main
Aspekto
- être bien en main : esar facile manuagebla
- prendre en main une affaire : asumar afero, okupar su pri afero
(on vartas traduko) |
- le cœur sur la main : sincere, kun apertita kordio
- mettre la main sur qqch. : sizar ulo
- donner la main à qqn : donar la manuo ad ulu
- j'y donne les mains : me konsentas
- tenir la main à qqn : direktar ulu < severe < strikte
- tenir la main à qqch. : sorgar > vigilar > pri ulo
- avoir la haute main : dominacar
- haut la main : per autoritato, malgre omno
- forcer la main à qqn. : koaktar ulu (facar ulo)
- de première main : de unesma fonto, de l'originalo
- de seconde main : de duesma fonto, mediate
- avoir la main heureuse : havar bona chanco, facar fortunoza < selekto - trovo
- avoir le tour de main : esar < habila < experta
- en un tour de main : en un instanto
- mettre la main à l'ouvrage - komencar laboro.
- mettre la dernière main à (qqch.) - (techn.) finisar, kompletigar, perfektigar (ulo).
- de longue main : longatempa, de longe
- de main de maître : per maestrala manuo, maestrale
- avoir une belle main : bele skribar
- reconnaitre la main de qqn. : rikonocar la skribomaniero di ulu
- mainmorte : v. ce mot
- main chaude (jeu) frapodivino
- faire main basse sur qqch. : raptar > furtar > ulo
- coup de main (pour aider) : helpo
- en venir aux mains : kombateskar
- être aux mains : kombatar, esar kombatanta
- demander la main d'une femme : demandar homino kom spozino
- accorder sa main : promisar mariajo
- mariage de la main gauche : okulta mariajo