0% acharam este documento útil (0 voto)
0 visualizações25 páginas

multimetro HM-1061

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1/ 25

ÍNDICE

VISÃO GERAL...............................................................................................02
ACESSÓRIOS................................................................................................02
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................03
REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA........................................................04
SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS................................................05
ESTRUTURA DO INSTRUMENTO................................................................06
OPERAÇÃO DAS MEDIDAS.........................................................................07
A. Medidas de Tensão DC..........................................................................07
B. Medidas de Tensão AC..........................................................................07
C. Medidas de Resistência.........................................................................08
D. Medidas de Corrente DC/AC.................................................................08
E. Medidas de Capacitância.......................................................................09
F. Medidas de Frequência..........................................................................09
G. Medidas de Temperatura (termopar).....................................................10
G. Teste de Continuidade...........................................................................10
H. Teste de Diodo.......................................................................................11
I. Duty Cycle...............................................................................................11
J. Função REL............................................................................................12
K. Non-Contact Tensão AC (NCV).............................................................12
L. Medidas de Nível Sonoro (Decibelímetro)..............................................12
L. Medidas de Luminosidade (Luxímetro)...................................................13
M. Medidas de Umidade (Higrômetro)........................................................13
N. Medidas de Temperatura Interna...........................................................13
OPERAÇÃO DO MODO HOLD.....................................................................13
AUTO POWER OFF.......................................................................................14
ILUMINAÇÃO DO DISPLAY..........................................................................14
ESPECIFICAÇÕES GERAIS.........................................................................14
ESPECIFICAÇÕES DE PRECISÃO .............................................................14
MANUTENÇÃO .............................................................................................21
A. Serviço Geral .........................................................................................21
B. Troca de Bateria ....................................................................................21
C. Troca do Fusível....................................................................................22
GARANTIA DO PRODUTO ...........................................................................23

1
VISÃO GERAL
Este manual de instruções cobre informações de segurança e cautelas.
Por favor, leia as informações relevantes cuidadosamente e observe todas as
Advertências e Notas rigorosamente.

Advertência

Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia Informações de


Segurança e Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de
usar o instrumento.

O multímetro digital 6 em 1 Modelo HM-1061 (daqui em diante referido


apenas como instrumento) se destaca pelas medidas de tensão DC / AC,
corrente DC / AC, resistência, duty cycle, freqüência, temperatura,
capacitância e pelos testes de diodo e continuidade. O projeto da estrutura
adota um holster protetor que se molda ao gabinete do instrumento, diferente
dos padrões convencionais. Integra Luxímetro, Decibelímetro, Higrômetro e
NCV (Non-contact AC teste de tensão).
Como característica adicional apresenta as funções Data Hold, modo
Relativo, Auto Power Off e indicador de bateria fraca.

ACESSÓRIOS
Abra a caixa e retire o instrumento. Verifique os seguintes itens para ver se
está em falta ou com danos:

Item Descrição Qtd


1 Manual de Instruções 1 peça
2 Ponta de Prova 1 par
3 Adaptador + Termopar 1 peça
4 9V Bateria 1 peça

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em


contato imediatamente com o revendedor.

2
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este instrumento está de acordo com os padrões IEC1010: em grau de
poluição 2, categoria de sobretensão CAT IV 600V e CAT III 1000V e dupla
isolação.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II é o equipamento
consumidor de energia fornecida por uma instalação fixa.
Nota - Exemplos incluem aparelhos domésticos, de escritório, e laboratoriais.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III é o equipamento em
instalações fixas.
Nota - Exemplos incluem chaves em instalações fixas e alguns equipamentos
para uso industrial com conexão permanente à uma instalação fixa.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV é para uso na origem
da instalação.
Nota - Exemplos incluem medidores de eletricidade e equipamento de
proteção de sobrecorrente primário.
Use o instrumento somente como especificado neste manual de instruções,
caso contrário a proteção proporcionada pelo instrumento pode ser
comprometida.
Neste manual, uma Advertência identifica condições e ações que podem
expor o usuário a riscos, ou pode danificar o instrumento ou o equipamento
em teste.
Uma Nota identifica as informações que o usuário deve prestar atenção
especial.

3
REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA

Advertência
Para evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, e evitar
possíveis danos ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as
seguintes regras:

 Antes de usar o instrumento inspecione o gabinete. Não utilize o


instrumento se estiver danificado ou o gabinete (ou parte do gabinete) estiver
removido. Observe por rachaduras ou perda de plástico. Preste atenção na
isolação ao redor dos conectores.
Inspecione as pontas de prova contra danos na isolação ou metais
expostos. Verifique as pontas de prova com relação a continuidade.
Troque as pontas de prova danificadas por modelos idênticos ou de mesma
especificação antes de usar o instrumento.
 Não aplique mais que a tensão especificada, marcada no instrumento,
entre os terminais ou entre qualquer terminal e o terra.
A chave rotativa deve ser posicionada corretamente e nenhuma mudança
de posição deve ser feita durante a medida para evitar danos ao instrumento.
 Quando o instrumento estiver trabalhando com tensão efetiva maior que
36V DC ou 25V AC RMS, cuidado especial deve ser tomado devido ao perigo
de choques elétricos.
Utilize os terminais, função e faixa apropriados para a sua medida.
Não utilize ou armazene o instrumento em ambientes de alta temperatura,
umidade, explosivo, inflamável ou com fortes campos magnéticos.
Ao utilizar as pontas de prova, mantenha seus dedos atrás das barreiras de
proteção.
Desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
antes de testar resistência, continuidade, diodo e corrente.
 Antes de medir corrente, verifique o fusível do instrumento e desligue a
alimentação do circuito antes de conectar o instrumento ao circuito.
 Troque a bateria assim que o indicador de bateria aparecer . Com uma
bateria fraca, o instrumento pode produzir leituras falsas e resultar em
choques elétricos e ferimentos pessoais.

4
 Remova as pontas de prova do instrumento e desligue-o antes de abrir o
gabinete do instrumento.
 Quando efetuar reparos no instrumento, utilize somente componentes
idênticos ou equivalentes aos especificados.
 O circuito interno do instrumento não deve ser alterado para evitar danos ao
instrumento e algum acidente.
 Um pano macio e detergente neutro devem ser usados para limpar a
superfície do instrumento. Nenhum produto abrasivo ou solvente deve ser
usado para evitar que a superfície do instrumento sofra corrosão, danos ou
acidentes.
Em ambientes com fortes campos eletromagnéticos, o instrumento pode não
operar nas condições normais.
 Por favor, retire a bateria quando o instrumento não for utilizado por muito
tempo para evitar danos ao instrumento.
 Por favor, verifique a bateria constantemente pois ela pode vazar quando
tiver sido utilizada por algum tempo. Troque a bateria assim que o vazamento
aparecer. O líquido da bateria danificará o instrumento.

SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS

AC(Corrente Alternada). Bateria fraca

DC(Corrente Continua). Teste de Continuidade.

AC ou DC. Diodo.

Aterramento. Teste de Capacitância.

Dupla Isolação. Fusível.


Advertência. Refira-se ao Conformidade com as Normas da
Manual de Instruções. União Européia

5
ESTRUTURA DO INSTRUMENTO

1. Sensor Termo-higrômetro
2. Display LCD 3 4/5 4000 contagens.
3. Chave Rotativa
4. Terminal de Entrada V/Hz/%/CAP/°C: Entrada positiva para as medidas
de tensão, frequência, duty cycle, resistência, capacitância e temperatura, e
para os testes de diodo e continuidade.
5. Terminal de Entrada COM: Entrada negativa para as medidas de tensão,
resistência, corrente, capacitância, freqüência, temperatura, duty cycle, e
para os testes de diodo e continuidade.
6. Terminal de Entrada µA, mA: Entrada positiva para medidas de corrente na
escala de µA, mA.
7. Terminal de Entrada 10A: Entrada positiva para medidas de corrente na
escala de 10A.

6
8. Microfone condensador eletrônico – Decibelímetro
9. Foto diodo de silício – Luxímetro
10. Tecla FREQUÊNCIA / DUTY CYCLE.
11. Tecla HOLD para congelamento de leitura / Tecla para ligar o
luminoso do display
12. Tecla °C/°F ROOM para mudar escala de temperatura
13. Tecla MODE, seleciona o modo de cada faixa.
14. Tecla RANGE para selecionar mudança de faixa automática para manual.
15. Tecla REL para comparar um valor armazenado com um valor atual.

OPERAÇÃO DAS MEDIDAS

A. Medidas de Tensão DC

Advertência
Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de
choques elétricos, por favor não tente medir tensões maiores que 600V
DC / 600V RMS.

1. Posicione a chave rotativa na faixa V (DC).


2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores marcados
no instrumento.

B. Medidas de Tensão AC

Advertência
Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de
choques elétricos, por favor não tente medir tensões maiores que 600V
DC / 600V RMS.

1. Posicione a chave rotativa na faixa V (AC).


2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores marcados
no instrumento.
Nota
 A tensão AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (RMS).

7
C. Medidas de Resistência

Advertência

Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste,


desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os
capacitores de alta tensão antes da medida de resistência.

1. Posicione a chave rotativa na faixa  .


2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores marcados
no instrumento.

Nota
 As pontas de prova podem adicionar 0.1a 0.2de erro na medida de
resistência.

D. Medida de Corrente DC/AC

Advertência
Nunca tente efetuar a medida de corrente em um circuito onde a tensão
de circuito aberto entre o circuito e o terra seja maior que 600V. Se o
fusível se queimar durante uma medida, o instrumento pode ser
danificado ou o usuário sofrer ferimentos. Utilize os terminais, função e
faixa de medida apropriados. Quando o instrumento estiver configurado
para medir corrente, não coloque as em paralelo com nenhum circuito.

Para medidas de corrente em µA posicione a chave rotativa na faixa µA.


Para medidas de corrente em mA posicione a chave rotativa na faixa mA.
Para medidas de corrente até 10A posicione a chave rotativa na faixa de 10A.

1. Aperte a tecla mode para selecionar corrente contínua DC ou


Alternada AC de acordo com o que vai medir.

8
2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores marcados
no instrumento, lembrando que para medida na faixa 10A, deve-se usar
a entrada de 10A.

Nota
 Antes de conectar o instrumento em série com o circuito para a medida de
corrente, desconecte a alimentação e descarregue todos os capacitores de
alta tensão.
A corrente AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (RMS).

E. Medidas de Capacitância

Advertência

Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste,


desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os
capacitores antes da medida de capacitância.

1. Posicione a chave rotativa na faixa CAP.


2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores marcados
no instrumento.

Nota
Para valores muito altos de capacitância pode haver um tempo para
estabilizar a leitura final.

F. Medidas de Freqüência

Advertência

Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de


choques elétricos, por favor não tente medir freqüência em tensões
maiores que 600V RMS.

9
1. Posicione a chave rotativa na faixa Hz.
2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores marcados
no instrumento.

Nota
 Para obter leituras estáveis, observe a sensibilidade de medida em
freqüência descrita nas Especificações Técnicas no item Freqüência.
 Só é possível medir a freqüência da rede se o nível de ruído for menor que a
sensibilidade do instrumento.

G. Medidas de Temperatura (Termopar)

Advertência

Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de


choques elétricos, por favor não tente medir temperatura em objetos
energizados com qualquer valor de tensão.

1. Posicione a chave rotativa na faixa °C para escala Celsius ou °F para


escala Fahrenheit .
2. Conecte o termopar junto ao adaptador nos conectores marcados no
instrumento, Positivo (+) Temp e Negativo (-) COM.

H. Teste de Continuidade

Advertência
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste,
desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os
capacitores de alta tensão antes do teste de continuidade.

1. Posicione a chave rotativa em .


2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores
marcados no instrumento. Aperte a tecla MODE até que o símbolo
apareça no display.

10
Nota
 O LCD mostra apenas a indicação (OL) para indicar que o circuito em teste
está aberto.

I. Teste de Diodo

Advertência
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste,
desconecte a alimentação do circuito e descarregue todos os
capacitores de alta tensão antes do teste de diodo.

1. Posicione a chave rotativa em .


2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores
marcados no instrumento e pressione a tecla MODE até que o
símbolo apareça no display.

Utilize o teste de diodo para testar não só diodos, mas também transistores e
outros dispositivos semicondutores. O teste de diodo envia uma corrente
através da junção do semicondutor, e então mede a queda de tensão sobre a
junção. Uma junção de silício boa fornece uma queda de 0.5V a
0.8V.

Nota
 Em um circuito, um diodo bom ainda deve produzir uma leitura de queda de
tensão direta de 0.5V a 0.8V; entretanto, a leitura da queda de tensão reversa
pode variar dependendo da resistência de outros caminhos entre as
extremidades das pontas de prova.

I. Duty Cycle

Basta pressionar a tecla Hz% para selecionar ("%") quando estiver


realizando medidas de tensão ou corrente. Para medidas mais específicas,
siga os passos abaixo:

11
1. Posicione a chave rotativa na faixa Hz.
2. Conecte as pontas de prova em seus respectivos conectores
marcados no instrumento e pressione a tecla Hz% para selecionar
Duty Cycle, o símbolo % aparecera no display.

J. Função REL

Para ativar pressione o botão REL. A função REL subtrai o valor armazenado
em relação a um valor presente e essa diferença de leitura é mostrada no
display. Para desativar pressione novamente a tecla REL. Pressionando
HOLD no modo REL o instrumento para de atualizar os valores.

K. Non-Contact Tensão AC (NCV)

Posicione a chave rotativa em qualquer posição em que o instrumento esteja


ligado. Posicione o instrumento de frente com a fonte AC a ser testada. Caso
a tensão estiver entre 50 a 1000V o NCV indicará linha viva através do sinal
luminoso (Led vermelho)

Medidas de Nível de Som (Decibelímetro)


Posicione a chave rotativa na posição dBC e posicione o instrumento na
posição horizontal.

Nota
 Em lugares de ventos fortes o microfone pode causar leituras erradas, uma
proteção deverá ser usada em volta do microfone

12
Medidas de Nível de Luminosidade (Luxímetro)

Posicione a chave rotativa na posição Lux ou Lux x10, posicione o


instrumento na posição horizontal onde se deseja medir o nível de
luminosidade.
Sobrefaixa: Se o instrumento acusar “OL” no display, indica que a leitura é
superior a escala selecionada, necessário selecionar uma escala maior.

Medidas de Umidade (higrômetro)


Posicione a chave rotativa em qualquer posição em que o instrumento esteja
ligado. Posicione o instrumento no local em que deseja realizar a medida de
umidade. O valor será dado no display como %RH.

Medidas de Temperatura interna


Posicione a chave rotativa em qualquer posição em que o instrumento esteja
ligado. Posicione o instrumento no local em que deseja realizar a medida de
Temperatura. O valor será dado no display como °C ou se preferir a leitura em
°F basta pressionar a tecla °C/°F ROOM.

OPERAÇÃO DO MODO HOLD

Advertência
Para evitar a possibilidade de choque elétrico, não utilize o modo
Hold para determinar se os circuitos estão sem alimentação. O
modo Hold não capturará leituras instáveis ou ruídos.

O modo Hold é aplicável a todas as funções de medida.


 Pressione HOLD para entrar no modo Hold.
 Pressione HOLD novamente para sair do modo Hold.
 No modo Hold, HOLD é mostrado no display.

13
AUTO POWER OFF

Para preservar a vida útil da bateria, o instrumento desliga-se


automaticamente após aproximadamente 20 minutos caso esteja inoperante.

ILUMINAÇÃO DO DISPLAY

Pressione e segure por 2seg a tecla HOLD para acender ou apagar a


iluminação de fundo do display.

ESPECIFICAÇÕES GERAIS
 Indicação de Sobrefaixa: Indicação “OL” aparece no display.
 Auto Power Off: Aprox. 20 minutos
 Contagem Máxima do Display: 4000 contagens.
 Indicação de bateria fraca.
 Taxa de Amostragem: Aprox. 3 vezes por segundo nominal.
 Ambiente: Operação: 0°C a 40°C (32°F a 104°F), RH<70%.
Armazenamento: -10°C a 60°C (14°F a 140°F), RH<80%.
 Altitude: Operação: 2000m.
 Tipo de Bateria: 1 x 9V (NEDA1604 ou 6F22 ou 006P).
 Consumo: Aprox. 3mA.
 Segurança / Conformidade: IEC1010 Sobretensão e Dupla Isolação,
CAT III 1000V e CAT IV 600V.
 Dimensões: 170(A) x78(L) x 48(P)mm.
 Peso: Aproximadamente 355g (incluindo bateria).

ESPECIFICAÇÕES DE PRECISÃO
Precisão: ± (a% leitura + b dígitos), garantido por 1 ano.
Temperatura de operação: 23°C ± 5°C. Umidade relativa: < 70%.
As precisões são especificadas de 5% a 100% da faixa ou especificado de
outra maneira.

14
A. Tensão DC

Faixa Resolução Precisão


400.0mV 0.1mV
4.000V 1.0mV ±(1.0% + 4D)
40.00V 10mV
400.0V 100mV
±(1.5% + 4D)
600V 1V
Observações:
 Impedância de Entrada 10M
 Proteção de Sobrecarga: 600V DC / Pico AC.

B. Tensão AC

Faixa Resolução Precisão

400.0mV 0.1mV ±(1.5% + 15D)


4.000V 1.0mV
±(1.0% + 4D)
40.00V 10mV

400.0V 100mV ±(1.5%+ 4D)

600V 1V ±(2.0%+ 4D)


Observações:
 Impedância de Entrada 10M
 Resposta em Frequência 50 ~ 400Hz
 A tensão AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (RMS).
 Proteção de Sobrecarga: 600V DC / Pico AC.

15
C. Corrente DC

Faixa Resolução Precisão


400.0uA 0.1uA ±(1.0% + 2D)
4000uA 1uA ±(1.0% + 2D)
400.0mA 100uA ±(1.2% + 2D)
10.00A 10mA ±(2.0% + 5D)
Observações:
 Corrente Máxima: 10A (tempo de teste menor que 30 segundos para
medida na faixa de 10A).
 Proteção de Sobrecarga: Fusível de Ação Rápida de 0.5A / 600V
na Entrada µA mA; Fusível de Ação Rápida de 10A / 600V na Entrada 10A.

D. Corrente AC

Faixa Resolução Precisão


400.0uA 0.1uA ±(1.2% + 2D)
4000uA 1uA ±(1.2% + 2D)
400.0mA 100uA ±(1.5% + 2D)
10.00A 10mA ±(2.0% + 5D)
Observações:
 Corrente Máxima: 10A (tempo de teste menor que 30 segundos para
medida na faixa de 10A).
 Proteção de Sobrecarga: Fusível de Ação Rápida de 0.5A / 600V
na Entrada µA mA; Fusível de Ação Rápida de 10A / 600V na Entrada 10A.
 Resposta em freqüência 40 ~400Hz.
 A corrente AC é mostrada como o valor eficaz para onda senoidal (RMS).

16
E. Resistência

Faixa Resolução Precisão


400.0 0.1 ±(1.5% + 4D)
4.000k 1
40.00k 10 ±(1.5% + 2D)
400.0k 100
4.000M 10k ±(2.0% + 2D)
40.00M 1M ±(2.5% + 2D)
Observações:
 Tensão em Aberto: <3V
 Proteção de Sobrecarga: 600V DC / Pico AC.

F. Capacitância

Faixa Resolução Precisão


50.00nF 10pF ±(5.0% + 7D)
500.0nF 0.1nF ±(3.0% + 5D)

5.000µF 1nF
50.00µF 10nF ±(4.0% + 5D)
100.0µF 0.1uF

Observações:
 Proteção de Sobrecarga: 600V DC / Pico AC.

17
G. Frequência

Faixa Resolução Precisão


5.000Hz 0.001Hz

50.00Hz 0.01Hz

500.0Hz 0.1 Hz
±(1.2% + 3D)
5.000kHz 1 Hz
50.00kHz 10Hz

500.0kHz 100Hz
10.00MHz 1kHz ±(1.5% + 4D)
Observações:
 Sensibilidade: >0.5V RMS.< 1 MHz;
 Sensibilidade: >3V RMS. 1 MHz;
 Proteção de Sobrecarga: 250V DC / Pico AC.

H. Teste de Diodo / Continuidade

Faixa Descrição Condição de Teste


O display exibe a Corrente direta de aprox.
queda de tensão 1mA, e tensão reversa de
aproximada do diodo aprox. 3V.

A buzina toca se a
Tensão de Circuito Aberto
resistência medida
de aprox. 3V.
for menor que 50

Observações: Proteção de Sobrecarga: 600V DC / Pico AC.

18
I. Temperatura (Termopar tipo K)

Faixa Resolução Precisão


-4°F~+2372°F 1°F ±(3% + 9D)
-20°C~+1300°C 1°C ±(3% + 5D)

Observações: Impedância de entrada: 10M

Temperatura Interna

Faixa Resolução Precisão


0°C ~+50°C 0.1°C ±(3% + 5D)

Umidade Interna

Faixa Resolução Precisão


33%RH~99%RH 1%RH ±(3% + 5D)

Observações: Impedância de entrada: 10M

J. Decibelímetro

Faixa Resolução Precisão


35~100dB 0.1dB ±5dB
Observações:
 Faixa de Frequência: 30Hz ~10kHz
 Faixa de medida rápida e ponderação em frequência C.
 Microfone condensador eletrônico

19
K. Luxímetro

Faixa Resolução Precisão


1~40000 Lux 1 Lux ±(5% + 10D)
Observações:
 Calibrado de acordo com o padrão incandescente a temperatura da cor de
2856k
 Repetibilidade: ± 2%
 Característica de temperatura: ± 0.1%/°C
 Sensor Foto Diodo de Sílicio com filtro
 Sensibilidade:

100% (Sensibilidade Relativa) Spectral Sensitivity
       V( )
      
       
       
       
     
Comprimento de Onda (nm)

20
MANUTENÇÃO
Esta seção fornece informações de manutenção básicas incluindo instruções
de troca de bateria e fusível.

Advertência
Não tente reparar ou efetuar qualquer serviço em seu instrumento, a
menos que esteja qualificado para tal tarefa e tenha em mente
informações sobre calibração, testes de performance e manutenção.
Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento, não deixe entrar
água dentro do instrumento.

A. Serviço Geral

 Periodicamente limpe o gabinete com pano macio umedecido em


detergente neutro. Não utilize produtos abrasivos ou solventes.
 Limpar os terminais com cotonete umedecido em detergente neutro quando
a sujeira ou a umidade estiverem afetando as medidas.
 Desligue o instrumento quando este não estiver em uso.
 Retire a bateria quando não for utilizar o instrumento por muito tempo.
 Não utilize ou armazene o instrumento em locais úmidos, com alta
temperatura, explosivos, inflamáveis e fortes campos magnéticos.

B. Troca de Bateria

Advertência
Para evitar falsas leituras, que podem levar a um possível choque
elétrico ou ferimentos pessoais, troque a bateria assim que o indicador
de bateria fraca aparecer.
Assegure-se de que as pontas de prova estejam desconectadas do
circuito em teste antes de abrir o instrumento.

Para trocar a bateria:

21
1. Desligue o instrumento e remova todas as conexões dos terminais de
entrada.
2. Remova os parafusos do compartimento de bateria, e separe a tampa da
bateria do gabinete.
3. Remova a bateria do compartimento de bateria.
5. Recoloque uma bateria nova de 9V.
6. Encaixe o compartimento de bateria no gabinete e reinstale o parafuso.

C. Troca de Fusível

Advertência
Para evitar choque elétrico ou arcos, ou ferimentos pessoais ou danos
ao instrumento, utilize SOMENTE fusíveis especificados.

Refira-se ao seguinte procedimento para examinar ou trocar o fusível do


multímetro:
1. Remova os parafusos do gabinete, remova cuidadosamente a parte
traseira do gabinete.
2. Remova o fusível defeituoso levantando cuidadosamente uma das
extremidades e retirando do soquete.
3. Instale o fusível novo de mesmo tamanho e especificação. Assegure se de
que o fusível esteja centralizado no soquete.
4. Encaixe a parte traseira do gabinete.
5. Recoloque os parafusos.

22
GARANTIA DO PRODUTO

1. O prazo de garantia deste produto é de 12 meses.


2. O período de garantia é contado a partir da data da emissão da nota fiscal
de venda da Unicoba ou do seu revendedor. Dentro do período de garantia, o
produto com defeito deve ser encaminhando a rede de assistência técnica
autorizada da Unicoba para avaliação técnica.
3. Antes de usar ou ligar este produto, leia e siga as instruções contidas neste
manual. Em caso de dúvidas, entre em contato com o suporte técnico da
Unicoba pelo telefone (11) 5070-1717.
4. Este produto é garantido contra defeitos de fabricação dentro de condições
normais de uso, conservação e manutenção.
5. Ao encaminhar qualquer produto para Unicoba ou rede autorizada, o
cliente deverá apresentar a nota fiscal de compra com a devida identificação
do número de série do produto.
6. As despesas de frete e seguro de envio e retorno são de
responsabilidade do cliente ou empresa contratante.
7. Perda de garantia do produto nos seguintes casos:
a. Mau uso, alteração das características originais ou danos causados por
acidente ou condições anormais de operação ou manuseio.
b. Violação do produto.
8. Esta garantia não abrange fusíveis, pilhas, baterias e acessórios tais como
pontas de prova, bolsa para transporte, termopar, etc.

23
24

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy