amitié
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin populaire *amīcitātem, accusatif de *amīcitas, altération, par changement de suffixe, du latin classique amicitia (« amitié »), dérivé de amīcus (« ami »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
amitié | amitiés |
\a.mi.tje\ |
amitié \a.mi.tje\ féminin
- (Psychologie) Sentiment réciproque qui engage deux personnes l’une envers l’autre.
Lisbeth et Valérie offraient le touchant spectacle d’une de ces amitiés si vives et si peu probables entre femmes, que les Parisiens, toujours trop spirituels, les calomnient aussitôt.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)Une des choses les plus recommandées au séminaire était d’éviter « les amitiés particulières ». De telles amitiés étaient présentées comme un vol fait à la communauté. Cette règle m’est restée très profondément gravée dans l’esprit. J’ai peu encouragé l’amitié ; j’ai fait peu de chose pour mes amis, et ils ont fait peu de chose pour moi. Une des idées que j’ai le plus souvent à combattre, c’est que l’amitié, comme on l’entend d’ordinaire, est une injustice, une erreur, qui ne vous permet de voir que les qualités d’un seul et vous ferme les yeux sur les qualités d’autres personnes plus dignes peut-être de votre sympathie. Je me dis quelquefois, selon les idées de mes anciens maîtres, que l’amitié est un larcin fait à la société humaine et que, dans un monde supérieur, l’amitié disparaîtrait.
— (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, réédition Folio, page 205)L'admiration se transforme en amitié. Pacaud sera loyal à Laurier toute sa vie. Ce dernier lui rendra la pareille.
— (Louis-Guy Lemieux, Le roman du Soleil: un journal dans son siècle, Les éditions du Septentrion, 1997, page 49)Une amitié se mesure surtout à celles qu’elle rend superflues.
— (Maurice G. Dantec, Le théâtre des opérations : Journal métaphysique et polémique 1999, Paris, Éditions Gallimard, 2000)L'amitié, c'est une question de sentiment, non pas de fréquence.
— (Edgar Fruitier, Mémoires, propos recueillis par Jean Faucher, éd. Québec Amérique, 2009, page 137)En un mot comme en cent, l’amitié se monnaye-t-elle ? Donne-t-elle lieu à une sorte d'échange marchand ? Pourquoi dit-on parfois qu'un bon ami n’a pas de prix ? Est-ce donc qu'il est hors de prix ou alors qu'il vaut trois francs six sous ?
— (Bertrand Betsch, Depuis la chambre, Les éditions La Matière noire, 2015)Faut-il en conclure que la plurivocité de l’amitié est du même type que celle du bon ? Non, car les deux ne se recouvrent pas : la plurivocité du bon s'étend au-delà de ces trois sortes, dans des domaines où l’amitié n'est pas concernée.
— (Annick Stevens, L'ontologie d'Aristote au carrefour du logique et du réel, Librairie J. Vrin, 2000, page 113)Il n’y a guère de véritable amitié qu’entre égaux.
Le prince l’honore de son amitié.
- Il y a peu d’amitiés qui puissent résister à cette épreuve. On dit de même
Il y a paix et amitié entre ces deux nations, entre ces deux puissances, etc.
- (Familier) Bon office ; service.
Et vous, mon hôte, faites-moi l’amitié de me montrer le chemin de ma chambre.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VII)L'intendant reçut les deux visiteurs avec la même amitié que chacun témoignait à la femme, et la même déférence que tous paraissaient accorder au jeune homme.
— (Alexandre Dumas, Les Deux Diane, 1847, chapitre 1)
- Affection que certains animaux ont pour les êtres humains.
Ce chien a de l’amitié pour son maître.
- (Vieux français, français classique au pluriel) Paroles obligeantes, qui marquent de l’affection.
Il m’a fait des amitiés.
Il m’a fait mille amitiés.
Faites-lui mes amitiés.
Je m'assis et écrivis une lettre cordiale: monsieur Saito se réjouissait à l'idée de jouer au golf le dimanche suivant avec monsieur Johnson et lui envoyait ses amitiés.
— (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 10)
- On dit quelquefois avec le singulier, dans la même acception, faire amitié à quelqu’un.
Il m’a fait amitié en cette occasion.
- (Vallée d’Aoste) Amour.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : miqësi (sq)
- Allemand : Freundschaft (de)
- Anglais : friendship (en)
- Arabe : صداقة (ar) (ṣadāqah)
- Azéri : dostluq (az)
- Bachkir : дуҫлыҡ (*)
- Bas-sorabe : pśijaśelstwo (*)
- Basque : adiskidetasun (eu), adiskidantza (eu)
- Catalan : amistat (ca)
- Coréen : ujeong (ko) (친목)
- Créole martiniquais : lanmityé (*)
- Croate : prijateljstvo (hr)
- Danois : venskab (da)
- Espagnol : amistad (es)
- Espéranto : amikeco (eo), amikaĵo (eo)
- Finnois : ystävyys (fi)
- Frison : freonskip (fy)
- Gagaouze : dostluk (*)
- Gallo : amintië (*), amitië (*)
- Grec : φιλία (el) (filía)
- Grec ancien : φιλότης (*) philotes
- Griko : filìa (*) féminin
- Hongrois : barátság (hu)
- Iakoute : доҕордоһуу (*)
- Ido : amikeso (io)
- Indonésien : persahabatan (id), pertemanan (id)
- Islandais : vinátta (is)
- Italien : amicizia (it)
- Japonais : 友情 (ja)
- Karatchaï-balkar : шохлукъ (*)
- Kazakh : достық (kk) dostıq
- Khakasse : ынархас (*)
- Kikuyu : thiriti (*)
- Kinyarwanda : shuti (rw) (ubushuti)
- Kirghiz : достук (ky)
- Kotava : nuca (*)
- Koumyk : къурдашлыкъ (*), дослукъ (*)
- Latin : amicitia (la), hospitium (la)
- Lepcha : ᰇᰩᰮᰊᰪᰰ (*)
- Luxembourgeois : Frëndschaft (lb) féminin
- Néerlandais : vriendschap (nl)
- Néo-araméen assyrien : dostuta (*)
- Nganassan : сөарүбся (*), няимся (*)
- Norvégien : vennskap (no)
- Norvégien : vennskap (no), venskap (no)
- Occitan : amistat (oc)
- Papiamento : amistat (*)
- Polonais : przyjaźń (pl)
- Portugais : afeição (pt), amizade (pt)
- Roumain : prietenie (ro) féminin
- Russe : дружба (ru) drúžba féminin
- Same du Nord : ustitvuohta (*)
- Sarde : amistade (sc) féminin
- Slovaque : priateľstvo (sk)
- Solrésol : m'idosi (*)
- Songhaï koyraboro senni : ceretaray (*)
- Suédois : vänskap (sv)
- Tamazight de Tidikelt : tiddukla (*)
- Tamoul : நட்பு (ta) nattpu
- Tatar de Crimée : dostluq (*)
- Tatare : дуслык (tt)
- Tchèque : přátelství (cs)
- Tchouvache : туслăх (*)
- Tofalar : тыъртӄыш (*)
- Turc : ahbaplık (tr), arkadaşlık (tr), dostluk (tr)
- Turkmène : dostluk (tk)
- Vieux norrois : vinátta (*) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.mi.tje\ rime avec les mots qui finissent en \je\.
- \a.mi.tje\
- France : écouter « amitié [a.mi.tje] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « amitié [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « amitié [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « amitié [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « amitié [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- amitié sur l’encyclopédie Wikipédia
- amitié sur le Dico des Ados
- amitié sur l’encyclopédie Vikidia
- amitié dans le recueil de citations Wikiquote
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amitié), mais l’article a pu être modifié depuis.