámbito de la CISG (art. 4), aplicó el
derecho interno para llegar a la conclusión de que la empresa designada como destinatario actuó como un aparente agente del vendedor. De
ello se desprende que, dado que la CISG no incorpora la regla de prueba de libertad condicional, sino que permite que toda la información
relevante se aduzca como prueba del contenido del contrato (Art. 11), incluso si contradice la documentación escrita, las declaraciones del
destinatario sobre el método de pago debían ser considerado como parte del acuerdo entre las partes.

Recuperado de: Tribunal de Distrito de EE. UU., Distrito Sur de Nueva York No . 13-CV-07918 (DAB)
VENTA DE YATE - EXCLUIDA DEL ALCANCE DE LA CISG (ART. 2 (E) CISG)

Un comprador alemán y un vendedor holandés celebraron un contrato para la compra de un yate de vela.
Las partes eligieron la ley holandesa como la ley que rige el contrato. Poco después de la entrega se produjo
un problema técnico con respecto al yate. A través del correo electrónico, el vendedor le indicó al comprador
cómo solucionar el problema. El comprador siguió las instrucciones y realizó las reparaciones
correspondientes. El comprador luego demandó al vendedor reclamando el reembolso de una gran parte de
los costos de reparación más intereses y costos procesales. En opinión del comprador, la falta de conformidad de
las mercancías equivalía a un incumplimiento fundamental del contrato por parte del vendedor en virtud de la
CISG. El vendedor objetó que el comprador no había cumplido con una de las cláusulas contractuales acordadas,
según las cuales el comprador debería haber contratado a expertos externos para inspeccionar el
yate en el momento de la venta.

El Tribunal sostuvo que el yate en cuestión debía considerarse un barco de acuerdo con el art. 2 (e) CISG.
Por lo tanto, decidió que la CISG no era aplicable al fondo de la controversia.

Tribunal: Rechtbank Middelburg, Número: 57465 / HA ZA 07-210, Países Bajos, 02-04-2008


ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE – CISG
Una empresa canadiense y una parte holandesa celebraron un contrato de licencia de software. Como la parte holandesa, más tarde, transfirió
el software a otra empresa, la empresa canadiense entabló una acción contra ella alegando incumplimiento de los términos y condiciones del contrato
de licencia.

El Tribunal tuvo que decidir si el contrato de licencia se regía por la CISG. Tras recordar que tanto los Países Bajos como Canadá son partes
de la Convención, el Tribunal observó que la CISG no proporciona una definición ni del concepto de 'contrato de compraventa' (cuyos
elementos principales aún pueden deducirse de los arts. 30 y 53 de la CISG) ni de la noción de "bienes". Sin embargo, teniendo en cuenta el
objetivo de la Convención de eliminar las barreras legales al comercio mediante el establecimiento de un conjunto uniforme de normas, el
Tribunal llegó a la conclusión de que debe asumirse una definición amplia de "bienes" en el marco del texto uniforme. Por lo tanto, el Tribunal
consideró que, incluso si el software no está grabado en un medio tangible como DVD, CD o memorias USB, debe considerarse
como "bienes" en el sentido del art. 1 CISG.

Luego, el Tribunal pasó a considerar si el acuerdo de licencia de software podría considerarse un contrato de venta a los efectos de la CISG.
Confiando en el arte. 8 CISG, el Tribunal señaló, en primer lugar, que la descripción del acuerdo no es decisiva, sino más bien la intención de las
partes o el entendimiento de una persona razonable con respecto al contrato. El Tribunal también consideró que el uso del software por parte
del comprador no estaba limitado en el tiempo y que el pago por parte del comprador se realizó en una sola ocasión y no a través de
cuotas mensuales. Como resultado, en opinión del Tribunal, el acuerdo entre las partes podría calificarse como un contrato de compraventa
en virtud del Convenio.

Rechtbank Midden-Nederland, Países Bajos, Número:C / 16/364668 / HA ZA 14-217, 25-03-2015


VENTA CON SUMINISTRO DE MANO DE OBRA U OTROS SERVICIOS COMO PARTE NO
PREPONDERANTE DE LA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR

Una empresa alemana vendió paredes exteriores y cubiertas para un sitio de construcción a una empresa
francesa. El vendedor interpuso una acción contra el comprador alegando que no había pagado el precio
acordado.

El Tribunal de primera instancia falló a favor del comprador. Al hacerlo, sostuvo que la relación entre las partes se
regía por la CISG. Al llegar a tal conclusión, rechazó la afirmación del vendedor de que la relación entre
las partes no podía calificarse como un contrato de compraventa en el sentido del art. 3 CISG. De hecho, el
Tribunal observó que el comprador no se había comprometido a proporcionar los materiales necesarios para la
fabricación de las mercancías. Además, el hecho de que el vendedor diseñara y ejecutara los planos de
ejecución de la mercancía solicitada por el comprador y asistiera a las reuniones de obra, no constituía un
servicio sino un simple paso en la ejecución del pedido. Por último, el valor de los servicios prestados por el
vendedor, incluido el costo de transporte de los materiales al sitio de construcción, fue considerablemente más
bajo que el valor total del contrato. Por tanto, no se puede suponer que los servicios prestados por el vendedor
constituyan una parte preponderante de sus obligaciones en virtud del contrato (Art. 3 (2) CISG).

Tribunal: Cour d'appel de Colmar, Francia, Número: 1 A 16/00946, 18-10-2017


ESPECIFICACIÓN PRECISA DE FALTA DE CONFORMIDAD
Una empresa holandesa (vendedor) y una empresa inglesa especializada en el cultivo de frutas (comprador)
firmaron un contrato para la venta de 500.000 plantas de fresa. Una vez entregada la mercancía, el
comprador se negó a pagar el precio pendiente alegando que la mercadería había sufrido moho (una
enfermedad vegetal muy contagiosa) y, por lo tanto, no podía crecer como se esperaba. El vendedor
impugnó que se le pudiera imputar el defecto de las plantas.

Después de señalar que el art. 39 La CISG exige que la notificación sea específica en cuanto a la
naturaleza de los supuestos defectos, el Tribunal negó que la notificación del comprador cumpliera con
tal requisito. De hecho, mientras que durante el procedimiento judicial el comprador indicó que
el moho de agua era la causa de la no conformidad, en la notificación enviada al vendedor
estaba escrito que las plantas habían sufrido daños debido a su almacenamiento en frío. El
comprador tampoco había informado al vendedor del moho de agua en un plazo razonable desde que lo había
descubierto. Como resultado, el Tribunal determinó que el comprador no había actuado de conformidad con el
art. 39 CISG.
Tribunal: Rechtbank Oost-Brabant, Países Bajos, Número: C / 01/322578 / HA ZA 17-428, 28-02-2018
SUMINISTRO DE BIENES CON FINES DE EXHIBICIÓN - CISG NO APLICA

Una empresa italiana y una empresa china celebraron un acuerdo en virtud del cual la primera sería el
proveedor exclusivo de muebles fabricados en Italia para su comercialización en China. El acuerdo
preveía que algunos muebles se mostrarían con el fin de promover las ventas. Luego de
haber entregado tres cuotas de mobiliario, la empresa italiana interpuso una demanda contra la
contraparte china buscando recuperar el precio de la mercadería más una multa por demora en el pago.
La empresa china alegó que no estaba obligada a pagar las mercancías, ya que las mercancías
se habían entregado únicamente con fines de exhibición y no se había producido ninguna
transferencia de propiedad.

Al aplicar la ley china, el Tribunal de Primera Instancia declaró inválido el contrato entre las partes
y, por lo tanto, rechazó las pretensiones de ambas partes. El vendedor apeló, alegando la
aplicación de la CISG.

Tribunal Supremo de la República Popular China, (2004) Min Si Ti Zi Di No. 4


AVISO DE FALTA DE CONFORMIDAD POR TELÉFONO - DENTRO DE
UN TIEMPO RAZONABLE DESPUÉS DEL DESCUBRIMIENTO
Un comprador italiano compró productos alimenticios a un vendedor chileno. Surgió una disputa entre las
partes ya que la mercancía, a su llegada a las instalaciones del comprador, resultó estar dañada.

El tribunal italiano declaró que la controversia se resolvería de conformidad con las disposiciones de la CISG,
siendo Chile e Italia ambas Partes contratantes de la Convención (Art. 1 (1) (a)).

En cuanto al fondo, el Tribunal rechazó el argumento del vendedor de que el comprador no había notificado la
falta de conformidad de la mercancía en un plazo razonable como lo exige el art. 39 CISG. Al respecto, el
Tribunal observó que, para que el comprador cumpla con los requisitos establecidos por el art. 39
CISG, bastaba con haber informado al vendedor por teléfono de los defectos inmediatamente después de
haber recibido la mercancía en sus locales. Por tanto, se consideró infundada la alegación de que se
envió una notificación por escrito del supuesto defecto sólo dos meses después de la entrega de los
productos.

Tribunal di Trento, Italia, 29-05-2015


AVISO DE FALTA DE CONFORMIDAD - DENTRO DE UN TIEMPO RAZONABLE PERO NUNCA
MAS DE DOS AÑOS DESPUÉS DEL DESCUBRIMIENTO (ART. 39 CISG)
Un vendedor italiano y un comprador alemán celebraron un contrato para el suministro de rollos de papel decorativo. Cuando
no se pagó el precio, el vendedor demandó al comprador ante un tribunal italiano. El comprador alegó que las mercancías no
eran conformes y reclamó daños y perjuicios.

El Tribunal de primera instancia falló para el vendedor; Tras la apelación del comprador, el Tribunal de Apelación confirmó
la decisión.

El Tribunal Supremo, convocado por el comprador, determinó que el Tribunal de Apelación había basado erróneamente su decisión
en las disposiciones de la legislación nacional.

En opinión del Tribunal, de hecho, el contrato en cuestión se regía por la CISG, ya que ambas partes tenían su domicilio social en los
Estados contratantes (Art. 1 (1) (a) CISG). En consecuencia, para resolver la cuestión de si el comprador había notificado la falta de
conformidad al vendedor de manera oportuna, el Tribunal de Apelación debería haber aplicado el art. 39 CISG y el plazo límite de
notificación previsto en la misma. Como el Tribunal de Apelación no lo hizo, basándose en cambio en los períodos de decomiso más
breves establecidos por las disposiciones pertinentes del Código Civil italiano, el Tribunal Supremo anuló la sentencia y remitió el
caso al Tribunal inferior para una nueva decisión

Tribunal:Corte di Cassazione, Fecha:26-01-2021, País:Italia Número:1605


AVISO DE FALTA DE CONFORMIDAD

Una empresa italiana y un fabricante de relojes suizo celebraron un acuerdo por el cual el primero fabricaría y
entregaría pantallas de reloj, destinadas a su uso en exposiciones y otros eventos. Después de la entrega de la
mercancía, el vendedor facturó al comprador, pero parte del precio quedó sin
pagar. Luego, el vendedor demandó al comprador buscando recuperar el precio pendiente más los intereses.
El Tribunal de primera instancia falló para el vendedor. El comprador apeló.

Después de confirmar que el contrato se regía por la CISG (Art. 1 (1) (a)), el Tribunal acordó con el Tribunal de
Primera Instancia que el precio de los bienes entregados, aunque no expresamente fijado por las partes, podría
determinarse implícitamente teniendo en cuenta a las negociaciones y prácticas establecidas entre ellos (Art. 8
CISG).

Además, el Tribunal dictaminó que el comprador había perdido su derecho a invocar la falta de conformidad de la
mercancía, ya que no se demostró que el comprador se hubiera quejado y lo hubiera notificado al comprador
dentro del plazo de dos años establecido por el art. 39 CISG.
CARGA DE PRUEBA - ASUNTO REGIDO PERO NO EXPRESAMENTE
RESUELTO POR CISG(ART. 7 (2) CISG)
Una empresa húngara compró 252 columnas de piedra tipo "Nero assoluto" a un vendedor italiano con el fin de revenderlas a un cliente final. Las
columnas de piedra se utilizarían como bolardos de carretera en una plaza frente al Parlamento de Budapest. Después de la instalación, el cliente
final informó al comprador que las superficies de las piedras presentaban grietas. Tras un examen por parte de un experto, el comprador
sostuvo que la calidad de las piedras no se ajustaba al contrato y que los artículos no eran aptos para el propósito al que estaban destinados. A
continuación, el comprador solicitó la sustitución de la mercancía. Por su parte, el vendedor negó toda responsabilidad, alegando, entre otras
cosas, que, en el momento de la entrega de la mercancía, ésta se encontraba libre de defectos, y que las grietas y otras deficiencias en las
piedras se debieron a un procesamiento posterior por parte del cliente final, de lo cual el vendedor no tenía conocimiento. El comprador finalmente
invocó la rescisión del contrato, reclamó daños y perjuicios, así como el reembolso del precio de compra.

Después de confirmar tener jurisdicción sobre el caso, el Tribunal determinó que el contrato se regía por la CISG ya que ambas partes tenían su
domicilio social en dos Estados Contratantes (Art. 1 (1) (a) CISG). A continuación, el Tribunal abordó la cuestión de si los productos podían
considerarse no conformes con arreglo al art. 35 CISG. El Tribunal determinó que las piedras entregadas eran aptas para los fines para los que
se utilizan habitualmente los bienes de la misma descripción, así como aptas para el fin particular expresamente informado al
vendedor en el momento de la celebración del contrato.
El Tribunal también determinó que era el comprador quien debía demostrar que las mercancías no eran conformes. señaló que la carga de la
prueba es un asunto regulado por no resuelto expresamente por la Convención, que debe resolverse de conformidad con los principios
generales subyacentes a la CISG (Art. 7 (2) CISG ).

Tribunale di Trieste, Italia, Número: 2640/2016, 17-06-2019


El Caso de los mejillones de Nueva Zelanda
El caso Mejillones sostuvo que, a falta de un acuerdo expreso en sentido contrario, el vendedor no
estaba obligado, por regla general, a entregar mercancías que cumplieran con las normas de derecho
público de la jurisdicción del comprador, incluso si las mercancías se enviaban a esa jurisdicción y el
vendedor era consciente de que el comprador tenía la intención de revenderlas allí. Sin embargo, el
Tribunal Federal de Justicia alemán BGH también planteó importantes excepciones a la norma general.
Las mercancías tendrían que cumplir los requisitos de la jurisdicción del comprador si (1) la
jurisdicción del vendedor tenía los mismos requisitos o (2) el comprador había informado al vendedor
de los requisitos (presumiblemente sin extraer un compromiso expreso de que el vendedor enviaría
mercancías que los cumplieran) y el comprador confiaba en la experiencia del vendedor, tal y como
establece el artículo 35(2)(b). El tribunal también planteó la posibilidad de que un vendedor fuera
responsable de suministrar mercancías que cumplieran los requisitos de la jurisdicción del comprador si
estaba al corriente de los requisitos debido a "circunstancias especiales", por ejemplo, si el vendedor
tenía una sucursal en ese país, hacía negocios regularmente en él, promocionaba sus productos allí o
tenía una relación comercial de larga duración con el comprador.
"Caso de los mejillones de Nueva Zelanda", Tribunal Federal de Justicia de Alemania (BGH), Alemania, 8 de marzo de 1995, caso Clout nº 123, disponible en
Internet en http://cisgw3.law.pace.edu/cases/950308g3.html
CONTRATO DE VENTA DE BIENES VIVOS - PARA SER INSPECCIONADO
DENTRO DE 2-8 HORAS DESDE ENTREGA
Un comprador español y un vendedor griego celebraron un contrato para la venta de moluscos
vivos. Surgió una disputa entre las partes debido a que el comprador se negó a pagar el precio acordado
alegando que la mercancía entregada llegó a destino no apta para el consumo humano.

El Juzgado de Primera Instancia ordenó al comprador pagar el precio. Confiando en las artes. 38 y 39 del Convenio,
el Tribunal determinó que, dado que las mercancías eran perecederas, el comprador debería haberlas examinado
en un período de tiempo muy breve, de dos a ocho horas. Por el contrario, la inspección se realizó más de una
semana después de la llegada de la mercancía a destino y, en ese momento, los moluscos ya habían muerto.

El tribunal de apelación confirmó la decisión del tribunal inferior. Al hacerlo, consideró que, en virtud del art. 79
CISG y la jurisprudencia pertinente, corresponde a la parte que reclama la exención de
responsabilidad demostrar que su incumplimiento se debió a un impedimento fuera de su control. Dado que el
comprador no proporcionó pruebas adecuadas de que la pérdida de las mercancías se debió a circunstancias distintas de
su propia demora en el examen de las mercancías, no podía considerarse exento de responsabilidad en virtud del
contrato.
Tribunal: Audiencia Provincial de Girona, España, Número: 80/20152. 21-01-2016
DERECHO DEL COMPRADOR A REDUCIR EL PRECIO
Un fabricante iraní de jabón celebró un contrato con una empresa italiana para el suministro de sebo de vacuno puro para
su uso en la producción de jabón de tocador de alta calidad. Las especificaciones del producto acordadas entre las partes
se indicaron en las facturas proforma. El comprador pagó el precio. Sin embargo, cuando los representantes del
comprador inspeccionaron la mercancía, resultó que el sebo bovino suministrado no se ajustaba a las especificaciones
contractuales y no era apto para las necesidades del comprador. El comprador presentó una denuncia penal contra el
vendedor por fraude y, como resultado, se le concedió una indemnización provisional. Una vez que la decisión del
tribunal penal se hizo firme, el fabricante iraní inició un procedimiento civil contra el vendedor para obtener la rescisión
del contrato o la reducción del precio, más daños adicionales.
Debido al hecho de que había utilizado y procesado todos los bienes suministrados por el vendedor, no pudo realizar la
restitución como lo exige el art. 82 CISG.
Además, el Tribunal observó que, aunque el comprador había perdido su derecho a rescindir el contrato, aún podía
exigir una reducción de precio (Art. 83 CISG). El Tribunal también otorgó intereses legales sobre la suma a devolver al
comprador por la reducción del precio (Art. 84 CISG).

Tribunale di Modena, Italia Número: 177/14, 19-02-2014


Sentencia del juzgado nacional de Primera instancia en lo Comercial, n.º 10, de
Argentina, de 23 de octubre de 1991, dictada en la causa n.º 50.272,
Artículo 7
1) En la interpretación de la presente Convención se tendrán en cuenta su carácter internacional y la
necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y de asegurar la observancia de la buena
fe en el comercio internacional.

2)Las cuestiones relativas a las materias que se rigen por la presente Convención que no estén
expresamente resueltas en ella se dirimirán de conformidad con los principios generales en
los que se basa la presente Convención o, a falta de tales principios, de conformidad con la
Ley aplicable en virtud de las normas de derecho internacional privado.
Sección III. Intereses
Artículo 78
Si una parte no paga el precio o cualquier otra suma adeudada, la otra parte tendrá derecho a percibir
los intereses correspondientes, sin perjuicio de toda acción de indemnización
Podría un juez peruano dictar una medida cautelar en apoyo de un
arbitraje situado en el extranjero?
- Una empresa americana establecida en Nueva York y otra empresa americana establecida
Sullana – Piura, Perú, firman un contrato de compra venta internacional para el
suministro por 5 años de Alcohol Carburante a partir de caña de azúcar, la empresa
productora otorga en garantía por el adelanto recibido una carta fianza por $ 5
millones de dólares.
- LEY APLICABLE: Este contrato se regirá por la ley de Nueva York USA,
interpretada y complementada por los (Principios de Contratos Comerciales
Internacionales de UNIDROIT.
- SOLUCION DE CONTROVERSIAS : se aplicará el arbitraje de la cámara de
comercio internacional
Podría un juez peruano dictar una medida cautelar en apoyo de un
arbitraje situado en el extranjero?

En los tratados internacionales en los que el Perú sea parte, debemos


mencionar a la Convención Interamericana sobre Cumplimiento de
Medidas Cautelares, adoptada en el marco de las Conferencias CIDIP
II. En virtud del artículo 10 de este tratado, las autoridades judiciales
peruanas estarán autorizadas –como foro especial– a emitir una medida
cautelar en apoyo de un proceso que se efectúe en el extranjero (foro
principal).
esta convención se refiere a tribunales estatales, y no a tribunales
arbitrales, con lo cual la referida convención no resultaría aplicable.
Podría un juez peruano dictar una medida cautelar en apoyo de un
arbitraje situado en el extranjero?

El inciso 4 del artículo 47 de la Ley de Arbitraje señala que “las


medidas cautelares solicitadas a una autoridad judicial, antes de la
constitución del tribunal arbitral, no son incompatibles con el
arbitraje ni consideradas como una renuncia a él”. De allí que los jueces
tendrán competencia para otorgar medidas cautelares, en tanto no
exista un tribunal arbitral instalado.

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy