Firman
Um firman (em persa: فرمان farmân) ou ferman (em turco),[1] no nível constitucional, era um tipo de mandato ou decreto real emitido por um soberano em um estado islâmico, especialmente o Império Otomano. Durante vários períodos, eles foram compilados e aplicados como base de legislação. A palavra firman vem do persa فرمان que significa "decreto" ou "ordem".
Na prática, um firman era e ainda pode ser qualquer permissão por escrito concedida por um servidor islâmico em qualquer nível de governo. Os ocidentais talvez estejam mais familiarizados com a permissão para viajar em um país, que normalmente pode ser adquirida com antecedência, ou com a permissão para conduzir pesquisas acadêmicas no país, tais como escavações arqueológicas. Firmans podem ou não ser combinados com vários tipos de passaportes.
Origem dos firmans no Império Otomano
[editar | editar código-fonte]No Império Otomano, o sultão derivava sua autoridade de seu papel de defensor da Xaria, mas a Xaria não cobria todos os aspectos da vida social e política otomana. Portanto, para regular as relações e o status, os deveres e o vestuário da aristocracia e dos súditos, o sultão criava firmans.[2]
Organização
[editar | editar código-fonte]Os firmans eram reunidos em códigos chamados [[Qanun (lei) kanun|] (da palavra helênica kanon (κανών), que significa regra ou regras, bem como a palavra árabe qanun (قانون ) que também significa regra ou lei ). Os kanun eram "uma forma de lei secular e administrativa, considerada uma extensão válida da lei religiosa como resultado do direito do governante de exercer julgamento legal em nome da comunidade". [2]
Quando emitida pelo sultão no Império Otomano, a importância dos firmans era frequentemente exibida pelo leiaute do documento: quanto mais espaço em branco na parte superior, mais importante era o decreto.
Firmans otomanos
[editar | editar código-fonte]Sultão Murade I (26 de outubro a 23 de novembro de 1386)
[editar | editar código-fonte]Neste firman, o sultão Murade I reconhece um decreto criado por seu pai, sultão Orcano I (c. 1324–1360). Ele dá aos monges tudo o que eles possuíam durante o reinado de seu pai, ordenando que ninguém possa oprimi-los ou reivindicar sua terra.[3]
Sultan Mehmed IV (1648-1687)
[editar | editar código-fonte]Nesse firman, os monges do Monte Atos relatam que os funcionários administrativos encarregados da cobrança de impostos vêm em data posterior à estabelecida e exigem mais dinheiro do que o valor avaliado. Eles também fazem demandas ilegais por suprimentos adicionais de alimentos.[4]
Outros usos
[editar | editar código-fonte]O termo "firman" foi usado pela arqueóloga/romancista Elizabeth Peters para obter permissão oficial do Departamento Egípcio de Antiguidades para realizar uma escavação. Um documento semelhante foi solicitado por Austen Henry Layard para escavações em Ninrude, que ele erroneamente acreditou ser Nínive.[5]
No museu de Old Yishuv existe um firman datado de 1890, no qual é dada a autorização de abertura da gráfica de Eliezer Menahem Goldberg, morador de Jerusalém. O firman foi traduzido para o hebraico a partir do turco pelo advogado Yosef Hai Fenizil e mostra que a empresa estava localizada em Rehov Hayehudim e tinha permissão para realizar impressões em turco, árabe, hebraico, inglês, alemão, francês e italiano.[6]
Galeria
[editar | editar código-fonte]-
Um firman emitido pelo imperador Mughal Shah Alam II
-
Carta de Aurangzeb a Sir William Norris, 1º Baronete
-
Taj ud-Din Firuz Shah, firman produzido no sultanato de Bamani
Ver também
[editar | editar código-fonte]Referências
- ↑ «firman». Seslisozluk
- ↑ a b Ira M. Lapidus, A History of Islamic Societies, 2nd ed. Cambridge: Cambridge UP, 2002, pp. 260-261
- ↑ "Firman of Sultan Murad I," Ottoman Documents, Hellenic Ministry of Culture, 11 Mar 2007 Arquivado em 12 dezembro 2006 no Wayback Machine
- ↑ "Firman of Sultan Mehmed IV," Ottoman Documents, Hellenic Ministry of Culture, 11 Mar. 2007 Arquivado em 12 dezembro 2006 no Wayback Machine
- ↑ Layard A. H. Nineveh and Its Remains Vol. II p.3 at Google Books
- ↑ Museu: The Isaac Kaplan Old Yishuv Court Museum; www.museums.gov.il; Firman para a abertura da gráfica de Eliezer Menahem Goldberg, residente em Jerusalém. O firman foi traduzido do turco para o hebraico pelo advogado Yosef Hai Fenizil. A gráfica foi inaugurada em 1890 em Jerusalém. O firman mostra que o negócio de impressão estava em Rehov Hayehudim e foi dada permissão para imprimir em turco, árabe, hebraico, inglês, alemão, francês e italiano.
Leitura adicional
[editar | editar código-fonte]- Ashraf, Assef (2019). «Copied and Collected: Firmans, Petitions, and the Political History of Qajar Iran». Journal of the Economic and Social History of the Orient. 62 (5–6): 963–997. doi:10.1163/15685209-12341498