Spice and Wolf
Genres | Fantasy, romance, aventure |
---|
Auteur | Isuna Hasekura |
---|---|
Illustrateur | Jū Ayakura |
Éditeur | (ja) ASCII Media Works |
(fr) Ofelbe | |
Sortie initiale | – en cours |
Volumes | 24 |
Cible éditoriale |
Seinen |
---|---|
Scénariste | Isuna Hasekura |
Dessinateur | Keito Kōme |
Éditeur | (ja) ASCII Media Works |
(fr) Ototo | |
Prépublication | Dengeki Maoh |
Sortie initiale | – |
Volumes | 16 |
Réalisateur | |
---|---|
Studio d’animation | Imagin |
Licence | (fr) Black Box |
Chaîne | Chiba TV, KBS, Sun-TV, Tokyo MX, TV Aichi, TV Kanagawa, TV Saitama |
1re diffusion | – |
Épisodes | 13 |
Réalisateur | |
---|---|
Studio d’animation | Imagin |
Licence | (fr) Black Box |
Durée | 24 min |
Sortie |
|
Épisodes | 1 |
Éditeur | ASCII Media Works |
---|---|
Développeur | ASCII Media Works |
Genre | commerce, simulation de drague |
Plate-forme | Nintendo DS |
Sortie |
Réalisateur | |
---|---|
Studio d’animation | Brain's Base |
Licence | (fr) Black Box |
Durée | 24 min |
Sortie |
|
Épisodes | 1 |
Réalisateur | |
---|---|
Studio d’animation | Brain's Base |
Licence | (fr) Black Box |
Chaîne | Chiba TV, KBS, Sun-TV, Tokyo MX, TV Aichi, TV Kanagawa, TV Saitama, AT-X |
1re diffusion | – |
Épisodes | 12 |
Éditeur | ASCII Media Works |
---|---|
Développeur | ASCII Media Works |
Genre | Commerce, simulation de drague |
Plate-forme | Nintendo DS |
Sortie |
Auteur | Isuna Hasekura |
---|---|
Illustrateur | Jū Ayakura |
Éditeur | (ja) ASCII Media Works |
Prépublication | Dengeki Bunko Magazine |
Sortie initiale | – en cours |
Volumes | 9 |
Réalisateur |
Takeo Takahashi Hijiri Sanpei |
---|---|
Studio d’animation | Passione |
Licence | (fr) Crunchyroll |
Chaîne | TV Tokyo, AT-X |
1re diffusion | – |
Épisodes | 25 |
Spice and Wolf (狼と香辛料, Ōkami to Kōshinryō ) est une série de light novels écrite par Isuna Hasekura et illustrée par Jū Ayakura. Vingt-quatre tomes de la série sont édités par ASCII Media Works depuis . En , plus de 2,2 millions d'exemplaires ont été vendus. La version française est publiée par Ofelbe à partir de . Une suite, intitulée Spice and Wolf Resurrection, débute dans le 49e numéro du Dengeki Bunko Magazine, mis en vente au Japon le .
Une adaptation en manga dessinée par Keito Kōme est publiée dans le magazine Dengeki Maoh depuis , et en volumes reliés depuis . La version française du manga est licenciée par Ototo depuis .
Une adaptation en anime a également vu le jour. Une première saison de douze épisodes a été diffusée entre janvier et , et un OAV est sorti en . Un second OAV est sorti en , et sert de préquelle à la seconde saison de douze épisodes diffusée entre juillet et . Dans les pays francophones, les deux saisons sont licenciées par Black Box. Une nouvelle adaptation en anime de 25 épisodes produite par le studio Passione est diffusé entre le 2 avril et le 24 septembre 2024. Une deuxième saison a été annoncée.
Synopsis
[modifier | modifier le code]L'histoire débute dans le village de Pasroe, au moment du festival de la moisson. Contrairement à la plupart des habitants du pays où se déroule l'histoire, les habitants de Pasroe sont païens et croient en une divinité-louve : Holo. La légende raconte qu'un pacte entre les hommes et les loups a été conclu afin d'assurer de bonnes récoltes de blé. Mais les villageois ne prennent plus la légende au sérieux : c'est grâce à des méthodes plus modernes que les récoltes sont devenues plus abondantes.
Lawrence est un marchand ambulant, il vend par exemple de la fourrure et fait des échanges. Alors qu'il s'apprête à quitter le village, Lawrence découvre à l'arrière de sa carriole une jeune femme possédant des oreilles et une queue de loup, qui se présente comme la divinité des lieux. Elle demande à Lawrence de l'emmener avec lui puisque les habitants ne semblent plus avoir besoin d'elle.
Personnages
[modifier | modifier le code]Personnages principaux
[modifier | modifier le code]- Kraft Lawrence (クラフト・ロレンス, Kurafuto Rorensu )
- Voix japonaise : Jun Fukuyama, voix française : Marc Wilhelm (2008)[1], Pascal Nowak (2024)[2]
- Le protagoniste masculin de l’histoire.
- Kraft Lawrence est un Humain de vingt-cinq ans aux cheveux d’argent et marchand ambulant, gagnant son pain en revendant (ou troquant en prévision des fluctuations du marché) diverses marchandises de ville en ville.
- Devenu l’apprenti d’un marchand à ses douze ans, puis ayant monté sa propre affaire dès ses dix-huit ans, son but final est de s’enrichir suffisamment pour devenir propriétaire de sa propre boutique : cela fait donc sept ans qu’il voyage et accumule de l’expérience dans le commerce.
- Il rencontre Holo une nuit, lors d’un passage au village de Pasroe, et consent (en connaissance de sa véritable nature) à l’emmener dans ses voyages : tandis qu’elle met à contribution sa sagesse pour augmenter ses profits et repérer les escroqueries, il lui promet en retour de l’accompagner jusqu’à son retour dans son village natal. Au fur et à mesure de l’intrigue, ils développent tous deux une affection mutuelle au‐delà d’une terreur (malgré lui) latente et instinctive de Kraft, qui assume auprès d’elle avoir déjà subi huit attaques de loups (ordinaires) avant leur rencontre.
- Holo (ホロ, Horo ) / « Holō à la queue de blé » (「
麦束尻尾 のホロウ」, ‘Mugitaba shippo no Horō’ ) (surnom) / la « Louve sage de Yoitsu » (「ヨイツの賢狼 」, ‘Yoitsu no kenrō’ ) (autoproclamé) - Voix japonaise : Ami Koshimizu, voix française : Karl-Line Heller[1],[2]
- La protagoniste féminine de l’histoire.
- Holo est connue des Humains comme une « divinité » lupine de la moisson, qui serait originaire d’une terre du Nord appelée Yoitsu. Elle avait conclu (longtemps avant le début de l’histoire) un pacte avec les habitants d’un village, Pasroe, à qui elle assurait d’abondantes récoltes de blé annuelles. Le temps passant cependant, avec l’évolution des techniques agricoles et le déclin des anciennes croyances face à l’influence d’un clergé monothéiste, les villageois ont progressivement abandonné Holo en ne comptant plus autant sur elle : même s’ils continuent pour le folklore à effectuer des rituels en son honneur, Holo est devenue une légende à laquelle plus aucun Humain ne croit, ce pour quoi elle les quitte sans se retourner avec le marchand itinérant Kraft Lawrence, à dessein de voir les changements survenus dans le monde depuis son isolement à Pasroe et retrouver (comme destination finale) son village natal du Nord, dont elle a oublié la localisation précise. Pour accompagner l’Humain, elle prend la forme d’une humanoïde plus jeune que lui mais conservant cependant des canines proéminentes avec sa grande queue et ses oreilles de louve, qu’elle ne peut dissimuler que temporairement dans la durée. Sa forme originelle est celle d’une louve brune géante aux yeux rouges que beaucoup de gens craignent et vénèrent.
- Holo est de fait plutôt hautaine et autosuffisante mais, à demeurer isolée plusieurs siècles à Pasroe, se sent gagnée et si angoissée par la solitude qu’elle finit par trahir une fragilité, et compte beaucoup sur la compagnie de Lawrence (qui le devine aisément et essaie de la réconforter à sa manière) : elle est également bien consciente de leur différence d’époque, l’espérance de vie humaine apparaissant comme un clin d’œil pour son espèce, et dissimule cette réalité effrayante par des plaisanteries. Son parler est assez spécial (à la manière des courtisanes oiran[3]). Elle apprécie l’alcool et la nourriture, particulièrement les pommes sous toutes leurs formes : naturelles, confites... Sa nature animale et femelle peut facilement ressortir dans des circonstances particulières (tendanciellement comiques), et elle s’enorgueillit de sa queue soyeuse à pointes claires qu’elle entretient quotidiennement.
Personnages secondaires
[modifier | modifier le code]- Yarei (ヤレイ )
- Voix japonaise : Tomokazu Sugita, voix française : Akim Belkheir (2024)[2]
- Paysan du village de Pasroe. Il négociait le prix du blé du temps où Lawrence en faisant son principal commerce.
- Il n'apparaît pas dans la première série animée (où il est remplacé par un autre personnage dans l'intrigue).
- Nora Arendt (ノーラ・アレント, Nōra Arento ) / « Nora la Nymphe » (
晴 れな妖精 ノーラ, ‘harena yōsei Nōra’ ) (sobriquet) - Voix japonaise : Mai Nakahara, voix française : Sarah Cornibert[1]
- Nora apparaît pour la première fois dans le deuxième volume des light novels. C'est une bergère douée d'une ville religieuse nommée Rubinhaigen. Son compagnon de profession est un chien de berger qui s'appelle Enek. Elle rencontre Lawrence sur la route et réussit à le convaincre de l'engager pour qu'elle protège son chariot d'une éventuelle attaque de loups.
- Richten Marlheit (リヒテン・マールハイト, Rihiten Māruhaito )
- Voix japonaise : Hōchū Ōtsuka, voix française : Jean-Marc Galéra[1]
- Régent du comptoir de commerce de Mirone à Pazzio. Il dirige son établissement avec sagesse et expérience.
- Fermi Amati (フェルミ・アマーティ, Ferumi Amāti )
- Voix japonaise : Saeko Chiba, voix française : Michaël Maïno[1]
- Amati, qui comme Lawrence se fait appeler par son nom de famille dans son travail, apparaît pour la première fois dans le troisième volume des light novels. C'est un jeune courtier spécialisé dans le domaine de la pêche. Il a le coup de foudre pour Holo et lui demande sa main. À cause du jeu d'actrice plutôt bon de Holo, il pense que cette dernière est une douce, aimable et jeune demoiselle raffinée.
- Zehren (ゼーレン, Zēren )
- Voix japonaise : Daisuke Namikawa, voix française : Laurent Pasquier (2008)[1], Romain Benitez (2024)[4]
- Apprenti marchand rencontré par hasard. Il propose à Lawrence un marché des plus tentants.
- Dian « Dianna » Rubens (ディアン「ディアンナ」・ルーベンス, Dian ‘Dianna’ Rūbensu )
- Voix japonaise : Akeno Watanabe, voix française : Dany Benedito[1]
- Dian, qui fait sa première apparition dans le troisième volume des light novels, est une alchimiste. Elle s'occupe aussi de retranscrire les légendes et croyances païennes qu'elle découvre dans des livres. Elle possède des informations concernant le village natal de Holo, Yoitsu. Étant donné que son prénom, Dian, a une consonance assez masculine, elle demande à Lawrence de l'appeler Dianna. Selon Holo, Dianna n'est pas humaine, c'est en fait un oiseau plus grand que Lawrence. Elle est tombée amoureuse d'un prêtre voyageur et a passé quelques années à l'aider à construire une église. Elle dut cependant partir quand ce dernier s'aperçut qu'elle ne vieillissait pas et qu'il commença à la suspecter.
- Ibn Ragusa (イブン・ラグーサ, Ibun Ragūsa )
- Capitaine d'une petite embarcation, il se trouvait dans le port de Lenos lors de l'insurrection qui frappa la ville. Il accepta de transporter Lawrence et Holo jusqu'à la ville de Kerube dans laquelle il devait livrer une cargaison de pièces de cuivre.
- Ne voulant pas être mêlé malgré lui à une sale affaire, il suivit avec attention l'enquête de Lawrence concernant un surplus de caisses de cuivre provenant de son employeur, la compagnie Jihn. Il remercia Kohl Tôte lorsque celui-ci résolue ce mystère et lui donna une pièce de cuivre en l'encourageant à rejoindre Lawrence et Holo.
Autres
[modifier | modifier le code]- Kohl Tōte (トート・コル, Tōto Koru )
- Jeune vagabond originaire du village de Pinu et ancien étudiant à l'université d'Ackent.
- Il interpelle Lawrence comme son « Maître » pour se sauver d'une querelle avec des percepteurs de taxes maritimes : l'intéressé entre dans son jeu puis accepte qu'il fasse route avec Holo et lui. Il l'aidera à résoudre une arnaque du comptoir Jihn et restera pour longtemps avec eux, devenant employé des sources chaudes Spice and wolf avant de partir en voyage avec Myūri.
- Il est le protagoniste masculin de la suite dérivée Wolf & Parchment: New Theory Spice & Wolf.
- Myūri (ミューリ )
- Voix japonaise : Aimi Tanaka (2024[5])
- Jeune Semi-Fille-louve à la fourrure d'argent, enfant d'Holo et Lawrence.
- Elle est la protagoniste féminine de la suite dérivée Wolf & Parchment: New Theory Spice & Wolf.
Personnages exclusifs aux adaptations animées
[modifier | modifier le code]- Chloé (クロエ, Kuroe )
- Voix japonaise : Kaori Nazuka, voix française : Dany Benedito[1]
- Personnage exclusif à la première série animée (où elle prend la place d'un autre personnage dans l'intrigue).
- Habitante du village de Pasroe connaissant depuis longtemps Lawrence, qui lui a appris à devenir une marchande. Bien qu'elle ne soit pas sûre des sentiments qu'elle a pour lui, elle le respecte en tant que professeur et bon ami : cependant, cette amitié va s'effondrer lorsque Chloé s'associera avec le clergé pour capturer Holo et le tuer.
Réception
[modifier | modifier le code]En France, les lecteurs de Manga-news ont élu le manga meilleur seinen de l'année 2012[6].
Light novel
[modifier | modifier le code]Spice and Wolf débute en tant que série de light novels écrite par Isuna Hasekura avec des illustrations de Jū Ayakura. Au départ, Hasekura inscrivit le premier light novel de la série au 12e Prix littéraire Dengeki (電撃コミックス, Dengeki Shōsetsu Taishō ) de l'éditeur ASCII Media Works en 2005 et le light novel fut récompensé du prix d'argent[7]. Seize volumes ont été publiés sous le label Dengeki Bunko de l'éditeur ASCII Media Works entre et [8]. Un dix-septième volume nommé Epilogue est sorti le . Un volume intitulé Spring Log est publié en et un autre, Spring Log II, prévu pour .
Le slogan des light novels est « Merchant meats spicy wolf. » (écrit en anglais sur la couverture des light novels), que les anglophones considèrent comme de l'engrish, l'auteur confondant alors meats (viandes) avec meets (rencontre).
La version française est publiée dans un format double et un sens de lecture occidental par Ofelbe à partir de [9].
Une suite, intitulée Spice and Wolf Resurrection, est annoncée le . Celle-ci débute dans le 49e numéro du Dengeki Bunko Magazine, mis en vente au Japon le [10].
Liste des tomes
[modifier | modifier le code]no | Japonais | Français | ||
---|---|---|---|---|
Date de sortie | ISBN | Date de sortie | ISBN | |
1 2 |
[ja 1] [ja 2] |
978-4-8402-3302-6[ja 1] 978-4-8402-3451-1[ja 2] |
[fr 1] | 978-2-3730-2001-4[fr 1] |
Liste des chapitres :
| ||||
3 4 |
[ja 3] [ja 4] |
978-4-8402-3588-4[ja 3] 978-4-8402-3723-9[ja 4] |
[fr 2] | 978-2-3730-2006-9[fr 2] |
Liste des chapitres :
| ||||
5 6 |
[ja 5] [ja 6] |
978-4-8402-3933-2[ja 5] 978-4-8402-4114-4[ja 6] |
[fr 3] | 978-2-3730-2009-0[fr 3] |
Liste des chapitres :
| ||||
7 8 |
[ja 7] [ja 8] |
978-4-8402-4169-4[ja 7] 978-4-04-867068-5[ja 8] |
[fr 4] | 978-2-3730-2019-9[fr 4] |
Liste des chapitres :
| ||||
9 10 |
[ja 9] [ja 10] |
978-4-04-867210-8[ja 9] 978-4-04-867522-2[ja 10] |
[fr 5] | 978-2-3730-2039-7[fr 5] |
Liste des chapitres :
| ||||
11 12 |
[ja 11] [ja 12] |
978-4-04-867809-4[ja 11] 978-4-04-867933-6[ja 12] |
[fr 6] | 978-2-3730-2045-8[fr 6] |
Liste des chapitres :
| ||||
13 14 |
[ja 13] [ja 14] |
978-4-04-868140-7[ja 13] 978-4-04-868326-5[ja 14] |
[fr 7] | 978-2-37302-054-0[fr 7] |
Liste des chapitres :
| ||||
15 16 17 |
[ja 15] [ja 16] [ja 17] |
978-4-04-868829-1[ja 15] 978-4-04-870265-2[ja 16] 978-4-04-870685-8[ja 17] |
[fr 8] | 978-2-37302-078-6[fr 8] |
Spring Log | ||||
18 | [ja 18] | 978-4-04-892355-2[ja 18] |
||
19 | [ja 19] | 978-4-04-892891-5[ja 19] |
||
20 | [ja 20] | 978-4-04-893619-4[ja 20] |
||
21 | [ja 21] | 978-4-04-912200-8[ja 21] |
||
22 | [ja 22] | 978-4-04-912904-5[ja 22] |
||
23 | [ja 23] | 978-4-04-913942-6[ja 23] |
||
24 | [ja 24] | 978-4-04-914819-0[ja 24] |
Manga
[modifier | modifier le code]Annoncée en [11], une adaptation en manga illustrée par Keito Koume a commencé à paraître dans le magazine japonais consacré aux seinen Degenki Maoh de l'éditeur ASCII Media Works le . Le premier volume relié contenant les six premiers chapitres du manga a été publié le . La version française est éditée par Ototo depuis [12].
Liste des volumes
[modifier | modifier le code]Anime
[modifier | modifier le code]Série 2008
[modifier | modifier le code]La première saison de la série animée, produite par le studio Imagin a débuté le . À noter que l'épisode 7 a été exclusivement distribué avec les DVD de la série et n'a pas été diffusé avec les autres épisodes.
La seconde saison est produite au sein du studio Brain's Base. La transition se fait avec la sortie d'un OAV le , référencé comme l'épisode 0 de la saison 2[14], qui a débuté le .
Dans les pays francophones, les deux saisons sont licenciées par Black Box[15].
Liste des épisodes
[modifier | modifier le code]Saison 1
[modifier | modifier le code]No | Titre français | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | Un loup sur son 31 | 狼と一張羅 | Ōkami to Itchōra (La louve et les beaux habits) |
|
2 | La louve et un lointain passé | 狼と遠い過去 | Ōkami to Tōi Kako (La louve et le lointain passé) |
|
3 | La louve et le sens des affaires | 狼と商才 | Ōkami to Shōsai (La louve et le sens des affaires) |
|
4 | La louve et son partenaire désarmé | 狼と無力な相棒 | Ōkami to Muryoku na Aibō (La louve et le partenaire inutile) |
|
5 | La louve et la romance | 狼と痴話喧嘩 | Ōkami to Chiwagenka (La louve et la querelle d'amoureux) |
|
6 | Une louve et des adieux silencieux | 狼と無言の別れ | Ōkami to Mugon no Wakare (La louve et les adieux silencieux) |
|
7 (OAV) | La louve et la queue du bonheur | 狼と幸福の尻尾 | Ōkami to Kōfuku no Shippo (La louve et la queue de la bénédiction) |
|
8 | La louve et le juste | 狼と正しき天秤 | Ōkami to Tadashiki Tenbin (La louve et la balance équilibrée) |
|
9 | La louve et l'agneau | 狼と羊使いの子羊 | Ōkami to Hitsujitsukai no Kohitsuji (La louve et les moutons de la bergère) |
|
10 | La louve et le complot tourbillonnant | 狼と渦巻く陰謀 | Ōkami to Uzumaku Inbō (La louve et la conspiration tourbillonnante) |
|
11 | La louve et le grand projet | 狼と最大の秘策 | Ōkami to Saidai Hisaku (La louve et le grand projet secret) |
|
12 | La louve et la meute immature | 狼と若僧の群れ | Ōkami to Wakazō no Mure (La louve et les louveteaux) |
|
13 | La louve et le nouveau départ | 狼と新たな旅立ち | Ōkami to Arata na Tabidachi (La louve et le nouveau départ) |
Saison 2
[modifier | modifier le code]No | Titre français | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
0 (OAV) | La louve et la mélancolie ambrée | 狼と琥珀色の憂鬱 | Ōkami to Kohakuiro no Yūutsu | |
1 | La louve et la fissure inattendue | 狼とふとした亀裂 | Ōkami to Futoshita Kiretsu (La louve et la séparation soudaine) |
|
2 | La louve et le calme avant la tempête | 狼と嵐の前の静寂 | Ōkami to Arashi no Mae no Seijaku (La louve et le calme avant la tempête) |
|
3 | La louve et le trou qui ne peut être bouché | 狼と埋まらない溝 | Ōkami to Umaranai Mizo (La louve et le fossé infranchissable) |
|
4 | La louve et la fin des pensées superficielles | 狼と浅知恵の末路 | Ōkami to Asajie no Matsuro (La louve et la fin de la sagesse superficielle) |
|
5 | La louve, l'espoir et le désespoir | 狼と希望と絶望 | Ōkami to Kibō to Zetsubō (La louve, l'espoir et le désespoir) |
|
6 | La louve et la déesse de confiance | 狼と信ずべき神 | Ōkami to Shinzubeki Kami (La louve et le dieu digne de confiance) |
|
7 | La louve et les jours capricieux | 狼と戯れの日々 | Ōkami to Tawamure no Hibi (La louve et les journées amusantes) |
|
8 | La louve et les voyageurs fascinants | 狼と蠱惑的な旅人 | Ōkami to Kowakuteki na Tabibito (La louve et le voyageur fascinant) |
|
9 | La louve et les négociations non préparées | 狼と無謀な商談 | Ōkami to Mubō na Shōdan (La louve et les négociations désespérées) |
|
10 | La louve et le sourire solitaire | 狼と孤独な微笑み | Ōkami to Kodoku na Hohoemi (La louve et le sourire solitaire) |
|
11 | La louve et les adieux | 狼と別れの決意 | Ōkami to Wakare no Ketsui (La louve et la décision de séparation) |
|
12 | La louve et les larmes | 狼ととめどなき涙 | Ōkami to Tomedonaki Namida (La louve et les larmes sans fin) |
Série 2024
[modifier | modifier le code]Une nouvelle adaptation en série animée a été annoncée le à l'occasion du 15e anniversaire du light novel. Plus tard, le reboot de la série a été confirmé sous le titre de Spice and Wolf: Merchant Meets the Wise Wolf[16]. La série est produite par le studio Passione et réalisée par Hijiri Sanpei avec le retour de Takeo Takahashi en tant que réalisateur en chef. Kevin Penkin compose la musique. Fukuyama et Koshimizu reprennent leur rôles respectifs : Lawrence et Holo[17]. La série est diffusée à partir du sur TV Tokyo, AT-X et d'autres chaînes[18],[19]. Pour les pays francophones, la série est diffusée sur la plateforme Crunchyroll[20].
Le générique de début nommé Tabi no Yukue est interprété par Hana Hope tandis que le générique de fin nommé Andante est interprété par ClariS[21].
Le , à la fin du dernier épisode de la première saison, une deuxième saison est annoncée[22].
Liste des épisodes
[modifier | modifier le code]No | Titre français[a] | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | La fête de la moisson et l'étroite carriole | 収穫祭と狭くなった御者台 | Shūkaku-sai to semaku natta gyosha-dai | |
2 | La louve espiègle et la plaisanterie déplacée | いたずら狼と笑えない冗談 | Itazura ōkami to waraenai jōdan | |
3 | La ville portuaire et la douce tentation | いたずら狼と笑えない冗談 | Itazura Ōkami to waraenai jōdan | |
4 | Le marchand rêveur et l'adieu au clair de lune | 夢見がちな商人と月明り別れ | Yumemi ga china shōnin to tsuki-akari wakare | |
5 | L'incarnation de la louve et l'agneau obéissant | 狼の化身と従順な子羊 | Ōkami no kenshin to jūjun na kohitsuji | |
6 | Le marchand et l'injuste déesse | 商人と理不尽な神 | hōnin to rifujin na kami | |
7 | La balance de dieu et la magicienne des prairies | 神の天秤と草原の魔術師 | Kami no tenbin to sōgen no majutsushi | |
8 | Compagnon de route et sinistre nouvelle | 旅の道連れと不吉な知らせ | Tabi no michidzure to fukitsu-na shirase | |
9 | Le doux miel et les amères armures | 甘いの蜜と苦いの鎧 | Amai no mitsu to nigai no yoroi | |
10 | La sagesse de la louve et l'enjôlement du marchand | 狼の知恵と商人の口車 | Ōkami no chie to shōnin no kuchiguruma | |
11 | La forêt aux loups et la pluie glaciale | 狼の森と凍てつく雨 | Ōkami no mori to itetsuku ame | |
12 | Le prix de la trahison et le prix de l'or | 裏切りの代価と黄金の代価 | Uragiri no daika to ōgon no daika | |
13 | Dîner à trois et après-midi à deux | 三人の晩餐と二人の午後 | Sannin no bansan to futari no gogo | |
14 | Nouvelle ville et nostalgie du pays natal | 新しいの町と望郷の思い | Atarashī no machi to bōkyō no omoi | |
15 | La plume d'oiseau et l'étrange minerai | 鳥の羽と不思議な鉱石 | Tori no hane ro fushigina kōseki | |
16 | La nuit du festival et l'engrenage détraqué | 祭りの夜と狂ったの歯車 | Matsuri no yoru to kurutta no haguruma | |
17 | La bêtise du colporteur et l'enseigne du marchand de ville | 行商人の浅知恵と町商人の看板 | Gyōshōnin no asadjie to machi shōnin no kanban | |
18 | La cargaison décisive et la négociation courageuse | 決意の積荷と覚悟交渉 | Ketsui no tsumini to kakugo no kōshō | |
19 | La main invisible de la déesse et le cœur insondable de la louve | 見えざる神の手と見えざる狼の心 | Miezareru kami no te to miezareru ōkami no kokoro | |
20 | La jeune religieuse et le jeune meunier | 教会の少女と粉挽きの少年 | Kyōkai no shōjo to konahiki no shōnen | |
21 | Le village païen et le pacte du prêtre | 異端の村と司祭の契約 | Itan no mura to shisai no keiyaku | |
22 | Les préceptes de l'église et la mémoire d'un père | 教会の教えと父の記憶 | Kyōkai no oshie to chichi no kioku | |
23 | Le désastre fabriqué et le châtiment à rendre | 仕組まれた災禍としかるべき報い | Shikumareta saika to shikarubeki mukui | |
24 | Le chemin du serpent et la réponse de la louve | 蛇神の道と賢狼の答え | Hebigami no michi to kenrō no kotae | |
25 | L'œuvre du miracle et la suite du voyage | 奇跡の行方と続くの旅路 | Kiseki no yukue to tsudzuku no tabiji |
Produits dérivés
[modifier | modifier le code]Un guidebook nommé Spice and Wolf no Subete est sorti le au Japon[23]. Une anthologie est sortie le au Japon[24]. Un artbook nommé Ayakura Jû Gashû est sorti le au Japon[25] et est sorti le en France[26]. Un deuxième artbook nommé Koume Keito Illustrations - Spice & Wolf ~The tenth year calvados ~ est sorti le au Japon et le en France.
Notes
[modifier | modifier le code]- Les titres français de l'adaptation en anime proviennent de Crunchyroll.
Références
[modifier | modifier le code]- « Casting français de Spice and Wolf », sur Anime News Network
- « Regarde Spice and Wolf : MERCHANT MEETS THE WISE WOLF en VF sur Crunchyroll », sur Crunchyroll
- (ja) Watanabe Kei, « Spice and Wolf: Koshimizu luttant avec ses mots oiran », , Mainichi Shimbun
- « Spice & Wolf: merchant meets the wise wolf (TV) » (consulté le )
- Créditée dans la réadaptation animée de 2024 en tant que « la Fille » (少女, shōjo).
- « Spice & Wolf lauréat du Tournoi Seinen 2012 ! », sur Manga-news (consulté le ).
- (ja) « Gagnants du 12e Prix Littéraire Dengeki », sur ASCII Media Works
- (en) « Spice and Wolf Light Novel Series to End in February », sur Anime News Network (consulté le ).
- « Les premiers romans Sword Art Online et Spice & Wolf datés », sur Manga-news.com, .
- « Spice & Wolf Resurrection : La suite de Spice & wolf ! », sur manganime (consulté le )
- (en) « MediaWorks Announces Manga Versions of Light Novels », sur Anime News Network (consulté le ).
- « Spice & Wolf chez Ototo ! », sur Manga-news (consulté le )
- « Spice & Wolf », sur Ototo (consulté le ).
- (en) « Spice and Wolf II Act 0's Promo Video Streamed », sur Anime News Network (consulté le )
- Jérôme Fréau, « L’anime Spice & Wolf licencié chez Black Box », sur AnimeLand, .
- anime, « Un nouvel anime annoncé pour les romans Spice & Wolf », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) Daryl Harding, « Spice and Wolf’s New Anime Project to Broadcast in 2024 », sur Crunchyroll, (consulté le )
- anime, « C'est daté : le nouvel anime Spice & Wolf sortira au mois d'avril », sur Anime News Network, (consulté le )
- anime, « Le nouvel anime Spice & Wolf annoncé pour le 1er avril », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Crunchyroll to Stream Kaiju No. 8, Spice and Wolf, The Unwanted Undead Adventurer, 7th Time Loop, Sengoku Youko, More Anime », sur Anime News Network, (consulté le )
- anime, « Les artistes des thèmes musicaux de Spice & Wolf: merchant meets the wise wolf dévoilés », sur Anime News Network, (consulté le )
- (en) « Spice & Wolf: merchant meets the wise wolf Anime Gets 2nd Season », sur Anime News Network, (consulté le )
- (ja) « 狼と香辛料ノ全テ », sur ASCII Media Works (consulté le ).
- (ja) « 狼と香辛料 電撃コミックアンソロジー », sur ASCII Media Works (consulté le ).
- (ja) « 文倉十画集 », sur ASCII Media Works (consulté le ).
- « L'artbook sur Spice & Wolf bientôt en France », sur Manga-news (consulté le ).
Light novel
[modifier | modifier le code]Édition japonaise
Édition française
Manga
[modifier | modifier le code]Édition japonaise
Liens externes
[modifier | modifier le code]- (ja) Site officiel du manga
- (ja) Site officiel de l'anime de 2007
- (ja) Site officiel de l'anime de 2024
- (en) Spice and Wolf (manga) sur Anime News Network
- (en) Spice and Wolf (anime) sur Anime News Network (2007)
- (en) Spice and Wolf (anime) sur Anime News Network (2024)
- Light novel
- Loup dans la culture
- Série manga
- Manga des années 2000
- Manga paru dans le Dengeki Maoh
- Manga publié par Ototo
- Manga de fantasy
- Série télévisée d'animation japonaise
- Série télévisée de fantasy
- Série télévisée japonaise des années 2000
- Animation réalisée par Brain's Base
- Série télévisée japonaise des années 2020
- Animation réalisée par Passione
- Manga publié par Crunchyroll