11N11093
11N11093
11N11093
fr
Notice d’installation
3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1.1 Réglementations et normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.1.2 Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2 Caractéristiques techniques – dispositifs de chauffage des locaux par chaudière conformes à la directive ErP . . . . . 14
3.3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Dimensions et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.5 Tableaux des valeurs de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.6 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2.1 Chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2.2 Brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2.3 Pompe fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2.4 Appareil d’ambiance RGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.1 Description des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3.2 Afficheurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.4 Accessoires et options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4.1 Installation des modules d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1 Réglementations pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.2 Conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2.1 Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2.2 Ouvertures d'arrivée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.2.3 Traitement et préparation de l'eau de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2.4 Exigences concernant l’eau de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2.5 Détermination du volume de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.6 Informations pratiques pour les spécialistes qualifiés du chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.7 Utilisation d'antigel avec des générateurs de chaleur Chappée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2.8 Utilisation d'additifs pour fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.3 Choix de l'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.3.1 Remarques concernant l'emplacement d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.3.2 Espace nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.4.2 Transport avec le transpalette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4.3 Déballage et transport manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.5 Schémas de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.5.1 Exemple d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.5.2 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.2 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7693346 - 06 - 11092018 3
Table des matières
7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.2 Liste de contrôle pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.3 Procédure de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
7.3.1 Menu de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
7.4 Réglages fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.4.1 Séquence du programme de fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.4.2 Valeurs de référence des réglages du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
7.4.3 Valeurs de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.4.4 Procédure de réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.4.5 Recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.4.6 Calcul de la consommation de fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.4.7 Bouton de déclenchement de la régulation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.4.8 Régulation du brûleur fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
7.5 Finalisation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.5.1 Instruction du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
7.5.2 Documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
8.1 Utilisation du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1.1 Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1.2 Procédure de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.1 Contrôle de la pression hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.2 Commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.2.3 Réglage des paramètres nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.2.4 Réglage du mode de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
8.2.5 Réglage du mode eau chaude sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.6 Ajuster la consigne d'ambiance de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.7 Réglage de la consigne d'ambiance réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.8 Mode de secours (commande manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.2.9 Fonction de ramonage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
8.2.10 Restauration des réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.3 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.3.1 Mettre la chaudière hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9.1 Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
9.2 Description des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.2.1 Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.2.2 Section opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9.2.3 Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9.2.4 Programmes horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9.2.5 Programmes de vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 7693346 - 06 - 11092018
Table des matières
10 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10.1.1 Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10.1.2 Inspection et entretien selon les exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10.2 Messages d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
10.2.1 Message d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
10.2.2 Tableau des codes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
10.3 Opérations de contrôle et d’entretien standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10.3.1 Nettoyage du siphon de condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10.3.2 Entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10.3.3 Nettoyage du foyer et de l'échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10.3.4 Remplacement de l'élément filtrant à fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10.3.5 Protection contre le contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10.4 Opérations d’entretien spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10.4.1 Remplacement du purgeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10.4.2 Remplacer la soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10.4.3 Remplacement des électrodes d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10.4.4 Dimensions de réglage des électrodes d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.4.5 Ajouter de l'eau de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
14 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
14.1 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
7693346 - 06 - 11092018 5
1 Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
Danger
Danger de mort!
Respecter les avertissements apposés sur la
chaudière fioul à condensation. Une utilisation
incorrecte de la chaudière fioul à condensation
peut entraîner des dommages importants. La
mise en service, les réglages, l'entretien et le
nettoyage des chaudières fioul à condensation
doivent uniquement être effectués par un
chauffagiste agréé.
Danger d'électrocution
Danger de mort dû à un travail incorrect.
Tous les travaux électriques en lien avec
l'installation doivent uniquement être effectués un
électricien qualifié.
Danger
Risque d'empoisonnement.
Ne jamais utiliser l'eau de l'installation comme
eau potable. Des dépôts la rendent impropre à la
consommation.
Danger
Risque d'empoisonnement.
Ne jamais utiliser le condensat comme eau
potable !
Le condensat est impropre à la consommation
par les humains ou les animaux.
Éviter le contact de la peau avec le condensat.
Porter des vêtements de protection adaptés lors
des travaux de maintenance.
Avertissement
Les personnes chargées du transport doivent
porter des gants de protection et des chaussures
de sécurité.
6 7693346 - 06 - 11092018
1 Consignes de sécurité
Attention
Risque de gel !
S'il existe un risque de gel, ne pas éteindre
l'installation de chauffage ; poursuivre le
fonctionnement au moins en mode économie
d'énergie avec les vannes de radiateur ouvertes.
Vous devez uniquement couper l'installation de
chauffage et vidanger la chaudière, le ballon
d'eau sanitaire et les radiateurs s'il n'est pas
possible de chauffer en mode antigel.
Danger
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d'expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Attention
Protéger contre une activation accidentelle!
Lorsque le système de chauffage est vide, veiller
à ce que la chaudière ne puisse pas être activée
accidentellement.
Danger
Danger ! Danger de mort en cas de modifications
de l'appareil. Les modifications et changements
non autorisés sur la chaudière fioul à
condensation sont interdits car ils peuvent mettre
en danger la vie de personnes et endommager la
chaudière fioul à condensation. La non-
conformité à cette prescription invalide le permis
pour la chaudière fioul à condensation.
Danger
Le système de chauffage ne doit plus être utilisé
s'il est endommagé!
7693346 - 06 - 11092018 7
1 Consignes de sécurité
Attention
Les raccords fermés avec un produit d'étanchéité
à filetage ne doivent jamais être ouverts ou
modifiés par une personne non spécialisée. Les
joints servent de preuve que les raccords
essentiels pour un fonctionnement de sécurité,
sans problème, n'ont pas été détériorés. La
garantie est annulée si les joints sont
endommagés.
Avertissement
Risque d'endommagement!
La chaudière fioul à condensation doit
uniquement être installée dans des pièces avec
un air comburant propre. Les impuretés ne
doivent en aucun cas pouvoir filtrer à travers les
orifices d'admission pour atteindre l'intérieur de
l'appareil. Ne pas démarrer la chaudière en cas
de fort développement de poussière, par ex.
pendant les travaux de construction.
Cela pourrait endommager la chaudière.
Attention
Maintenir la zone d'entrée libre.
Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation.
La zone d'entrée pour l'air comburant doit être
maintenue libre.
Danger
Danger de mort lié à un incendie ou une
Explosion!
Ne pas entreposer de matériau explosif ou
facilement inflammable à proximité de l'appareil.
Danger
Risque de brûlure!
Pour des raisons de sécurité, le tube de décharge
de la soupape de sécurité doit toujours être
ouvert afin que l'eau puisse s'écouler en mode de
chauffage. L'état de fonctionnement de la
soupape de sécurité doit être contrôlé de temps
en temps.
Avertissement
Risque de blessure !
Les objets (ex. outils) posés sans précaution sur
l'unité entraînent un risque de blessure et de
dégâts matériels.
Ne poser aucun objet sur l'unité. Même pour
une durée limitée !
8 7693346 - 06 - 11092018
1 Consignes de sécurité
RA-0001274
1.3 Recommandations
Les chaudières fioul à condensation de la gamme
BORA EVO HTE sont conçues pour servir de
générateurs thermiques dans les installations de
chauffage à eau chaude conformément à la norme DIN
EN 12828.
Installation de type B23p, B33, C13X, C33X, C43X, C53X,
C83 and C93X
1.4 Responsabilités
7693346 - 06 - 11092018 9
1 Consignes de sécurité
10 7693346 - 06 - 11092018
2 A propos de cette notice
2.1 Généralités
Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer
l'attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer
la sécurité de l'utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon
fonctionnement de l'appareil.
Danger
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.
Danger d'électrocution
Risque d'électrocution.
Avertissement
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
7693346 - 06 - 11092018 11
2 A propos de cette notice
Attention
Risque de dégâts matériels.
Important
Attention, informations importantes.
Voir
Référence à d'autres notices ou à d'autres pages de cette notice.
12 7693346 - 06 - 11092018
3 Caractéristiques techniques
3 Caractéristiques techniques
3.1 Homologations
7693346 - 06 - 11092018 13
3 Caractéristiques techniques
3.2 Caractéristiques techniques – dispositifs de chauffage des locaux par chaudière conformes à la
directive ErP
Tab.2 Paramètres techniques applicables aux dispositifs de chauffage des locaux par chaudière
BORA EVO C20 BORA EVO C25
HTE HTE
Chaudière à condensation Oui Oui
Chaudière basse température(1) Non Non
Chaudière de type B1 Non Non
Dispositif de chauffage des locaux par cogénération Non Non
Dispositif de chauffage mixte Non Non
Puissance thermique nominale Prated kW 19 24
Production de chaleur utile à la puissance thermique no P4 kW 18,9 24,0
minale et en régime haute température(2)
Production de chaleur utile à 30 % de la puissance ther P1 kW 5,7 7,2
mique nominale et en régime basse température
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des ƞs % 90 90
locaux
Efficacité utile à la puissance calorifique nominale et en ƞ4 % 91,5 91,3
régime haute température
Puissance calorifique utile à 30 % de la puissance calo ƞ1 % 97,1 96,9
rifique nominale et en régime basse température
Consommation d’électricité auxiliaire
Pleine charge elmax kW 0,235 0,225
Charge partielle elmin kW 0,076 0,073
Mode veille PSB kW 0,004 0,004
Autres données
Pertes thermiques en veille Pstby kW 0,093 0,093
Consommation d'électricité du brûleur d'allumage Pign kW 0,000 0,000
Consommation annuelle d'énergie QHE kWh 16800 21342
GJ 60 77
Niveau de puissance acoustique, à l'intérieur LWA dB 56 56
Émissions d'oxydes d'azote NOX mg/kWh 113 111
(1) Par mode basse température, on entend une température de retour (à l’entrée du dispositif de chauffage), de 30 °C pour les chaudières
à condensation, de 37 °C pour les chaudières basse température et de 50 °C pour les autres dispositifs de chauffage.
(2) Par régime haute température, on entend une température de retour de 60 °C à l’entrée du dispositif de chauffage et une température
d’alimentation de 80 °C à la sortie du dispositif de chauffage.
14 7693346 - 06 - 11092018
3 Caractéristiques techniques
7693346 - 06 - 11092018 15
3 Caractéristiques techniques
HV
554
1156
1093
HR
137
79
2. HV
Öl
468
241
KA SR 2. HR
318
223
608 SV
158
148
123
606 520
(22)
749 600
768
455
Ø 125
Ø 80
658
RA-0000616
16 7693346 - 06 - 11092018
3 Caractéristiques techniques
Fig.3 Dimensions BORA EVO HTE avec ballon profond 150 SLH - 200 SLH
1156
(22)
B
36
A C
RA-0000934
Voir
Les dimensions et des informations supplémentaires concernant
le ballon 150 SLH - 200 SLH à montage au sol figurent dans la
notice d'installation 150 SLH - 200 SLH.
7693346 - 06 - 11092018 17
3 Caractéristiques techniques
18 7693346 - 06 - 11092018
3 Caractéristiques techniques
7693346 - 06 - 11092018 19
4 Description du produit
4 Description du produit
4.2.1 Chaudière
20 7693346 - 06 - 11092018
4 Description du produit
4.2.2 Brûleur
65
4
32
1
3
4
65
4
32
5
1
RA-0000501
7693346 - 06 - 11092018 21
4 Description du produit
Augmenter la pression :
Réduire la pression :
7 6
8
9
11 10 RA-0000502
4 Touche de présence
La commutation manuelle entre la fonction de chauffage à la valeur
nominale de confort et la fonction de chauffage à la valeur nominale
5
réduite est possible à l'aide de la touche de présence, indépendamment
6 des programmes horaires réglés. La valeur commutée reste active jusqu'à
la modification suivante par le programme horaire.
7
sRE037A
22 7693346 - 06 - 11092018
4 Description du produit
9
10
RA-0000149
13 12 11
4.3.2 Afficheurs
Voir
Des informations sur ces options d'extension se trouvent dans le
manuel d'installation du module d'extension utilisé.
7693346 - 06 - 11092018 23
5 Avant l'installation
5 Avant l'installation
Attention
L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel
qualifié conformément aux réglementations locales et nationales
en vigueur.
Arrêté du 27 avril 2009 modifiant l’arrêté du 2 août 1977 :
Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz
combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des
bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
DTU P 45-204 :
Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1 - Installations de gaz -
Avril 1982 + additif n° 1 Juillet 1984).
Pour les chaudières de puissance nominale entre 25 et 70 kW : dans le
cas d’une amenée d’air directe, la section de l’aération obligatoire doit
être d’une surface minimale de 70 cm2.
Recueil de recommandations :
Installations de chauffage central à eau chaude - Cahier 3114 du Centre
Scientifique et Technique du Bâtiment.
Règlement Sanitaire Départemental
Pour les appareils raccordés au réseau électrique :
Norme NF C15-100 - Installations électriques à basse tension
24 7693346 - 06 - 11092018
5 Avant l'installation
Attention
Risque d'endommager l'appareil !
L'air comburant doit être libre d'éléments corrosifs - en particulier
de vapeurs contenant du fluor et du chlore qui sont trouvés, par
exemple, dans des agents solvants et nettoyants, dans des gaz
propulseurs, etc. Lors du raccordement de générateurs de chaleur
à des systèmes de chauffage par le sol à l'aide de tubes en
plastique qui ne sont pas étanches à l'oxygène conformément à la
DIN 4726, des échangeurs thermiques doivent être utilisés à des
fins de séparation. En cas de systèmes de chauffage fermés,
l'eau de remplissage n'a généralement pas besoin d'être traitée
pour la corrosion. Cela dépend de la dureté de l'eau et du volume
du système pour les types de chaudière correspondants. La
directive VDI 2035-2 spécifie qu'un pH 9 ne doit jamais être
dépassé. Le pH peut changer pendant le fonctionnement du
système de chauffage en raison de la formation de CO2 en lien
avec le sédiment calcaire, et doit être contrôlé une fois par an
pendant la maintenance. Pour les systèmes de chauffage et une
tuyauterie qui n'est pas étanche à l'oxygène, une séparation du
système entre la chaudière et les autres composants du système
exposés à la corrosion doit être utilisée.
Attention
Maintenir la zone d'entrée libre.
Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation. La zone d'entrée
pour l'air comburant doit être maintenue libre.
Avertissement
Risque d'endommagement.
La chaudière fioul à condensation doit uniquement être installée
dans des pièces avec un air comburant propre. Les impuretés ne
doivent en aucun cas pouvoir filtrer à travers les orifices
d'admission pour atteindre l'intérieur de l'appareil. Ne pas
démarrer la chaudière en cas de fort développement de
poussière, par ex. pendant les travaux de construction.
Cela pourrait endommager la chaudière.
Pour un fonctionnement du BORA EVO HTE basé sur la ventilation, une
ouverture convenablement dimensionnée pour l'air de combustion doit
être présente à l'emplacement de l'installation. L'opérateur doit être
informé que cette ouverture ne doit pas être fermée ou obstruée et que les
entrées d'air pour la combustion doivent être maintenues dégagées.
Introduction
Cette section explique les conditions pour le chauffage de l'eau en cas
d'utilisation de chaudières à condensation Chappée.
Important
Noter que la chaudière BORA EVO HTE dispose d'un échangeur
thermique en aluminium/silicone.
7693346 - 06 - 11092018 25
5 Avant l'installation
Attention
Noter l'exigence de qualité de l'eau de chauffage.
Les exigences concernant la qualité de l'eau de chauffage ont été
renforcées dernièrement avec la modification des conditions de
l'installation :
demande de chaleur réduite
utilisation de cascades dans les grands bâtiments
utilisation accrue de réservoirs tampons en combinaison avec
les chaudières à énergie thermique solaire et à combustible
solide.
Systèmes de chauffage générateurs de puissance.
Systèmes de chargement de réservoir de stockage et systèmes
similaires.
L'accent est toujours porté sur la conception de systèmes qui sont
assurés de fonctionner de manière fiable tout au long de leur
durée de vie sans aucune erreur.
Les exigences suivantes s'appliquent à la qualité de l'eau de chauffage
dans tout le circuit, sur la base de la directive VDI 2035, fiches 1 et 2.
Dans le cas de mesures de rénovation, il ne suffit pas de remplir des
sections partielles conformément à la VDI 2035.
Le pH de l'eau de chauffage doit être compris entre 8.2 et 9.0 pendant le
fonctionnement. Un inhibiteur de corrosion peut être ajouté à l'eau de
chauffage. Les spécifications du fabricant doivent être respectées.
L'eau ne doit contenir aucune substance étrangère, telle que des
gouttes de sueur, des particules de rouille, du tartre, des boues ou
d'autres substances en sédimentation. Pendant la mise en service,
rincer le système jusqu'à ce que seule de l'eau propre en sorte. Lors du
rinçage du système, veiller à ce que l'eau ne s'écoule pas à travers
l'échangeur thermique dans le générateur de chaleur, que les
thermostats de radiateur soient retirés et que les inserts de vanne soient
réglés sur le débit maximal.
De manière générale, la qualité de l'eau potable convient, mais un
contrôle doit être effectué pour s'assurer que l'eau potable disponible par
le réseau convient au remplissage du système en termes de dureté et
d'éléments qu'elle contient (voir le schéma de dureté de l'eau). Si tel n'est
pas le cas, diverses mesures peuvent être mises en œuvre.
26 7693346 - 06 - 11092018
5 Avant l'installation
Attention
Les recours en garantie sont exclus si les mesures ou les valeurs
requises spécifiées ne sont pas respectées ou s'il manque de la
documentation.
Attention
Utiliser uniquement des produits ou des méthodes agréés
présentant les propriétés suivantes :
les stabilisateurs de dureté empêchent l'élimination de la dureté
par précipitation ;
les produits nettoyants dissolvent la saleté dans le circuit et
peuvent également maintenir la saleté dissoute en suspension ;
les produits de protection contre la corrosion forment une
couche de protection sur les surfaces métalliques ;
les produits de protection totale empêchent l'élimination de la
dureté par précipitation, ont un effet nettoyant, maintiennent la
saleté dissoute en suspension (dispersion) et forment une
couche de protection contre la corrosion sur les surfaces
métalliques.
Seuls les produits agréés par Chappée peuvent être utilisés pour traiter
l'eau chaude. L'adoucissement/désalinisation ne peut être effectué qu'à
l'aide d'appareils agréés par Chappée, tout en prenant en considération
les valeurs limites.
Attention
En cas d'utilisation d'agents non agréés, tous droits de garantie
sont révoqués.
Les produits suivants sont actuellement autorisés par Chappée:
"Protection totale du circuit de chauffage" de Fernox (www.fernox.com)
"Sentinel X100" de Guanako (www.sentinel-solutions.net)
"Jenaqua 100 et 110" de Guanako (www.jenaqua.de)
"Protection totale Genosafe A" from Grünbeck
"Care Sentinel X100" de Conel (www.conel-gmbh.de)
Pour l'utilisation de ces produits, les spécifications du fabricant doivent
être respectées. Dans certains cas particuliers, par exemple stabilisateur
de dureté, antigel, agent d'étanchéité, etc., s'il est nécessaire d'utiliser des
additifs dans le cadre d'un mélange, vous devez vous assurer que les
agents sont compatibles entre eux et que le pH requis dans le circuit
continue à être respecté. Utiliser de préférence des agents du même
fabricant.
S'assurer que la conductivité électrique de l'eau de remplissage
correspond aux spécifications du fabricant pour le dosage concerné,
avec l'ajout d'un inhibiteur.
La conductivité électrique dans le circuit ne doit pas s'élever de manière
importante (+ 100 μS/cm), même après une durée prolongée de
fonctionnement, sans une augmentation de la dose.
Le pH de l'eau du circuit doit être compris entre 8.2 et 9.0 pendant le
fonctionnement.
Le pH, la conductivité électrique et la teneur en produit de l'eau de
chauffage doivent être vérifiés après huit semaines de fonctionnement
et une fois par an.
Les valeurs mesurées doivent être consignées dans le carnet
d'entretien.
Adoucissement/adoucissement partiel
Utilisation d'un système adoucissant pour traiter l'eau de remplissage et
pour empêcher les dommages provoqués par la formation de tartre dans
la chaudière.
De l'eau partiellement adoucie conformément au tableau de la VDI
2035, fiche 1 peut généralement être utilisée.
La VDI 2035, feuille 2 doit être respectée.
7693346 - 06 - 11092018 27
5 Avant l'installation
Important
Un système adoucissant réduit la teneur en calcium et en
magnésium pour empêcher la formation de tartre (directive VDI
2035, fiche 1). Aucun élément corrosif contenu dans l'eau n'est
réduit ou éliminé (directive VDI 2035, fiche 2).
28 7693346 - 06 - 11092018
5 Avant l'installation
Entretien
Attention
La qualité de l'eau du circuit doit être vérifiée et documentée dans
le cadre de l'entretien annuel de l'installation. Selon le résultat de
la mesure, il est nécessaire de prendre des mesures pour rétablir
les valeurs requises pour l'eau du circuit. De plus, en cas d'écarts
importants, la cause des changements doit être établie et corrigée
de manière permanente. Les recours en garantie sont exclus si
les valeurs spécifiées ne sont pas respectées ou s'il manque de la
documentation.
100
10
1 10 100 1000
Qi [kW]
RA-0001109
7693346 - 06 - 11092018 29
5 Avant l'installation
Important
Jusqu'à un rapport de mélange de 2:1, le fluide caloporteur WTF
B est autorisé comme antigel jusqu'à -15 °C pour une utilisation
avec les chaudières à condensation Chappée.
Attention
Garder le local d'installation à l’abri du gel.
Si un antigel est utilisé, la tuyauterie, les radiateurs et les
chaudières à condensation sont protégés contre le gel. Afin que la
chaudière à condensation soit à tout moment prête au
fonctionnement, des mesures appropriées doivent également être
prises pour garder le local d'installation à l'abri du gel. Le cas
échéant, prendre les mesures spéciales pour tout préparateur
d'eau chaude sanitaire installé.
Le tableau présente les volumes pertinents de fluide caloporteur et d'eau
qui doivent être mélangés ensemble pour différents volumes d'eau. Si
dans des cas exceptionnels la protection contre le gel est requise pour
d'autres températures, des calculs individuels peuvent être effectués sur la
base de ce tableau.
Contenance en Protection
eau de l'installa Volume Mélange dans contre le gel
tion WTF B l'eau(1) jusqu'à
[l] [l] [l] [°C]
50 36 14 -15
100 71 29 -15
150 107 43 -15
200 143 57 -15
250 178 72 -15
300 214 86 -15
500 357 143 -15
1 000 714 286 -15
(1) L'eau pour le mélange doit être neutre (qualité d'eau potable ne dépassant
pas 100 mg/kg de chlore) ou déminéralisée. Respecter également les ins
tructions du fabricant.
30 7693346 - 06 - 11092018
5 Avant l'installation
Attention
Danger d'endommagements dus à l'humidité!
Lors de l'installation du BORA EVO HTE, il est important de
s'assurer de mettre en place des précautions adaptées pour éviter
tout dégât des eaux, qui serait dû en particulier à d'éventuelles
fuites du ballon d'accumulation de l'eau sanitaire.
Attention
Risque d'endommager de l'appareil
Des substances étrangères agressives dans l'air comburant
peuvent détruire ou endommager le générateur thermique. Pour
cette raison, l'installation dans des pièces à niveau élevé de
poussières n'est autorisée que pour un fonctionnement
indépendant de la ventilation.
Si le BORA EVO HTE est installé dans une pièce dans laquelle
des solvants, produits de nettoyage à teneur en chlore, peintures,
colles ou substances similaires sont employés ou dans laquelle de
telles substances sont entreposées, seul un fonctionnement
indépendant de l'air ambiant est autorisé. Cela s'applique en
particulier aux pièces dans lesquelles sont présents de
l'ammoniac et ses composants , des nitrites et des sulfures
(élevage animal, équarrissage, pièces à batterie et de
galvanisation, etc.).
Pendant l'installation du BORA EVO HTE dans ces conditions, la
DIN 50929 (probabilité de corrosion de matériaux métalliques
avec charge de corrosion externe) ainsi que la fiche d'information
158 ; « Institut allemand du cuivre » doivent être respectés.
Attention
Risque d'endommager de l'appareil!
Il est important de noter que les atmosphères agressives peuvent
également provoquer la corrosions des installations en dehors de
la chaudière. Cela inclut en particulier les installations en
aluminium, en laiton et en cuivre. Celles-ci doivent être
remplacées par des conduits revêtus de plastique en usine,
conformément à la DIN 30672. Les raccords, manchons et pièces
d'équipement doivent être fabriqués correctement avec une gaine
thermorétractable dans les classes de performance B et C.
Aucune réclamation de garantie ne sera acceptée pour les dommages
résultant d'une installation dans un emplacement inapproprié ou basé sur
une alimentation en air comburant incorrecte.
7693346 - 06 - 11092018 31
5 Avant l'installation
B B
C
RA-0000508
5.4 Transport
5.4.1 Généralités
Danger
Le poids de certains composants, par exemple les composants
préinstallés ou certaines pièces de rechange, dépassent la
capacité de transport de charge maximale pour les personnes
recommandées par le droit du travail.
Risque de blessure dû à des charges lourdes.
Ne pas travailler seul.
Utiliser les aides au levage.
Fixer l'unité durant le transport.
Ne pas placer d'autres objets sur l'unité.
Danger
Risque de blessure par basculement de l'unité !
En cas d'utilisation d'aides au transport, veiller à ce que le poids
soit réparti uniformément.
Attention
Risque de dégâts matériels de l'unité dû aux chocs pendant le
transport.
L'unité doit être protégée contre les chocs violents pendant le
transport.
Mise en garde
S'assurer que le passage est suffisamment large dans les
escaliers et les couloirs avant de passer avec l'unité.
Attention
Durant le transport, toujours soulever l'unité sur des panneaux
porteurs ou à l'aide des éléments fournis à cet effet.
32 7693346 - 06 - 11092018
5 Avant l'installation
Mise en garde
Avant de retirer l'emballage, amener toujours la chaudière aussi
près que possible du lieu de montage.
Danger
Risque de blessure par basculement de la chaudière !
Lors de l'utilisation de transpalettes, veiller à ce que le poids soit
distribué de manière égale sur les fourches.
Attention
Risque de dommages sur la chaudière dus aux impacts pendant
le transport !
La chaudière doit être protégée contre des impacts violents
pendant le transport.
RA-0000506
Attention
Le matériau d'emballage présente des arêtes coupantes
Risque de coupures en raison des arêtes vives sur le carton
d'emballage
Porter des gants de protection lors du déballage de l'unité.
Danger
Risque d'étouffement !
Les matériaux d'emballage de l'unité (ex. film plastique)
présentent un risque d'étouffement pour les enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les matériaux
d'emballage.
Danger
Risque de blessure par basculement de la chaudière !
Au moins deux personnes sont nécessaires pour transporter la
chaudière !
Les personnes chargées du transport doivent porter des gants de
protection et des chaussures de sécurité.
7693346 - 06 - 11092018 33
5 Avant l'installation
1. Retirer la sangle
2. Retirer l'emballage et jeter toutes ses parties de façon appropriées
RA-0000507
Fig.13 Transport manuel 3. Saisir fermement la chaudière par ses poignées de transport à
l'arrière et par ses pieds réglables en bas à l'avant
4 4. Soulever et transporter la chaudière
5. Poser la chaudière à l'emplacement prévu et l'aligner
4
Pour de plus amples informations, voir
Conditionnement, page 158
3
3
RA-0000510
34 7693346 - 06 - 11092018
5 Avant l'installation
Fig.14 Schéma hydraulique – BORA EVO HTE, un circuit de chauffage à pompe avec appareil d'ambiance, y compris
commande de la température du ballon
RA-0000848
7693346 - 06 - 11092018 35
5 Avant l'installation
Fig.15 Schéma de câblage – BORA EVO HTE, un circuit de chauffage à pompe avec appareil d'ambiance, y compris
commande de la température du ballon
RA-0000847
Important
Sans pompe de circulation, le réglage des paramètres pour cette
application est le même que lors de la livraison.
Si une pompe de circulation est utilisée, les paramètres suivants doivent
être définis :
Si un RGT est utilisé pour CC1, les paramètres suivants doivent être
réglés sur le RGT pour CC1 :
36 7693346 - 06 - 11092018
5 Avant l'installation
5.5.2 Légende
7693346 - 06 - 11092018 37
5 Avant l'installation
38 7693346 - 06 - 11092018
5 Avant l'installation
Tab.11 Généralités
Abréviation Fonction/explication
(A) Ne pas installer de soupape de régulation dans cette zone
AGF Sonde de température des fumées
(B) avec séparation des conduites selon DIN 1717
BE Unité de commande dans la chaudière ou régulateur à montage mural
Bus BE Connexion bus pour unité de commande
Bus EM Connexion bus pour module d'extension
BXx Entrée multifonction (entrée sonde)
F1 Fusible
FB Connexion de la commande à distance RGT, RGTF, RGTK
GW Connexion du pressostat gaz
H1; H2; H3; Entrée multifonction (isolée)
H21; H22
LFF Capteur d'humidité
LPB Local Process Bus
Netz Alimentation électrique
PWM Modulation de largeur d'impulsion
QXx Sortie multifonction
RT Thermostat d'ambiance, par ex. RTW
S1 Interrupteur Marche/Arrêt
SIS Kit de sécurité
SK Chaîne de sécurité
STW Thermostat limiteur de température
TR Thermostat d’ambiance
TWK Eau froide sanitaire
TWSP Ballon d'eau chaude sanitaire
TWW Eau chaude sanitaire
TWZ Circulation de l'eau sanitaire
Ux21; Ux22 Sortie multifonction, 0-10 V ou PWM
WAM C Séparateur de magnétite et de boues
SMART
WDS Capteur de pression hydraulique
7693346 - 06 - 11092018 39
6 Installation
6 Installation
6.1 Généralités
Avertissement
Risque de blessure !
Les objets (ex. outils) posés sans précaution sur l'unité entraînent
un risque de blessure et de dégâts matériels.
Ne poser aucun objet sur l'unité. Même pour une durée limitée !
6.2 Préparation
Danger d'électrocution
Danger de mort lié au courant électrique !
La chaudière ne doit être ouverte que par un électricien qualifié.
90°
1
RA-0000835
40 7693346 - 06 - 11092018
6 Installation
Fig.17 Déposer le panneau frontal 2. Tirer légèrement vers l'avant le bord supérieur du panneau frontal
3. Tirer le panneau frontal vers le haut et le dégager.
3
3
2
2
RA-0000836
Important
Installation d'un filtre.
L'installation d'un filtre est recommandée dans le retour de
chauffage. En cas d'installations anciennes, toute l'installation de
chauffage doit être soigneusement rincée avant l'installation.
6.3.3 Condensats
Attention
Les condensats qui se forment pendant le chauffage doivent être
récupérés via une unité de neutralisation adaptée (accessoire).
Leur pH est compris entre 2 et 3.
Disposer les lignes de condensats en pente. La ligne vers la canalisation
doit être clairement visible.
Important
Aucune neutralisation n'est requise si un fioul à basse teneur en
soufre est utilisé (selon code de pratiques ATV A251), mais il est
recommandé d'utiliser l'équipement de neutralisation BORA EVO
HTE avec un filtre à charbon actif.
7693346 - 06 - 11092018 41
6 Installation
Danger
Danger de mort lié à la fuite de fumées !
Remplir la décharge de condensat avec de l'eau avant la mise en
service. Pour cela, remplir la sortie de fumée avec 0,5 l d'eau
avant de monter le conduit de fumée. Si cette instruction n'est pas
respectée, des fumées risquent de s'échapper dans la pièce
d'installation.
Attention
Système à une seule ligne !
Seul le système à une ligne avec combinaison filtre à fioul/
aération fioul est approuvé pour l'alimentation en fioul ! La
combinaison filtre à fioul/aération fioul est déjà intégrée dans la
chaudière fioul à condensation.
Attention
Utilisation uniquement avec du fioul léger EL !
Le brûleur ne doit être utilisé qu'avec du fioul léger EL
conformément à DIN 51603 (viscosité max. 6 mm2/s à 20 °C)
avec une proportion max. d'huile végétale ajoutée (huile de colza)
de 10 %. L'utilisation de fioul à faible teneur en soufre est
recommandée. L'installation et la mise en œuvre de l'alimentation
en fioul doivent se conformer à DIN 4775.
Attention
Les longueurs et sections des conduits d'alimentation en fioul
indiquées dans le tableau ci-dessous doivent être respectés.
L'installation et la mise en œuvre de l'alimentation en fioul doivent
se conformer à DIN 4775. Si la hauteur d'aspiration ou la longueur
maximale du conduit d'un réservoir installé à faible hauteur sont
supérieures à la valeur indiquée dans le tableau, une unité de
pompage du fioul est nécessaire.
Attention
Pour les réservoirs installés en hauteur où le niveau du fioul est
supérieur de plus de 2,0 m à celui du filtre à fioul, un régulateur de
pression (par exemple GOK 13001-3) doit être installé en amont
du filtre !
Important
La combinaison filtre à fioul/aération fioul est déjà intégrée dans la
RA-0000160 chaudière fioul à condensation.
42 7693346 - 06 - 11092018
6 Installation
Attention
Les lignes d'alimentation en fioul doivent être disposées sans
aucun coude.
Important
Ce système a été homologué avec la chaudière BORA EVO HTE
et certifié en tant que système complet par la DVGW.
Voir
Les instructions du manuel d’installation fourni avec le système de
conduit de fumées doivent être respectées.
Numéro d'homologation pour le système d'évacuation des fumées KAS 80
Les systèmes de conduits des fumées ont les numéros d'homologation
suivants :
KAS 80 paroi simple Z-7.2-1104
KAS 80 concentrique Z-7.2-3254
7693346 - 06 - 11092018 43
6 Installation
6.5.2 Fumisterie
5) B23p
4) C33x
2) C 53x 9) C 83 3) C33x
1)C 13x
RA-0001256
Kit de base KAS 80/2 KAS 80/2 avec KAS 80/2 avec K80
Paroi unique dans adaptateur d'ad SKB
le conduit mission d'air Concentrique dans
Paroi unique dans le conduit
le conduit
Boîte à fumées n° 7 6 —
Mode de fonctionnement RLUA RLA RLUA
Arrivée d'air Espaces annulaires Adaptateur d'ad Espaces annulaires
mission d'air
BORA EVO HTE Type 20 25 20 25 20 25
longueur horizontale max. [m] 3 3 3 3 3 3
longueur de conduit de fumées totale max. [m] 14 13 16 15 10 10
Nombre max. de déflexions sans déduction de la lon 2 2 2 2 2 2
gueur totale (1)
Kit de base KAS 80/3 KAS 80/2 avec KAS 80/2 avec K80
Paroi unique dans adaptateur d'ad SKB
le conduit mission d'air Concentrique dans
Paroi unique dans le conduit
le conduit
Boîte à fumées n° 10/9 2/3 1
Mode de fonctionnement RLUA/RLA RLUA RLUA
Arrivée d'air Espaces annulai Espaces annulaires Espaces annulaires
res/LAA
BORA EVO HTE Type 20 25 20 25 20 25
44 7693346 - 06 - 11092018
6 Installation
7693346 - 06 - 11092018 45
6 Installation
Attention
Risque de dommages matériels
Le cheminement choisi pour les conduits de fumées doit être
aussi court que possible. Les conduits de fumées doivent être
placés en pente et être raccordés avec un joint étanche à l'air à la
cheminée. Le conduit de fumées présentant le plus petit diamètre
doit être fixé sur la pièce de raccordement de la chaudière afin
d'éviter que la condensation ne s'échappe. La cheminée doit être
conçue conformément à la DIN 18160 et prendre en compte les
données techniques relatives aux dimension de la DIN EN 13384.
En cas de température de fumées inférieure à 160 °C en
fonctionnement continu, une cheminée conventionnelle ne doit
pas être utilisée.
Important
La température des fumées peut être modifiée en changeant la
capacité du brûleur. L'installation d'un limiteur de tirage est
recommandée en cas de tirage excessif de la cheminée (> 3 mm
WC).
Normes et règlements
Important
Du fait des différents règlements des Länder individuels
allemands et du travail (évacuation des fumées, ouvertures de
nettoyage et d'inspection, etc.) différent d'une région à l'autre, le
ramoneur local responsable doit être consulté avant de démarrer
l'assemblage.
Cheminée polluée
La combustion de carburants solides et liquides génère des dépôts et une
pollution dans le conduit de fumées correspondant. La suie contaminée
avec du soufre et les hydrocarbures halogénés collent à l'intérieur des
murs. De tels conduits de fumées ne conviennent pas à l'alimentation en
air comburant de générateurs de chaleur sans prétraitement. L'air
comburant contaminé est l'une des principales causes de corrosion et de
dysfonctionnement sur les installations de combustion de carburant. Si l'air
comburant doit être tirée via une cheminée existante, ce conduit de
fumées doit être inspecté par le ramoneur local en charge et nettoyé si
nécessaire. Si des défauts structurels (par ex. structures de cheminée
anciennes, abîmées) s'opposent à son utilisation en tant que conduit
d'alimentation d'air comburant, des mesures appropriées telles que le
nettoyage du foyer doivent être prises. Veiller à ce que l'air comburant ne
soit pas contaminé par une matière étrangère.
Si un nettoyage approprié du conduit de fumées existant n'est pas
possible, le générateur de chaleur peut être opéré sur un conduit de
fumées concentrique indépendamment de la ventilation. Le conduit de
fumées concentrique doit se dérouler directement dans la cheminée.
46 7693346 - 06 - 11092018
6 Installation
Danger d'électrocution
Danger de mort lié à la foudre.
Le couvercle de cheminée doit être intégré dans tout système de
protection contre la foudre et compensation de potentiel du
bâtiment.
Ce travail doit être réalisé par une entreprise agréée, spécialisée
dans la protection contre la foudre et l'électricité.
Avertissement
Risque de blessure en cas de défaut de port de gants de travail.
Porter des gants pendant l'assemblage du système de fumées.
Le conduit de fumées doit être routé avec une pente par rapport au BORA
EVO HTE de sorte que la condensation du conduit de fumées puisse
s'écouler du conduit de fumées dans le collecteur central de condensation
du BORA EVO HTE.
7693346 - 06 - 11092018 47
6 Installation
Important
Le routage concentrique des fumées, également dans le conduit,
également dans la colonne, est absolument nécessaire. Le
conduit de fumées concentrique doit se dérouler tout droit dans le
tuyau.
Usage multiple des cheminées d'air/de fumées de différents
fabricants
La cheminée d'air / de fumées sélectionnée doit avoir
l'approbation de l'autorité de surveillance du bâtiment DIBt
pour déterminer l'adaptation à une utilisation multiple.
Le diamètre, les hauteurs et le nombre maximal d'appareils
peuvent être consultés dans le tableau de conception du
certificat d'approbation.
Hauteur au-dessus du toit
En ce qui concerne la hauteur minimale au-dessus du toit, les
règlements respectifs du pays concernant les cheminées et
les systèmes de fumées s'appliquent.
Montage
RA-0000157
48 7693346 - 06 - 11092018
6 Installation
Fig.22 Insertion dans le conduit 3. Le conduit de fumées est abaissé depuis le haut dans le conduit. Pour
cela, raccorder une corde à la jambe support et insérer les tuyaux,
section par section, depuis le haut. Pour empêcher que les
3
composants glissent en s'éloignant les uns des autres, la corde doit
être maintenue sous tension jusqu'à l'assemblage final du conduit de
fumées. Si des écarteurs sont nécessaires, ils doivent être raccordés
au conduit au moins tous les 2 m.
Incliner les espaceurs à un angle droit et aligner de manière centrée
dans le conduit. Les tuyaux et pièces formées doivent être installés de
manière à ce que les connecteurs soient agencés dans le sens
inverse du débit de l'eau de condensation.
Une fois les tuyaux insérés, placer la jambe support dans le rail
support et aligner (aligné et sans tension). Le couvercle du conduit sur
la tête de cheminée doit être monté de manière à empêcher l'eau de
pluie de pénétrer dans l'espace entre le conduit de fumées et le tube
et à que l'air de ventilation arrière puisse s'écouler librement.
Attention
Utiliser des joints neufs lors de leur remplacement !
Si les tuyaux de fumées sont désassemblés, de joints neufs
doivent être utilisés pour le réassemblage !
RA-0000158
Danger d'électrocution
Danger de mort dû à un travail incorrect!
Tous les travaux électriques en lien avec l'installation doivent
uniquement être effectués un électricien qualifié.
Alimentation secteur AC 230 V +6% -10%, 50 Hz
7693346 - 06 - 11092018 49
6 Installation
Danger d'électrocution
Danger de mort! Risque de blessure ou danger de mort dû à un
choc électrique! L'utilisation de conduites rigides (par ex. NYM)
n'est pas autorisée en raison du risque de dommages des câbles !
Seuls les câbles électriques souples sont autorisés, pour
l’alimentation au réseau utilisé par exemple le câble H05VV-F et
pour le raccordement des sondes et liaisons Bus par exemple le
câble LIYY.
Les câbles bus / câbles de sonde n'utilisent pas la tension du secteur mais
une très basse tension de sécurité. Ils ne doivent pas être acheminés
parallèlement aux cordons secteur (interférences). Si c'est le cas, des
câbles blindés doivent être installés.
Longueur de câble autorisée :
Câble Cu jusqu'à 20 m : 0,8 mm2
Câble Cu jusqu'à 80 m : 1 mm2
Câble Cu jusqu'à 120 m : 1,5 mm2
Types de câble : par ex. LIYY ou LiYCY 2 x 0,8
Fig.23 Arrêts de traction Tous les câbles doivent être fixés dans le serre-câble d'arrêt de traction du
tableau de commande et raccordés conformément au schéma de câblage.
1 2
2 3
RA-0000064
Danger
Risque d'électrocution ! Danger de mort dû à un travail incorrect !
Respecter le schéma de câblage ! Les accessoires optionnels
doivent être installés et raccordés conformément aux instructions
fournies. Raccorder au secteur. Vérifier la mise à la terre.
Sonde de température extérieure (comprise dans la livraison)
La sonde de température extérieure se trouve dans le sachet des
accessoires. Son raccordement doit être effectué conformément au
schéma de câblage.
50 7693346 - 06 - 11092018
6 Installation
Une fois le BORA EVO HTE ouvert, les pièces de placage à visser doivent
être revissées à l'aide des vis appropriées afin de garantir la protection
contre le contact.
7693346 - 06 - 11092018 51
7 Mise en service
7 Mise en service
7.1 Généralités
Danger
La mise en service doit uniquement être effectuée par un
installateur agréé. L'installateur contrôle le serrage des tuyaux, le
bon fonctionnement de tous les équipements de régulation, de
commande et de sécurité et il mesure les valeurs de combustion.
Si ces travaux ne sont pas effectués correctement, il existe un
risque de dommage important pour les personnes,
l'environnement et le matériel.
52 7693346 - 06 - 11092018
7 Mise en service
Important
RA-0000065 Si l'entrée du menu de mise en service est terminée en appuyant
sur ESC, le menu sera affiché à nouveau au prochain allumage
de l'appareil.
Conditions de démarrage
7693346 - 06 - 11092018 53
7 Mise en service
Post-ventilation 60 s
Important
Le panneau avant du capot de la chaudière doit être installé lors
du test des valeurs de combustion.
54 7693346 - 06 - 11092018
7 Mise en service
7.4.5 Recirculation
Attention
Si l'ouverture est trop grande, il peut en résulter des valeurs de
NOx extrêmement faibles, avec une combustion instable et des
problèmes de démarrage.
RA-0000161
7693346 - 06 - 11092018 55
7 Mise en service
Important
Danger de mort! Le capteur de flamme est un dispositif de
sécurité qui ne doit être ouvert en aucune circonstance ! S'il est
défaillant, le capteur de flamme doit être remplacé par une pièce
de rechange d'origine. Le capteur de flamme ne doit être réparé
en aucune circonstance !
Aucune flamme/obscurité ≤ 5 μA
Flamme/lumière ≥ 65 μA
7.5.2 Documents
56 7693346 - 06 - 11092018
8 Utilisation
8 Utilisation
Important
Si des paramètres doivent être modifiés sur un autre niveau
que le niveau d'utilisateur final, voir la remarque ci-dessous.
2. Utiliser le bouton de commande pour sélectionner le menu Heure et
date.
3. Appuyer sur OK.
Heure et date
Unité d'exploitation
Heure et date
Heures / minutes
Heure et date
Heures / minutes
Heure et date
Heures / minutes
Important
xxxxxxxxxxxxxx
Pour revenir au menu précédent sans enregistrer les valeurs
modifiées, appuyer sur la touche ESC . Si aucun réglage n'est
effectué pendant environ 8 minutes, l'écran de départ apparaît et
les valeurs modifiées ne sont pas enregistrées.
7693346 - 06 - 11092018 57
8 Utilisation
Voir
Les menus ne seront pas tous visibles selon le niveau de réglage
sélectionné et la programmation.
8.2 Démarrage
Attention
Avant l'activation, contrôler si le manomètre indique une pression
hydraulique suffisante. La valeur doit être comprise entre 1,0 et
2,5 bar.
Moins de 1,0 bar : Ajouter de l'eau.
Attention
Respecter la pression maximale admissible du système.
Attention
Respecter la pression maximale admissible du système.
8.2.2 Commutation
58 7693346 - 06 - 11092018
8 Utilisation
RA-0000162
xxxxxxxxxxxxxx
RA-0000163
RA-0000164
Important
Les heures pour le chauffage de l'eau sanitaire sont réglées dans
le programme horaire 4 / ECS. Pour des raisons de convivialité, le
chauffage de l'eau sanitaire doit démarrer environ 1 h avant le
début du chauffage central.
Régime automatique
Mode de chauffage selon le programme horaire
Consignes de température ou selon le programme horaire
Fonctions de protection (protection antigel, protection contre la
surchauffe) activées
Passage automatique entre été / hiver (passage automatique entre
chauffage et fonctionnement d'été à partir d'une certaine température
extérieure)
Limite automatique de chauffage journalier (passage automatique entre
chauffage et fonctionnement d'été en cas de température extérieure
supérieure à la consigne d'ambiance)
Mode continu ou
Mode de chauffage sans programme horaire
Les fonctions de protection sont activées
Le passage automatique entre été / hiver n'est pas activé
7693346 - 06 - 11092018 59
8 Utilisation
Mode de protection
Pas de fonctionnement de chauffage
Température en fonction de la consigne de protection antigel
Les fonctions de protection sont activées
Passage automatique entre été / hiver actif
Limite automatique de chauffage journalier active
XXXXXXXXXXXXXX Important
XXXX
Important
Fonction de légionellose
Chaque dimanche, lors du premier chargement de l'eau chaude
sanitaire, la fonction anti-légionnelles est activée; c'est-à-dire que
l'eau chaude sanitaire est chauffée une fois à env. 65° C pour
détruire les légionnelles éventuellement disponibles
60 7693346 - 06 - 11092018
8 Utilisation
8.3 Arrêt
Important
La protection hors-gel n’est pas activée !
7693346 - 06 - 11092018 61
9 Réglages
9 Réglages
Voir
En fonction de la configuration du système, les paramètres
énumérés dans la liste n'apparaissent pas tous à l'écran.
Pour atteindre les niveaux de réglage Utilisateur final (U), Mise
en service (M) et Installateur (S) :
1 Appuyer sur la touche OK-Taste.
.
2 Puis, appuyer sur la touche Informationstaste pendant env. 3
. s.
3 Sélectionner le circuit avec le bouton de commande.
.
4 Confirmer avec la touche OK-Taste .
.
62 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
7693346 - 06 - 11092018 63
9 Réglages
64 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
7693346 - 06 - 11092018 65
9 Réglages
66 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
7693346 - 06 - 11092018 67
9 Réglages
68 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
7693346 - 06 - 11092018 69
9 Réglages
70 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Voir
Pour les paramètres, voir Sortie relais QX2 (n° de prog.
5891) !
Entrée sonde BX1 5930 M Sonde collect. solaire
Sans | Sonde ECS B31 | Sonde collect. solaire B6 | Sonde de retour B7 | Sonde B6
circulation ECS B39 | Sonde ballon stockage B4 | Sonde ballon stockage B41 |
Sonde T° fumées B8 | Sonde départ commun B10 | Sonde chaud. comb sold
B22 | Sonde charge ECS B36 | Sonde ballon stockage B42 | Sonde retour ligne
B73 | Sonde retour cascade B70 | Sonde piscine B13 | Sonde départ solaire
B63 | Sonde retour solaire B64
Entrée sonde BX2 5931 M Sonde ECS B31
Voir
Pour les paramètres, voir Entrée sonde BX1 (n° de prog.
5930) !
7693346 - 06 - 11092018 71
9 Réglages
Voir
Pour les paramètres, voir Entrée sonde BX1 (n° de prog.
5930) !
Fonction entrée H1 5950 M Commutation régime
Commutation régime CC+ECS | Commutation régime ECS | Commutation CC+ECS
régime des CC | Commutation régime CC1 | Commutation régime CC2 |
Commutation régime CC3 | Générat. bloqué attente | Message erreur/alarme |
Demande circuit consomm. 1 | Demande circuit consomm.2 | Libérat
générateur piscine | Evacuation excédent chaleur | Libération piscine, solaire |
Niveau de température ECS | Niveau de température CC1 | Niveau de
température CC2 | Niveau de température CC3 | Thermostat d'ambiance CC1 |
Thermostat d'ambiance CC2 | Thermostat d'ambiance CC3 | Thermostat pompe
circulat. | Mesure impulsions | Thermostat retour chaud. | Mesure de débit,
fréquence | Demande circ.consom.1 10V | Demande circ. consom2 10V |
Température ambiante 10V | T° consigne départ 10V
Sens d'action contact H1 5951 M Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
Valeur entrée 1 H1 5953 S 0
Valeur fonction 1 H1 5954 S 0
Valeur entrée 2 H1 5955 S 10
Valeur fonction 2 H1 5956 S 100
Fonction entrée H3 5960 S Commutation régime
CC+ECS
Voir
Pour les paramètres, voir Fonction entrée H1 (n° de prog.
5950).
Sens d'action contact H3 5961 S Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
Valeur entrée 1 H3 5963 S 0
Valeur fonction 1 H3 5964 S 0
Valeur entrée 2 H3 5965 S 10
Valeur fonction 2 H3 5966 S 100
Fonction sortie P1 6085 M Pompe CC1 Q2
Sans | Pompe chaudière Q1 | Pompe ECS Q3 | Ppe ECS circuit interm Q33 |
Pompe CC1 Q2 | Pompe CC2 Q6 | Pompe CC3 Q20 | Pompe panneau solaire
Q5 | Pompe échang extern sol K9 | Ppe ballon stock solaire K8 | Pompe piscine
solaire K18
Sortie de signal logique P1 6086 M inversé
Standard | inversé
Type de sonde appareil 6097 S CTN
CTN | Pt 1000
Correction sonde coll solaire 6098 S 0 °C
Correction sonde T° ext. 6100 S 0,0 °C
Constante de temps bâtiment 6110 M 10 h
Compens centr T° consigne 6117 S 6 °C
Hors-gel de l'installation 6120 S Marche
Arrêt | Marche
Pression hydraul. max 6140 S 3 bar
Pression hydraul. min 6141 S 0,8 bar
Pression hydr. critique min 6142 S 0,5 bar
Enregistrer sonde 6 200 M Non
Non | Oui
Réinitialiser paramètres 6205 M Non
Non | Oui
N° contrôle générateur 1 6212 S 0
72 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Voir
Pour les paramètres, voir Mesure temp ambiante 1 (n° de
prog. 5290) !
Mesure temp ambiante 3 6292 M Sans
Voir
Pour les paramètres, voir Mesure temp ambiante 1 (n° de
prog. 5290) !
7693346 - 06 - 11092018 73
9 Réglages
74 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Voir
Pour les paramètres, voir Sortie relais QX21 module 1 (n° de
prog. 7301) !
Sortie relais QX23 module 1 7303 M Sans
Voir
Pour les paramètres, voir Sortie relais QX21 module 1 (n° de
prog. 7301) !
Entrée sonde BX21 module 1 7307 M Sans
Sans | Sonde ECS B31 | Sonde collect. solaire B6 | Sonde de retour B7 | Sonde
circulation ECS B39 | Sonde ballon stockage B4 | Sonde ballon stockage B41 |
Sonde T° fumées B8 | Sonde départ commun B10 | Sonde chaud. comb sold
B22 | Sonde charge ECS B36 | Sonde ballon stockage B42 | Sonde retour ligne
B73 | Sonde retour cascade B70 | Sonde piscine B13 | Sonde départ solaire
B63 | Sonde retour solaire B64
Entrée sonde BX22 module 1 7308 M Sans
Voir
Pour les paramètres, voir Sortie relais QX21 module 1 (n° de
prog. 7307) !
Fonction entrée H2 module 1 7311 M Commutation régime
Commutation régime CC+ECS | Commutation régime ECS | Commutation CC+ECS
régime des CC | Commutation régime CC1 | Commutation régime CC2 |
Commutation régime CC3 | Générat. bloqué attente | Message erreur/alarme |
Demande circuit consomm. 1 | Demande circuit consomm.2 | Libérat générateur
piscine | Evacuation excédent chaleur | Libération piscine, solaire | Niveau de
température ECS | Niveau de température CC1 | Niveau de température CC2 |
Niveau de température CC3 | Thermostat d'ambiance CC1 | Thermostat
d'ambiance CC2 | Thermostat d'ambiance CC3 | Thermostat pompe circulat. |
Thermostat retour chaud. | Demande circ.consom.1 10V | Demande circ.
consom2 10V | Température ambiante 10V | T° consigne départ 10V
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.390/100.
Sens act. contact H2 mod.1 7312 M NO
Contact normalement fermé | Contact normalement ouvert
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.390/100.
7693346 - 06 - 11092018 75
9 Réglages
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.390/100.
Valeur fonct. 1 H2 module 1 7315 S 0
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.390/100.
Valeur tension 2 H2 mod. 1 7316 S 10 volt
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.390/100.
Valeur fonct. 2 H2 module 1 7317 S 100
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.390/100.
Fonct entrée H21 module 1 7321 M Commutation régime
Commutation régime CC+ECS | Commutation régime ECS | Commutation CC+ECS
régime des CC | Commutation régime CC1 | Commutation régime CC2 |
Commutation régime CC3 | Générat. bloqué attente | Message erreur/alarme |
Demande circuit consomm. 1 | Demande circuit consomm.2 | Libérat générateur
piscine | Evacuation excédent chaleur | Libération piscine, solaire | Niveau de
température ECS | Niveau de température CC1 | Niveau de température CC2 |
Niveau de température CC3 | Thermostat d'ambiance CC1 | Thermostat
d'ambiance CC2 | Thermostat d'ambiance CC3 | Thermostat pompe circulat. |
Mesure impulsions | Thermostat retour chaud. | Mesure de débit, fréquence |
Demande circ.consom.1 10V | Demande circ. consom2 10V | Température
ambiante 10V | T° consigne départ 10V
Sens act contact H21 mod 1 7322 M Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
Valeur entrée 1 H21 mod. 1 7324 S 0
Valeur fonct. 1 H21 mod. 1 7325 S 0
Valeur entrée 2 H21 mod. 1 7326 S 10
Valeur fonct. 2 H21 mod. 1 7327 S 100
Fonct entrée H22 module 1 7331 M Commutation régime
CC+ECS
Voir
Pour les paramètres, voir Fonct entrée H21 module 1 (prog. n°
7321).
Sens act contact H22 mod 1 7332 M Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
Valeur entrée 1 H22 mod. 1 7334 S 0
Valeur fonct. 1 H22 mod. 1 7335 S 0
Valeur entrée 2 H22 mod. 1 7336 S 10
Valeur fonct. 2 H22 mod. 1 7337 S 100
Sortie tension GX21 mod 1 7341 S 5:Volt
5:Volt | 12 Volt
Fonct entrée EX21 module 1 7342 M Sans
Sans | Compteur 1e allure brûleur | Générat. bloqué attente | Message erreur/
alarme | Evacuation excédent chaleur
Sens action entr EX21 mod1 7343 S Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
76 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Voir
Pour les paramètres, voir Fonc. sortie UX21 module 1 (n° de
prog. 7348) !
Sort logiqu sign UX22 mod 1 7356 S Standard
Standard | inversé
Sortie signal UX22 module 1 7357 S PWM
0..10V | PWM
Val fonct 1 UX22 module 1 7358 S 0 °C
Val sortie 1 UX22 module 1 7359 S 0V
Val fonct 2 UX22 module 1 7360 S 100 °C
Val sortie 2 UX22 module 1 7361 S 10 V
Val const UX21 module 1 7369 S ---%
Val const UX22 module 1 7373 S ---%
Fonct module d'extension 2 7375 M Circuit chauffage 3
Voir
Pour les paramètres, voir Fonct module d'extension 1 (n° de
prog. 7300).
Sortie relais QX21 module 2 7376 M Sans
Sans | Pompe bouclage ECS Q4 | Résist électr. ECS K6 | Pompe panneau
solaire Q5 | Ppe circuit. consomm. 1 Q15 | Pompe chaudière Q1 | Pompe de
bipasse Q12 | Sortie d'alarme K10 | Pompe CC3 Q20 | Ppe circuit. consomm. 2
Q15 | Pompe primaire Q14 | Vanne arrêt générateur Y4 | Ppe chaud. comb.
solide Q10 | Programme horaire 5 K13 | Vanne retour bal. stock Y15 | Pompe
échang extern sol K9 | Ppe/vanne bal stock sol K8 | Ppe/vanne piscine sol K18 |
Pompe circuit piscine Q19 | Relais fumée K17 | Ppe trnsfert stockage Q11 | Ppe
déstratif. ECS Q35 | Ppe ECS circuit interm Q33 | Demande chaleur K27 |
Pompe CC1 Q2 | Pompe CC2 Q6 | Pompe/vanne ECS Q3 | Libération excédent
T° K11
Sortie relais QX22 module 2 7377 M Sans
Voir
Pour les paramètres, voir Sortie relais QX21 module 2 (n° de
prog. 7376) !
Sortie relais QX23 module 2 7378 M Sans
Voir
Pour les paramètres, voir Sortie relais QX21 module 2 (n° de
prog. 7376) !
7693346 - 06 - 11092018 77
9 Réglages
Voir
Pour les paramètres, voir Entrée sonde BX21 module 1 (n° de
prog. 7307) !
Entrée sonde BX22 module 2 7383 M Sans
Voir
Pour les paramètres, voir Entrée sonde BX21 module 1 (n° de
prog. 7307) !
Fonction entrée H2 module 2 7386 M Commutation régime
CC+ECS
Voir
Pour les paramètres, voir Fonction entrée H2 module 1 (n° de
prog. 7311) !
Sens act. contact H2 mod.2 7387 M Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
Valeur tension 1 H2 mod. 2 7389 S 0V
Valeur fonct. 1 H2 module 2 7390 S 0
Valeur tension 2 H2 mod. 2 7391 S 10 V
Valeur fonct. 2 H2 module 2 7392 S 100
Fonct entrée H21 module 2 7396 M Commutation régime
CC+ECS
Voir
Pour les paramètres, voir Fonct entrée H21 module 1 (n° de
prog. 7321) !
Sens act contact H21 mod 2 7397 E Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
Valeur entrée 1 H21 mod. 2 7399 S 0
Valeur fonct. 1 H21 mod. 2 7400 S 0
Valeur entrée 2 H21 mod. 2 7401 S 10
Valeur fonct. 2 H21 mod. 2 7402 S 100
Fonct entrée H22 module 2 7406 M Commutation régime
CC+ECS
Voir
Pour les paramètres, voir Fonct entrée H21 module 1 (prog. n°
7321).
Sens act contact H22 mod 2 7407 M Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
Valeur entrée 1 H22 mod. 2 7409 S 0
Valeur fonct. 1 H22 mod. 2 7410 S 0
Valeur entrée 2 H22 mod. 2 7411 S 10
Valeur fonct. 2 H22 mod. 2 7412 S 100
Sortie tension GX21 mod 2 7416 S 5:Volt
5:Volt | 12 Volt
Fonct entrée EX21 module 2 7417 M Sans
Sans | Compteur 1e allure brûleur | Générat. bloqué attente | Message erreur/
alarme | Evacuation excédent chaleur
Sens action entr EX21 mod2 7418 S Contact de travail
Contact de repos | Contact de travail
Fonc. sortie UX21 module 2 7423 S Sans
Voir
Pour les paramètres, voir Fonc. sortie UX21 module 1 (n° de
prog. 7348) !
Sort logiqu sign UX21 mod 2 7424 S Standard
Standard | inversé
78 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Voir
Pour les paramètres, voir Fonc. sortie UX21 module 1 (n° de
prog. 7348) !
Sort logiqu sign UX22 mod 2 7431 S Standard
Standard | inversé
Sortie signal UX22 module 2 7432 S PWM
0..10V | PWM
Val fonct 1 UX22 module 2 7433 S 0 °C
Val sortie 1 UX22 module 2 7434 S 0V
Val fonct 2 UX22 module 2 7435 S 100 °C
Val sortie 2 UX22 module 2 7436 S 10 V
Val const UX21 module 2 7444 S ---%
Val const UX22 module 2 7448 S ---%
7693346 - 06 - 11092018 79
9 Réglages
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.390/100.
Signal entrée H21 module 1 7845 M Sans
Sans | Fermé (ooo), ouvert (---) | Impulsions | Fréquence Hz | Tension V | PWM
%
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.370/109.
Signal entrée H22 module 1 7846 M Sans
Sans | Fermé (ooo), ouvert (---) | Impulsions | Fréquence Hz | Tension V | PWM
%
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.370/109.
Signal d'entrée H2 module 2 7847 M Sans
Sans | Fermé (ooo), ouvert (---) | Impulsions | Fréquence Hz | Tension V | PWM
%
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.390/100.
Signal entrée H21 module 2 7847 M Sans
Sans | Fermé (ooo), ouvert (---) | Impulsions | Fréquence Hz | Tension V | PWM
%
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.370/109.
Signal entrée H22 module 2 7848 M Sans
Sans | Fermé (ooo), ouvert (---) | Impulsions | Fréquence Hz | Tension V | PWM
%
Important
Ce paramètre apparaît uniquement dans les modules d'exten
sion des séries ISR-AVS 75.370/109.
Signal d'entrée H3 7858 M Sans
Sans | Fermé (ooo), ouvert (---) | Impulsions | Fréquence Hz | Tension V | PWM
%
Panne de brûleur S3 7870 M 0V
0V | 230V
1ère allure du brûleur E1 7881 M 0V
0V | 230V
Msg erreur limit sécurité L1 7884 M 0V
0V | 230V
80 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Voir
Pour les paramètres, voir Priorité/Etat Génér' 1 (n° de prog.
8100) !
Priorité/Etat Génér' 3 8104 M
Voir
Pour les paramètres, voir Priorité/Etat Génér' 1 (n° de prog.
8100) !
. . .
. . .
. . .
Priorité/Etat Génér' 16 8130 M
Voir
Pour les paramètres, voir Priorité/Etat Génér' 1 (n° de prog.
8100) !
Température départ cascade 8138 M
Consigne départ cascade 8139 M
Température retour cascade 8140 M
Consigne retour cascade 8141 M
Commut séquence gén actu 8150 M
7693346 - 06 - 11092018 81
9 Réglages
82 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
7693346 - 06 - 11092018 83
9 Réglages
84 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Langue (20)
Vous pouvez changer ici la langue des invites de l'utilisateur.
Info (22)
Temporaire: L'afficheur des informations retourne à l'affichage de base
après 8 minutes.
Permanent: L'afficheur des informations reste affiché en permanence
après un réglage avec le bouton d'information.
Affichage erreur (23)
Le programme n° 23 peut être utilisé pour choisir si les erreurs doivent
s'afficher uniquement avec leur code d'erreur (option "Code") ou avec le
code et le texte de l'erreur (option "Code et test").
Verrouillage exploitation (26)
Si cette fonction est activée, les éléments de fonctionnement sont
verrouillés :
Boutons du mode de fonctionnement pour le mode de chauffage et
d'eau potable
Sélecteur rotatif (consigne de confort pour la température d'ambiance)
Bouton de présence (unité d'ambiance uniquement)
Verrouillage programmation (27)
Si ce verrouillage est activé, les paramètres peuvent être affichés mais
pas modifiés.
Déverrouillage temporaire :
Appuyer simultanément sur OK et ESC pendant au moins 3 s. Le
verrouillage sera réactivé après avoir quitté le niveau de réglage.
7693346 - 06 - 11092018 85
9 Réglages
Déverrouillage permanent :
Tout d'abord déverrouillage temporaire, puis n° de prog. 27 sur Arrêt.
Unités (29)
Vous pouvez choisir ici entre les unités SI (°C, bar) et américaines (°F,
PSI).
Utilisation (40)
Appareil d'ambiance 1/Appareil d'ambiance 2/Appareil d'ambiance 3 : ce
réglage établit le circuit de chauffage sur lequel utiliser l'unité
d'ambiance sur laquelle ce réglage est effectué. Si Appareil d'ambiance
1 est sélectionné, d'autres circuits de chauffage peuvent être affectés
sous le n° de prog. 42, tandis que si Appareil d'ambiance 2/Appareil
d'ambiance 3 est sélectionnée, seul le circuit de chauffage concerné
peut être utilisé.
Interface utilisateur CC1/Interface utilisateur CC2/Interface utilisateur
CC 3 : ce réglage est fourni pour le fonctionnement seul sans fonction
d'ambiance et n'est pas requis en lien avec ce contrôleur.
Appareil de service: ce réglage est utilisé, par exemple, pour
sauvegarder ou enregistrer les réglages du contrôleur.
Affectation appareil 1 (42)
Si le réglage Appareil d'ambiance 1 (n° de prog. 40) a été sélectionné sur
le contrôleur d'ambiance, déterminer les circuits de chauffage auxquels le
contrôleur d'ambiance 1 est affecté sous le n° de prog. 42.
Exploitation CC2/Exploitation CC3/P (44/46)
Si Appareil d'ambiance 1 ou Interface utilisateur CC1 (n° de prog. 40) est
sélectionné, il faut définir sous le n° prog. 44 ou 46 si les circuits de
chauffage HK2 et HK3/P doivent être utilisés en combinaison avec le
circuit de chauffage 1 ou indépendamment du circuit de chauffage 1.
Temp ambiante appareil 1 (47)
L'affectation de l'unité d'ambiance 1 aux circuits de chauffage peut être
sélectionnée ici.
Seulement circuit chauff 1: La température d'ambiance est uniquement
envoyée au circuit de chauffage 1.
Affectation circuit chauffag: La température d'ambiance est envoyée aux
circuits de chauffage affectés sous le n° de prog. 42.
Effet touche de présence (48)
Vous pouvez sélectionner ici l'affectation de la clé de présence.
Sans: L'actionnement de la clé de présence n'a aucun effet sur les
circuits de chauffage.
Seulement circuit chauff 1: La clé de présence affecte uniquement le
circuit de chauffage 1.
Affectation circuit chauffag: La clé de présence affecte les circuits de
chauffage affectés sous le n° de prog. 42.
Correction sonde d'ambiance (54)
L'affichage de température de la valeur transmise par la sonde d'ambiance
peut être corrigée ici.
Version du logiciel (70)
Affichage de la version actuelle du logiciel.
86 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Important
Les programmes horaires 1 et 2 sont toujours attribués aux
circuits de chauffage respectifs (1 et 2) et uniquement affichés si
ces circuits de chauffage sont présents et activés dans le menu
Configuration (programmes 5710 et 5715).
Le programme horaire 3 peut être utilisé pour le circuit de
chauffage 3, ou pour la pompe de circulation, en fonction du
réglage, et il est toujours affiché pour le réglage correspondant.
Le programme horaire 4 peut être utilisé pour l'eau sanitaire et
pour la pompe de circulation, selon le réglage.
Le programme horaire 5 n'est pas attribué à une fonction et peut
être utilisé librement pour toute application à l'aide d'une sortie
QX.
Important
En cas de modification d'une horaire dans une groupe de jours,
l'ensemble des 3 phases de démarrage / arrêt seront copiées
automatiquement pour le groupe de jours.
Pour sélectionner des groupes de jours (lun-dim, lun-ven ou sam-
sim), tourner le bouton de commande dans le sens antihoraire ;
pour sélectionner des jours individuels (lun, mar, mer, jeu, ven,
sam, dim), tourner le bouton de commande dans le sens horaire.
Important
Les programmes horaires sont uniquement activés en mode de
fonctionnement Automatique.
Copier? (515–615)
Le programme de commutation de l'heure pour une journée peut être
copié et affecté à un autre jour ou à plusieurs autres jours.
Important
Les blocs de jours ne peuvent pas être copiés.
Important
Les circuits de chauffage peuvent être réglés sur un niveau de
fonctionnement sélectionnable avec le programme de vacances
pendant une certaine période de vacances.
7693346 - 06 - 11092018 87
9 Réglages
Important
Une période de vacances se termine respectivement le dernier
jour à 00 h 00. (23:59). Les programmes de vacances sont
uniquement actifs en mode de service Automatique
Voir
Voir également le manuel d'utilisation BORA EVO HTE.
88 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
70
1
60
0,76
50
40 0,5
30 0,24
Important
L'adaptation automatique de la courbe de chauffe requiert le
raccordement d'une sonde d'ambiance. La valeur pour Influence
de l'ambiance (voir les n° de prog. 750, 1050, 1350) doit être
réglée entre 1% et 99%. Si des robinets de radiateur sont présent
dans la pièce principale (où la sonde d'ambiance est installée),
ceux-ci doivent être entièrement ouverts.
7693346 - 06 - 11092018 89
9 Réglages
E
RA-0000067
A
t
Important
En mode de fonctionnement continu ou , cette fonction n'est
pas activée.
90 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Important
Toutefois, si une unité d'ambiance RGT/RGTF ou RGB est
raccordée et que le réglage « influence d'ambiance » est réglé
entre 1 et 99%, la déviation de la température réelle et de la
température d'ambiance est enregistrée et prise en compte dans
le contrôle de la température. De cette manière, toute chaleur
extérieure peut être prise en compte, ce qui permet d'obtenir une
température d'ambiance constante. L'influence de la déviation
peut être réglée en pourcentage. Plus la pièce principale est
représentative (température d'ambiance correcte, lieu
d'installation correct, etc.), plus la valeur peut être élevée, ce qui
donne à la température d'ambiance une importance encore plus
grande.
Attention
Si des robinets de radiateur sont présent dans la pièce principale
(où la sonde d'ambiance est installée), ceux-ci doivent être
entièrement ouverts.
Réglage pour la compensation climatique avec influence d'ambiance :
1% à 99%
Réglage pour compensation climatique pure : ---%
Réglage pour compensation d'ambiance pure : 100%
Limit. influence ambiance (760, 1 060, 1 360)
Important
Une sonde d'ambiance doit être raccordée. Cette fonction
s'applique uniquement aux circuits de chauffage à pompe.
7693346 - 06 - 11092018 91
9 Réglages
92 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Fig.29 Commande de démarrage et d'arrêt Xon Heure de démarrage réglée vers l'avant
optimal Xoff Heure d'arrêt réglée vers l'avant
ZSP Programme horaire
TRw Consigne température d'ambiance
TRx Valeur réelle température d’ambiance
L'optimisation des heures d'activation / désactivation est une fonction
horaire et est possible avec ou sans unité d'ambiance. Avec une unité
d'ambiance, le changement de niveau de fonctionnement comparé à
l'heure programmée avance de telle sorte que les dynamiques du
bâtiment (heures de chauffage et de refroidissement) sont prises en
compte. De cette manière, le niveau de température requis est atteint
RA-0000070
précisément à l'heure programmée. Si ce n'est pas le cas (trop tôt ou trop
tard), une nouvelle heure de commutation est calculée et appliquée la
prochaine fois.
Sans sonde d'ambiance, une heure avancée est calculée sur la base de la
température extérieure et la constante d'heure du bâtiment (n° de prog.
6110). L'heure d'optimisation (avance) est limitée ici à une valeur
maximale. Le réglage de l'heure d'optimisation = 0 entraîne la coupure de
la fonction.
Début augmentat réduction (800, 1090, 1390) et Fin augmt
réduction (801, 1101, 1401)
7693346 - 06 - 11092018 93
9 Réglages
Attention
Respecter les exigences et normes établies par le fabricant de
chape.
Le fonctionnement correct n'est possible qu'avec un système de chauffage
correctement installé (systèmes hydrauliques, électriques et réglages).
Des divergences peuvent entraîner des dommages sur la chape.
La fonction de chape peut être arrêtée prématurément par le réglage
0=OFF.
Consigne manuelle séchage (851, 1 151, 1 451)
Réglage de la température à laquelle la commande manuelle est effectuée
avec la fonction de durcissement du sol activée.
Jours accomplis.actuels (856, 1 156, 1 456)
Affichage du jour de fonction du durcissement de sol actuel.
Jours de séchages terminés (857, 1157, 1457)
Nombre de jours de séchage du sol est écoulé.
Absorption excédent chaleur (861, 1 161, 1 461)
Si l'évacuation de l'excédent de chaleur est activée par l'entrée H1 à H5
ou si une température maximale dans le système est dépassée, cette
énergie de chaleur en excédent peut être dissipée par l'évacuation de
l'excédent de chaleur du chauffage ambiant.
Arrêt: La fonction est désactivée.
Mode chauffage: La fonction est uniquement limitée à un tirage pendant
les durées de chauffage.
Permanent: La fonction est généralement déclenchée.
Avec ballon stockage (870, 1 170, 1 470)
Ce paramètre établit si le circuit de chauffage peut être alimenté par un
tampon ou un ballon ou uniquement par un générateur thermique. La
fonction détermine également si la pompe du système se met en marche
lorsqu'une demande de chaleur est soumise.
Non: Le circuit de chauffage est alimenté par la chaudière.
Oui: Le circuit de chauffage peut être alimenté par le ballon tampon.
Avec régul. prim/ppe primair (872, 1 172, 1 472, 5 092)
Ce paramètre établit si une zone de pompe se met en marche avec une
demande de chaleur du circuit de chauffage. Cette pompe de système est
basée sur le segment sur lequel se trouve ce contrôleur (bus LPB) et qui
est contrôlé avec une commande primaire.
Non: Le circuit de chauffage est alimenté sans contrôleur primaire /
pompe de système.
94 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Important
Étant donné que la régulation est effectuée via le capteur de la
chaudière, ce réglage n'est adapté que si un circuit de chauffage
à pompe est disponible.
7693346 - 06 - 11092018 95
9 Réglages
9.2.7 ECS
RA-0000077
Fig.33 Déclenchement en fonction du Programme horaire 4/ECS : La température ECS est changée entre la
programme de l'heure 4 (exemple) consigne de température ECS et la consigne de température ECS
réduite indépendamment des programmes de horaire du circuit de
chauffage. On utilise pour cela le programme de l'heure 4.
RA-0000078
96 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
Important
Si la température de ballon tampon plus froid monte au-dessus de
consigne anti-légionelles -1 K, la consigne anti-légionelles est
considérée comme remplie et la minuterie commence à se
dérouler. Si la température de ballon tampon baisse de plus de la
différence de commutation +2K sous la consigne anti-légionelles
requise, la durée doit à nouveau être remplie. Si aucune durée n'a
été réglée, la fonction de légionellose est remplie immédiatement
si la consigne anti-légionelles est atteinte.
Avertissement
Si la fonction de légionellose est active, il existe un risque de
brûlure sur les points de tirage.
7693346 - 06 - 11092018 97
9 Réglages
Exemple 2
Point de consigne de l'ECS : 50 °C (consigne nominale)
Point de consigne de circulation : 45°C
→ La pompe de circulation se met en marche si la valeur de la sonde
descend sous 42 °C (50 ° - 8 °C, et tourne pendant au moins 10 minutes.
Commutation régime (1680)
Lors d'une commutation externe, il est possible de sélectionner par le
entrée H1 dans quel mode de service se fait la commutation.
Sans : Le basculement externe n'affecte pas le mode de fonctionnement
ECS.
Arrêt : L'ECS est passé en mode de fonctionnement "Arrêt".
Marche : L'ECS est passé en mode de fonctionnement "Marche".
98 7693346 - 06 - 11092018
9 Réglages
9.2.9 Piscine
7693346 - 06 - 11092018 99
9 Réglages
Important
L'émission et le niveau de priorité peuvent également être
assignés par les entrées Hx (voir également programme n° 3822).
9.2.11 Chaudière
Important
Important
La protection antigel de la chaudière à combustibles solides
fonctionne uniquement si le système de protection antigel
(paramètre 6120) est activé.
Important
Un capteur de retour B7 est requis.
9.2.12 Cascade
9.2.13 Solaire
Important
Avec le réglage "- - -" les programmes n° 3813, 3814, 3816 et
3817 appliquent les valeurs du programme n° 3810 (pour les
programmes n° 3813 et 3816) et du programme n° 3811 (pour les
programmes n° 3814 et 3817). Les valeurs des programmes 3810
et 3811 sont toujours utilisées pour le ballon d'accumulation de
l'ECS.
Ballon ECS : Le ballon tampon ECS est chargé en priorité pendant tout
chauffage avec de l'énergie solaire à tout niveau (A, B ou C). Les autres
consommables avec le même niveau seront uniquement chargés après
cela. Une fois toutes les consignes atteintes, les consignes du niveau
suivant sont appliquées. Pour cela, le chauffage de la bouteille ECS
reste prioritaire.
Ballon de stockage : Pendant tout chauffage avec de l'énergie solaire, le
ballon tampon est chargé en premier à tout niveau (A, B ou C). Les
autres consommables avec le même niveau seront uniquement chargés
après cela. Une fois toutes les consignes atteintes, les consignes du
niveau suivant sont appliquées. Pendant ce processus, la charge du
ballon tampon d'accumulation est encore une fois prioritaire.
Attention
Les températures sur certains collecteurs ne peuvent pas être
mesurées correctement si la pompe est éteinte. C'est pourquoi la
pompe doit être activée de temps en temps.
Important
ou
avec Sonde chaud. comb sold B22 et Sonde ret chaud combu solid
.
Verrouille les autr. générat. (4102)
Si la chaudière à combustible solide est chauffée, les autres générateurs
thermiques, par ex. chaudières à fioul/gaz, sont bloqués dès qu'une
augmentation de la température de chaudière indiquant que la
température comparative a été dépassée (programme n° 4133) est
détectée.
Consigne mini (4110)
La pompe de chaudière est uniquement mise en marche si la température
de la chaudière a atteint la consigne minimale réglée ici en plus de la
différence de température nécessaire.
dT° MARCHE (4130), dT° ARRET (4131)
Important
La protection antigel de la chaudière à combustibles solides
fonctionne uniquement si le système de protection antigel (n° de
prog. 6120) est activé.
Important
Pour activer le verrouillage du générateur thermique, la
température doit être assez élevée sur les deux sondes.
Important
La fonction de protection des panneaux contre la surchauffe peut
réactiver la pompe de captage jusqu'à ce que la température
maximale du ballon (90 °C) soit atteinte.
Important
Pour activer la redirection du retour, une sortie relais Qx
(programme n° 5891-5892) pour la vanne déflectrice du tampon
Y15 et une entrée de capteur Bx (programme n° 5930-5932) pour
le capteur de retour commun B73 peuvent également être
configurées.
Important
Au premier déclenchement ECS du jour, un chargement forcé est
effectué.
Le chargement ECS est donc commencé si la température ECS
se trouve au sein de la différence de commutation – tant qu'elle
n'est pas inférieure à 1 K sous la consigne.
Important
La pompe de captage peut être réactivée par la fonction de
protection contre la surchauffe du collecteur (voir le numéro de
programme 3850) jusqu'à atteindre la température de sécurité du
ballon, soit 90 °C.
Important
Le thermoplongeur est également utilisé en cas de défaillance de
la chaudière ou d'arrêt de celle-ci en raison de son blocage.
Important
Pour garantir que la régulation au point de consigne fonctionne
correctement, le thermostat à l'extérieur du régulateur doit être
réglé à la température maximale du ballon d'accumulation.
Important
La poussée automatique ne fonctionne que si le mode eau
sanitaire est activé (ON).
T [°C]
5572
5571
5573
t [s]
5575
K21
RA-0000789
Important
Si une valeur est définie dans le Durée marche min réguldT1
(programme n° 5575), le relais n'est pas ouvert tant que la durée
définie ici n'est pas écoulée. La fonction Sonde 2 régulateur dT 1
(programme n° 5574) doit être désactivée (réglage "Sans").
T [°C]
5574
5572
5571
t [s]
5575
K21
RA-0000790
Important
Si une valeur est définie dans le Durée marche min réguldT1
(programme n° 5575), le relais n'est pas ouvert tant que la durée
définie ici n'est pas écoulée.
5574
5572
5573
t [s]
5575
K21 RA-0000791
Important
Si une valeur est définie dans le Durée marche min réguldT1
(programme n° 5575), le relais n'est pas ouvert tant que la durée
définie ici n'est pas écoulée.
Important
Si "Régul 1 dT T° max arrêt" (programme n° 5578) est mis en
paramètre, le relais s'ouvre si la valeur de la sonde 2 (programme
n° 5574) est supérieure à cette valeur. L'écart de commutation
pour refermer le relais est de 2 K.
9.2.18 Configuration
Important
Cet ajustement n'affecte que les circuits de chauffage directement
et n'a aucun impact sur le fonctionnement.
Important
Aucun mode réduit n'est possible si un thermostat ECS est utilisé.
Si le mode réduit est actif, cela signifie que la préparation ECS est
bloquée avec le thermostat.
Attention
Aucune protection contre le gel pour ECS ! La protection de l'eau
sanitaire contre le gel ne peut pas être garantie.
Important
Pour un circuit d'isolation de l'eau sanitaire, le Pompe/vanne ECS
Q3 doit être réglé sur "Vanne directionnelle" dans le programme n
° 5731.
Important
Le mode de fonctionnement est réglé sous le n° de prog. 5060.
Important
Le relais d'alarme peut être réinitialisé sans que le défaut soit
supprimé (voir le n° de prog. 6710). Le relais d'alarme peut
également être fermé temporairement par un message qui, par
exemple, entraîne un redémarrage.
Important
La baisse rapide doit être coupée pour les circuits de chauffage
correspondants.
Thermostat pompe circulat. : Un thermostat peut être branché à la place
de la sonde B39.
Mesure impulsions : L'appareil de base dispose de deux entrées pour
compteur d'impulsions pour le branchement de compteurs électriques,
de compteurs d'énergie thermique et de débitmètres volumétriques
externes. L'impulsion est activée sur les entrées basse tension
multifonctionnelles H1 et H3.
La configuration de l'entrée Hx dans le menu Configuration est limitée à
l'activation de la fonction de comptage : Fonction d'entrée Hx =
compteur d'impulsions.
Le compteur (électrique, énergie thermique) pour lequel l'entrée sera
utilisée doit être paramétré dans l'application, autrement dit dans le
menu Current meter (compteur actuel). La direction du contact Hx du
Tr Débit en litres/minute
Hx Valeur d'entrée sur Hx
l/min E1 Valeur d'entrée 1 [Hz]
F1 Valeur de fonction 1
E2 Valeur d'entrée 2 [Hz]
F2 Valeur de fonction 2
Une valeur de fréquence est utilisée à la place des valeurs de tension lors
F2
du réglage de la "Mesure de débit, fréquence". Le régulateur reçoit un
signal du débit mesuré. La valeur de débit correspondante est calculée
F1 par la courbe linéaire définie par deux points fixes valeur d'entrée 1/valeur
E1 E2 Hx [Hz] de fonction 1 et valeur d'entrée 2/valeur de fonction 2.
RA-0000926
Attention
Les paramètres de la régulation sont écrasés. Les réglages
d'usine sont enregistrés dans la régulation.
Activation du n° de prog. 6205 :
La régulation est réinitialisée aux réglages d'usine.
Solaire Chaudière
Vanne
Numé Nu
mélangeu
ro méro Brûleur à Brûleur à Brûleur Pompe Pompe de
K8(1) K8(2) K18(3) K18(4) K9(5) se sur le
(partie (partie 1 allure 2 allures modulant chaudière bypass
circuit re
1) 2)
tour
26 X X P
27 X X P
(1) Pompe charge ballon pour ballon de stockage K8
(2) Valve de renvoi solaire pour ballon de stockage K8
(3) Pompe de charge solaire pour piscine K18
(4) Vanne de dérivation solaire pour piscine K18
(5) Echangeur solaire externe, pompe solaire K9; ECS=ballon eau chaude sanitaire, P=ballon de stockage
(6) Le ballon d'eau chaude sanitaire est chargé avec la pompe solaire Q5
9.2.20 Défaut
Important
Les heures de fonctionnement sont uniquement comptées si le
message d'entretien a été activé.
Important
Les démarrages du brûleur sont uniquement comptés si le
message d'entretien a été activé.
Important
Le temps est uniquement compté si le message d'entretien a été
activé.
Important
La fonction est désactivée par le réglageArrêt ou
automatiquement si la température maximale de chaudière est
atteinte.
Elle peut également être activée directement via le bouton de
ramonage de la cheminée.
Tab.21 Légende
Q1 Pompe chaudière
Q2 1. Pompe circuit de chauffage
Q5 Pompe collecteur
Q6 2. Pompe circuit de chauffage
Q14 Pompe du système
Q20 Pompe circuit chauffage HC3
Y1 1. Mélangeur circuit chauffage OUVERT
Y2 1. Mélangeur circuit chauffage FERME
Y5 2. Mélangeur circuit chauffage OUVERT
Y6 2. Mélangeur circuit chauffage FERME
Y7 Retour vanne maintenance OUVERT
Y8 Retour vanne maintenance FERME
Y11 3. Mélangeur circuit chauffage OUVERT
Y12 3. Mélangeur circuit chauffage FERME
Y19 Mélangeur contrôle primaire OUVERT
Y20 Mélangeur contrôle primaire FERME
B1 Sonde de départ HC1
B6 Sonde collecteur
B7 Sonde de retour
B12 Sonde de départ HC2
B14 Sonde de départ HC3
B15 Sonde de départ contrôle primaire
Important
Le mode de fonctionnement est réglé sous le n° de prog. 5060.
Important
Le relais d'alarme peut être réinitialisé sans que le défaut soit
supprimé (voir le n° de prog. 6710). Le relais d'alarme peut
également être fermé temporairement par un message qui, par
exemple, entraîne un redémarrage.
Important
La baisse rapide doit être coupée pour les circuits de chauffage
correspondants.
Noter :
Thermostat pompe circulat. : Un thermostat peut être branché à la place
de la sonde B39.
Thermostat retour chaud. : Un thermostat de retour de la chaudière
ferme le contact, indiquant ainsi au régulateur que la température de
retour requise n'a pas été atteinte. Cette action met en fonctionnement
la pompe de bipasse de la chaudière.
Demande de consommateur VK1/2 10 V : La charge externe du nœud
d'application x reçoit un signal de tension (DC 0-10 V) comme demande
de chaleur. La courbe linéaire est définie par deux points fixes (valeur
de tension 1/valeur de fonction 1 et valeur de tension 2/valeur de
fonction 2).
Température ambiante 10V : Le régulateur reçoit le signal de
température ambiante sous la forme d'un signal de tension (0 - 10 V
DC). Il principalement utilisé avec l'humidité relative de la pièce pour
calculer le point de rosée du circuit de refroidissement. Si aucun
appareil d'ambiance avec une sonde d'ambiance connectée n'est sur le
circuit de chauffage/refroidissement 1, la température ambiante
mesurée sur Hx est également utilisée pour le chauffage/
refroidissement d'ambiance 1 (variante de commande et compensation
de la température ambiante). La valeur de température ambiante
correspondante est calculée par la courbe linéaire définie par deux
points fixes valeur d'entrée 1/valeur de fonction 1 et valeur d'entrée 2/
valeur de fonction 2.
Sens act. contact H2 mod.1 Sens act contact H21 mod 1Sens
act contact H22 mod 1Sens act. contact H2 mod.2Sens act contact
H21 mod 2Sens act contact H22 mod 2
Cette fonction permet de régler le contact en tant que contact NO (contact
fermé, doit être ouvert pour activer la fonction) ou en tant que contact NF
(contact ouvert, doit être fermé pour activer la fonction).
Valeur tension 1 H2 mod. 1 (7314) à Valeur fonct. 2 H2 module
1 (7317), Valeur tension 1 H2 mod. 2 (7389) à Valeur fonct. 2 H2
module 2 (7392)
9.2.24 Etat
10 Entretien
10.1 Généralités
Danger d'électrocution
Avant toute intervention, couper l’alimentation électrique de la
chaudière.
Avant de retirer des pièces de l'habillage, la chaudière doit être
mise hors tension.
Les travaux sous tension (habillage retiré) doivent uniquement
être effectués un électricien qualifié.
Danger
Risque d'empoisonnement.
Ne jamais utiliser le condensat comme eau potable !
Le condensat est impropre à la consommation par les humains
ou les animaux.
Éviter le contact de la peau avec le condensat.
Porter des vêtements de protection adaptés lors des travaux de
maintenance.
Important
L'inspection l'appareil à un intervalle annuel est recommandé. Si
l'inspection révèle une nécessité d'entretien, celui-ci doit être
réalisé conformément aux besoins.
Attention
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine !
Voir
De plus amples informations sur l'inspection et l'entretien des
générateurs de chaleur sont fournies dans la fiche BDH/ZVSHK
14.
Important
Pour garantir un fonctionnement optimal de la pompe de chaleur,
nous recommandons de conclure un contrat de service
Voir
Tableau des codes d'entretien
Important
Le message d'entretien est par défaut désactivé (réglage
d'usine).
RA-0000565
2
RA-0000556
Fig.43 Position d'entretien 4. Faire glisser la partie supérieure du brûleur sur la tige de guidage et
en position d'entretien comme indiqué sur la figure
5. Débrancher les câbles des électrodes
RA-0000557
Fig.44 Démontage de l'unité de mélange/ 6. Dévisser l'unité de mélange et retirer celle-ci ainsi que les électrodes
roue du ventilateur 7. Retirer la vis de fixation située à l'intérieur de la roue du ventilateur
(vis à tête creuse hexagonale SW 3), puis la roue du ventilateur hors
7 de son arbre
8. Vérifier que la roue du ventilateur est exempte de contamination
9. Dévisser le gicleur de fioul et le remplacer si nécessaire
6 Important
Un gicleur de fioul standard sans soupape LE valve doit être
installé, car la soupape LE est déjà intégrée dans le préchauffeur
de fioul.
RA-0000568
Fig.45 Retrait et nettoyage du gicleur d'air 10. Retirer le gicleur d'air de l'unité de mélange
11. Nettoyer méticuleusement l'extérieur et l'intérieur du gicleur à air
10 Attention
Une buse d'air contaminée peut altérer le fonctionnement du
brûleur.
11
Important
La petite brosse métallique fournie dans la livraison standard peut
être utilisée pour nettoyer le gicleur d'air.
12. Remettre la roue du ventilateur et l'unité de mélange en place
RA-0000985
Fig.46 Vérification de la distance entre les 13. Vérifier la distance entre les électrodes et la corriger si nécessaire
électrodes (voir la section dimensions de réglage des électrodes d'allumage)
Important
Les extrémités des électrodes doivent être en contact avec les
surfaces du gabarit situé sous les encoches (voir fig.).
13
RA-0000559
Fig.47 Dépose de la pompe à fioul 16. Retirer les 3 vis de la pompe à fioul et retirer celle-ci du moteur
17. Vérifier que l'embrayage de la pompe à fioul n'est pas endommagé
18. Remettre la pompe à fioul en place
16
17
RA-0000560
Fig.48 Retrait du filtre à fioul 19. Tourner les serpentins sur le côté
20. Dévisser le filtre à fioul de la pompe, vérifier l'absence de
contamination et le remplacer si nécessaire
20 21. Rebrancher les lignes électriques et hydrauliques sur la pompe à fioul
19 19
RA-0000561
2
2
RA-0000566
RA-0000567
RA-0000569
Fig.52 Insertion du plateau de nettoyage 6. Placer le plateau de nettoyage (fourni) dans le foyer au-dessus de
l'échangeur comme indiqué sur la figure
7. Nettoyer le foyer à l'aide d'un aspirateur
8. Retirer le siphon (voir section Nettoyage du siphon de condensats)
9. Placer un récipient adapté sous le bac de collecte des fumées
RA-0000570
Fig.53 Nettoyage de l'échangeur 10. Nettoyer l'échangeur thermique à l'aide de la baguette de nettoyage
thermique (fournie) et le rincer à l'eau
11. Retirer le récipient
12. Remettre en place le siphon
10
RA-0000571
Fig.54 Insertion de la plaque foyère 13. Faire glisser la plaque foyère dans le foyer
Important
La plaque foyère doit être glissée dans le foyer de manière à ce
que ses coins anguleux soient positionnés dans les
renfoncements
13
RA-0000572
RA-0001244
Fig.56 Vidange du fioul 4. Placer un récipient adapté sous le bol du filtre et placer l'extrémité du
flexible de vidange dans le récipient
Important
Le récipient doit avoir une capacité d'au moins 0,5 l.
RA-0001245
Fig.57 Retrait du filtre à fioul 6. Pour simplifier le remplacement de l'élément filtrant à fioul, appuyer
sur le bouton situé sur son support et tirer le filtre vers le bas et hors
du support
Important
La porte du brûleur peut également être retirée pour simplifier le
remplacement de l'élément filtrant à fioul.
RA-0000574
Important
Le maillage de la grille utilisée pour l'élément filtrant à fioul est de
8 20-30 µm. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
9. Remonter le filtre à fioul dans l'ordre inverse du démontage et, si
nécessaire, pousser sur le support du filtre jusqu'à ce qu'il s'enclenche
dans sa position
10. Remettre la façade de la jaquette en place
RA-0000575
Danger d'électrocution
Danger de mort en cas d'absence de protection contre le choc
électrique.
Pour assurer la protection contre le choc électrique, toutes les
pièces de la chaudière à visser – en particulier les pièces
d'habillage – doivent être vissées correctement après la fin du
travail.
Attention
Vidanger l'eau de la chaudière.
L'eau de la chaudière doit être purgée avant le démontage du
purgeur, faute de quoi de l'eau s'échapperait.
Attention
Vider l'eau de chaudière !
L'eau de la chaudière doit être drainée avant le retrait de la
soupape de sécurité sans quoi de l'eau s'échapperait !
Important
Avant la mise en service de la chaudière, il convient de vérifier
l'absence de fuites sur les parties du système par lesquelles l'eau
s'écoule. En cas de fuites dans les canalisations, les joints doivent
être remplacés. En cas de fuites dues à des composants
défectueux, ces composants doivent être remplacés.
Important
La position et les distances d'installation entre les électrodes
doivent se conformer à la figure (voir Fig.46, page 146).
Fig.60 Dimensions de réglage
Pour de plus amples informations, voir
Entretien du brûleur, page 144
,5
-4
4,0
25
-2
7
RA-0000583
Important
Respecter la séquence suivante afin d'empêcher l'augmentation
de la pression hydraulique dans le flexible.
Ajouter uniquement de l'eau de chauffage présentant une qualité
d'eau sanitaire. Ne pas utiliser d'additif chimique.
RA-0000765
RA-0001199
Fig.63 Affichage du manomètre 6. Ouvrir tout d'abord le robinet de remplissage et de vidange, puis ouvrir
lentement le robinet d'eau. La valeur doit être comprise entre 1,0 et
6 2 2,5 bar et peut être lue sur le manomètre du distributeur de retour.
7. Fermer tout d'abord le robinet d'eau, puis fermer le robinet de
1 3 remplissage et de vidange.
8. Retirer le flexible hydraulique.
Danger
RA-0000771
Risque d'empoisonnement !
Le flexible hydraulique doit être retiré après le remplissage car,
dans certaines circonstances, l'eau de chauffage est refoulée
dans le réseau d'eau sanitaire et provoque une contamination, qui
à son tour risque de porter atteinte à la santé.
9. Placer à nouveau le bouchon de protection sur le robinet de
remplissage et de vidange.
10. Remettre la chaudière en marche au niveau de l'interrupteur de
fonctionnement.
11. Vérifier l'étanchéité de l'installation de chauffage.
Important
Si les radiateurs ne chauffent pas : Purger les radiateurs.
11 En cas de dérangement
Voir
Tableau des codes de défauts
Important
Cette liste n'est pas exhaustive. D'autres codes d'erreur peuvent
être affichés. Contacter le service d'assistance technique agréé.
Important
Si le code d'erreur continue d'être affiché, contacter le service
d'assistance agréé.
Important
Le pressostat air est réglé à 3,0 mbar à l'usine.
RA-0001156
Attention
Risque de dommage sur la soupape de sécurité !
Ne jamais utiliser la soupape de sécurité pour vidanger le circuit
de chauffage car cela peut gêner le fonctionnement de la soupape
de sécurité.
Danger
Risque de brûlure !
Les conduits transportant de l'eau deviennent très chauds !
1. Fermer le dispositif de coupure de fioul
Fig.65 Interrupteur Marche/Arrêt 2. Éteindre la chaudière fioul à condensation au niveau de l'interrupteur
de fonctionnement
2 3. Couper l'alimentation principale
4. Fermer les vannes d'arrêt du départ et du retour chauffage situées à
l'arrière de la BORA EVO HTE. La BORA EVO HTE est isolée du
réseau de chauffage.
5. Déposer l'habillage avant (voir section Déposer l'habillage avant)
RA-0000834
Attention
6 Veiller à ce que le flexible soit installé fermement sur l'embout
avant d'ouvrir le robinet de remplissage et de vidange.
7 8. Tenir le flexible dans un seau ou autre récipient collecteur
9. Ouvrir le robinet de remplissage et de vidange.
L'eau de la chaudière est vidangée.
Attention
RA-0000206 Risque d'endommager le brûleur !
Empêcher la remise en marche de l'appareil tant qu'il n'y a
pas d'eau dans le système de chauffage, par ex. en collant
un ruban adhésif sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Autrement,
les pompes surchaufferont et seront endommagées.
Attention
Risque d'endommagement dû à l'humidité !
Veiller à ce que l'eau emmagasinée puisse s'écouler sans
obstacle dans l'écoulement.
La mise hors service du ballon d'eau sanitaire se fait comme suit :
1. Fermer le robinet du disconnecteur pour arrêter l'alimentation d'eau
froide.
2. Ouvrir le robinet de vidange sur le ballon d'eau potable.
3. Purger le ballon d'eau sanitaire
4. Mettre le générateur thermique hors marche.
13 Mise au rebut
13.1 Conditionnement
Voir
Veuillez respecter les exigences légales applicables en vue de la
mise au rebut dans votre pays.
Important
L'appareil est recyclé par une entreprise de mise au rebut. Si
possible, les matériels - en particulier le plastique - sont identifiés.
Cela permet un tri correct en vue du recyclage.
14 Annexes
Index
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
A Mode chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mode continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Additifs pour fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mode de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Air comburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,31 Mode eau sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Augmentation de la consigne réduite . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Modules d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
C Montage du système de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cheminée polluée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cheminées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 N
Codes clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Nettoyage de l'échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Commande de démarrage et d'arrêt optimal . . . . . . . . . . . 92 Nettoyage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60,131 Nettoyage du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyer le siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conduit d'injection de la soupape de sécurité . . . . . . . . . . 56
Conseil pour économiser de l'énergie ; pompe de circulation P
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Passage automatique entre été / hiver . . . . . . . . . . . . . . . 59
Consigne de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Pièce d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consigne de protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,60 Position d'installation des électrodes d'allumage . . . . . . .151
Consigne réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Pression hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contrat d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Pressostat air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Désactivation du verrou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
D Protection contre le contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Diagnostic cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Purger les radiateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Diagnostic consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Diagnostic générateur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Q
Dimensions de réglage des électrodes d'allumage . . . . . 151 qualité d’eau de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Déposer le panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 R
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
E Remplacement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Eau de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151,157 Remplacement du filtre à fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Remplacement du purgeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Remplacer la soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Robinets du disconnecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,142
Entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Réduction rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Exigences concernant la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglage d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Réglage de la courbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
F Réglage de la courbe de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Fonction de légionellose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fonction de ramonage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 S
Fonctionnement de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sonde de température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,50
Fumisterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,41
Système de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
I
INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 T
Interrupteur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Interrupteur de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Consigne de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Consigne réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
J Température de l'eau sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Journal système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Tests d'entrée/de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Touche d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
L Touche de présence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Touche ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lignes d'alimentation en fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Touche OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limite automatique de chauffage journalier . . . . . . . . . . . 59 Touches de mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limite chauffe été/hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Mode chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Longueurs de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mode eau sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Touches du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
M
Message d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,143
Message de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,153
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Touche d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 V
Touche de présence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Valeurs de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touche ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vue de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Touche OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
É
Étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152