Prijeđi na sadržaj

Posuđenice

Izvor: Wikipedija

Posuđenice su jedinice posuđene iz stranoga jezika. Mogu biti tuđice, usvojenice, prilagođenice ili strane riječi. Također možemo govoriti o fonološkim, leksičkim, morfološkim, semantičkim i sintaktičkim posuđenicama.[1]

Posuđivanje

[uredi | uredi kôd]

Posuđuje se zbog unutarjezičnih (hrvatski jezik nema vlastitu riječ ili je njeno značenje šire ili uže od strane riječi) ili pak izvanjezičnih razloga (politički, gospodarski, kulturni, znanstveni i zemljopisni dodiri).

Posuđivanje može biti izravno (iz jezika davaoca u jezik primalac) ili posredno (jezik davalac posuđuje već posuđene riječi). Također možemo govoriti i o kružnom posuđivanju kad se riječ vrati u jezik primalac u drukčijem obliku ili s drukčijim sadržajem.

Prema jeziku posuđivanja

[uredi | uredi kôd]

Prema jeziku davaocu posuđenice možemo podijeliti na nekoliko skupina:[1]

  • amerikanizmi – iz američke inačice engleskoga jezika
– iz turskoga jezika
– iz arapskog, perzijskog i drugih orijentalnih jezika preko turskoga u hrvatski jezik
  • romanizmi

Vrste posuđenica

[uredi | uredi kôd]
  • Strane riječi
    • Strane riječi se nijednom svojom značajkom ne uklapaju u standardni jezik, navode se izvorno, te se ističu drugim izborom slova ili naglascima (npr. boss, flash).
  • Tuđice
    • Tuđice se nekom svojom značajkom ne uklapaju u hrvatski jezik (naglasak, deklinacija) (npr. bistro, šou).
  • Usvojene prilagođenice
    • Usvojene prilagođenice su potpuno prilagodene jeziku primaocu na svim razinama tako da ih govornici ne osjećaju tuđim riječima.
  • Prevedenice
    • Prevedenice su "domaće" rijeci nastale na temelju stranih (npr. brzojav = telegram).
  • Značenjske posuđenice
    • Kod značenjskih posuđenica posuđeno je samo značenje i pridruženo izrazu proširujući mu značenje (npr. mouse = miš).
  • Egzotizmi
    • Egzotizmi su posuđenice koje označavaju posebnosti pojedinih naroda (jela ,pića -votka, sangria, paella; folklorne pojmove – ponco; biljke i životinjeavokado;pol. i društvene pojmove – džihad; građevine – iglu; novčane jedinice – dolar...).
  • Eponimi
    • Eponimi su nazivi nekih otkrića, izumi od osobnih imena (npr. sendvič, penkala).
  • Internacionalizmi

Zanimljivosti

[uredi | uredi kôd]

Riječ "paprika" iz hrvatskog je jezika prešla u mnoge druge europske jezike kao posuđenica. Tako riječ "paprika" postoji u: njemačkom jeziku, francuskom, talijanskom, slovenskom, španjolskom,ruskom, portugalskom, grčkom, bjeloruskom, mađarskom, ukrajinskom, češkom, slovačkom, danskom, finskom, norveškom, švedskom, litvanskom, poljskom, nizozemskom, gruzijskom, irskom, velškom, islandskom, estonskom jeziku i dr.

Izvori

[uredi | uredi kôd]
  1. a b c hrvatskijezik.eu – Jezično posuđivanjeArhivirana inačica izvorne stranice od 22. rujna 2015. (Wayback Machine), pristupljeno 2. travnja 2015.

Vanjske poveznice

[uredi | uredi kôd]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy