importer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Du latin importare (« importer », « introduire », « apporter », « causer », « susciter », « attirer »). Le verbe latin est construit avec le préfixe in- (« dans ») et le radical portus (« port »).
- (Verbe 2) Du verbe italien importare (« être important »).
Verbe 1
[modifier le wikicode]importer \ɛ̃.pɔʁ.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Commerce) Apporter, introduire dans un pays des productions étrangères.
C'est eux également qui importèrent le poivre, condiment devenu si rare, qu'on l'utilisa comme monnaie.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Les pays en développement n'en produisant guère, en tous cas pas en suffisance, les produits pharmaceutiques doivent le plus souvent être importés.
— (Pascale Brudon, Médicaments pour tous en l'an 2000?: les multinationales pharmaceutiques face au tiers monde : l'exemple du Mexique, Lausanne : Éditions d'En bas, 1983, p.VIII)La société Funboard importe des planches à roulettes de Corée et de Taïwan selon les modèles. La dernière commande concerne l’importation de 8 000 planches à roulettes au prix unitaire de 100 USD CIF Le Havre.
— (Ghislaine Legrand & Hubert Martini, Gestion des opérations import-export (cours/applications), Dunod, 2008, page 371)Certes, il est difficile d’avoir une idée très précise du niveau d’exposition et de contamination auquel est exposé quelqu’un qui travaille chez un fleuriste, mais on ne peut pas présupposer qu’il n’existe pas. Par rapport à ce qu’on peut imaginer des contaminations possibles au vu de la réglementation européenne, en particulier en matière de limite maximum de résidus autorisés sur les produits importés, il y a un décalage énorme entre cette possibilité d’exposition et cette absence de prévention.
— (Jean-Noël Jouzel, Giovanni Preten, Exposition des fleuristes aux pesticides : « Ce qui nous a beaucoup surpris, c’est l’absence totale de prévention », The Conversation, 16 octobre 2024, 10:29 CEST)- (Sens figuré) Importer une industrie, importer un mode de fabrication.
- (Sens figuré) Importer des mots étrangers, des usages étrangers.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : invoer (af)
- Allemand : importieren (de), einführen (de)
- Anglais : import (en)
- Catalan : importar (ca)
- Danois : importere (da), indføre (da)
- Espagnol : importar (es)
- Espéranto : importi (eo)
- Féroïen : hava týdning (fo)
- Frison : ymportearje (fy), ynfiere (fy)
- Gallo : acheter (*)
- Haut-sorabe : dowožować (hsb)
- Ido : importar (io)
- Italien : importare (it)
- Kotava : koburé (*)
- Malais : mengimpor (ms)
- Néerlandais : importeren (nl), invoeren (nl)
- Norvégien (bokmål) : importere (no)
- Papiamento : importá (*)
- Portugais : importar (pt)
- Russe : ввозить (ru)
- Solrésol : silasolla (*)
- Tchèque : dovést (cs), importovat (cs)
Verbe 2
[modifier le wikicode]importer \ɛ̃.pɔʁ.te\intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Être d’importance, de conséquence en parlant des choses.
Il trouva un peu trop marquée la haine des dévotes, et le que m’importe ! de la jeune femme.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)Il importe donc fort peu de savoir ce que les mythes renferment de détails destinés à apparaître réellement sur le plan de l'histoire future; ce ne sont pas des almanachs astrologiques; il peut même arriver que rien de ce qu'ils renferment ne se produise, […].
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.IV, La grève prolétarienne, 1908, page 166)Qu’importait, au fond, qu’après sa mort son bien allât à elle plutôt qu’à des petits-cousins dont il se fichait comme de sa première culotte !
— (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)La mort fauche. Elle fauche à tort et à travers. Peu lui importe. Ceux qu'elle a visés, elle va les chercher là où ils semblent le plus en sécurité.
— (Jacques Mortane, La guerre des airs : Traqués par l'ennemi, Baudinière, 1929, page 69)Il faudrait que cela lui importât.
- (Impersonnel) — Or, il importe que l'éclosion coïncide avec la poussée des premières feuilles du mûrier. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
Notes
[modifier le wikicode]- Il n’est d’usage qu’à l’infinitif et aux troisièmes personnes.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɛ̃.pɔʁ.te\
- France : écouter « importer [ɛ̃.pɔʁ.te] »
- France (Vosges) : écouter « importer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « importer [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « importer [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « importer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (importer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
importer \Prononciation ?\ |
importers \Prononciation ?\ |
importer \Prononciation ?\
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Texas (États-Unis) : écouter « importer [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français du commerce
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes impersonnels en français
- anglais
- Dérivations en anglais
- Mots en anglais suffixés avec -er
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais