eth
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
eth \ɛt\ ou \ɛd\ |
eth \ɛt\, \ɛd\ masculin invariable
- Nom de la lettre ð (minuscule) ou Ð (majuscule) utilisées dans les langues scandinaves, y compris l’anglo-saxon ; sa forme provient du d du Moyen Âge, qui est resté comme d insulaire, avec une barre inscrite.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
eth \ˈɛð\ |
eths \ˈɛðz\ |
eth \ˈɛð\
- Eth.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « eth [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin illum.
Article défini
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | eth \et͡ʃ\ |
eths \et͡s\ |
Féminin | era \ˈeɾo̯\ |
eras \ˈeɾo̯s\ |
eth \et͡ʃ\ \et\ (graphie normalisée) masculin
- (Gascon) (Béarnais) Le (article défini masculin singulier).
Notes
[modifier le wikicode]- L’article eth s’emploie devant les noms commençant par une consonne, et l’article er devant ceux commençant par une voyelle; mais il n’existe que dans les vallées d’Aspe et de Barétous, dans la vallée d’Aure, en Barousse, à Saint-Gaudens et en Val d’Aran. Ailleurs, on emploie eth dans tous les cas.
er amic.
- l’ami.
- Devant consonne, le [t] de eth se prononce comme la consonne qui suit: eth can [ekˈka], eth lop [elˈlup]. Lorsqu’il est employé devant voyelle, il se prononce [ed] (Lavedan, Haut-Adour) ou [ed͡ʒ] (Comminges et Couserans). eths se prononce [es] devant consonne sourde (c p, t), [ez] dans les autres cas: eths cans [eskˈas], eths amics [ezamˈiks].
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- er (Gascon) (devant voyelle)
er amic
- l’ami
er’amiga
- l’amie
Prépositions | Masculin | Féminin | ||
---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |
eth, er | eths | era, er’ | eras | |
a | ath | aths | ara | aras |
de | deth | deths | dera | deras |
per | peth | peths | pera | peras |
entà,tà | entath, tath | entaths, taths | entara, tara | entaras, taras |
en | en | ens | ena | enas |
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- lo (occitan général)
- le (fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois)
- lu (ouest limousin)
- el (nord vivaro-alpin [əl])
- so (grassois, pyrénéen archaïque)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Pronom démonstratif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | eth \et\ |
eths \et͡s\ |
Féminin | era \ˈeɾo̯\ |
eras \ˈeɾo̯s\ |
eth \et͡ʃ\ \et\ (graphie normalisée) masculin
- (Gascon) Celui.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | eth \et\ |
eths \et͡s\ |
Féminin | era \ˈeɾo̯\ |
eras \ˈeɾo̯s\ |
eth \et͡ʃ\ \et\ (graphie normalisée) masculin
- (Gascon) (Béarnais) (Aranais) il, lui
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier masculin.
Note : Surtout présent dans les parlers de montagne et de vallées des Pyrénées.
eth, qu’ei vienut.
- lui, il est venu.
que m’ac a dit eth.
- c’est lui qui me l’a dit.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nombre | Personne | Genre | Nominatif |
---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | jo |
2e | — | tu | |
3e | Masculin | eth | |
Feminin | era | ||
Pluriel | 1re | Masculin | nosautes nosatis |
Féminin | nosautas nosatis | ||
2e | Masculin | vosautes vosatis | |
Féminin | vosautas vosatis | ||
3e | Masculin | eths | |
Féminin | eras |
Personne | Fonction | Genre | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne |
Forme pleine |
Devant voyelle ou entre voyelles |
Après voyelle et avant consonne | |||
1ère | COD & COI | mf | me | m’ | ’m | nse | ns’ | ’ns |
2e | COD & COI | mf | te | t’ | ’t | ve | v’ | ’vs |
3e | COD & COI | m | lo | l’ | ’u | los | 'us | |
3e | COD & COI | f | la | l’ | la | las | las | las |
3e | réflechi | mf | se | s’ | ’s | se | s’ | ’s |
3e | COD | neutre | ac | ac | ac / ’c | |||
3e pronom adverbial |
COI compl. du nom compl. de l'adj |
ne | n’ | ’n | ||||
3e pronom adverbial |
COI | i | i | i |
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « eth [et͡ʃ] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Eric Chaplain, Dictionnaire Gascon-béarnais : ancien et moderne, Princi negue, 2003, ISBN 2-84618-089-X
- Simin Palay, Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes, Edicions Reclams, 2020, ISBN 978-2-9091606-3-4
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
- Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Articles définis en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan gascon
- gascon béarnais
- Exemples en occitan
- Pronoms démonstratifs en occitan
- Pronoms personnels en occitan
- occitan aranais