Vejatz lo contengut

aquí

Un article de Wikiccionari.

Occitan

Escritura "Los Bons Uòus d'Aquí", sus una boitia d'uòus

Etimologia

Del latin vulgar *eccu hic.

Prononciacion

/aˈki/ ; /aʧ'i/ o /oʧ'i/ (auvernhat)

França (Bearn) : escotar « aquí »

Sillabas

a | quí

Advèrbi

aquí

  1. A aqueste luòc o airal.

Sinonims

Variantas dialectalas

  • 'quí (naut-lemosin), (auvernhat)
  • étjí[1] [eʧ'i] (marchés, Sant Prit la Fuèlha, Cruesa)
  • iquí (marchés)

Traduccions

Catalan

Etimologia

Del latin vulgar *eccu hic.

Prononciacion

/əˈki/ (oriental), /aˈki/ (occidental)

Espanha (Manresa) : escotar « aquí »

Advèrbi

aquí

  1. Aquí.

Variantas dialectalas

Espanhòl

Etimologia

Del latin vulgar *eccu hic.

Prononciacion

/aˈki/

escotar « aquí »

Advèrbi

aquí

  1. Aquí.

Referéncias

  1. Le parler Marchois de St-Priest-la-Feuille (Creuse) de Nicolas Quint, La Clau Lemosina, N° spé.
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy