20-217

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 23

N° 46 Dimanche 19 Dhou El Hidja 1441

59ème ANNEE Correspondant au 9 août 2020

JOURNAL OFFICIEL
D E L A R E P U B L I Q U E A L G E R I E N N E D E M O C R AT I Q U E E T P O P U L A I R E
CONVENTIONS ET ACCORDS INTERNATIONAUX - LOIS ET DECRETS
ARRETES, DECISIONS, AVIS, COMMUNICATIONS ET ANNONCES
(TRADUCTION FRANÇAISE)

Algérie ETRANGER DIRECTION ET REDACTION


Tunisie SECRETARIAT GENERAL
ABONNEMENT Maroc (Pays autres DU GOUVERNEMENT
A N N U EL Libye que le Maghreb) WWW.JORADP.DZ
Mauritanie Abonnement et publicité:
IMPRIMERIE OFFICIELLE
1 An 1 An
Les Vergers, Bir-Mourad Raïs, BP 376
ALGER-GARE
2675,00 D.A Tél : 021.54.35..06 à 09
Edition originale................................... 1090,00 D.A
021.65.64.63
Fax : 021.54.35.12
Edition originale et sa traduction.... 2180,00 D.A 5350,00 D.A C.C.P. 3200-50 ALGER
TELEX : 65 180 IMPOF DZ
(Frais d'expédition en sus) BADR : 060.300.0007 68/KG
ETRANGER : (Compte devises)
BADR : 060.320.0600 12

Edition originale, le numéro : 14,00 dinars. Edition originale et sa traduction, le numéro : 28,00 dinars.
Numéros des années antérieures : suivant barème. Les tables sont fournies gratuitement aux abonnés.
Prière de joindre la dernière bande pour renouvellement, réclamation, et changement d'adresse.
Tarif des insertions : 60,00 dinars la ligne
19 Dhou El Hidja 1441
2 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

SOMMAIRE

CONVENTIONS ET ACCORDS INTERNATIONAUX


Décret présidentiel n° 20-214 du 12 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 2 août 2020 portant ratification de l'accord commercial
entre le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire et le Gouvernement de la République islamique
du Pakistan, signé à Alger, le 17 avril 2012................................................................................................................................... 4

Décret présidentiel n° 20-215 du 12 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 2 août 2020 portant ratification de l'accord entre la
République algérienne démocratique et populaire et la République portugaise relatif à la coopération dans le domaine de la
protection civile, signé à Lisbonne, le 3 octobre 2018................................................................................................................... 6

Décret présidentiel n° 20-216 du 12 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 2 août 2020 portant ratification de l'addendum à l’accord
du 12 juillet 2011 entre le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire et le Gouvernement de la
République italienne relatif aux modalités de gestion de la conversion de la dette en projets de développement, signé à Alger,
le 4 septembre 2019........................................................................................................................................................................ 9

DECRETS
Décret présidentiel n° 20-208 du 7 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 28 juillet 2020 portant création d'un chapitre et transfert
de crédits au budget de fonctionnement du ministère des finances....................................................................................................... 9

Décret exécutif n° 20-212 du 9 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 30 juillet 2020 portant virement de crédits au sein du budget
de fonctionnement du ministère de l’intérieur, des collectivités locales et de l’aménagement du territoire.................................... 10

Décret exécutif n° 20-217 du 12 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 2 août 2020 fixant les missions, l’organisation et le
fonctionnement de l’agence nationale de l’aviation civile............................................................................................................ 10

Décret exécutif n° 20-225 du 18 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 8 août 2020 portant allègement du dispositif de prévention
et de lutte contre la propagation du Coronavirus (COVID-19)..................................................................................................... 13

DECISIONS INDIVIDUELLES
Décret présidentiel du 8 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 29 juillet 2020 mettant fin aux fonctions du directeur de
l’administration générale à la Présidence de la République........................................................................................................... 15

Décret présidentiel du 8 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 29 juillet 2020 mettant fin aux fonctions d’une sous-directrice à la
Présidence de la République.......................................................................................................................................................... 15

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux fonctions d’une sous-directrice à
l’ex-ministère de l’intérieur et des collectivités locales..................................................................................................................... 15

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux fonctions d’un sous-directeur au
ministère de l'intérieur, des collectivités locales et de l'aménagement du territoire....................................................................... 15

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin à des fonctions au ministère de la
justice.................................................................................................................................................................................................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux fonctions du magistrat et président
du tribunal administratif de Ouargla............................................................................................................................................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux fonctions du directeur général de
l’agence nationale de promotion de l’investissement......................................................................................................................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux fonctions du directeur général du
contrôle économique et de la répression des fraudes au ministère du commerce............................................................................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant nomination d’une chef d’études à la
Présidence de la République.......................................................................................................................................................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant nomination à l’institut national d’études de
stratégie globale................................................................................................................................................................................... 16
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 3
9 août 2020

SOMMAIRE (suite)
Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant nomination du directeur de la réglementation
et des affaires générales au ministère de l’intérieur, des collectivités locales et de l’aménagement du territoire............................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant nomination d'une sous-directrice au ministère
de l’intérieur, des collectivités locales et de l’aménagement du territoire........................................................................................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant nomination d’un sous-directeur à la direction
générale de la protection civile....................................................................................................................................................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant nomination d’un chargé d’études et de
synthèse au ministère de la justice....................................................................................................................................................... 16

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant nomination de directeurs d’études à l’office
central de répression de la corruption................................................................................................................................................... 17

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant nomination de directeurs d’études et de
recherche au secrétariat général du conseil national des droits de l’Homme. ................................................................................ 17

ARRETES, DECISIONS ET AVIS

MINISTERE DES RESSOURCES EN EAU

Arrêté du 2 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 24 juin 2020 portant désignation des membres du conseil d'orientation et de
surveillance de l'office national de l’irrigation et de drainage.............................................................................................................. 17

MINISTERE DE L’ENVIRONNEMENT

Arrêté du 16 Chaoual 1441 correspondant au 8 juin 2020 portant approbation du règlement intérieur du comité intersectoriel
d'exportation des déchets spéciaux dangereux............................................................................................................................... 17

Arrêté du 16 Chaoual 1441 correspondant au 8 juin 2020 fixant les modalités d’habilitation de l’exportateur des déchets spéciaux
dangereux.......................................................................................................................................................................................... 19
19 Dhou El Hidja 1441
4 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

CONVENTIONS ET ACCORDS INTERNATIONAUX

Décret présidentiel n° 20-214 du 12 Dhou El Hidja 1441 Article 2


correspondant au 2 août 2020 portant
ratification de l'accord commercial entre le Les produits échangés entre les opérateurs économiques
Gouvernement de la République algérienne des deux pays comprennent l'ensemble des produits destinés
démocratique et populaire et le Gouvernement de à l'exportation, dans chacun des deux pays.
la République islamique du Pakistan, signé à Alger,
le 17 avril 2012. Article 3
————
Chacune des parties accorde à l'autre partie le traitement
Le Président de la République, de la nation la plus favorisée, en ce qui concerne :
Sur le rapport du ministre des affaires étrangères, a/ les droits de douane et tous les autres droits applicables
lors de l'importation ou de l'exportation des produits, ainsi
Vu la Constitution, notamment son article 91-9° ; que les méthodes de collecte de ces droits, taxes et impôts ;
Considérant l'accord commercial entre le Gouvernement b/ les dispositions juridiques relatives au dédouanement,
de la République algérienne démocratique et populaire et le au stockage et au transbordement ;
Gouvernement de la République islamique du Pakistan,
signé à Alger, le 17 avril 2012 ; c/ les droits locaux, les impôts directs et indirects des
produits importés, directement ou indirectement ;
Décrète : d) les modalités de paiement et les transferts résultant de
la mise en œuvre de cet accord ;
Article 1er. — Est ratifié et sera publié au Journal officiel
de la République algérienne démocratique et populaire, e/ les restrictions quantitatives et tous les autres obstacles
l'accord commercial entre le Gouvernement de la République non tarifaires applicables aux importations et exportations ;
algérienne démocratique et populaire et le Gouvernement de f/ les dispositions juridiques relatives à la vente, à l'achat,
la République islamique du Pakistan, signé à Alger, le 17 au transport et à la distribution des marchandises destinées
avril 2012. au marché intérieur.
Art. 2. — Le présent décret sera publié au Journal officiel Article 4
de la République algérienne démocratique et populaire.
Les dispositions de l'article 3 ci-dessus, ne peuvent
Fait à Alger, le 12 Dhou El Hidja 1441 correspondant au s'appliquer à tous les privilèges, concessions et exemptions
2 août 2020. accordés ou qui vont être accordés par l'une des parties :
Abdelmadjid TEBBOUNE.
———————— a / à des pays voisins et limitrophes dans le but de faciliter
le commerce frontalier ;
Accord commercial entre le Gouvernement de la b / à des pays membres d'unions douanières ou de zones
République algérienne démocratique et populaire de libre-échange, si l'une des parties en est membre ou en
et le Gouvernement de la République islamique du deviendra ;
Pakistan
c / comme conséquence de leur participation à des accords
Le Gouvernement de la République algérienne multilatéraux qui visent l'intégration économique.
démocratique et populaire et le Gouvernement de la
République islamique du Pakistan, ci-dessous désignés les Article 5
« parties » ;
Les parties autorisent, conformément aux lois et
Soucieux de promouvoir l'amitié entre les deux pays et règlements en vigueur dans chacun des deux pays,
désireux de développer et de diversifier les relations l'importation des produits cités ci-dessous, en franchise de
économiques et commerciales entre les deux pays, sur la droits de douane :
base de l'égalité de traitement et de l'intérêt mutuel ; a / les produits importés temporairement à l'occasion des
foires et expositions similaires ;
Sont convenus de ce qui suit :
b / les produits importés temporairement pour réparation
Article 1er et réexportation ;
c / les échantillons et les équipements de publicité non
Les échanges commerciaux entre les opérateurs destinés à la vente ;
économiques de la République algérienne démocratique et
populaire et de la République islamique du Pakistan se d/ les produits d'origine, provenant d'un pays tiers
réalisent conformément aux lois et règlements en vigueur, transitant temporairement par le territoire de l'une des parties
dans chacun des deux pays. à destination de l'autre partie ;
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 5
9 août 2020

e / les produits importés temporairement aux fins de la Article 11


recherche et de l'expérimentation.
Les deux parties encouragent, dans le cadre des lois et
La vente des produits cités ci-dessus, ne peut se faire
qu'après autorisation écrite préalable assortie du paiement règlements nationaux, l'ouverture et l'implantation de
des droits de douane. sociétés, de représentations, de succursales et d’autres
personnes morales sur le territoire de l'une et de l'autre partie.
Article 6
Article 12
Les importations et les exportations de biens et services se
réalisent sur la base de contrats établis entre les personnes
physiques et morales des deux pays, conformément aux lois Les prix dans les contrats portant exportation et
et règlements nationaux en vigueur dans leurs pays importation de marchandises et de services entre les
respectifs, ainsi qu'aux pratiques internationales en la personnes physiques et morales, de chacun des deux pays,
matière. sont fixés à travers la négociation sur la base des prix du
marché international.
Aucune des parties ne sera responsable des obligations des
personnes physiques et morales résultant des transactions
Article 13
commerciales conclues entre elles.

Article 7 Les dispositions du présent accord ne pourront faire l'objet


d'aucune interprétation susceptible d'entraver la prise,
Le paiement de la valeur des contrats établis, dans le cadre l'adoption et la mise en œuvre par chaque partie, des mesures
du présent accord, s'effectue en devises librement nécessaires pour la sécurité nationale ainsi que pour la
convertibles, conformément aux lois et règlements en
protection du patrimoine national à valeur artistique,
vigueur dans chacun des deux pays.
historique et archéologique.
Article 8
Article 14
L'admission des marchandises importées provenant du
territoire de l'une des parties et destinées au territoire de Les parties œuvrent à régler, à l'amiable, les différends
l’autre partie, est soumise au respect des règles sanitaires,
pouvant résulter de l'exécution des contrats conclus entre les
phytosanitaires et vétérinaires, conformément aux
conventions internationales dont ils sont parties ainsi que opérateurs économiques des deux parties.
leurs lois nationales et, en cas de nécessité, aux règles
convenues par les deux parties. Si les parties ne parviennent pas à un accord, le règlement
des différends se fera en fonction des dispositions de ces
Article 9 contrats, et si nécessaire, le recours aux instances du droit
international reconnues par les deux parties.
Les deux parties encouragent l'adoption de moyens de
promotion pour leurs échanges commerciaux entre leurs
opérateurs économiques, notamment par la mise en place de Article 15
systèmes appropriés d'échanges d'informations, la réalisation
de mise en relation entre les hommes d'affaires ainsi que la Le présent accord entrera en vigueur, à compter de la date
participation aux foires et expositions commerciales de la dernière notification échangée par les parties à travers
organisées par les deux parties, conformément aux lois et les canaux diplomatiques portant accomplissement des
règlements en vigueur dans chacun des deux pays.
procédures constitutionnelles requises à cet effet.
A cet effet, les parties veillent, particulièrement, à
l'établissement d'une coopération entre les organismes Le présent accord demeurera en vigueur pour une période
chargés de la promotion du commerce extérieur dans les de deux (2) années, automatiquement, renouvelable pour
deux pays. d'autres périodes similaires de deux (2) années, à moins que
l'une des parties ne notifie à l'autre partie, par écrit,
Article 10
moyennant un préavis de six (6) mois, son intention de le
Les parties adoptent les mesures nécessaires pour garantir dénoncer.
la protection adéquate et effective des brevets d'invention,
des marques d'industrie, du commerce et des services, des Article 16
droits d'auteurs et topographies de circuits intégrés, qui
représentent des droits de propriété intellectuelle des Dès son entrée en vigueur, le présent accord remplace
personnes physiques et morales de l'autre partie possédant
l'accord commercial, entre le Gouvernement de la
une licence et ce, conformément à la législation en vigueur
dans chacun des deux pays, et compte tenu de leur République algérienne démocratique et populaire et le
engagements dans le cadre des conventions internationales Gouvernement de la République islamique du Pakistan,
dans ce domaine, auxquelles elles sont parties. signé à Alger, le 12 septembre 1969.
19 Dhou El Hidja 1441
6 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

Une fois le présent accord arrivé à expiration, ses Convaincues de l'intérêt pour les deux Etats d'établir une
dispositions demeurent en vigueur pour tous les contrats coopération permanente dans le domaine de la protection
conclus pendant sa période de validité et non exécutés à la civile ;
date de son expiration.
Reconnaissant que la coopération dans le domaine de la
Fait à Alger, le 25 Joumada El Oula 1433 correspondant protection civile, y compris la prévention et la gestion des
au 17 avril 2012, en deux (2) exemplaires originaux, en situations d'urgence, contribue au bien-être et à la sécurité
langues arabe et anglaise, les deux textes faisant également des deux Etats ;
foi. En cas de divergence d'interprétation, le texte en langue
anglaise prévaudra. Considérant que certaines situations d'urgence ne peuvent
être solutionnées par les capacités ou par les moyens seuls
Pour le Gouvernement Pour le Gouvernement de l'une des deux parties ;
de la République algérienne de la République
démocratique et populaire islamique du Pakistan Sont convenues de ce qui suit :

Le ministre du commerce Le ministre du pétrole et Article 1er


des ressources naturelles
Objet
Mustapha BENBADA Hussein ASSEEM
Le présent accord établi le cadre juridique applicable entre
————H———— les parties pour la coopération dans le domaine de la
protection civile, en conformité avec le droit en vigueur dans
Décret présidentiel n° 20-215 du 12 Dhou El Hidja 1441 les deux Etats.
correspondant au 2 août 2020 portant ratification
de l'accord entre la République algérienne Article 2
démocratique et populaire et la République
portugaise relatif à la coopération dans le domaine Champs d'application
de la protection civile, signé à Lisbonne, le 3 octobre
2018. 1. Les parties coopèrent, dans le cadre du droit
———— international applicable, de leur droit interne et du présent
accord, dans le domaine de la protection civile.
Le Président de la République,
Sur le rapport du ministre des affaires étrangères, 2. La protection civile comprend la protection des
personnes et des biens contre les accidents graves et les
Vu la Constitution, notamment son article 91-9° ; catastrophes d'origine naturelle ou technologique.
Considérant l'accord entre la République algérienne
démocratique et populaire et la République portugaise relatif Article 3
à la coopération dans le domaine de la protection civile, signé
à Lisbonne, le 3 octobre 2018 ; Termes et définitions

Décrète : Au sens du présent accord, on entend par :


a) « Partie requérante », la partie qui sollicite l'assistance
Article 1er. — Est ratifié et sera publié au Journal officiel de l'autre partie sous forme d'envoi d'experts, d'équipes
de la République algérienne démocratique et populaire, d'assistance et de moyens de secours ;
l'accord entre la République algérienne démocratique et
populaire et la République portugaise relatif à la coopération b) « Partie requise », la partie qui reçoit de l'autre partie la
dans le domaine de la protection civile, signé à Lisbonne, le demande d'envoi des équipes d'assistance et de dépêcher des
3 octobre 2018. équipements et supports utiles ;
c) « Accident grave », la survenance d'un évènement
Art. 2. — Le présent décret sera publié au Journal officiel
de la République algérienne démocratique et populaire. inhabituel dont les effets relativement limités dans le temps
et dans l'espace et peuvent avoir des conséquences sur les
Fait à Alger, le 12 Dhou El Hidja 1441 correspondant au êtres humains ou d'autres espèces, ainsi que sur les biens ou
2 août 2020. l'environnement ;
Abdelmadjid TEBBOUNE. d) « Catastrophe », l'accident grave ou la série d'accidents
———————— graves susceptibles de produire des dommages matériels et
d'éventuelles victimes et qui portent atteinte aux conditions
Accord entre la République algérienne démocratique et de vie, à l'économie et à la société dans une partie ou sur la
populaire et la République portugaise relatif à la totalité du territoire national ;
coopération dans le domaine de la protection civile
e) « Moyens de secours », moyens et équipements
La République algérienne démocratique et populaire et la emportés pour chaque mission et destinés à être utilisés par
République portugaise ci-après dénommées les « parties » ; les équipes d'assistance ;
Vu le traité d'amitié, de bon voisinage et de coopération f) « Objets et équipement », le matériel, les véhicules,
entre la République algérienne démocratique et populaire et l'équipement des équipes d'assistance et l'équipement
la République portugaise, signé à Alger le 8 janvier 2005 ; individuel de leurs membres destinés à l'assistance ;
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 7
9 août 2020

g) « Biens d'exploitation », les marchandises nécessaires c) présenter aux parties des suggestions pour approfondir,
à l'utilisation des objets et équipement et au ravitaillement améliorer et promouvoir la coopération dans le domaine de
des équipes d'assistance ; la protection civile.
f) « Equipe d'assistance », le groupe d'experts de la partie
requise dépêché sur les lieux d'un accident grave ou d'une 6. A moins que les parties disposent autrement d'un
catastrophe chargé de l'assistance et qui est doté de tous les commun accord, l'Etat d'envoi prendra en charge les frais de
équipements nécessaires. voyage de sa délégation et l'Etat d'accueil prendra en charge
les frais de séjour ainsi que du transport sur son territoire,
Article 4 afférents aux visites, préalablement, convenues.
Modalités de la coopération 7. La prise en charge des frais susmentionnés s'effectuera
dans le domaine de la protection civile conformément à la législation et à la réglementation en
vigueur dans chacun des deux pays.
Les parties conviennent de développer leur coopération
dans le domaine de la protection civile, notamment par :
Article 6
a) des échanges d'experts et de spécialistes, ainsi que par Autorités compétentes
des échanges d'information pour tout ce qui concerne la
protection civile ; 1. Les autorités des parties compétentes pour demander et
b) des actions de formation générique et spécialisée des prêter assistance sont :
cadres de la protection civile chaque fois que nécessaire et
en particulier, dans le domaine de la gestion des situations a) pour la République algérienne démocratique et
d'urgence et de l'analyse requise ; populaire : La direction générale de la protection civile du
ministère de l'intérieur, des collectivités locales et de
c) l'étude des problèmes d'intérêt commun et l'échange de l'aménagement du territoire ;
la législation et de la réglementation, en matière de prévision,
du prévention, d'évaluation et de réponse ; b) pour la République portugaise : L'autorité nationale de
d) la mise en place d'une coopération entre les écoles protection civile du ministère de l'administration interne.
nationales de la protection civile, pour l'échange d'experts,
de formateurs et des programmes d'enseignement technique 2. Les parties se notifient, par écrit et par voie
spécialisé ; diplomatique toute modification concernant la désignation
des autorités compétentes.
e) la participation aux exercices et simulation de
catastrophes naturelles ou technologiques ; Article 7
f) la mise en œuvre de l'assistance mutuelle et réciproque, Procédures générales
en cas d'accident grave ou de catastrophe. de demande et de prestation d'assistance

Article 5 1. Les autorités compétentes peuvent, réciproquement,


Commission mixte demander la prestation d'assistance, en cas de catastrophes
ou d'accidents graves actuels ou imminents.
1. Pour la mise en œuvre du présent accord, il est créé
une commission mixte Algéro - portugaise de coopération 2. L'assistance couvre la totalité des territoires des deux
dans le domaine de la protection civile, ci-après dénommée parties.
« commission mixte », composée par des représentants des
autorités compétentes, désignées dans l'article 6 du présent 3. Reconnaissant que l'efficacité de l'assistance dépend de
accord. la rapidité de l'intervention, les deux parties considèrent à
tous titres inoffensifs le passage des moyens envoyés par la
2. Chaque partie communiquera à l'autre la composition partie requise à la partie requérante et, à cet effet, les parties
de sa délégation. s'engagent à réduire, au minimum, indispensable les moyens
humains et matériels envoyés, en tenant compte la demande
3. La commission mixte se réunira en alternance en Algérie de la partie requérante.
et au Portugal.
4. Pendant les formalités de passage de leurs frontières,
4. Les parties détermineront la date et le lieu des réunions chaque membre de l'équipe d'assistance de la partie requise
de la commission mixte par voie diplomatique, quand cela doit être porteur d'un document de voyage en cours de
se révèle nécessaire. validité d'un minimum de trois (3) mois à la date de la fin du
séjour.
5. La commission mixte est chargée de ce qui suit :
5. Dans le cadre de leur mission, les membres de l'équipe
a) définir les activités à réaliser dans le domaine de la
d'assistance peuvent séjourner sur le territoire de la partie
protection civile ;
requérante sans visa ni autorisation de séjour, ils doivent être
b) évaluer le développement des activités citées à titulaires d'un passeport de service ou spécial, dans le strict
l'article 4 ; respect du droit interne de chaque Etat.
19 Dhou El Hidja 1441
8 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

6. Les véhicules et les équipements qui sont mobilisés Article 10


d'une partie pour mettre en œuvre l'assistance dans l'autre
Relations avec les autres conventions internationales
sont désengagés lorsque les opérations menées en
conséquence de l'accident grave ou de la catastrophe sont
Les dispositions du présent accord n'affectent pas les droits
achevées.
et les obligations des parties résultant d'autres conventions
7. Si les moyens sont désengagés sans raison justifiée, les internationales dont elles sont parties.
dispositions douanières prévues par la loi de chaque partie,
sont applicables et dans les conditions prévues par le droit Article 11
interne de chaque Etat. Entrée en vigueur

8. Il incombe aux autorités compétentes de la partie où le Le présent accord entrera en vigueur le trentième (30éme)
sinistre s'est produit de diriger les opérations, et dans ces cas, jour suivant la date de réception de la dernière notification,
les équipes d'assistance de la partie requise restent sous par écrit et par voie diplomatique, relative à
l'autorité de leur responsable national et les instructions l'accomplissement des procédures requises par le droit
concernant leurs buts et missions sont transmises, interne de chacune des parties.
exclusivement, à leurs chefs.
Article 12
9. Le responsable de la mission doit être muni d'un état
sommaire des objets, équipements, moyens de secours et Règlement des différends
biens d'exploitation emportés, attesté, sauf cas d'urgence, par
l'autorité à laquelle est subordonnée cette équipe d'assistance. Tout différend concernant l'interprétation ou l'application
du présent accord devra être réglé par négociation et par voie
10. Les parties conviennent d'établir des échanges diplomatique.
d'informations menées par les autorités compétentes sur le
type d'assistance qui pourrait être prêtée, en cas de besoin. Article 13
Amendement
Article 8
Coûts de la coopération 1. Le présent accord peut faire l'objet d'amendements, à la
demande d'une des parties.
1. Les frais occasionnés par l'assistance fournie par les
équipes d'assistance de la partie requise, y compris les 2. Tout amendement entre en vigueur conformément à
dépenses provenant de la perte ou de la destruction totale ou l'article 11 du présent accord.
partielle des objets emportés ne sont pas pris en charge par
les autorités de la partie requérante. Article 14
Suspension
2. Pendant les opérations et la durée de la mission, les frais
de ravitaillement des équipes d'assistance et des biens
1. Chaque partie peut suspendre l'application de tout ou
nécessaires au fonctionnement des équipements sont pris en
d’une partie du présent accord, en cas de survenance d'une
charge par la partie requérante.
impossibilité temporaire à son exécution.
Article 9
2. La suspension et la fin de la suspension du présent
Responsabilité accord doivent être notifiées, par écrit et par voie
diplomatique, à l'autre partie.
1. Chaque partie renonce à toute demande d'indemnisation
à l'encontre de l'autre fondée sur le préjudice subi par un 3. La suspension de l'application du présent accord se
membre des équipes d'assistance. produira à l'échéance de trente (30) jours, suivant la date de
réception de la notification.
2. Si, en conséquence des opérations et sur le territoire où
elles se déroulent, des tiers subissent des préjudices, Article 15
l'indemnisation en est assurée par la partie requérante, même
si le dommage a été le résultat d'une fausse manœuvre ou Durée et dénonciation
d'une erreur technique, sauf dans les cas de faute
intentionnelle ou d'imprudence téméraire. 1. Le présent accord est conclu pour une période de
cinq (5) ans et sera prolongé par tacite reconduction pour des
3. Si, pendant le déplacement vers le lieu de leur utilisation périodes successives d'égale durée.
ou lors de la rentrée au point de départ, les moyens de
secours, personnels ou matériels provoquent des dommages 2. Chaque partie peut, à tout moment, communiquer, par
chez des tiers, l'indemnisation en est assurée par les autorités écrit et par voie diplomatique, à l'autre partie sa décision de
du territoire où ils auront eu lieu. mettre fin au présent accord.
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 9
9 août 2020

3. Dans ce cas, il est mis fin à cet accord six (6) mois, Sur le rapport du ministre des affaires étrangères,
à compter de la date de notification à l'autre partie.
4. La dénonciation du présent accord, n'affecte pas la mise Vu la Constitution, notamment son article 91-9° ;
en œuvre des programmes et des actions en cours
d’exécution qui demeurent en vigueur jusqu'à leur Considérant l’addendum à l'accord du 12 juillet 2011 entre
achèvement à moins que les deux parties n’en conviennent le Gouvernement de la République algérienne démocratique
autrement. et populaire et le Gouvernement de la République italienne
relatif aux modalités de gestion de la conversion de la dette
Fait à Lisbonne le 3 octobre 2018, en deux (2) exemplaires en projets de développement, signé à Alger, le 4 septembre
originaux en langues arabe, portugaise et française, les trois
(3) textes faisant également foi. En cas de divergence 2019 ;
d'interprétation, le texte français prévaudra.
Pour la République algérienne Pour la République Décrète :
démocratique et populaire portugaise
Le ministre de l’intérieur, Le ministre
des collectivités locales de l’administration Article 1er. — Est ratifié l’addendum à l'accord du 12
et de l’aménagement interne
du territoire juillet 2011 entre le Gouvernement de la République
algérienne démocratique et populaire et le Gouvernement de
Noureddine BEDOUI Eduardo Cabrita
la République italienne relatif aux modalités de gestion de
————H———— la conversion de la dette en projets de développement, signé
à Alger, le 4 septembre 2019 et annexé à l’original du présent
Décret présidentiel n° 20-216 du 12 Dhou El Hidja 1441 décret.
correspondant au 2 août 2020 portant ratification
de l'addendum à l’accord du 12 juillet 2011 entre le
Gouvernement de la République algérienne Art. 2. — Le présent décret sera publié au Journal officiel
démocratique et populaire et le Gouvernement de de la République algérienne démocratique et populaire.
la République italienne relatif aux modalités de
gestion de la conversion de la dette en projets de Fait à Alger, le 12 Dhou El Hidja 1441 correspondant au
développement, signé à Alger, le 4 septembre 2019. 2 août 2020.
————

Le Président de la République, Abdelmadjid TEBBOUNE.

DECRETS
Décret présidentiel n° 20-208 du 7 Dhou El Hidja 1441 Décrète :
correspondant au 28 juillet 2020 portant création
Article 1er. — Il est créé au sein de la nomenclature du
d'un chapitre et transfert de crédits au budget de
budget de fonctionnement du ministère des finances,
fonctionnement du ministère des finances.
Section I — Administration centrale — 7ème Partie —
————
Dépenses diverses, un chapitre n° 37-05 intitulé
Le Président de la République, « Administration centrale — Frais liés à l'arbitrage
Sur le rapport du ministre des finances, international ».
Vu la Constitution, notamment ses articles 91-6° et 143 Art. 2. — Il est annulé, sur 2020, un crédit de vingt-sept
(alinéa 1er) ; millions de dinars (27.000.000 DA), applicable au budget
Vu la loi n° 84-17 du 7 juillet 1984, modifiée et complétée, des charges communes et au chapitre n° 37-91 « Dépenses
relative aux lois de finances ; éventuelles — Provision groupée ».
Vu la loi n° 19-14 du 14 Rabie Ethani 1441 correspondant Art. 3. — Il est ouvert, sur 2020, un crédit de vingt-sept
au 11 décembre 2019 portant loi de finances pour 2020 ; millions de dinars (27.000.000 DA), applicable au budget de
Vu la loi n° 20-07 du 12 Chaoual 1441 correspondant au fonctionnement du ministère des finances, Section I —
4 juin 2020 portant loi de finances complémentaire pour Administration centrale et au chapitre n° 37-05
2020 ; « Administration centrale — Frais liés à l'arbitrage
international ».
Vu le décret présidentiel du 2 Joumada Ethania 1441
correspondant au 27 janvier 2020 portant répartition des Art. 4. — Le ministre des finances est chargé de
crédits ouverts, au titre du budget de fonctionnement, par la l'exécution du présent décret qui sera publié au Journal
loi de finances pour 2020, au budget des charges officiel de la République algérienne démocratique et
communes ; populaire.
Vu le décret exécutif n° 20-13 du 2 Joumada Ethania 1441 Fait à Alger, le 7 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 28
correspondant au 27 janvier 2020 portant répartition des juillet 2020.
crédits ouverts, au titre du budget de fonctionnement, par la
loi de finances pour 2020, au ministre des finances ; Abdelmadjid TEBBOUNE.
19 Dhou El Hidja 1441
10 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

Décret exécutif n° 20-212 du 9 Dhou El Hidja 1441 Décret exécutif n° 20-217 du 12 Dhou El Hidja 1441
correspondant au 30 juillet 2020 portant virement correspondant au 2 août 2020 fixant les missions,
de crédits au sein du budget de fonctionnement du l’organisation et le fonctionnement de l’agence
ministère de l’intérieur, des collectivités locales et nationale de l’aviation civile.
de l’aménagement du territoire. ————
————
Le Premier ministre,
Le Premier ministre, Sur le rapport du ministre des transports,
Sur le rapport du ministre des finances, Vu la Constitution, notamment ses articles 99-4° et 143
Vu la Constitution, notamment ses articles 99-04° et 143 (alinéa 2) ;
(alinéa 2) ; Vu la loi n° 90-11 du 21 avril 1990, modifiée et complétée,
Vu la loi n° 84-17 du 7 juillet 1984, modifiée et complétée, relative aux relations de travail ;
relative aux lois de finances ; Vu la loi n° 90-30 du 1er décembre 1990, modifiée et
Vu la loi n° 19-14 du 14 Rabie Ethani 1441 correspondant complétée, portant loi domaniale ;
au 11 décembre 2019 portant loi de finances pour 2020 ; Vu la loi n° 98-06 du 3 Rabie El Aouel 1419 correspondant
Vu la loi n° 20-07 du 12 Chaoual 1441 correspondant au au 27 juin 1998, modifiée et complétée, fixant les règles
4 juin 2020 portant loi de finances complémentaire pour générales relatives à l'aviation civile ;
2020 ; Vu la loi n° 04-21 du 17 Dhou El Kaâda 1425
Vu le décret présidentiel n° 19-370 du Aouel Joumada correspondant au 29 décembre 2004 portant loi de finances
El Oula 1441 correspondant au 28 décembre 2019 portant pour 2005, notamment son article 68 ;
nomination du Premier ministre ; Vu la loi n° 07-11 du 15 Dhou El Kaâda 1428
correspondant au 25 novembre 2007, modifiée, portant
Vu le décret présidentiel n° 20-163 du Aouel Dhou
système comptable financier ;
El Kaâda 1441 correspondant au 23 juin 2020, modifié et
complété, portant nomination des membres du Vu le décret présidentiel n° 19-370 du Aouel Joumada
Gouvernement ; El Oula 1441 correspondant au 28 décembre 2019 portant
nomination du Premier ministre ;
Vu le décret exécutif n° 20-11 du 2 Joumada Ethania 1441
correspondant au 27 janvier 2020 portant répartition des Vu le décret présidentiel n° 20-39 du 8 Joumada Ethania
crédits ouverts, au titre du budget de fonctionnement, par la 1441 correspondant au 2 février 2020, complété, relatif à la
loi de finances pour 2020, au ministre de l'intérieur, des nomination aux emplois civils et militaires de l'Etat ;
collectivités locales et de l'aménagement du territoire ; Vu le décret présidentiel n° 20-163 du Aouel Dhou
El Kaâda 1441 correspondant au 23 juin 2020, modifié et
Décrète : complété, portant nomination des membres du
Gouvernement ;
Article 1er. — Il est annulé, sur 2020, un crédit de dix
millions de dinars (10.000.000 DA), applicable au budget de Vu le décret exécutif n° 01-112 du 11 Safar 1422
fonctionnement du ministère de l'intérieur, des collectivités correspondant au 5 mai 2001, modifié et complété, fixant les
locales et de l'aménagement du territoire, Section VI — taux et montants des redevances aéronautiques ainsi que les
Direction générale des transmissions nationales et au modalités de leur répartition ;
chapitre n° 31-12 « Services déconcentrés des transmissions Vu le décret exécutif n° 16-312 du Aouel Rabie El Aouel
nationales — Indemnités et allocations diverses ». 1438 correspondant au 1er décembre 2016 portant
organisation de l'administration centrale du ministère des
Art. 2. — Il est ouvert, sur 2020, un crédit de dix millions travaux publics et des transports ;
de dinars (10.000.000 DA), applicable au budget de
fonctionnement du ministère de l'intérieur, des collectivités Décrète :
locales et de l'aménagement du territoire, Section VI —
Direction générale des transmissions nationales et au TITRE I
chapitre n° 33-11 « Services déconcentrés des transmissions
DISPOSITIONS GENERALES
nationales — Prestations à caractère familial ».
Article 1er. — En application des dispositions de l'article
Art. 3. — Le ministre des finances et le ministre de 16 terdecies de la loi n° 98-06 du 3 Rabie El Aouel 1419
l'intérieur, des collectivités locales et de l'aménagement du correspondant au 27 juin 1998, susvisée, le présent décret a
territoire sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de pour objet de fixer les missions, l'organisation et le
l'exécution du présent décret qui sera publié au Journal fonctionnement de l'agence nationale de l'aviation civile.
officiel de la République algérienne démocratique et
populaire. Art. 2. — L'agence nationale de l'aviation civile, ci-après
désignée l'« agence », par abréviation « ANAC », est un
Fait à Alger, le 9 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 30 établissement public à caractère spécifique, doté de la
juillet 2020. personnalité morale et de l'autonomie financière. Elle est
Abdelaziz DJERAD. placée sous la tutelle du ministre chargé de l'aviation civile.
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 11
9 août 2020

Art. 3. — Le siège de l'agence est fixé à Alger. — de veiller, dans le respect de l'intérêt général, du droit
de propriété, des droits des passagers et des prestataires de
TITRE II services aéronautiques, au bon fonctionnement des marchés
des services soumis à une régulation spécifique et/ou à des
MISSIONS DE L'AGENCE
obligations de service public ;
Art. 4. — L'agence est chargée de la régulation, du — de superviser les activités des organismes délégataires
contrôle et de la supervision des activités de l'aviation civile, des services publics du secteur aérien, de contrôler et
notamment celles prévues par la loi n° 98-06 du 3 d'approuver leurs actions, conformément aux dispositions
Rabie El Aouel 1419 correspondant au 27 juin 1998, réglementaires en vigueur ;
susvisée, outre les missions ci-après :
— d’effectuer tout contrôle entrant dans le cadre de ses
— de suivre et de mettre en œuvre la politique de l'Etat, attributions ou qui sont mis à sa charge par les autorités
en matière d'aviation civile ; compétentes ;
— d’élaborer ou de faire élaborer les programmes — de participer à l'activité des organisations internationales
nationaux de sûreté, de sécurité et de facilitation de l'aviation et régionales intervenant dans le domaine de l'aviation
civile et d'en assurer leur application ; civile ;
— de garantir une concurrence effective des marchés de — de préparer, de négocier et de suivre, en liaison avec les
l'aviation civile ; institutions concernées, les accords internationaux,
— de réaliser ou de faire réaliser les analyses prospectives bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'aviation civile ;
et les études stratégiques sur le développement de l'aviation — d’élaborer et de diffuser, périodiquement, les
civile ; statistiques liées aux activités de l'aviation civile ;
— de proposer, au ministre chargé de l'aviation civile, les — d’arbitrer les litiges qui opposent les prestataires de
textes à caractère législatif et réglementaire, en matière services aéronautiques.
d'aviation civile ;
— d’étudier et d’émettre un avis sur les projets de textes TITRE III
proposés par les autres secteurs liés à son domaine de ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT
compétence ;
— de procéder à la délivrance, au renouvellement, à la Chapitre 1er
suspension et au retrait des permis d'exploitation aérienne et
Conseil d’administration
des autorisations d'exploitation des services aériens ;
— d’assurer le suivi économique des transporteurs aériens Art. 5. — L'agence est administrée par un conseil
de droit algérien ; d'administration et dirigée par un directeur général.
— de préparer les cahiers des charges et les procédures de
sélection des opérateurs, des candidats à l'exploitation de Art. 6. — Le conseil d'administration de l'agence est
services aériens et de services aéroportuaires et d’autres composé des représentants du :
services, en vue de l'attribution d'agréments, d'autorisations — ministre chargé de l'aviation civile, président ;
ou de concessions d'exploitation et d'en assurer le suivi ;
— ministre chargé de la défense nationale ;
— de préparer les cahiers des charges et les procédures de
sélection des opérateurs, et des candidats à la concession d'un — ministre chargé des affaires étrangères ;
aérodrome, d'un aéroport ou d'une hélistation ; — ministre chargé de l'intérieur ;
— de veiller au respect des dispositions législatives et — ministre chargé des finances ;
réglementaires en matière de sécurité et de sûreté de
l'aviation civile, de gestion de l'espace aérien et de la — ministre chargé des télécommunications ;
protection de l'environnement ; — ministre chargé des travaux publics ;
— de délivrer et de renouveler les licences, certificats et — ministre chargé de l'environnement.
qualifications habilitant les personnels de l'aéronautique
civile, selon les modalités et procédures prévues par la Le conseil d'administration peut faire appel à toute
réglementation en vigueur ; personne susceptible de l'aider dans ses travaux, en raison
— d’agréer les centres d'expertise de médecine de ses compétences et qualifications.
aéronautique et les médecins examinateurs, selon les
modalités et procédures prévues par la réglementation en Le directeur général de l'agence assiste aux réunions du
vigueur ; conseil d'administration avec voix consultative.
— de procéder aux opérations de contrôle technique des
Le secrétariat du conseil d’administration est assuré par
aéronefs en construction ou en circulation, en vue de la
les services de la direction générale de l'agence.
délivrance et du maintien de tout document réglementaire
tels que les certificats d'immatriculation, les certificats de
navigabilité, les certificats d'exploitation des installations Art. 7. — Les membres du conseil d'administration, de
radio de bord et les certificats de nuisance ; rang de directeur général ou, au moins, de directeur de
l'administration centrale, sont nommés par arrêté du ministre
— de superviser et de contrôler les activités de tous les chargé de l'aviation civile, sur proposition des autorités dont
prestataires de services aéronautiques ; ils relèvent, pour une durée de trois (3) années renouvelable.
19 Dhou El Hidja 1441
12 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

En cas d'interruption du mandat d'un membre du conseil Art. 12. — Les délibérations du conseil d'administration
d'administration, il est procédé à son remplacement dans les font l'objet de procès-verbaux consignés sur un registre coté
mêmes formes pour la période restante du mandat. et paraphé par le président du conseil d'administration.

Art. 8. — Le conseil d'administration délibère, notamment, Ils sont transmis pour approbation au ministre chargé de
sur : l'aviation civile dans un délai n'excédant pas quinze (15)
jours qui suivent la date de la réunion.
— le statut du personnel d'encadrement et sa
rémunération ; Art. 13. — Les délibérations du conseil d'administration
— le programme prévisionnel de formation du personnel sont exécutoires trente (30) jours après la date de leur
de l'agence ; transmission au ministre chargé de l'aviation civile, sauf
opposition expresse notifiée dans ce délai.
— le budget prévisionnel de l'agence ;
— les bilans et les comptes de résultats ; Chapitre 2
— l'organisation et le règlement intérieur de l'agence ; Directeur général de l'agence
— les projets de marchés, contrats, accords et Art. 14. — Le directeur général de l'agence est nommé par
conventions ; décret conformément à la réglementation en vigueur, sur
— la désignation du commissaire aux comptes ; proposition du ministre chargé de l'aviation civile.
— les acquisitions, ventes ou location d'immeubles ; Art. 15. — Le directeur général de l'agence est assisté dans
— l'acceptation et l'affectation des dons et legs ; ses fonctions par deux (2) directeurs généraux adjoints et de
directeurs qu'il désigne parmi les personnes ayant les
— le rapport annuel d'activité de l'agence ; compétences et les qualifications requises dans les domaines
— toutes questions susceptibles d'améliorer le se rapportant aux missions de l'agence.
fonctionnement de l'agence et de favoriser la réalisation de
ses missions ; Le statut du personnel d'encadrement et sa rémunération
est approuvé en réunion du Gouvernement sur proposition
— toute question soumise par le ministre chargé de du ministre chargé de l'aviation civile.
l'aviation civile et/ou le directeur général de l'agence.
Art. 16. — Le directeur général assure le bon
Le conseil d'administration délibère, également, sur le fonctionnement de l'agence. A ce titre, il est chargé,
statut spécifique du personnel, autre que celui du personnel notamment :
d'encadrement, et sa rémunération élaboré conformément
aux dispositions de la loi n° 90-11 du 21 avril 1990, susvisée. — de représenter l'agence devant la justice et dans tous les
actes de la vie civile ;
Art. 9. — Le conseil d'administration se réunit, sur — d'assurer l'exécution des délibérations du conseil
convocation de son président en session ordinaire, deux (2) d'administration et d'œuvrer à la réalisation des objectifs
fois par an. assignés à l'agence ;
Il peut se réunir en session extraordinaire sur convocation — d'établir le projet de budget annuel prévisionnel de
de son président, ou à la demande des deux tiers (2/3) de ses l'agence ;
membres. — d'établir les bilans, les comptes de résultats de l'exercice
écoulé et les autres états financiers de l'agence ;
Art. 10. — L'ordre du jour des réunions est établi par le
président du conseil d'administration sur proposition du — d'établir les projets d'organisation interne et de proposer
directeur général de l'agence. les dispositions applicables au statut du personnel de l'agence
et sa rémunération et de veiller à leur mise en œuvre ;
Les convocations accompagnées de l'ordre du jour sont — de nommer, dans le cadre des statuts les régissant, le
adressées aux membres du conseil d'administration, au personnel de l'agence et de mettre fin à sa fonction ;
moins, quinze (15) jours avant la réunion. Toutefois, ce délai
peut être réduit pour les sessions extraordinaires sans être — d'établir le règlement intérieur de l'agence et de veiller
inférieur à huit (8) jours. au respect de son application ;
— de passer tout marché, contrat, convention et accord,
Art. 11. — Le conseil d'administration ne peut délibérer conformément à la législation et à la réglementation en
valablement que si la majorité de ses membres, au moins, vigueur ;
sont présents.
— d'assurer la gestion du patrimoine mobilier et
Si le quorum n'est pas atteint, le conseil d'administration immobilier de l'agence ;
se réunit valablement, après une deuxième convocation dans — d'exercer l'autorité hiérarchique sur l'ensemble du
les huit (8) jours qui suivent la date de la première réunion personnel de l'agence et d'ordonnancer les dépenses de
et délibère alors quel que soit le nombre des membres l'agence ;
présents.
— d'établir le rapport annuel d'activité de l'agence.
Les décisions du conseil d'administration sont prises à la
majorité simple des membres présents. En cas de partage Le directeur général peut déléguer, sous sa responsabilité,
égal des voix, celle du président est prépondérante. sa signature à ses collaborateurs.
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 13
9 août 2020

TITRE IV Décret exécutif n° 20-225 du 18 Dhou El Hidja 1441


correspondant au 8 août 2020 portant allègement
Dispositions financières du dispositif de prévention et de lutte contre la
propagation du Coronavirus (COVID-19).
Art. 17. — L'exercice financier de l'agence est ouvert le ————
1er janvier et clos le 31 décembre de chaque année.
Le Premier ministre,
Le budget de l'agence comporte un titre de recettes et un
Vu la Constitution, notamment ses articles 99-4° et 143
titre de dépenses.
(alinéa 2) ;
Au titre des recettes : Vu l'ordonnance n° 66-156 du 8 juin 1966, modifiée et
complétée, portant code pénal ;
— les redevances aéronautiques ;
Vu la loi n° 88-07 du 26 janvier 1988 relative à l'hygiène,
— les droits de concession d'exploitation des services à la sécurité et à la médecine du travail ;
aériens de transport public ;
Vu la loi n° 98-06 du 3 Rabie El Aouel 1419 correspondant
— les autres ressources liées à ses missions ; au 27 juin 1998, modifiée et complétée, fixant les règles
— les subventions éventuelles de l'Etat ; générales relatives à l'aviation civile ;

— les dons et legs. Vu la loi n° 01-13 du 17 Joumada El Oula 1422


correspondant au 7 août 2001, modifiée et complétée, portant
Au titre des dépenses : orientation et organisation des transports terrestres ;

— les dépenses de fonctionnement ; Vu la loi n° 04-08 du 27 Joumada Ethania 1425


correspondant au 14 août 2004, modifiée et complétée,
— les dépenses d'équipement ; relative aux conditions d'exercice des activités
commerciales ;
— toutes autres dépenses liées à ses missions.
Vu l'ordonnance n° 06-03 du 19 Joumada Ethania 1427
Art. 18. — La comptabilité de l'agence est tenue correspondant au 15 juillet 2006 portant statut général de la
conformément aux dispositions de la loi n° 07-11 du 15 fonction publique ;
Dhou El Kaâda 1428 correspondant au 25 novembre 2007, Vu la loi n° 11-10 du 20 Rajab 1432 correspondant au 22
modifiée, portant système comptable financier. juin 2011 relative à la commune ;

Art. 19. — La vérification et la certification des comptes Vu la loi n° 12-07 du 28 Rabie El Aouel 1433
de l'agence sont assurées par un commissaire aux comptes correspondant au 21 février 2012 relative à la wilaya ;
désigné conformément à la législation et à la réglementation Vu la loi n° 18-11 du 18 Chaoual 1439 correspondant au 2
en vigueur. juillet 2018 relative à la santé ;
Vu le décret présidentiel n° 13-293 du 26 Ramadhan 1434
Art. 20. — L'agence est soumise, en matière de contrôle
correspondant au 4 août 2013 portant publication du
des dépenses, au contrôle à posteriori des organes habilités, règlement sanitaire international (2005), adopté à Genève, le
conformément aux lois et aux règlements en vigueur. 23 mai 2005 ;
TITRE V Vu le décret présidentiel n° 19-370 du Aouel Joumada
El Oula 1441 correspondant au 28 décembre 2019 portant
Dispositions particulières et finales nomination du Premier ministre ;

Art. 21. — L'agence est dotée par l'Etat pour son Vu le décret présidentiel n° 20-163 du Aouel Dhou El
démarrage : Kaâda 1441 correspondant au 23 juin 2020, modifié et
complété, portant nomination des membres du
— d'une subvention ; Gouvernement ;
— de moyens humains, matériels et d'infrastructures Vu le décret exécutif n° 20-69 du 26 Rajab 1441
nécessaires à l'accomplissement de ses missions, correspondant au 21 mars 2020 relatif aux mesures de
conformément aux dispositions législatives et réglementaires prévention et de lutte contre la propagation du Coronavirus
en vigueur. (COVID-19), et l’ensemble des textes subséquents ;

Art. 22. — Le présent décret sera publié au Journal officiel Décrète :


de la République algérienne démocratique et populaire. Article 1er. — Le présent décret a pour objet la mise en
œuvre progressive et contrôlée des mesures d’allègement du
Fait à Alger, le 12 Dhou El Hidja 1441 correspondant au dispositif de prévention et de lutte contre la propagation du
2 août 2020. Coronavirus (COVID-19) dans le respect des dispositions
visant à préserver la santé des citoyens et à les prémunir
Abdelaziz DJERAD. contre tout risque de propagation du Coronavirus.
19 Dhou El Hidja 1441
14 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

CHAPITRE I — l’interdiction d’accès aux femmes, aux enfants de


moins de quinze (15) ans et aux personnes présentant une
DISPOSITIONS GENERALES
vulnérabilité sanitaire ;
Art. 2. — Sont prorogées, du 9 jusqu’au 31 août 2020, les — la fermeture des salles de prière, des Moussalayate et
dispositions de l’article 2 du décret exécutif n° 20-207 du 6 des écoles coraniques ;
Dhou El Hidja 1441 correspondant au 27 juillet 2020, — la fermeture des lieux d’ablution ;
susvisé, relatives à la mesure de confinement partiel à
domicile avec aménagement de ses horaires de vingt-trois — le port obligatoire du masque de protection ;
(23) heures jusqu’au lendemain à six (6) heures du matin — l’utilisation de tapis de prière personnel ;
concernant les wilayas d’Adrar, Chlef, Laghouat, Oum
El Bouaghi, Batna, Béjaïa, Biskra, Béchar, Blida, Bouira, — le respect de la distanciation physique entre les fidèles
Alger, Djelfa, Sétif, Sidi Bel Abbès, Annaba, Constantine, d’au moins, un mètre et demi (1,5m) ;
Médéa, M’Sila, Mascara, Ouargla, Oran, Bordj Bou Arréridj, — l’affichage des mesures barrières et de prévention ;
Boumerdès, Tissemsilt, El Oued, Khenchela, Souk Ahras,
Tipaza et Relizane. — l’organisation des accès de façon à respecter
l’espacement et la distance physique ainsi que
Toutefois, les walis peuvent, après accord des autorités l’aménagement de l’entrée et de la sortie selon un sens
compétentes, prendre toutes mesures qu’exige la situation unique de circulation, pour éviter les croisements des
sanitaire de chaque wilaya, notamment l’instauration, la fidèles ;
modification ou la modulation des horaires de la mesure de
confinement à domicile partiel ou total ciblé d’une ou de — la mise à la disposition des fidèles de gel
plusieurs communes, localités ou quartiers connaissant des hydro-alcoolique ;
foyers de contamination. — l’interdiction de l’utilisation des climatiseurs et des
ventilateurs ;
Art. 3. — Sont prorogées, du 9 jusqu’au 31 août 2020, les
dispositions de l’article 4 du décret exécutif n° 20-207 du 6 — l’aération naturelle et la désinfection régulière des
Dhou El Hidja 1441 correspondant au 27 juillet 2020, mosquées.
susvisé, relatives à la mesure de suspension, dans les wilayas
citées à l’article 2 ci-dessus, de l’activité de transport urbain Art. 8. — L’accès à la mosquée est soumis au contrôle
des personnes, public et privé, durant les week-ends. préalable au moyen d’appareils thermiques.

CHAPITRE II Art. 9. — Les walis peuvent, en outre, prendre des mesures


de prévention et de protection, en tant que de besoin, par
DISPOSITIONS RELATIVES AUX MOSQUEES
arrêté et procéder à des inspections inopinées pour s’assurer
Art. 4. — Il est procédé, à partir du 15 août 2020, à de l’observation du dispositif mis en place.
l’ouverture des mosquées, de manière graduelle, progressive
et contrôlée dans le strict respect des mesures et protocoles CHAPITRE III
sanitaires de prévention et de protection contre la DISPOSITIONS RELATIVES AUX PLAGES, LIEUX
propagation du Coronavirus (COVID-19). DE PLAISANCE ET DE DETENTE
ET ESPACES RECREATIFS ET DE LOISIRS ET
Art. 5. — La mesure d’ouverture des mosquées est CERTAINES ACTIVITES DE COMMERCE
applicable dans les vingt neuf (29) wilayas citées à l’article
2 ci-dessus, et concerne les mosquées ayant une capacité
supérieure à 1000 fidèles et exclusivement pour les prières Art. 10. — Les citoyens peuvent, dans le strict respect des
du Dohr, du Asr, du Maghreb et du Icha durant tous les jours mesures et protocoles sanitaires de prévention et de
de la semaine, à l’exception du vendredi où seules les prières protection contre la propagation du Coronavirus
du Asr, du Maghreb et du Icha sont accomplies. (COVID-19), accéder, à partir du 15 août 2020, aux plages
Dans les dix-neuf (19) autres wilayas, la mesure autorisées et contrôlées, aux lieux de plaisance et de détente
d’ouverture concerne les mosquées ayant une capacité et aux espaces récréatifs et de loisirs dans le respect du
supérieure à 1000 fidèles et pour les cinq (5) prières dispositif préventif d’accompagnement, mis en place par les
quotidiennes durant tous les jours de la semaine, à autorités locales, comprenant, notamment :
l’exception du vendredi où seules les prières du Asr, du — le port obligatoire du masque de protection ;
Maghreb et du Icha sont accomplies.
— le respect de la distanciation physique d’au moins, un
Art. 6. — L’ouverture des mosquées prévue par les mètre et demi (1,5m) ;
dispositions des articles 4 et 5 ci-dessus, s’effectue par arrêté — l’affichage des mesures barrières et de prévention aux
du wali affiché à l’entrée des mosquées. différents points d’accès aux lieux ;
L’ouverture programmée des mosquées doit se faire sous — l’organisation de lieux adéquats pour le stationnement
le contrôle et la supervision des directeurs de wilaya des des véhicules ;
affaires religieuses et des wakfs, à travers les fonctionnaires — le contrôle préalable par les éléments de la protection
de la mosquée et les comités des mosquées, et ce, en étroite
coordination avec les services de la protection civile et des civile, si nécessaire, de la température des estivants au niveau
APC et le concours des comités de quartiers et du des accès aux plages, au moyen d’appareils thermiques ;
mouvement associatif local. — la mise à disposition de bacs dédiés à recueillir les
masques, gants ou mouchoirs usagés.
Art. 7. — L’ouverture des mosquées s’effectue dans le
respect du dispositif préventif d’accompagnement, mis en Art. 11. — Les walis sont chargés d’organiser la
place par les parties citées à l’article 6 (alinéa 2) ci-dessus, réouverture graduelle des plages, des lieux de plaisance et
comprenant, notamment : de détente et des espaces récréatifs et de loisirs.
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 15
9 août 2020

Art. 12. — La reprise de l’activité des hôtels, cafés et CHAPITRE IV


restaurants est autorisée à partir du 15 août 2020. Elle
DISPOSITIONS DIVERSES
demeure subordonnée à la mise en œuvre des mesures et
protocoles sanitaires de prévention et de protection contre la Art. 15. — Les walis sont tenus de veiller au strict respect
propagation du Coronavirus (COVID-19), comprenant, des mesures de prévention et de protection prévues par les
notamment : dispositions du présent décret.
— le port obligatoire du masque de protection ; Art. 16. — Les dispositions du présent décret sont
précisées, en tant que de besoin, par arrêté interministériel
— l’organisation de la distanciation physique à l’intérieur des ministres chargés, de l’intérieur et des collectivités
et à l’extérieur du local ; locales, des affaires religieuses et des wakfs, du tourisme et
— l’utilisation, en priorité, des terrasses et l’exploitation de la santé.
d’une (1) table sur deux (2) dans les espaces intérieurs ; Art. 17. — En cas de non-respect des mesures et
— l’installation de paillasses de désinfection aux entrées ; protocoles sanitaires de prévention et de protection contre la
propagation du Coronavirus (COVID-19) ou de signalement
— la désinfection régulière des lieux, des tables et chaises de contamination, la fermeture immédiate du lieu de prière
et autres équipements ; est prononcée.
— le nettoyage régulier du linge, des serviettes et des Art. 18. — Sans préjudice des sanctions prévues par la
tenues de travail ; législation et la réglementation en vigueur, le non-respect des
mesures et protocoles sanitaires de prévention et de
— la mise à la disposition des clients de solution protection contre la propagation du Coronavirus
hydro-alcoolique ; (COVID-19), entraîne la fermeture immédiate de l’espace
— l’interdiction de l’utilisation des climatiseurs et des et/ou la suspension de l’activité concernée.
ventilateurs ; Art. 19. — Sont abrogées les dispositions de l’article 3 du
— l’aération naturelle des lieux. décret exécutif n° 20-207 du 6 Dhou El Hidja 1441
correspondant au 27 juillet 2020, susvisé, relatives à
Art. 13. — Est interdite toute célébration de fêtes et/ou l’interdiction de la circulation routière, y compris les
d’évènements familiaux au niveau des hôtels, cafés et véhicules particuliers, de et vers les wilayas citées à
restaurants. l’article 2 ci-dessus.
Art. 20. — Le présent décret sera publié au Journal officiel
Art. 14. — Les walis peuvent, en outre, prendre des de la République algérienne démocratique et populaire.
mesures de prévention et de protection, en tant que de besoin, Fait à Alger, le 18 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 8
par arrêté et procéder à des inspections inopinées pour août 2020.
s’assurer de l’observation du dispositif mis en place. Abdelaziz DJERAD.

DECISIONS INDIVIDUELLES
Décret présidentiel du 8 Dhou El Hidja 1441 Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 29 juillet 2020 mettant fin aux correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux
fonctions d’une sous-directrice à l’ex-ministère de
fonctions du directeur de l’administration générale
l’intérieur et des collectivités locales.
à la Présidence de la République. ————
————
Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
Par décret présidentiel du 8 Dhou El Hidja 1441 correspondant au 16 juillet 2020, il est mis fin aux fonctions
de sous-directrice du budget à l’ex-ministère de l’intérieur
correspondant au 29 juillet 2020, il est mis fin aux fonctions et des collectivités locales, exercées par Mme. Malika
de directeur de l’administration générale à la Présidence de Ouguenoune, appelée à exercer une autre fonction.
la République, exercées par M. Abdelhamid Djemoui. ————H————
————H————
Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux
Décret présidentiel du 8 Dhou El Hidja 1441 fonctions d’un sous-directeur au ministère de
correspondant au 29 juillet 2020 mettant fin aux l'intérieur, des collectivités locales et de
fonctions d’une sous-directrice à la Présidence de l'aménagement du territoire.
————
la République.
———— Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020, il est mis fin aux fonctions
Par décret présidentiel du 8 Dhou El Hidja 1441 de sous-directeur des activités spécifiques et des
équipements sensibles à la direction générale des libertés
correspondant au 29 juillet 2020, il est mis fin aux fonctions publiques et des affaires juridiques, au ministère de
de sous-directrice des ressources humaines à la Présidence l'intérieur, des collectivités locales et de l'aménagement du
de la République, exercées par Mme. Saïda Latreche, admise territoire, exercées par M. Karim Rekkam, appelé à exercer
à la retraite. une autre fonction.
19 Dhou El Hidja 1441
16 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin à des correspondant au 16 juillet 2020 portant
fonctions au ministère de la justice. nomination à l’institut national d’études de
———— stratégie globale.
————
Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020, il est mis fin aux fonctions Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
au ministère de la justice, exercées par MM. : correspondant au 16 juillet 2020, sont nommés à l’institut
national d’études de stratégie globale Mme. et M. :
— Abdelkader Hamdane, inspecteur général, appelé à — Hakim Bouchabou, directeur de la gestion et du
reintégrer son grade d’origine ; traitement de l’information ;
— Kaddour Bouaïcha, magistrat et inspecteur à — Nacera Chahbib, chef de service des moyens.
l’inspection générale, admis à la retraite. ————H————
————H————
Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 16 juillet 2020 portant
correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux nomination du directeur de la réglementation et des
fonctions du magistrat et président du tribunal affaires générales au ministère de l’intérieur, des
administratif de Ouargla. collectivités locales et de l’aménagement du
———— territoire.
————
Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020, il est mis fin, à compter du Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
18 mai 2020, aux fonctions de magistrat et président du correspondant au 16 juillet 2020, M. Karim Rekkam, est
tribunal administratif de Ouargla, exercées par M. Abdenacer nommé directeur de la réglementation et des affaires
Mahçar, décédé. générales au ministère de l’intérieur, des collectivités locales
————H———— et de l’aménagement du territoire.
————H————
Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux
correspondant au 16 juillet 2020 portant
fonctions du directeur général de l’agence nationale
nomination d'une sous-directrice au ministère de
de promotion de l’investissement. l’intérieur, des collectivités locales et de
———— l’aménagement du territoire.
————
Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020, il est mis fin aux fonctions Par décret présidentiel présidentiel du 24 Dhou El Kaâda
de directeur général de l’agence nationale de promotion de 1441 correspondant au 16 juillet 2020 Mme. Malika
l’investissement, exercées par M. Abdelkrim Mansouri. Ouguenoune, est nommée sous-directrice de la comptabilité
————H———— au ministère de l’intérieur, des collectivités locales et de
l’aménagement du territoire.
Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 ————H————
correspondant au 16 juillet 2020 mettant fin aux
fonctions du directeur général du contrôle Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
économique et de la répression des fraudes au correspondant au 16 juillet 2020 portant
ministère du commerce. nomination d’un sous-directeur à la direction
———— générale de la protection civile.
————
Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020, il est mis fin aux fonctions Par décret présidentiel présidentiel du 24 Dhou El Kaâda
de directeur général du contrôle économique et de la 1441 correspondant au 16 juillet 2020 M. Mohand Amar
répression des fraudes au ministère du commerce, exercées Benabdesslam, est nommé sous-directeur du secours
par M. Abderrahmane Benahzil. médicalisé à la direction générale de la protection civile.
————H———— ————H————

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020 portant correspondant au 16 juillet 2020 portant
nomination d’une chef d’études à la Présidence de nomination d’un chargé d’études et de synthèse au
la République. ministère de la justice.
———— ————

Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020 Mme. Fatima Zahra correspondant au 16 juillet 2020, M. Rabah Boudache, est
Mezmaz, est nommée chef d'études à la Présidence de la nommé chargé d’études et de synthèse au ministère de la
République. justice.
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 17
9 août 2020

Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441 Décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020 portant correspondant au 16 juillet 2020 portant
nomination de directeurs d’études à l’office central nomination de directeurs d’études et de recherche
de répression de la corruption. au secrétariat général du conseil national des droits
———— de l’Homme.
————
Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
correspondant au 16 juillet 2020, sont nommés directeurs Par décret présidentiel du 24 Dhou El Kaâda 1441
d’études à l’office central de répression de la corruption, correspondant au 16 juillet 2020, sont nommés directeurs
MM. : d’études et de recherche au secrétariat général du conseil
national des droits de l’Homme, Mme. et M. :
— Mohand Akli Bouaziz ;
— Malika Ayad ;
— Toufik Khiat. — Mohamed Boulaa.

ARRETES, DECISIONS ET AVIS

— Zougaret Mohamed, représentant de la chambre


MINISTERE DES RESSOURCES EN EAU nationale de l'agriculture ;
— Bachik Aziz et Baghdadi Mokhtar, représentants des
Arrêté du 2 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 24 associations activant dans le domaine de l'hydraulique
juin 2020 portant désignation des membres du agricole.
conseil d'orientation et de surveillance de l'office
national de l’irrigation et de drainage.
———— MINISTERE DE L’ENVIRONNEMENT

Par arrêté du 2 Dhou El Kaâda 1441 correspondant au 24


juin 2020, les membres dont les noms suivent, sont désignés, Arrêté du 16 Chaoual 1441 correspondant au 8 juin 2020
en application des dispositions de l'article 13 du décret portant approbation du règlement intérieur du
exécutif n° 05-183 du 9 Rabie Ethani 1426 correspondant au comité intersectoriel d'exportation des déchets
18 mai 2005 portant réaménagement du statut de l'agence
spéciaux dangereux.
nationale de réalisation et de gestion des infrastructures
hydrauliques pour l'irrigation et le drainage, au conseil ————
d'orientation et de surveillance de l'office national de
l'irrigation et de drainage : La ministre de l'environnement,
— Bougueroua Omar, représentant du ministre des Vu le décret présidentiel n° 20-01 du 6 Joumada El Oula
ressources en eau, président ; 1441 correspondant au 2 janvier 2020 portant nomination
— Ben Selikh Mounir, représentant du ministre chargé de des membres du Gouvernement ;
l'intérieur et des collectivités locales ;
Vu le décret exécutif n° 19-10 du 16 Joumada El Oula
— Boucherit Ryma, représentante du ministre chargé des 1440 correspondant au 23 janvier 2019 réglementant
finances ; l'exportation des déchets spéciaux dangereux ;
— Saidi Lamia, représentante du ministre chargé de
l'énergie ; Vu l’arrêté du 21 Rabie Ethani 1441 correspondant au 18
décembre 2019, modifié, portant désignation des membres
— Bouzidi Nadjet, représentante du ministre chargé du du comité intersectoriel d'exportation des déchets spéciaux
commerce ;
dangereux ;
— Boutaba Yasmina, représentante du ministre chargé de
l'environnement ; Arrête :
— Larbi Kious, représentant du ministre chargé de
l'agriculture ; Article 1er. — En application des dispositions de l’alinéa
in fine de l'article 13 du décret exécutif n° 19-10 du 16
— Nadir Djamila, représentante du ministre chargé de la Joumada El Oula 1440 correspondant au 23 janvier 2019
santé ; réglementant l'exportation des déchets spéciaux dangereux,
— Oggad El Mahdi, Boukari Nacer et Bouchedja le présent arrêté a pour objet d'approuver le règlement
Abdellah, représentants des agences de bassins intérieur du comité intersectoriel d'exportation des déchets
hydrographiques ; spéciaux dangereux, annexé au présent arrêté.
19 Dhou El Hidja 1441
18 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

Art. 2. — Le présent arrêté sera publié au Journal officiel — la vérification de la recevabilité des dossiers présentés,
de la République algérienne démocratique et populaire. conformément aux dispositions de l'article 5 du décret
exécutif n° 19-10 du16 Joumada El Oula 1440 correspondant
Fait à Alger, le 16 Chaoual 1441 correspondant au 8 juin au 23 janvier 2019, susvisé ;
2020. — l'établissement des convocations aux membres du
comité ;
Nassira BENHARRATS.
———————— — le suivi de l'apurement des réserves des dossiers ;
— la préparation de l'extrait du procès-verbal de chaque
ANNEXE réunion ;
Règlement intérieur du comité intersectoriel — l'élaboration des décisions d'habilitation ;
d'exportation des déchets spéciaux dangereux
— l'élaboration des autorisations d'exportation des déchets
spéciaux dangereux ;
Article 1er. — Le présent règlement intérieur a pour objet
de fixer les modalités de fonctionnement du comité — l'élaboration des prolongations du délai d'autorisation
intersectoriel d'exportation des déchets spéciaux dangereux, d'exportation des déchets spéciaux dangereux ;
dénommé ci-dessous, le « comité ». — la tenue et l'organisation des archives du comité.

Art. 2. — Conformément aux dispositions de l’alinéa Art. 9. — Le comité se réunit en séance ordinaire deux (2)
in fine de l'article 12 du décret exécutif n° 19-10 du 16 fois par mois, il peut se réunir en séance extraordinaire, soit
Joumada El Oula 1440 correspondant au 23 janvier 2019 sur convocation de son président, soit à la demande des deux
réglementant l’exportation des déchets spéciaux dangereux, tiers (2/3) des membres du comité.
le comité est chargé d'émettre son avis après examen des :
Si le quorum n'est pas atteint, une seconde réunion aura
— demandes d'autorisation d'exportation des déchets lieu dans un délai de huit (8) jours, dans ce cas, les
spéciaux dangereux ; délibérations sont valables quel que soit le nombre des
membres présents.
— demandes d'autorisation de prolongation du délai
d'exportation des déchets spéciaux dangereux ; Art. 10. — Le président du comité dirige les réunions du
— demandes d'habilitation des exportateurs. comité, il est chargé, notamment :
— de veiller à l'application des dispositions du décret
Art. 3. — Le comité statue sur les demandes par : exécutif n° 19-10 du 16 Joumada El Oula 1440
— avis favorable ; correspondant au 23 janvier 2019, susvisé, et du présent
règlement intérieur ;
— avis défavorable, dûment motivé ;
— de proposer l'ordre du jour de la réunion ;
— ajournement, dûment motivé.
— de signer les convocations et les transmettre,
Art. 4. — Les réunions du comité se tiennent au siège du accompagnées de l'ordre du jour et des dossiers à examiner,
ministère de l'environnement. aux membres du comité ;
— de s'assurer de la participation personnelle des membres
Art. 5. — Le comité est doté de tous les moyens du comité aux réunions ;
nécessaires pour assurer le bon fonctionnement et
l'accomplissement de ses missions. — d'assurer le bon déroulement des débats et la discipline
des réunions ;
Art. 6. — Le comité est doté d'un secrétariat permanent
— de veiller à ce que tous les membres du comité donnent
placé sous l'autorité du président du comité. leurs avis ;

Art. 7. — Le secrétariat permanent du comité est assuré — d'établir à chaque réunion une feuille de présence des
par la direction de la politique environnementale industrielle. membres du comité ;
— de faire appel à toute personne pouvant lui apporter un
Art. 8. — Le secrétariat permanent du comité est chargé, appui ou une assistance technique dans les travaux du
notamment des tâches énumérées ci-dessous : comité ;
— l'enregistrement des demandes d'autorisation
— d’élaborer les rapports trimestriels des activités du
d'exportation des déchets spéciaux dangereux, des demandes comité ;
d'autorisation de prolongation du délai d'exportation des
déchets spéciaux dangereux et des demandes d'habilitation — de tenir à jour le fichier national des exportateurs des
des exportateurs ; déchets spéciaux dangereux.
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 19
9 août 2020

Art. 11. — En cas d'absence du président du comité, la Arrêté du 16 Chaoual 1441 correspondant au 8 juin 2020
réunion est reportée. Les membres du comité sont informés fixant les modalités d’habilitation de l’exportateur
ultérieurement de la date de la prochaine réunion. des déchets spéciaux dangereux.
————
Art. 12. — La présence des membres aux réunions du
comité est obligatoire. En cas d'empêchement extrême d'un
La ministre de l’environnement,
membre du comité à assister à l'une desdites réunions, il peut
donner, après accord du président du comité, mandat signé Vu le décret présidentiel n° 20-01 du 6 Joumada El Oula
par la tutelle dont il relève, à un autre membre du comité. 1441 correspondant au 2 janvier 2020 portant nomination
des membres du Gouvernement ;
Le mandat doit être présenté par le membre mandaté au
président du comité, avant la tenue de la réunion. Vu le décret exécutif n° 06-104 du 29 Moharram 1427
correspondant au 28 février 2006 fixant la nomenclature des
Le membre du comité doit communiquer son avis au
déchets, y compris les déchets spéciaux dangereux ;
membre mandaté qui sera pris en compte lors des
délibérations. Vu le décret exécutif n° 19-10 du 16 Joumada El Oula
1440 correspondant au 23 janvier 2019 réglementant
Art. 13. — Tout membre du comité qui s'absente à trois
l'exportation des déchets spéciaux dangereux ;
(3) réunions consécutives, sans justification, perd la qualité
de membre du comité. Son remplacement se fera selon les Vu l'arrêté du 21 Rabie Ethani 1441 correspondant au 18
modalités qui ont présidé à sa désignation. décembre 2019, modifié, portant désignation des membres
du comité intersectoriel d'exportation des déchets
Art. 14. — En cas d'interruption du mandat d'un membre,
spéciaux ;
il est procédé à son remplacement dans les mêmes formes.
Le membre nouvellement désigné lui succède jusqu'à
expiration du mandat. Arrête :

Le mandat des membres désignés en raison de leurs Article 1er. — En application des dispositions de l'article
fonctions cesse avec la cessation de celles-ci. 4 du décret exécutif n° 19-10 du 16 Joumada El Oula 1440
correspondant au 23 janvier 2019 réglementant l'exportation
Art. 15. — Les décisions sont prises à la majorité simple des déchets spéciaux dangereux, le présent arrêté a pour objet
des voix des membres présents. En cas de partage égal des de fixer les modalités d'habilitation de l'exportateur des
voix, celle du président du comité est prépondérante.
déchets spéciaux dangereux.
Art. 16. — Les délibérations du comité font l'objet de
procès-verbaux consignés sur un registre coté et paraphé par Art. 2. — Toute personne physique ou morale qui relève
le président du comité. du droit algérien désirant exporter des déchets spéciaux
dangereux doit déposer au préalable une demande
Art. 17. — Chaque séance est sanctionnée par un d'habilitation, auprès des services du ministre chargé de
procès-verbal inscrit sur un registre des délibérations coté l'environnement.
et paraphé et signé par le président et les membres du comité.
Les demandes doivent être déposées dans les cinq (5)
Une copie du procès-verbal est adressée au ministre chargé
premiers jours ouvrables de chaque mois.
de l'environnement et aux membres du comité.

Art. 18. — Les membres du comité sont astreints à Art. 3. — La demande d'habilitation de l'exportateur des
l'obligation de réserve. Ils ne doivent, en aucun cas, déchets spéciaux dangereux est examinée par le comité
divulguer des informations dont ils auront eu connaissance, intersectoriel d'exportation des déchets spéciaux dangereux
du fait de leur qualité. dans un délai n'excédant pas quarante (40) jours, à compter
de la date de dépôt de la demande d'habilitation d'exportateur
Art. 19. — Tous rapports et documents adressés au comité des déchets spéciaux dangereux ou, le cas échéant, après la
et toutes opinions et propositions exprimées par les membres levée des réserves formulées par le comité.
après délibération, sont et restent sous le sceau de la
confidentialité.
Art. 4. — Le dossier de la demande d'habilitation de
Art. 20. — Toute modification du présent règlement l'exportateur des déchets spéciaux dangereux est déposé en
intérieur se fait dans les mêmes formes que celles qui ont quatorze (14) exemplaires en format électronique et un (1)
prévalu à son adoption. exemplaire en format papier.
19 Dhou El Hidja 1441
20 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

Art. 5. — La demande d'habilitation de l'exportateur des Art. 7. — La décision d'habilitation de l'exportateur des
déchets spéciaux dangereux est accompagnée d'un dossier déches spéciaux dangereux est établie en deux (2)
comprenant les pièces suivantes : exemplaires originaux, conformément au modèle joint à
l'annexe II dans les sept (7) jours ouvrables qui suivent l'avis
Pour les personnes physiques : du comité intersectoriel, suscité.
— l'identité et l'adresse du demandeur ;
Art. 8. — Un exemplaire original de la décision
— l'acte de naissance ; d'habilitation est notifié au demandeur. Des copies de
l'habilitation sont transmises aux structures concernées.
— le certificat de nationalité ;
Art. 9. — Le rejet de la demande d'habilitation est dûment
— l'extrait du casier judiciaire (bulletin n° 3), en cours de
motivé et notifié au demandeur par le ministre chargé de
validité ;
l'environnement.
— une copie du registre du commerce portant l'activité
d'exportation des déchets spéciaux dangereux ; Art. 10. — La décision d'habilitation de l'exportateur des
déches spéciaux dangereux est annulée dans le cas :
— les références professionnelles et les qualifications dans
le domaine de la gestion des déchets spéciaux dangereux.
— de non régularisation d’une situation non conforme aux
dispositions du décret exécutif n° 19-10 du 16 Joumada
Pour les personnes morales :
El Oula 1440 correspondant au 23 janvier 2019 ; et/ou
— la dénomination et l’adresse du siège social de
l’entreprise d’exportation ; — de manœuvres frauduleuses.

— la copie certifiée conforme à l'origine des statuts ; A cet effet, le ministre chargé de l'environnement procède,
par décision :
— la copie du registre du commerce portant l'activité
d'exportation des déchets spéciaux dangereux ;
— à l'arrêt de toute exportation des déchets spéciaux
— le certificat de nationalité pour les algériens ; dangereux autorisée à l'exportateur habilité ;

— l'extrait du casier judiciaire (bulletin n° 3), en cours de — à l'annulation de la décision d'habilitation de


validité, pour les algériens ; l'exportateur des déchets spéciaux dangereux.
— la référence du permis de travail pour les résidents
étrangers ; Un exemplaire original de la décision d'arrêt de toute
opération d'exportation des déchets spéciaux dangereux et
— la liste nominative des membres de ses organes de de la décision d'annulation de l'habilitation, est notifié à
gestion de l'entreprise d'exportation ; l'exportateur des déchets spéciaux dangereux habilité. Des
copies en sont transmises aux structures concernées.
— les copies certifiées conformes à l'original des titres de
séjour pour les résidents étrangers ;
Art. 11. — Les personnes physiques ou morales qui
— les références professionnelles et les qualifications du relèvent du droit algérien exerçant l'exportation des déchets
gérant et du personnel concernés dans le domaine de la spéciaux dangereux ou ayant déposé une demande du
gestion des déchets spéciaux dangereux ; numéro de notification pour l'exportation des déchets
spéciaux dangereux ou ayant déposé une demande
— l'acte de naissance du gérant et des membres de ses d'exportation des déchets spéciaux dangereux auprès des
organes de gestion ; services du ministre chargé de l'environnement, doivent se
— les attestations d'affiliation du personnel. conformer au préalable aux dispositions du présent arrêté, à
compter de la date de sa publication.
Le dossier de demande comporte également une notice de
renseignements dûment remplie conforme au modèle Art. 12. — Le présent arrêté sera publié au Journal officiel
figurant à l'annexe I du présent arrêté. de la République algérienne démocratique et populaire.

Art. 6. — L'exportateur des déchets spéciaux dangereux Fait à Alger, le 16 Chaoual 1441 correspondant au 8 juin
est habilité par décision, du ministre chargé de 2020.
l'environnement, après avis du comité intersectoriel
d'exportation des déchets spéciaux dangereux. Nassira BENHARRATS.
19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 21
9 août 2020

ANNEXE I

REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE

MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT

Le ....................

Notice de renseignements

Objet : Demande de......................................................................................................................................................................

I- IDENTIFICATION DU DEMANDEUR

1) Nom ou raison sociale du demandeur (Personne physique, Etablissement, SPA, SARL, EURL, SNC, etc. ),
joindre une copie de l'acte juridique et le sigle :.............................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................

2) Adresse du siège social et les coordonnées du demandeur : désignation complète, coordonnées détaillées (adresse
pincipale et secondaire, tél/fax/telex/e-mail) et de toutes les unités/filiales de l'opérateur et/ou du demandeur sur le territoire
national : ........................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................

3) Capital social : ................................................................................................................................................................


......................................................................................................................................................................................................

4) Organes de gestion et/ou gestionnaires : administrateurs, PDG, DG, directeurs d'unités et/ou gérants (noms et
prénoms avec adresses exactes de leurs domiciles en Algérie et, éventuellement, à l’étranger) : ...............................................
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................

5) Personne concernée par l'habilitation : nom et prénom avec adresse exacte de son domicile et référence des
habilitations successives, le cas échéant : .......................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................

6) Références du permis de travail ou du contrat pour les opérateurs / personnels étrangers : ...................................
......................................................................................................................................................................................................

7) Numéro du registre du commerce portant l'activité d'exportation des déchets spéciaux dangereux : ................................
......................................................................................................................................................................................................
19 Dhou El Hidja 1441
22 JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46
9 août 2020

8) Numéro d' immatriculation fiscale (NIF) : ...................................................................................................................

II- INFORMATIONS CONCERNANT LES ACTIVITES MENEES PAR LE DEMANDEUR

9) Domaines d'activités (principaux, secondaires et annexes) : .........................................................................................

...............................................................................................................................................................................................

10) Désignation des déchets spéciaux dangereux (dont ceux éventuellement collectés) : ......................................................

.......................................................................................................................................................................................................

11) Conditions de traitement préalable avant l'exportation :

11.1- Stockage intermédiaire :

- Superficie du dépôt de stockage (partie bâtie, partie non bâtie) : ......................................................................................

- Type de construction (bâtis en dur, hangar... ) : .................................................................................................................

- Statut juridique de la bâtisse : Propriété location

Dépôt de stockage : a une autorisation d'exploitation n'a pas une autorisation d'exploitation

11.2- Préciser si un autre traitement des déchets spéciaux dangereux est effectué avant exportation (démantèlement,
vidange,... ) : ...............................................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................................................

III- INFORMATIONS SUR LES DECHETS GENERES OU DETENUS EN STOCK DESTINES A


L'EXPORTATION :

12) Liste détaillée des déchets générés ou détenus en stock indiquant pour chaque type :

- Sa désignation, son code (et fourniture de sa fiche de sécurité) : ............................................................................................

- Sa quantité annuelle maximale : .........................................................................................................................................

- Son origine : ........................................................................................................................................................................

- Sa destination (élimination, valorisation, stockage) : ..............................................................................................................

IV- INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT PREVU POUR L’ACTIVITE

13) Détail du transport prévu (convention avec une société ou moyen personnel) : ...................................................................

N.B. : La version électronique de la notice de renseignements est disponible sur le site web officiel du ministère chargé
de l'environnement.
Le soussigné certifie sur l'honneur que les informations portées sur la présente notice sont exactes.

Fait à ................................, le ................................


19 Dhou El Hidja 1441
JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N° 46 23
9 août 2020

ANNEXE II Vu le procès-verbal du comité intersectoriel d'exportation


des déchets spéciaux dangereux n° ...............................
REPUBLIQUE ALGERIENNE du .................... ;
DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE
Décide :
MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT
Article. 1er. — (Nom de l’entreprise/la personne)............
Décision n° ......................... du ............... portant
habilitation de ............... à exporter les déchets sise/demeurant .................... est habilitée ....................,
spéciaux dangereux. pour l'exportation des déchets spéciaux dangereux.
————
Art. 2. — Des copies de la décision d'habilitation sont
La ministre de l'environnement, transmises aux structures concernées.
Vu le décret exécutif n° 19-10 du 16 Joumada El Oula Art. 3. — En cas de constatation de cas de non-conformité
1440 correspondant au 23 janvier 2019 réglementant aux dispositions de la présente décision ou de la
l'exportation des déchets spéciaux dangereux ;
réglementation en vigueur, les services de l'environnement,
Vu l'arrêté du 21 Rabie Ethani 1441 correspondant au 18 territorialement compétents, en informent le ministre chargé
décembre 2019, modifié, portant désignation des membres de l'environnement.
du comité intersectoriel d'exportation des déchets spéciaux
dangereux ; Art. 4. — La décision d'habilitation de l'exportateur des
déchets spéciaux dangereux est annulée dans le cas :
Vu l'arrêté du .............. correspondant au .............. portant
approbation du règlement intérieur du comité intersectoriel - de non régularisation d'une situation non conforme
d'exportation des déchets spéciaux dangereux ; aux dispositions du décret exécutif n° 19-10 du 16 Joumada
El Oula 1440 correspondant au 23 janvier 2019 ; et/ou
Vu l'arrêté du 16 Chaoual 1441 correspondant au 8 juin - de manœuvres frauduleuses.
2020 fixant les modalités d'habilitation de l'exportateur des
déchets spéciaux dangereux ;
Fait à Alger, le ....................
Vu la demande d'habilitation d'exportation des déchets
spéciaux dangereux de .............. en date du ..................... ; La ministre de l'environnement

Imprimerie Officielle - Les Vergers, Bir-Mourad Raïs, BP 376 - ALGER-GARE

Vous aimerez peut-être aussi

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy