marge
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) Du latin margo (« bord »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
marge | marges |
\maʁʒ\ |
marge \maʁʒ\ féminin
- Lisière ; bord ; périphérie.
Je voyais en marge de mon champ visuel et à quelque distance une grande ombre en mouvement.
— (Merleau-Ponty, Phénoménol. perception, 1945)Les adolescents […] s’étalant sur les nappes de verdure, aux marges ombragées des clairières.
— (Charles-Augustin Sainte-Beuve, Volupté, 1834)- […] l’association à Limnanthemum ne saurait être étroitement délimitée car elle présente des intrications avec les groupements ripicoles sur sa marge externe et, sur sa marge interne, avec des associations flottantes […] — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 64)
Hergé avait génialement baptisé du nom de Bordurie un pays des marges slaves. Les Grecs antiques donnaient le nom d’Eschatiai à ces espaces relégués d’où émane une radiation magique.
— (Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 181)
- (Typographie) Bord vierge qui est autour d’une page imprimée ou écrite.
Un gardien dont le rôle était de donner aux croque-morts décharge, sur un registre, des cercueils qu’il avait comptés et vu inhumer, signa le livre et apposa son timbre en marge.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)Les marges de ce livre sont chargées d’annotations.
- Ce bord virtuel, avant que la page ne soit imprimée ou écrite.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Espace libre, temps disponible, aise.
- Avoir de la marge, Avoir plus de temps ou plus de moyens qu’il n’en faut pour exécuter quelque chose.
Bien sûr, on ne peut pas être à soixante-dix ans ce qu’on a été à vingt ans, mais de là à s’effondrer comme une femmelette, il y a tout de même de la marge.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 13, Robert Laffont, 1968)Fallait-il que je me sente heureuse et forte et assurée pour me lancer dans pareille aventure, que j’aie le sentiment d’avoir de la marge, pour mettre ainsi à l’épreuve, comme si besoin en était, ma capacité de résistance.
— (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)Donner, laisser de la marge à quelqu’un.
- (Comptabilité) Profit, différence entre produits et charges.
Mais les entreprises industrielles capables de générer près de 30% de marge nette et 80% d’Ebitda sont suffisamment rares pour que cela mérite de décrypter leur modèle de développement. Seules les marques de luxe dégagent de telles marges, et encore…
— (Eutelsat nous répond : La réponse de l’Usine nouvelle, dans L’Usine nouvelle, no 3256, 6 octobre 2011, page 28)
- (Cartographie) Partie du support imprimé extérieure à la surface cartographiée[1].
Synonymes
[modifier le wikicode]- (Espace libre)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à la marge
- démarger
- garde-marge
- émargement
- émarger
- emmarger
- en marge
- margé
- marge anale
- marge bénéficiaire
- marge commerciale
- marge d’erreur
- marge de crédit
- marge de manœuvre
- marge de sécurité
- marge libre
- marge sur ventes
- marger
- margeur
- marginal
- marginalisation
- marginaliser
- marginer
- marginiforme
- panéole à marge dentée
- vivre en marge
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- marge figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : typographie.
Traductions
[modifier le wikicode]Profit commercial (4)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe marger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je marge |
il/elle/on marge | ||
Subjonctif | Présent | que je marge |
qu’il/elle/on marge | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) marge |
marge \maʁʒ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de marger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de marger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de marger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de marger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de marger.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « marge [maʁʒ] »
- France (Vosges) : écouter « marge [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « marge [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « marge [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « marge [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- marge sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (marge), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité français de cartographie, mars-juin 1990, p. nos 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité français de cartographie.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin margo (« bord »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
marge \Prononciation ?\ |
marges \Prononciation ?\ |
marge masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « marge [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt au français.
Nom commun
[modifier le wikicode]Pluriel |
---|
marges |
marge \Prononciation ?\ féminin/masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]marge
écart
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,9 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « marge [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la typographie
- Métaphores en français
- Lexique en français de la comptabilité
- Lexique en français de la cartographie
- Formes de verbes en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’économie
- Mots reconnus par 97 % des Flamands
- Mots reconnus par 98 % des Néerlandais