Diskusjon:Shintōisme
Norsk eller Engelsk translitterering?
[rediger kilde]Jeg har en fornemmelse av at vi i Norge har en hang til å undervurdere vår gode norske språkfølelse, og derfor lener oss til engelske translittereringstradisjoner. Er vi sikre på at Shinto er en bedre ombokstavering fra de Japanske Kanji og øvrige tegn enn Sjinto eller Kinto? --Xactnorge 21. jan 2011 kl. 20:07 (CET)
- Nei, men vi kan være rimelig sikre på at det er den som blir mest brukt, så lenge det ikke er noe som indikerer noe annet. [1] [2][3][4] - Soulkeeper 21. jan 2011 kl. 20:12 (CET)
Ismemani
[rediger kilde]Shintoisme? Finnes den?... Er begrepet 'Shintoisme' en god refleksjon av det som med respekt og melde bør henspeil den levende visdomstradisjonen forbundet med Japans keiserdømme? Jeg sier ikke at det her nødvendigvis er å finne en Kosmologi uten lyte, men jeg synes det er en bemerkelsesverdig uvane å katalogføre folk med ideale fordringer som -ister, uten å gå noe videre inn på hva en -ist er. For det vet jeg ikke. Idealist? Om ens hensikt ikke er å forkludre, burde en bruke begreper som evner å opplyse. 'Shintoisme' høres ut som en Japansk sekt? Det er ikke det. --Xactnorge 21. jan 2011 kl. 20:07 (CET)
- Se gjerne både -isme og WP:OR. - Soulkeeper 21. jan 2011 kl. 20:16 (CET)