Sermão Culto Gratidão Igreja Batista PC

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 3

SERMÃO EXPOSITIVO

Por Rev. Luciano Gomes

“Então aconteceu naquele dia, pela primeira vez, que o rei Davi
determinou que Asafe e seus parentes louvassem o SENHOR entoando
Salmos de gratidão e louvor”. (I Crônicas 16:7- KJV-Sociedade Bíblica Ibero
Americana)

INTRODUÇÃO:

Então somos informados de que os cantores foram nomeados para


cantarem perante a arca continuamente (vss. 4-6). Em seguida temos um
salmo-hino que Davi compôs e entregou aos cantores (vss. 7-36). Davi
nomeou não somente as pessoas apropriadas para cantarem diante da arca,
mas também no tabernáculo em Gibeom (vss. 37-43). Um tabernáculo
temporário tinha sido levantado em Jerusalém para abrigar a arca.
Eventualmente, Salomão, filho de Davi, construiria um templo que abrigaria
a arca até o tempo do cativeiro babilónico, por volta de 597 A. C.

Exposição:

A passagem que se segue é uma compilação em que foram aproveitadas


passagens do livro de Salmos, a saber:
I Crônicas Salmos:
1. 16.8-22 105.1-15
2. 16.23-33 96.1-13
3. 16.34-36 106.1b,c, 47,48

Observações:

1. Alguns eruditos supõem que Davi tenha composto esta passagem para a
ocasião. Porém o mais provável é que ele simplesmente tenha compilado
porções de composições que já havia escrito antes.
2. Ou então, o hino é uma inserção posterior, que foi simplesmente copiada
de porções dos salmos. Nesse caso, o uso dessas porções não teria ocorrido
na época apresentada pelo cronista, mas tornou-se parte do texto
padronizado de I Crônicas tempos mais tarde.
3. Talvez o próprio cronista, ou algum editor posterior, tenha feito a seleção
das partes.
4. Notemos que a ordem das porções dos salmos não segue a ordem
encontrada no livro de Salmos.
5. Não há muita diferença entre essas porções e os salmos correspondentes,
conforme os conhecemos atualmente; isso sugere que houve uma cópia,
conforme o quadro anteriormente fornecido, e não uma composição original
do hino para aquela ocasião específica.

6. Essas porções, tomadas por empréstimo, provavelmente estavam entre os


primeiros salmos a serem empregados no culto divino, a começar pelo
tabernáculo provisório.

I – Imperativo invocatório: LOUVAI AO SENHOR

“8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos


os seus feitos.” (verso 8 ARC-SBB)

No texto o uso imperativo de duas expressões nos chamam a atenção:


‫ ידה‬yadah,
1c1) dar graças, louvar, agradecer, 1c2) confessar, confessar (o nome de
Deus). No hebraico o verbo está no tempo verbal conhecido como Hifil, O
Hifil em geral expressa uma ação “causativa”

Exemplos:
Ele comeu ele fez comer, alimentou
Ele veio ele fez vir, trouxe
Ele reinou ele fez rei, coroou

Ideia do texto: Voz ativa causativa, isto é, o sujeito pratica ou leva alguém a
praticar a ação. O sujeito do verbo neste texto em grau Hifil dar graças e leva
outra pessoa a dar graças, louva e incentiva outros a louvar, ou anima outro
a louvar. Logo, este primeiro imperativo invocatório trás a ideia clara que
Davi queria dos seus ouvintes.

(Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade


Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679)

A segunda expressão reforça a primeira, o vocábulo utilizado é ‫קרא‬


qara’, a ideia deste vocábulo vem de uma raiz primitiva idêntica: deparar,
sobrevir, encontrar, logo significa: dirigir-se a uma pessoa ao encontrá-
la. Ou seja, ao usar a expressão: Invocai o seu nome... A força deste texto
está na própria tradução deste vocábulo: ‫ קרא‬qara’= chamar, clamar,
gritar(por socorro), proclamar e invocar(o nome de Deus).

Aplicação:

“E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás”.


(Salmo 50:15)
II – Imperativo de instrução: RECORDAI AS MARAVILHAS

“12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e
dos juízos da sua boca.” (verso 12 ARC-SBB).

Agora Davi no 2º imperativo instrui ao povo de Deus a LEMBRAR,


RECORDAR. Ele usa o vocábulo ‫ זכר‬zakar que é traduzido como: lembrar,
recordar, trazer à mente, a ideia aqui meus irmãos é de alguém que deve
trazer à mente as recordações passadas. O mesmo vocábulo é utilizado em
um texto bem conhecido de todos nós:

“Quero trazer à memória o que me pode dar esperança.” (Lamentações


3:21 ARA)

III – Imperativo prático: DEDICAI AO SENHOR

“Dai ao Senhor, ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.”


(verso 28 ARC-FIEL).

Finalmente, no último imperativo prático, temos o uso da expressão:


Dai ao Senhor... (ARC-Fiel), na ARA TRIBUTAI. No original em hebraico
temos a palavra: ‫ יהב‬yahab, que é traduzida por: dar, prover, atribuir
(glória).

Aplicação:

O que nossa família está fazendo aqui nesta noite? Senão atribuindo
(TRIBUTAR, DAR, ATRIBUIR) ao Eterno toda a glória e honra! Toda dádiva
que dos céus desceu sobre nós nestes últimos anos, pelas vitórias e
conquistas pessoais, pelas derrotas e insucessos também, por tudo que
soberanamente esteve e sempre estará sobre o controle do seu mui santo e
sábio decreto eterno. Gostaria de encerrar este culto de gratidão ao nosso
supremo benfeitor, recitando com os amados irmãos o seguinte salmo:

COMCLUSÃO

“Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?


Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor. Pagarei os
meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.” (Salmos
116:12-14 ARC-Fiel)
SOLA DEL GLÓRIA!

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy