Índice

Fazer download em docx, pdf ou txt
Fazer download em docx, pdf ou txt
Você está na página 1de 12

Índice

Introdução..........................................................................................................................4

Objectivos:.........................................................................................................................5

A Contribuição da Didáctica do Português II na melhoria da Qualidade do Processo de


Ensino e Aprendizagem da Língua Portuguesa nas Áreas de Leitura, Vocabulário,
Funcionamento da Língua, Oralidade e a Escrita..............................................................6

Leitura............................................................................................................................6

Aspectos sobre Aprendizagem da Leitura.....................................................................6

Vocabulário....................................................................................................................7

Oralidade........................................................................................................................7

Ensino da oralidade: quatro dimensões importantes......................................................7

A dimensão de ordem fonológica..................................................................................7

A dimensão que age no campo do vocabulário.............................................................8

A dimensão que se relaciona com a gramática..............................................................8

A dimensão sócio afectiva.............................................................................................9

Competência Comunicativa.........................................................................................10

Escrita..........................................................................................................................11

Competência de Escrita...............................................................................................12

Conclusão........................................................................................................................13

Referência Bibliográfica..................................................................................................14
Introdução

O presente trabalho têm como tema: A Contribuição da Didáctica do Português II na


melhoria da Qualidade do Processo de Ensino e Aprendizagem da Língua Portuguesa
nas Áreas de Leitura, Vocabulário, Funcionamento da Língua, Oralidade e a Escrita.

Ao decorrer do trabalho irem os apresentar argumentos de modo a esclarecer a


importância da temática em estudo e o seu impacto positivo que o mesmo possui no
processo de ensino aprendizagem e na sociedade.

O trabalho em referência é de carácter científico e avaliativo, a ser entre após a sua


finalização na Universidade Católica de Moçambique: Extensão de Gurué – Instituto de
Ensino à Distância.

4
Objectivos:

O objectivo deste trabalho é reflectir em torno da Contribuição da Didáctica do


Português II na melhoria da Qualidade do Processo de Ensino e Aprendizagem da
Língua Portuguesa nas Áreas de Leitura, Vocabulário, Funcionamento da Língua,
Oralidade e a Escrita e perspectivar o seu futuro, partindo da premissa de que a
qualidade do ensino primário e secundário é relevante para preparar o aluno para o
ingresso no ensino universitário.

5
A Contribuição da Didáctica do Português II na melhoria da Qualidade do
Processo de Ensino e Aprendizagem da Língua Portuguesa nas Áreas de Leitura,
Vocabulário, Funcionamento da Língua, Oralidade e a Escrita

Leitura
Segundo Costa, A. Botelho, F. Solla, L. & Soares, Lúcia Vidal. (2019), Referem sobre:

Aspectos sobre Aprendizagem da Leitura


Chegados a este ponto, parece-nos essencial sublinhar alguns aspectos a reter
sobre aprendizagem da leitura e que deverão ser explícitos para as crianças. São
os seguintes:
 O conhecimento da existência de dois sistemas autónomos (a língua
escrita e a língua oral) que são diferentes e que requerem capacidades
específicas;
 A aprendizagem da língua escrita não é natural requer um ensino
sistematizado que contemple a consciência dos sons da língua e a
aprendizagem da sua correspondência numa representação alfabética;
 A consciência fonológica é a base da identificação da correspondência
som/grafema;
 A leitura fluente de palavras isoladas é a essência da decifração e a
etapa determinante na compreensão de textos;
 A leitura de palavras isoladas pode seguir um acesso directo (lexical –
leitura global da palavra) ou indirecto (sob - lexical – identificação de
letras e leitura de sílabas), perceptivo, ortográfico;
 O processo de automatização engloba a correspondência som/grafema
e a recodificação de padrões fónicos.
A consciência fonológica - da reconstrução silábica à manipulação fonémica –
procurando palavras com as mesmas sílabas e os mesmos sons;
 A correspondência som/grafema; sequência de sons/sequência de grafemas;
 A automatização entre cadeias fónicas/cadeias gráficas;
 A antecipação através de acesso lexical directo;
 O reconhecimento rápido e automático de padrões.

6
Vocabulário
De acordo com Amós, Armindo. Martins, Flávia. (2007), Ao referirem que:

O vocabulário deve ser estudado no momento da oralidade e da interpretação


parcelar. As palavras devem ser estudadas na frase que as integram pois uma
palavra isolada, não permite a aquisição do seu significado.
Aquando do registo do vocabulário, os alunos devem escrever as palavras ou
expressões que desconhecem e o seu respectivo significado. Seguidamente os
alunos devem escrever uma frase integrando as palavras ou expressões em
estudo, (pg.19).

Oralidade
Segundo Costa, A. Botelho, F. Solla, L. & Soares, Lúcia Vidal. (2019), Ao referirem
sobre:

Ensino da oralidade: quatro dimensões importantes


O ensino/aprendizagem de uma língua, e da oralidade em particular, comporta
várias dimensões, todas elas igualmente importantes: de ordem fonológica,
lexical, gramatical e sócio - afectiva. Por uma questão organizativa, vamos
apresentá-las aqui, uma a uma.

A dimensão de ordem fonológica


Desde que nasceu, a criança ouviu os sons da sua língua materna e, como
qualquer outra criança, habituou-se a reproduzi-los, corrigindo os erros e
aceitando as correcções dos mais velhos. Em muitos casos, há sons nessa língua
que são muito diferentes dos da nova língua a aprender. Noutros casos, as
diferenças são mínimas e só um bom treino do ouvido as distingue. Esta situação
pode ser mais complicada.
Perante uma nova língua, o falante, com o ouvido habituado aos padrões e às
distinções que funcionam na sua língua materna, tem tendência a desvalorizar e
até a ignorar esses matizes e a reduzi-los aos que constam no sistema fonológico
da língua em que aprendeu a falar. Por outras palavras, as marcas sonoras da
língua materna bloqueiam a percepção de novas sonoridades e o resultado pode
levar a situações de verdadeira surdez fonológica, com consequências na
produção de frases orais porque, não percepcionando distintamente o que lhe é

7
dito, muito difícil se torna a articulação correcta de palavras da língua que está a
aprender.
O professor terá de encontrar estratégias que ajudem o aluno a ultrapassar essas
dificuldades, as quais, de outra forma, lhe vão perturbar a compreensão das
frases, a articulação das palavras, a elaboração do seu discurso.
Sugerimos, por exemplo, um ritmo de elocução pausado e bem articulado; uma
efectiva preocupação de auto-correcção (levar o aluno a perceber por que razão a
forma não é correcta e corrigi-lo) e hetero-correção (envolver outros alunos
neste processo). Para cada um destes casos é preciso escolher o melhor
momento. Nem sempre é oportuno interromper o aluno que se esforça por falar
o melhor possível com sucessivas correcções. Não se esqueça, no entanto, que a
pouca idade do aprendente funciona a seu favor, uma vez que normalmente ele
não terá ainda adquirido “vícios” fonológicos inultrapassáveis.

A dimensão que age no campo do vocabulário


Por um lado, as palavras que a criança conhece dizem a realidade que a viu
crescer e a aprendizagem de uma nova língua lançá-la-á noutra realidade, por
vezes bem diferente; por outro lado, a falta de consciência fonológica nessa nova
língua pode conduzir a confusões e prejudicar a comunicação linguística.
Ignorar este facto pode perturbar, desde os primeiros contactos, a relação
pedagógica e impedir um harmonioso progresso escolar.
Significa que se aconselham exercícios que ajudem a compreender e a
memorizar novas palavras. Não se esqueça que a memorização sem a
compreensão das palavras não proporciona aprendizagens significativas nem
eficazes. O aluno não conseguirá usar as palavras que memorizou de forma
adequada se não compreendeu o seu significado.

A dimensão que se relaciona com a gramática


Esta dimensão é determinante e normalmente tão discreta que é possível não a
reconhecer. No entanto, as estruturas gramaticais das línguas da família Bantu
têm profundas diferenças em relação às línguas europeias, designadamente no
campo da morfologia nominal (com reflexo na organização vocabular/lexical) e
verbal (com manifestações na construção frásica).
Perceber minimamente a estrutura gramatical da língua materna dos seus alunos
é, pode dizer se, um dever de todo o professor de ensino primário; treinar

8
oralmente as situações em que se manifestam as diferenças mais importantes é
uma necessidade, uma tarefa que dará bons frutos ao longo dos anos e das
actividades futuras.

A dimensão sócio afectiva


Esta dimensão que está presente desde o primeiro momento, e é tantas vezes
ignorada, exige uma atenção constante e uma atitude pedagógica específica. Para
todas as crianças, a chegada à escola é o choque com um mundo novo, com uma
profusão de relações e com um conjunto de regras até então desconhecidas. Para
uma criança que aprende uma língua estranha, esse choque é ainda maior
porque, em grande parte dos casos, ela não é capaz de criar por si só os
mecanismos de defesa e de auto-afirmação. E é na oralidade que eles se
manifestam e se desenvolvem. Cabe ao professor ensinar a estar, a interagir, a
ser oportuno, a usar as palavras certas no momento certo, a controlar a entoação,
sempre num ambiente tranquilo e de entreajuda.
A compreensão do oral é a competência responsável pela atribuição de
significado em conformidade com a gramática de uma língua. Envolve a
recepção e a decifração da mensagem e implica o acesso e a articulação com a
informação linguística registada permanentemente na memória.
A compreensão e a expressão orais relacionam-se, intimamente; todavia, no
início da aprendizagem, a CO precede a EO, no sentido em que, ao utilizar a
linguagem, a criança compreende primeiro e só posteriormente é que produz.
Parece pois evidente que dificuldades de compreensão do oral conduzam à perda
de informação, à incapacidade de prestar atenção à mensagem ouvida e reter o
seu conteúdo, dificultando a recuperação da informação transmitida oralmente.
Daqui, pode-se facilmente concluir que, dado o peso da CO na eficácia da
comunicação escolar, designadamente, no acesso ao conhecimento, o domínio
desta competência é vital para o sucesso escolar. Além disso, ser capaz de ouvir
é reflectir sobre o que os outros dizem e, no seio de uma estrutura social, é
enriquecedor compreender os outros.
A expressão oral é a capacidade que os falantes têm para produzir cadeias
fónicas dotadas de significado e conformes à gramática de uma língua; envolve
o planeamento do que se pretende dizer, o recurso a um vocabulário disponível,
a formatação linguística do enunciado e a sua execução articulatória.

9
Este último aspecto comporta dois elementos que se hão de ter em conta e a que
atrás brevemente nos referimos: a pronúncia e a prosódia.
A pronúncia refere-se à capacidade de dizer correctamente e fluentemente as
palavras de uma língua. Na aprendizagem de qualquer língua, o confronto com
palavras desconhecidas cria hesitações e pode quebrar o ritmo da produção de
uma frase, de um discurso. O mesmo se dirá, com mais razão, quando se está a
usar uma língua que não a materna em que, ao desconhecimento de certos
vocábulos, se junta por vezes a ocorrência de sons que não fazem parte do
sistema fonológico original do aluno.
A prosódia diz respeito às entoações basicamente interactivas: de interrogação,
de espanto, de hesitação, de desdém, de dúvida… Mas, por outro lado, não
podemos esquecer as entoações correspondentes a outras intenções como o
pedido, a promessa, o elogio, as formas de pedir a palavra, de saudar, de se
despedir, de falar ao telefone.

Competência Comunicativa

10
Escrita
Segundo Costa, A. Botelho, F. Solla, L. & Soares, Lúcia Vidal. (2019), ao referirem
sobre:

A escrita é uma representação da linguagem oral e tem por finalidade a leitura.


Ao ler, a escrita volta a ser fala. (…) Para quem sabe ler, a escrita parece fácil e
simples, mas na verdade não é. (…) Para quem não sabe ler, o mundo da escrita
é um mistério. Ninguém descobre como a escrita funciona apenas copiando ou
imaginando como o sistema possa ser. (Cagliari & Cagliari 2005)
A escrita de textos é uma actividade cognitiva complexa que envolve múltiplos
processos e pressupõe a tomada de várias decisões. É um processo elaborado de
produção de comunicação escrita e, tal como a leitura, não se adquire
naturalmente e exige ensino explícito, sistemático, gradual e frequente.
Efectivamente, a escrita constitui um meio fundamental de comunicação; por
isso, a sua aprendizagem requer o domínio efectivo de técnicas, exigindo
estratégias rigorosas e diversificadas. Importa ainda evidenciar que a escrita
assume o papel essencial de instrumento de apropriação e de transmissão de
conhecimentos em todas as aprendizagens escolares.
Aprende-se muito não só através do que se lê, mas também através do que sobre
isso se escreve.
À semelhança do ensino da leitura, o ensino da escrita não se esgota no
domínio das regras básicas da escrita, da caligrafia ou da ortografia; pelo
contrário, abarca processos cognitivos implicados no seu planeamento,
envolvendo a selecção de conteúdos e sua organização; na sua formatação
linguística, isto é, na selecção de estruturas linguísticas e itens lexicais precisos;
na construção de sequências coesas, coerentes e adequadas; no rascunho,
entendido como uma versão provisória do escrito; na revisão, na correcção e
reformulação e ainda na sempre necessária divulgação e partilha dos escritos.
A escrita tem muitas funções e escreve-se com finalidades muito diversas. De
acordo com as funções e os objectivos da escrita, assim temos diferentes tipos de
texto (ou géneros textuais); dito de outra forma, os objectivos da escrita
determinam o seu formato, quer dizer, o género textual em que se incluem. Os
géneros textuais (tipos de texto) precisam de ser consistentemente ensinados e

11
treinados, variando de acordo com a situação, as finalidades de escrita e os
destinatários.
Além disso, aprende-se a escrever escrevendo, o que pressupõe uma prática
sistemática e frequente de escrita. É muito frequente os professores referirem-se
a algumas dificuldades com que se defrontam nas suas práticas de ensino -
aprendizagem da escrita, designadamente nas estratégias de ensino de produção
dos diferentes géneros de textos; no desenvolvimento do gosto pela escrita; na
mobilização de estruturas gramaticais nos textos; na revisão e aperfeiçoamento
dos textos, sobretudo no que se refere à construção de frases, à pontuação e à
correcção de erros ortográficos.
Deste modo, impõe-se a necessidade de uma reflexão consciente sobre a
didáctica da escrita e, mais especificamente, sobre os processos envolvidos no
seu ensino e aprendizagem nos primeiros anos de escolaridade das crianças.

Competência de Escrita
Ser capaz de produzir textos diversos, com funções distintas, é uma exigência da
sociedade actual. Por isso, cabe à escola o desenvolvimento das competências
necessárias à produção de um documento escrito. São elas:
A competência compositiva (que remete para a organização do texto e para a
expressão linguística);
 A competência ortográfica (que exige o domínio das normas de escrita);
 A competência gráfica (que implica mecanismos de inscrição em suporte
material).

12
Conclusão

Depois de varias abordagens apresentadas ao longo do desenvolvimento do tema: A


Contribuição da Didáctica do Português II na melhoria da Qualidade do Processo de
Ensino e Aprendizagem da Língua Portuguesa nas Áreas de Leitura, Vocabulário,
Funcionamento da Língua, Oralidade e a Escrita.

Conclui-se que falar sobre a temática em estudo e efectuar o seu devido


aprofundamento científico possui relevância de estudo e de conhecimento, porque são
os conteúdos considerados pilares fundamentais no processo ensino – aprendizagem, a
partir deles outras competências cognitivas, psicomotoras e afectivas são desenvolvidas
ao longo do seu percurso.

13
Referência Bibliográfica

Franze, Joaquim Baptista. Manual de Didáctica de Português II, (Módulo único).


Beira, Moçambique: Universidade Católica de Moçambique editora.

Amós, Armindo. Martins, Flávia. (2007), Didáctica do Português. Maputo,


Moçambique: Texto Editores – Moçambique.

Costa, A. Botelho, F. Solla, L. & Soares, Lúcia Vidal. (2019), Manual de Língua
Portuguesa para Professores do Ensino Primário, (2ª ed.) Luanda, Angola: Ministério da
Educação - República de Angola

14

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy