Jump to content

Superstishon

Di Wikipedia, e ensiklopedia liber
E artíkulo aki ta skirbí na papiamentu. Lo ta apresiá si por mantené e artíkulo aki na estilo di papiamentu.
Produktonan for di Mexico ku tin di haber ku superstishon; te pa diabétiko, habon di amor, un bela pa protekshon kontra enemigu i puiru pa plaka
Kuki di fortuna

Superstishon ta enserá e idea irashonal ku forsanan sobrenatural por kousa algu. Dor di hasi sierto akshonnan, un por a invoká, defendé òf dirigí e forsanan aki, hopi biaha ku e meta di trese bon suerte òf evitá mala suerte. E kreensia aki hopi biaha ta enfoká riba ophetonan òf símbolonan spesífiko.

Den pasado, superstishon a hunga un ròl importante den bida diario. E tabata ofresé splikashon pa koinsidensia i tabata duna speransa pa prevení mala suerte, ounke superstishon tin ménos influensia riba bida públiko djawe. Ta parse ku e ta bini di e tendensia humano pa hasi konekshon, asta ora no tin un konekshon opvio.

Sikologia

[editá | editá fuente]

Superstishonnan ta fungi komo hèrmèntnan sikológiko, ofresiendo un sentido temporal di kòntròl durante tempu insigur. Nan ta funshoná komo preservadónan di bida emoshonal, yudando pa redusí ansiedat i sintimentunan di vulnerabilidat. E nesesidat natural di hende pa kontrol ta splika dikon superstishon ta keda popular komo un mekanismo pa nabegá e insertidumbrenan di bida. Di e manera aki, superstishon ta bira un yudansa balioso pa manehá e bida emoshoná. Aki tin tres motibu prinsipal pakiko hende ta partisipá ku superstishonnan:[1]

  1. E nesesidat pa kòntròl
  2. Influensia kultural i sosial
  3. Mekanismonan di enfrentá

Algun hende ta yama brua "un superstishon mará na kultura", bisando ku e ta "un disparati total" pero tòg e tin sierto balor kultural. Mayoria hende di e islanan ABC sa di brua, i e ta hunga un ròl importante den kon nan ta pensa tokante malesa i ekspresá angustia.[2]

Regional

[editá | editá fuente]

No ta bon pa:[3]

  • Ora ta strená, pa para den porta di kas.
  • Laga kas ful skur anochi
  • Fia bo basora na otro hende.
  • Usa e mesun basora pa bari cas i bari pafo.
  • Koi sen pretu abou
  • Laga bo pañanan kolga na kabuya den serena
  • Fia hende loke bo ta usa personalmente.
  • Bari kas anochi.
  • Konta storia anochi.
  • SInta den porta anochi.
  • Kana pia abou
  • Pone bo mes portret den sala.
  • Lanta un hende ku ta na soño.
  • Un señora ku ta na estado drumi banda di su kasa.
  • Bari oura dialuna mainta.
  • Bari kas ora un hende kaba di sali.
  • Kose of borda ariba diabierna santo.
  • Korta kabei ora un dama tin menstruashon.
  • Sigui kore un pushi pretu pas abo dilanti.
  • Bolbe kas una bes ku bo a sali kaba.
  • Ora hende sali foi bo kas pa bo tira salu su tras.
  • Gasta plaka djaluna of djamars.
  • Laga salu, zeta, of aros plama of basha den kas.
  • Asepta kuminda prepara fo'i otro hende.
  • Fia ariba dia di Aña Nobo, ni zeta, ni blet, i nu suku.
  • Presta konofló na otro hende.
  • Bin sigui bebe e mesun bebida, ora ku ya bo a lanta pa bai kaba.
  • Regala hende kos ku bo tin warda pa bo mesun uso.
  • Mata chuchubi, ni pushi
  • Ora bruit ta saliendo, ku un yuana yega dilanti kas.
  • Trapa ariba santanero ku bo hilchi pia.
  • Traha un porta banda pabou, ora ta renoba un kas.
  • Kambia fecha di nasemento.
  • Drenta kas mesora mester laga un koriente di aire pasa un rato.
  • Pone kartera ku ta kontene plaka na suela.
  • Sinta ariba stul kayente ora otro hende a kaba di lanta.
  • Pasa banda di santana un or di marduga.
  • Bende bo kama no otro hende (pa pareha)
  • Laba kabes atardi.
  • Duna yònkuman lenso.
  • Duna un dama kolonia.
  • Warda sapatu den baul.
  • Pone kuarda ku kara pa muraya.
  • Kore ront di un persona.
  • Peña beibi ku peña di hende grandi
  • Laga beibi wak den spiel.

Ta bon pa:

  • Bira slopi, laken, òf yapon pa robes, ora bo no por drumi.
  • Ora luna ta yen, pa korta kabei.
  • Ora luna ta nobo, pa pasa plaka di un man pa otro.
  • Move mueblenan pa ora ta bari kas (hasi limpi).
  • Krusa lama ora kaskabel pikabo.
  • Ora bo bai lama, tira sen den awa prome bo drenta.
  • Kome bonchi kora tur djaluna.
  • Tin sentebibu (aloe) na kas.
  • Tin yerba di hole i mata di lamunchi na kas.
  • Kana ku konofló den kartera.
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy