Aller au contenu

Bachkir

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bachkir, bachkort
Башҡортса, Başqortsa
Pays Russie, Ukraine, Biélorussie, Kazakhstan, Estonie, les autres pays issus de l’URSS, et la diaspora Bachkire[1]
Région Bachkirie
Nombre de locuteurs 1,3 à 1,8 million selon les évaluations
Typologie SOV
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau de la République de Bachkirie Bachkirie
Codes de langue
IETF ba
ISO 639-1 ba
ISO 639-2 bak
ISO 639-3 bak
Glottolog bash1264
État de conservation
Éteinte

EXÉteinte
Menacée

CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre

NE Non menacée
Langue vulnérable (VU) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l’homme (voir le texte en français)

Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр.

Le bachkir ou bachkort (башҡорт теле, başqort tele [bɑʂ.ˌqʊ̞rt.tɪ̞ˈlɪ̞]Écouter) est une langue appartenant au groupe turc de la famille des langues altaïques parlée principalement en Russie, notamment dans la République de Bachkirie où c’est une langue officielle.

Situation sociolinguistique

[modifier | modifier le code]
Signalisation bilingue (bachkir/russe) à Sermenevo, en Bachkirie.

Au recensement de 2010 en Russie, 1 152 404 personnes ont indiqué qu’elles parlaient le bachkir, dont 977 484 Bachkirs (soit 62 % des 1 584 554 qui se sont déclarés bachkirs[2]) et 131 950 Tatars[3]. La plupart d’entre eux vivent en Bachkirie : 935 810, soit 23 % de sa population[4].

On trouve également des locuteurs les républiques voisines du Tatarstan et d’Oudmourtie ainsi que dans le kraï (territoire) de Perm et dans les oblasts (provinces) de Tcheliabinsk, Orenbourg, Sverdlovsk et Kourgan. Par ailleurs, d'importantes minorités bachkires vivent au Kazakhstan et en Ouzbékistan.

Bien qu'originellement finno-ougriennes, les tribus bachkires adoptèrent la langue des Bulgares de la Volga (680–1237). Après l'invasion turco-mongole, c'est la langue kipchak qui devint prédominante, car c'était celle du plus grand nombre de tribus de la Horde d'or.

Le bachkir moderne, tout comme le tatar dont il est proche, est issu de cette langue kipchak, qui a donné naissance à une branche de la famille linguistique turque. Il possède de nombreux dialectes. Le tatar, utilisé par les Bachkirs comme langue écrite jusqu'au XVe siècle, a été remplacé dans ce rôle jusqu'en 1923 par le tchaghataï.

Une langue écrite récente

[modifier | modifier le code]

L'alphabet utilisé, aussi bien avec le tatar qu'avec le tchaghataï, était l'alphabet arabe. En 1923, un système d'écriture propre au bachkir fut spécialement créé. C'est le dialecte kuvakan qui a servi de base au nouveau langage écrit. L'alphabet arabe modifié originellement utilisé fut remplacé en 1930 par l'adaptation turque de l'alphabet latin, à son tour remplacée en hiver 1938 par une adaptation bachkire de l'alphabet cyrillique.

Alphabet bachkir

[modifier | modifier le code]
Disposition de clavier bachkire

L’alphabet bachkir actuel comprend les lettres de l’alphabet russe, auxquelles ont été ajoutées les lettres suivantes : Ә, Ө, Ү, Ғ, Ҙ, Ҡ, Ң, Ҫ, Һ.

Alphabet bachkir (Башҡорт әлифбаһы)[5]
Lettre Transcription Prononciation (API)
А а (а) a [ɑ]
Б б (бэ) b [b]
В в (вэ) w, v [w], [v] dans les emprunts
Г г (гэ) g [ɡ]
Ғ ғ (ғы) ğ [ɣ]
Д д (дэ) d [d]
Ҙ ҙ (ҙ) ź [ð]
Е е (йе) e, ye [e~ɪ], [je]
Ё ё (йо) yo [jo]
Ж ж (жэ) j [ʒ]
З з (зэ) z [z]
И и (и) i [i]
Й й (ҡыҫҡа и) y [j]
К к (ка) k [k]
Ҡ ҡ (ҡы) q [q]
Л л (эл) l [l]
М м (эм) m [m]
Н н (эн) n [n]
Ң ң (эң) ñ [ŋ]
О о (о) o [o]
Ө ө (ө) ö [ø]
П п (пэ) p [p]
Р р (эр) r [r]
С с (эс) s [s]
Ҫ ҫ (ҫэ) ś [θ]
Т т (тэ) t [t]
У у (у) u [u]
Ү ү (ү) ü [y]
Ф ф (эф) f [f]
Х х (ха) x [x]
Һ һ (һа) h [h]
Ц ц (цэ) ts [t͡s]
Ч ч (чэ) ç [t͡ʃ]
Ш ш (ша) ş [ʃ]
Щ щ (ща) şç [ɕ]
Ъ ъ [ʔ]
Ы ы (ы) ı [ɯ]
Ь ь [ʲ]
Э э (э) e [e~ɪ]
Ә ә (ә) ä [æ]
Ю ю (йу) yu [ju]
Я я (йа) ya [ja]

Les lettres Ц, Ч, Щ et Ь sont surtout utilisées dans les mots d’origine russe.

Prononciation

[modifier | modifier le code]

Harmonie vocalique

[modifier | modifier le code]

L’harmonie vocalique, typique des langues turques, est présente en bachkir. Selon ce principe, les voyelles sont réparties en deux classes (antérieures et postérieures)[6] et un même mot ne peut normalement contenir que des voyelles d’une seule classe[7].

Voyelles antérieures Voyelles postérieures
е/э /e/ ы /ɯ/
ү /y/ у /u/
ө /ø/ о /o/
ә /æ/ а /a/

La voyelle и i ne fait pas partie d’une paire.

Pour pouvoir respecter l’harmonie vocalique, les suffixes ont souvent plusieurs formes : бала (bala, « enfant ») et кеше (keşe, « personne ») deviennent respectivement au pluriel балалар (balalar) et кешеләр (keşelär).

Il existe des exceptions à l’harmonie vocalique, principalement emprunts récents, tels que республика (respublika, « république »), emprunté au russe.

Accent tonique

[modifier | modifier le code]

L’accent tonique tombe généralement sur la dernière syllabe des mots, mais il y a des exceptions[8] :

  • Les pronoms interrogatifs sont accentués sur la première syllabe : ҡайҙа (qayźa, « où »).
  • Les verbes à la deuxième personne de l’impératif sont accentués sur la première syllabe : һөйләгеҙ (höylägeź, « parlez »).
  • Certains suffixes (entre autres les suffixes de négation, interrogatifs et prédicatifs) ne sont jamais accentués, et on accentue alors la syllabe précédente : йоҡлама (yoqlama, « ne dors pas »).
  • La place de l’accent tonique des mots étrangers est conservée : алгебра (algebra, « algèbre », également accentué sur la première syllabe en russe).

Le bachkir, comme les autres langues turques, est une langue agglutinante, c’est-à-dire qu’il utilise de nombreux affixes là où le français emploie souvent plusieurs mots. Il n’a pas de genre grammatical mais il différencie le singulier et le pluriel.

On distingue les classes grammaticales suivantes en bachkir[9] :

  1. substantif (исем, isem),
  2. adjectif (сифат, sifat),
  3. numéral (һан, han),
  4. pronom (алмаш, almaş),
  5. adverbe (рәүеш, räweş),
  6. verbe (ҡылым, qılım),
  7. postposition (бәйләүес, bäyläwes),
  8. conjonction (теркәүес, terkäwes),
  9. particule (киҫәксә, kiśäksä),
  10. interjection (ымлыҡ, ımlıq),
  11. particule modale (мөнәсәбәт һүҙ, mönäsäbät hüź).

Les substantifs et les pronoms se déclinent selon six cas[10] :

  1. nominatif (төп килеш, töp kileş),
  2. génitif (эйәлек килеш, eyälek kileş),
  3. datif (төбәү килеш, töbäw kileş),
  4. accusatif (төшөм килеш, töşöm kileş),
  5. locatif (урын-ваҡыт килеш, urın-waqıt kileş),
  6. ablatif (сығанаҡ килеш, sığanaq kileş).

Substantifs

[modifier | modifier le code]

Le pluriel est indiqué par le suffixe -lar. En raison de l’harmonie vocalique et de l’assimilation, il peut prendre huit formes différentes[11] :

  • -лар, -ләр après а, ә, ы, е, о, ө, я ;
  • -дар, -дәр après л, м, н, ң, з, ж ;
  • -тар, -тәр après б, в, г, д, к, ҡ, п, с, ҫ, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ ;
  • -ҙар, -ҙәр après ҙ, й, р, у, ү, и, ю.

Par exemple :

  • алма (alma, « pomme ») → алмалар (almalar, « pommes ») ;
  • һүҙ (hüź, « mot ») → һүҙҙәр (hüźźär, « mots ») ;
  • китап (kitap, « livre ») → китаптар (kitaptar, « livres »).

Après un numéral, le nom reste au singulier[12] : бер алма (« une pomme »), ике алма (« deux pommes »).

Suffixes possessifs

[modifier | modifier le code]

En bachkir, la possession est indiquée par un suffixe qui s’ajoute à l’objet possédé[13]. Il se place après le suffixe du pluriel, le cas échéant.

Suffixes possessifs bachkirs
Nombre Personne Après une voyelle Après une consonne
Singulier 1re -ым, -ем, -ом, -өм
2e -ың, -ең, -оң, -өң
3e -һы, -һе, -һо, -һө -ы, -е, -о, -ө
Pluriel 1re -быҙ, -беҙ, -боҙ, -бөҙ -ыбыҙ, -ебеҙ, -обоҙ, -өбөҙ
2e -ғыҙ, -геҙ, -ғоҙ, -гөҙ -ығыҙ, -егеҙ, -оғоҙ, -өгөҙ
3e -һы, -һе, -һо, -һө -ы, -е, -о, -ө

Par exemple :

  • күҙ (küź, « œil ») → күҙөм (küźöm, « mon œil ») ;
  • ҡул (qul, « main ») → ҡулоң (quloñ, « ta main ») ;
  • ғаилә (ğailä, « famille ») → ғаиләһе (ğailähe, « sa famille ») ;
  • дуҫ (duś, « ami ») → дуҫтарыбыҙ (duśtarıbıź, « nos amis »).

Les cas sont indiqués par des suffixes attachés aux noms. Ces suffixes ont eux aussi plusieurs formes, selon l’harmonie vocalique et la dernière lettre du mot. Les suffixes de cas se placent, le cas échéant, après le suffixe du pluriel et le suffixe possessif.

Suffixes de cas en bachkir[10]
Précédé par а, ә, ы, е, о, ө, я з, ж, л, м, н, ң ҙ, р, у, ү, й, и, ю б, в, г, д, к, ҡ, п, с, ҫ, т, х, һ, ц, ч, ш, щ
Nominatif
Génitif -ның, -нең, -ноң, -нөң -дың, -дең, -доң, -дөң -ҙың, -ҙең, -ҙоң, -ҙөң -тың, -тең, -тоң, -төң
Datif -ға, -гә -ға, -гә -ға, -гә -ҡа, -кә
Accusatif -ны, -не, -но, -нө -ды, -де, -до, -дө -ҙы, -ҙе, -ҙо, -ҙө -ты, -те, -то, -тө
Locatif -ла, -лә -да, -дә -ҙа, -ҙә -та, -тә
Ablatif -нан, -нән -дан, -дән -ҙан, -ҙән -тан, -тән
Exemples de mots déclinés
Sens « montagne » « chien » « ville » « jour »
Nominatif тау эт ҡала көн
Génitif тауҙың эттең ҡаланың көндөң
Datif тауға эткә ҡалаға көнгә
Accusatif тауҙы этте ҡаланы көндө
Locatif тауҙа эттә ҡалала көндә
Ablatif тауҙан эттән ҡаланан көндән

Pronoms personnels

[modifier | modifier le code]

Le bachkir a six pronoms personnels. Ils se déclinent comme les noms, mais présentent quelques irrégularités[14].

Pronoms personnels bachkirs
Nombre Singulier Pluriel
Personne 1re 2e 3e 1re 2e 3e
Nominatif мин һин ул беҙ һеҙ улар
Génitif минең һинең улың беҙҙең һеҙҙең уларҙың
Datif миңә һиңә уға беҙгә һеҙгә уларға
Accusatif мине һине улы беҙҙе һеҙҙе уларҙы
Locatif миндә һиндә унда беҙҙән һеҙҙән уларҙан
Ablatif минән һинән унан беҙҙә һеҙҙә уларҙа

Les adjectifs bachkirs se placent avant le nom et ils ne s’accordent pas.

La forme comparative des adjectifs se forme à l’aide du suffixe -раҡ, -рәк (après une voyelle), -ыраҡ, -ерәк, -ораҡ, -өрәк (après une consonne) : яҡшы (yaqşı, « bon ») → яҡшыраҡ (yaqşıraq, « meilleur »). Si l’adjectif se termine par к, ҡ ou п, ceux-ci sont remplacés respectivement par г, ғ et б : шәп (şäp, « rapide ») → шәберәк (şäberäk, « plus rapide »).

Le superlatif se forme avec le mot иң placé avant l’adjectif : иң оҙон йылға (iñ oźon yılğa, « la plus longue rivière »)[15].

Numéraux bachkirs[16]
1 2 3 4 5 6 7 8 9
бер ике өс дүрт биш алты ете һигеҙ туғыҙ
10 20 30 40 50 60 70 80 90
ун егерме утыҙ ҡырҡ илле алтмыш етмеш һикһән туҡһан
100 1 000
йөҙ мең

Les nombres intermédiaires se forment en juxtaposant les numéraux, par exemple 74681 : етмеш дүрт мең алты йөҙ һикһән бер (yetmeş dürt meñ altı yöź hikhän ber).

Les ordinaux sont formés avec le suffixe -нсы/-нсе/-ынсы/-енсе/-өнсө[17] : беренсе (1er), дүртенсе (4e), ҡырҡ туғыҙынсы (49e).

Quelques mots en bachkir
Français Bachkir Transcription
terre ер /jer/
ciel күк /kyk/
eau һыу /hɪw/
feu ут /ut/
homme ир /ir/
femme ҡатын /qatın/
manger ашау /aʃau/
boire эсеү /eseu/
grand ҙур /ður/
petit бәләкәй /bælækæj/
nuit төн /tøn/
jour көн /køn/

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Всеукраїнський перепис населення
  2. (ru) Service fédéral des statistiques russe, « Национальный состав населения » (consulté le )
  3. (ru) Service fédéral des statistiques russe, « Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей » (consulté le )
  4. (ru) Service fédéral des statistiques russe, « Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей по субъектам Российской Федерации » (consulté le )
  5. (en) Simon Ager, « Bashkir/Bashkort alphabet, pronunciation and language », sur Omniglot.com (consulté le )
  6. (ru) М. Г. Усманова, « Гласные звуки » (consulté le )
  7. (ru) М. Г. Усманова, « Закон сингармонизма » (consulté le )
  8. (ru) М. Г. Усманова, « Ударение » (consulté le )
  9. (ru) М. Г. Усманова, « Части речи » (consulté le )
  10. a et b (ru) М. Г. Усманова, « Падеж » (consulté le )
  11. (ru) М. Г. Усманова, « Число » (consulté le )
  12. (ru) М. Г. Усманова, « Понятие о числительном » (consulté le )
  13. (ru) М. Г. Усманова, « Принадлежность имен существительных » (consulté le )
  14. (ru) М. Г. Усманова, « Разряды местоимений » (consulté le )
  15. (ru) М. Г. Усманова, « Степени сравнения прилагательных » (consulté le )
  16. (ru) М. Г. Усманова, « Простые и сложные числительные » (consulté le )
  17. (ru) М. Г. Усманова, « Разряды числительных » (consulté le )

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy