V V Yartsev - Nemetskiy Yazyk Dlya Vas I
V V Yartsev - Nemetskiy Yazyk Dlya Vas I
V V Yartsev - Nemetskiy Yazyk Dlya Vas I
Предисловие .......................................................................................... 9
Введение .................................................................................................. ' О
Структура учебного пособия .......................... • О
В в о д н ы й курс
Lektion О
Phonetik
1.Краткие сведения о фонетической базе немецкого языка .......... 14
2.Гласные звуки ................................................................................. 14
3.Согласные звуки ............................................................................. 15
Grammatik
1.Падеж ............................................................................................... 17
2..............................................................................................................Арт
икль .................................................................................................... 17
2.1.......................................................................................................Нео
пределенный артикль .................................................................... 18
2.2.......................................................................................................Оп
ределенный артикль ...................................................................... 18
2.3.......................................................................................................Скл
онение определенного и неопределенного артикля ................... 19
2.4.......................................................................................................Упо
требление артикля ........................................................................ 19
3.Местоимение .................................................................................. 22
3.1.......................................................................................................Ли
чные местоимения ......................................................................... 23
3.2.......................................................................................................Пр
итяжательные местоимения ......................................................... 23
3.3.......................................................................................................Ука
зательные местоимения ................................................................ 25
4.
Глагол ............................................................................................... 26
4.1.......................................................................................................Гла
гол sein .......................................................................................... 26
4.2.......................................................................................................Спр
яжение глагола sein ..................................................................... 27
4.3.......................................................................................................С
пряжение слабых глаголов в настоящем времени
изъявительного наклонения (Präsens Indikativ) ..........................
Grund kursus
L ek t i о n 1
G r u n d t e x l: Machen wir uns bekannt! ............................................ 31
Grammatik
1..............................................................................................................Сп
ряжение сильных глаголов в Präsens Indikativ ............................... 51
2..............................................................................................................Сп
ряжение неправильных глаголов в Präsens Indikativ ..................... 52
3..............................................................................................................По
рядок слов в простом повествовательном предложении .............. 53
4.Порядок слов в вопросительном предложении
5.Оборот haben + Akkusativ ....................................
6.Оборот es gibt + Akkusativ ....................................
7.Предлоги, управляющие дательным падежом ...
X. Отделяемые и неотделяемыс приставки .......:.
У. Возвратное местоимение sich .............................
Lektüre
Text А: Meine Deutsehstunde .....................................
Text В: Wer bin ich? ...................................................
Kontrollarbeit 1 .............................................................
Lektion 2
G г u n d t e x t: Herrn Riedles neue Wohnung ...............
Grammatik
l Имя прилагательное ...............................................
I. I. Склонение имен прилагательных ...............
1.2..............................................................................Степени сравнения имен прилагатель
4
5.Модальный глагол lassen.................................................................. 132
6.Инфинитивный оборот um ... zu .................................................. 133
7.Претернт ......................................................................................... 133
7.1.......................................................................................................Обр
азование претерита ..................................................................... 134
7.2.......................................................................................................Спр
яжение глаголов в претернте ....................................................... 134
5
5.2.......................................................................................................Пре
терит ..............................................................................................
216
5.3.......................................................................................................Пер
фект .................................................................................................
216
5.4.......................................................................................................Пл
юсквамперфект .............................................................................
216
5.5.......................................................................................................Фут
ур i ...................................................................................................
216
6. Придаточные предложения с союзами wenn и als .....................
....................................................................................................216
Lektüre
Text: Die Muße .....................................................................................
.....................................................................................................220
Kontrollarbeit 5..............................................................................
.........................................................................................................229
Lektion 6
G r u n d t e x t : Im Restaurant ...................................................................
.........................................................................................................231
Grammatik
1.Образование множественного числа имен существительных ..
250
1.1.......................................................................................................Су
ществительные мужского рода ...................................................
250
1.2.......................................................................................................Су
ществительные среднего рода .....................................................
251
1.3.......................................................................................................Су
ществительные женского рода ....................................................
252
2.Словосочетания с обозначением меры ........................................
253
Lektüre
Text А: Urlaubszeit ...............................................................................
.....................................................................................................255
Text В: Ein Naturfreund .......................................................................
.....................................................................................................257
Kontrollarbeit 6 ...........................................................................
.........................................................................................................261
Lektion 7
G r u n d t e x t: Mahlzeit! .......................................................................
.........................................................................................................263
Grammatik
1.
Имя существительное ....................................................................
279
1.1.......................................................................................................Скл
онение имен существительных ...................................................
279
1.2.......................................................................................................Сил
ьное склонение имен существительных .....................................
279
1.3.......................................................................................................Сла
бое склонение имен существительных ......................................
280
1.4.......................................................................................................Скл
онение имен существительных женского рода ........................
280
1.5.......................................................................................................См
ешанное склонение имен существительных .............................
281
1.6.......................................................................................................Скл
онение имен существительных во множественном числе ........
281
2.Наречие ...........................................................................................
281
2.1.......................................................................................................Ви
ды наречий .....................................................................................
281
2.2.......................................................................................................Сте
пени сравнения наречий ..............................................................
282
3.Придаточные предложения с союзами weil и da ..........................
282
6
4.Придаточные предложения с союзом ob ....................................... -°-
5.1 lacciiB состояния .......................................................................... -"-
6.Образование временных форм пассива ......................................... 283
Lektüre
Text А: Was feiert man in Deutschland? ............................................. 2S4
Text B: Htwas über den Glauben .......................................................... 2X7
Kontrollarbeit 7 ....................................................................................... 292
Lektion 8
G r u n dtex t: Reisefieber. Einkäufe machen ............................................ 293
Grammatik
1. Имя числительное ......................................................................... 320
1.1. Правила чтения арифметических действии .......................... 321
2.Придаточные предложения с союзами wahrend, solange, indem, bis,
ehe, bevor ............................................................................................. 322
3.Наиболее распространенные парные союзы ............................... 322
Lektüre
Text A: Die fürsorgliche Gattin ............................................................. 324
Text B: An der Theke ........................................................................... 327
Kontrollarbeit 8 ....................................................................................... 331
Lektion 9
G r u n d t e x t: Was fehlt Herrn Altmann'.' ............................................... 332
Grammatik
1. Инфинитивные обороты ohne ... ?,u, statt ... zu................................ 352
2.Придаточные предложения с союзами seit и nachdem ................ 353
3.Употребление имен собственных в родительном падеже ............ 354
4.Определение рода имен существительных по значению ............. 355
5.Определение рода имен сущест вительных по словообразовательной
форме ................................................................................................... 357
6.Род сложных существительных........................................................ 357
7.Род субстантивированных частей речи ......................................... 357
Lektüre
Text: Sehlagwort: Landeskunde ........................................................... 359
Kontrollarbeit 9 .............................................................................. 369
L e k t i о n 10
G r u n d t e x t: Kulturleben ..................................................................... 371
Grammatik
1. Относительные местоимения ...................................................... 392
7
1.2. Склонение относительных местоимении ...... 393
2. Конъюнктив .... 393
8
ПРЕДИСЛОВИЕ
Автор
ВВЕДЕНИЕ
Почему данное учебное пособие называется "Немецкий язык для вас
и..."? Правильно, потому что оно адресовано лицам, желающим изучать
немецкий язык как самостоятельно, так и в небольших группах,
состоящих примерно из шести человек. По этой же причине данная книга
может оказаться интересной и для преподавателей, занимающихся
частной практикой или ведущих языковые курсы. Кроме того, настоящее
учебное пособие может быть полезно лицам, ранее изучавшим немецкий
язык и желающим повысить свой языковой уровень, а также учащимся
старших классов школ, лицеев, студентам колледжей и вузов в качестве
дополнительного учебного материала. Данное пособие можно
использовать для подготовки к сдаче вступительных или очередных
экзаменов: для этой цели на последних страницах помещен список
раскрываемых тем с указанием места их нахождения в книге.
Отобранный автором материал способствует углубленному изучению
лексики и получению основательных знаний по нормативной грамматике
немецкого языка, что делает возможным использование данного учебного
пособия в роли вспомогательного грамматического справочника. Однако
следует помнить, что не все грамматические темы раскрываются в книге
в полном объеме: некоторые, ввиду особой сложности или редкого
употребления, например Futur II, Konditionalis II, не включены в пособие
вовсе. Также нельзя забывать, что данное пособие не является
академическим изданием, поэтому подача грамматического и
лексического материала в нем авторская. Уровень сложности текстов
повышается с каждым последующим занятием, причем тексты для
чтения и пересказа, как правило, являются наиболее сложными в уроке.
В комплект пособия входят две аудиокассеты, на которых записаны
основные тексты уроков (Grundtexte).
Настоящее учебное пособие написано в соответствии с новыми
правилами немецкой орфографии, вступившими в силу с 1 августа 1998
года. Данное пособие зарекомендовало себя как эффективное средство
обучения немецкому языку как лиц с "нулевым" уровнем, так и лиц,
желающих значительно расширить свои знания лексики и грамматики
немецкого языка.
Lektion О
PHONETIK
1. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О
ФОНЕТИЧЕСКОЙ БАЗЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
В отношении звукового строя немецкий язык имеет много общего с
русским языком. Например, звуки так же делятся на гласные и согласные,
но среди них есть как звуки, практически идентичные русским (мир —
Kino, пар — Tag и др.), так и присущие только немецкой речи (глухой
придыхательный звук А в начале слова; звуки, обозначаемые буквами ü,
ö, ng). Многие из фонетических явлений вообще не имеют аналога в
русском языке, например твердый приступ — напряженное и резкое
произношение гласной в начале слова или его корня, который придает
немецкой речи характерную отрывистость. Этому так же способствует и
особый темп речи, обозначаемый музыкальным термином "стаккато", в
отличие от темпа русского языка — "легато". Немецкое произношение в
целом характеризуется высокой напряженностью, активной работой губ и
нижней челюсти, стабильной артикуляцией от начала звука до его конца,
отсутствием редукции, т. е. ослабления и изменения звука в ударных
гласных (именно поэтому немец скажет по-русски "молоко", а не
"малако", как это часто делаем мы).
14
Lektio Phone
n0 tik
Краткий гласный звук произносится в закрытом слоге:
а) который нельзя открыть — das [дас],
б) который оканчивается на несколько согласных — sollen [золен],
Schrank
[шранк].
Произношение гласных
Буквы и Звуки Примеры с русской транскрипцией
их
сочетани
а, аа, ah а, а: Bach [бах], Name [на:мэ], fahren
е, ее, eh e, э, е., э: hell [хэль], [фа:рэп]
Mehl [ме.ль], neben
i, ie, ih, ich и, и: Blick [блик], sie [зи:], ihr [u:p],
ziehen [ци.ен]
о, oo, oh о, о: offen [офэн], Ofen [о:фэн], Lohn
u, nh у. у- [ло:н]
Buch [бух], Stube [шту.бэ], Ruhe
ä, ah э, э: [py:)]
Bär [бэ:р], Ähre [э:рэ]
ö, öh, ieu аналог Köln [кёльн], Ingenieur [инжепё.р]
отсутствует
(прибл.
мёд)
аналог
ü, ith, у fünf [фюнф], früh [фр/о: ], Lyrik
отсутствует
(прибл. [лю.рик]
фюрер)
ei, ai ай mein [майн], Mai [май]
eu, ein ой heute [хойтэ], Mäuse [мойзэ]
au ао auch [aox]
I | 'i З а п о м н и т е !
\ ' В немецком языке ударение, как правило, падает на первый слог.
Ударный звук не редуцируется, т. е. не ослабляется и не изменяется.
Редукция гласного звука возможна в конце слова (machen — махн). При
изменении слова ударение не смещается.
Grammatik
е) двойные согласные произносятся как один звук: hatte не должно
звучать
[хаттэ], но [хата]; kommen [комэн], nennen [нэнэн] и т. д.,
ж)звонкие согласные /;, d, g (кроме -ng" ) в конце слова или слога
оглушаются:
abnehmen [апне:мэн], Wald [вальт], Weg [ве:к].
Произношение многих согласных звуков в немецком языке весьма
схоже с произношением соответствующих звуков в русском языке.
Например: Ъ (Г>), р (п), т (м), я (н), f (ф), w (в), g (г), к (к).
Но следует помнить, что эта схожесть является весьма условной (см.
выше особенности произношения).
Произношение согласных
GRAMMATIK
17
Gramm Lektio
atik n0
z. B. der Tisch die Tische
das Kind die Kinder
die Mutter die Mütter
18
Gramm Lektio
atik n0
5. При сравнении:
Er spricht wie ein Redner. (Он говорит как оратор.)
Grammatik
5. С названиями стран мужского, женского рода и стран, названия
которых
употребляются только во множественном числе:
der Irak, der Sudan, der Balkan, der Kosovo, die Türkei, die Ukraine,
die Schweiz; die Niederlande, die USA.
6. С названиями стран и городов среднего рода, а также с именами
собствен
ными, если они имеют при себе определение:
das alte Russland (старая Русь)
das Moskau von heute (Москва
сегодня)
der große Goethe (великий Гёте)
III. Артикль отсутствует:
1. При первом упоминании предмета во множественном числе, т. е. в
том случае,
когда в единственном числе употребляется неопределеный артикль:
Ich sehe einen Mann. (Я вижу мужчину.)
Ich sehe Männer. (Я вижу мужчин.)
2. В географических названиях, в названиях стран и городов среднего
рода
(сравни с II п. 6):
Europa, Asien, Afrika, Deutschland, Russland, Berlin, Odessa u. a.
Запомните!
Названия большинства стран и всех городов (кроме der Gaag, при
употреблении — только форма Den Gaag) среднего рода.
3. Если существительное употребляется с местоимением или
количественным
числительным (сравни с II п. 2):
Jetzt kommen meine Freunde. (Сейчас придут мои друзья.)
Wir sind hier fünf Russen. (Нас здесь пятеро русских.)
4. Если именная часть сказуемого выражена существительным,
обозначающим
национальность, звание, профессию; день недели, время года и т. п.
(сравни ein. 3):
Ich bin Russe. (Я русский.)
Er ist Student. (Он студент.)
Heute ist Sonntag. (Сегодня воскресенье.)
5. Если перед существительным стоит вопросительное местоимение
или имя
собственное в родительном падеже:
Welcher Farbe ist Ihr Kuli? (Какого цвета ваша ручка?)
Wessen Bleistift liegt hier? (Чей карандаш здесь лежит?)
Das ist Vaters Buch. (Это книга отца.)
Iwans Lineal liegt dort. (Линейка Ивана лежит там.)
I
21
Gramm Lektio
atik n0
6. В устойчивых словосочетаниях, выражениях; поговорках:
Ende August (конец августа), Sport treiben (заниматься спортом),
Klavier spielen (играть на пианино), nach Hause (домой),
zu Hause (дома), von Zeit zu Zeit (время от времени),
zu Fuß (пешком), zu Mittag essen (обедать),
ins Bett gehen (идти спать); kommt Zeit, kommt Rat (время
лучший
советчик).
7. При употреблении с именами вещественными:
Singular
die 1. die 2. die 3. Person
N Person
ich Person
du er es sie
G meiner deiner seiner seiner
J,MJ:
D ""mir dir ihrer
ihm ihm ihr
А mich dich сihn es sie
Plural
die l. Person die 2. Person die 3.
7
N wir '' И ihr - - sie
G unser euer "<0 ihrer
D uns euch ihnen
А uns euch sie
di e Höflichkeitsform (форма вежливого
N Sie
G Ihrer
D Ihnen jjj/
А Sie
iа
Трем личным местоимениям sie (она), sie (они)- Sie (Вы)
соответствуют три притяжательных местоимения ihr (её), ihr (их), Ihr
(Ваш).
В немецком языке каждый моет свои руки. Другими словами
личное местоимение употребляется только с соответствующим ему
! ich wasche meine Hände du (я мою свои руки) (ты
wäschst deine Hände er wäscht моешь свои руки) (он моет
seine Hände sie wäscht ihre своп руки) (она моет свои
Hände wir waschen unsere руки) (мы моем своп руки)
Hände ihr wascht eure Hände (вы моете свои руки) (они
sie waschen ihre Hände Sie моют свои руки) (вы моете
waschen Ihre Hände свои руки)
Singular
Мужской род Средний род Женский род
N mein Tisch mein Heft meine Tasche
G meines Tisches meines Heftes meiner Tasche
D meinem Tisch meinem Heft meiner Tasche
А meinen Tisch mein Heft meine Tasche
24
Lektio Gramm
n0 atik
Plural 3 Geschlechter)
N meine Tische (für
Hefte Taschen
G meiner Tische Hefte Taschen
D meinen Hefte Taschen
А Tischen
meine Tische n
Hefte Taschen
I | iЗ а п о м н и т е !
J * В родительном падеже единственного числа все существительные
среднего рода и большинство существительных мужского рода
(относящиеся к сильному склонению) имеют суффикс -(e)s. В дательном
падеже множественного числа (Dativ Plural) все существительные
получают суффикс -п. Это правило не распространяется на
существительные иностранного происхождения, образующие форму
множественного числа с помощью суффикса -s (г. В. die Autos — den
Autos), и на существительные, уже имеющие -n (z. В. die Taschen — den
Taschen). (См. Lektion 7. п. 1.)
Singural
т /; ./'
N dieser Mann solches Buch welche Frage
G dieses Mannes solches Buches welcher Frage
D diesem Mann solchem Buch welcher Frage
А diesen Mann solches Buch welche Frage
Plural für 3 Geschlechte /■
25
Gramm Lektio
atik n0
4. ГЛАГОЛ (DAS VERB)
| Запомните!
i 1| Немецкий глагол имеет три основные формы (die Grundformen).
При этом первая форма — это неопределенная форма глагола (der
Infinitiv, inj), вторая форма — прошедшее время (das Präteritum, prüf) и
третья форма — причастие прошедшего времени (das Partizip II, part ff).
z. В. lernen — lernte — gelernt
kommen — kam — gekommen
bringen — brachte — gebracht
В конце книги приводится таблица сильных глаголов, составленная по
рядам изменения корневого гласного. Такой подход заметно облегчает их
запоминание. Данное учебное пособие не ставит перед собою целью
подменить словарь, — в конце каждого из них есть таблица глаголов
сильного и неправильного спряжения, по этой причине в таблице
содержатся не все сильные глаголы. В качестве рекомендации можно
посоветовать отвести в рабочей тетради несколько страниц, например по
одной для каждой группы, и в процессе пополнения словарного запаса
заносить в них новые глаголы.
Ü b u n g en
1. Просклоняйте следующие существительные сначала с
неопределенным, а
затем с определенным артиклем:
der Tisch das Buch die Frau
der Stuhl das Heft die Mutter
der Vater das Kind der Schrank
27
Gramm Lektio
atik n0
9. Употребите глагол
sein:
1. Ich ... Schüler.
2. Er... Student.
3. Wir... Leute.
4. Das Mädchen ...
groß.
5. Ihr ... meine
Freunde.
1. Das Kind hat sein Buch. Der
Mann liebt seine Frau. Die
Menschen kennen ihre Stadt.
Ihr liebt eure Arbeit. Das
Mädchen achtet seine Eltern.
Die Frau besucht ihren Vater.
Wir begrüßen unseren Lehrer.
6. Die Frau ... mir bekannt.
7. Du ... sein Schulkamerad.
8. Alle Menschen ... da.
9. Russe ... ich.
10. Der Mann ... Deutscher.
2
9
gammatik Lektion 0
Grammatik
10. Употребите слабые
глаголы:
1. Du ... (machen) eine 9. Ich ... (suchen) dich.
2. Der Knabe ... (lernen) ein 10. Der Vater ... (arbeiten) viel.
Gedicht
3. Das Mädchen ... H 11. Ihr... (besuchen) uns.
(spielen)
4. Meine im ]
Freunde ... of. 12. Wir... (begrüßen) die Freunde.
(leben)
5. Ihr... hier
(wohnen) dort. 13. Du ... (danken) mir.
6. Wir... (spazieren) im 14. Das Mädchen ... (baden) gern.
Wald.
7. Die Frau ... (kaufen) 15. Das... (sagen) du.
Brot.
8. Er... (malen) gut. 16. Er... (stellen) eine Vase.
11. Назовите основные формы 3ix глаголов:
слаб|
1. leben 5. machen 9. besuchen 13. grüßen 17. spazieren
2. spielen 6. wohnen 10 le en 14. lieben 18. gratulieren
3. stellen 7. danken .11 lernen
hr 15. fehlen 19. kaufen
4. arbeiten 8. malen 12. sagen 16. bauen 20. studieren
.
12.Употребите (либо не определенный или неопределенный ар-
употребляйте)
тикль.
икль.
1. Ich sehe ... (der Baum). 11. Sie sind ... (die Menschen).
2. Hier gibt es... (der 12. Wir fahren nach ... (das Deutschland).
Tisch).
3. ... (der Tisch) ist groß. 13. Er lebt in ... (das Moskau).
4. Er ist... (der Student). 14. Hier ist... (das Buch) des Vaters.
5. ... (der Schüler) muss lernen 15. Mein ... (der Tisch) steht hier.
fleißig
6. Heute ist... (der . 16. Wessen ... (die Tasche) ist das?
Montag).
7. ich habe ... (die 17. Er ist... (der Arzt).
Tasche).
8. Brauchen Sie ... (das 18. Ich sehe drei... (die Menschen).
Heft)?
9. Ich bin ... (der Russe). 19.... Vaters (das Buch) liegt dort.
10. Das ist... (das Buch). 20. Er schwimmt wie ... (der Fisch).
30
Grundkursus
Lektion 1
Grundtext
Machen wir uns bekannt!
— Hallo! Привет!
Sind Sie bereits hier? Ich auch. Вы уже здесь? Я тоже.
Sie fragen, wer bin ich? Вы спрашиваете, кто я?
Gut. Ich antworte. Хорошо. Я отвечу.
Ich bin Herr Jemand. Hans-Einer Я господин Некто. Ганс Некий Некто.
Jemand. Скоро придут мои друзья: госпожа
Bald kommen meine Freunde: Frau Хубер, господин Шток, господин
Huber, Herr Stock, Herr Altmann und Альтманн и многие другие.
viele andere. Я их вам представлю. С большим
Ich stelle sie Ihnen vor. Mit großem удовольствием.
Vergnügen. Ах да! Мои друзья то лее встре-
Ach ja! Meine Freunde treffen sich чаются сегодня в первый раз.
heute auch zum ersten Mal. Они не знакомы друг с другом...
Sie sind miteinander nicht bekannt...
Das macht aber nichts. Но ничего страшного.
Aller Anfang ist schwer. Лиха беда начало.
Oh! Sie kommen schon. О! Они уже идут.
Ich empfange und begrüße sie. Я их встречу и поприветствую.
Und mache Sie mit ihnen bekannt. И познакомлю вас с ними.
Also: Wollen wir uns kennen lernen! Итак: давайте знакомиться!
J. — Guten Tag, meine Damen und
Herren! Здравствуйте, дамы и господа!
31
Machen wir uns Lektio
bekannt! n1
4
А чем вы занимаетесь, господин
M. — Und was machen Sie, Herr Альтманн?
Altmann?
Где вы работаете?
Wo arbeiten Sie? Я пока не работаю. Я студент.
A. — Ich arbeite noch nicht. Ich
bin Student.
А где вы учитесь?
S. — Und wo studieren Sie?
34
Lektio Machen wir uns
n1 bekannt!
37
Machen wir uns Lektio
bekannt! n1
FRAGMENT l
— Hallo! Sind Sie bereits hier? Ich auch. Sie fragen, wer bin ich?
Gut. Ich antworte. Ich bin Herr Jemand. Hans-Einer Jemand.
Bald kommen meine Freunde: Frau Huber, Herr Stock, Herr Altmann und
viele andere.
Ich stelle sie Ihnen vor. Mit großem Vergnügen.
Ach ja! Meine Freunde treffen sich heute auch zum ersten Mal.
Sie sind miteinander nicht bekannt... Das macht aber nichts.
Aller Anfang ist schwer. Oh! Sie kommen schon.
Ich empfange und begrüße sie. Und mache Sie mit ihnen bekannt.
Also: Wollen wir uns kennen lernen!
J. — Guten Tag, meine Damen und Herren! Guten Tag, liebe Freunde! Guten
Tag, Kollegen! Seien Sie willkommen! Wer ist das? Ist das Manfred Müller?
M. — Ja, Manfred Müller. Das bin ich.
<P
Erläuterungen zum Wortschatz
sich (A) vorstellenj-m — представиться кому-л., познакомиться
с кем-л.
Ich stelle mich ihm vor. (Я ему представляюсь.)
die Vorstellung — представление (знакомство; спектакль;
представление о чем-л.)
darf ich... — разрешите...
dürfen (ich darf, du darfst, er darf) — позволять (модальный глагол)
heißen* — зваться, называться; значить
Ich heiße Iwan. (Меня зовут Иван.)
Wie heißt es auf Deutsch? (Как это будет по-немецки?)
жить leben —
wohnen
leben — жить, проживать
das Leben (=) — жизнь
wohnen — жить, проживать
где-л.
die Wohnung (-en) — квартира; жилье
I P a s s e n Sie auf! ( О б р а т и т е в н и м а н и е ! )
Если существительное с -wann подразумевает и мужчин, и женщин, или соци-
альную общность, то мн. ч. образуется с формой -leute. der Kaufmann — die
Kaufleute (коммерсанты) der Bergmann — die Bergleute (шахтеры) Если же
понятие относится только к мужчинам или не содержит значения коллектива,
народа (собственно — die Leute), то форма мн. ч. образуется с -muriner. der
Ehemann — die Ehemänner (супруги, мужья) Vgl.: die Eheleute — супруги (муж
и жена) der Schneemann — die Schneemänner (снеговики)
Synonyme
machen — tun wie heißen Sie? —
Сделать знаю ваше имя
Wo r t b i l d u n g
das Wort (слово) + die Bildung (образование) = die Wortbildung
(словообразование) der Name (-ей) — имя
vor (перед) + der Name = der Vorname
der Name des Vaters = der Vatersname
die Familie (семья) + der Name = der Familienname
| I M e r k e n Sie s i c h ! ( З а п о м н и т е ! )
I Если сложное слово состоит из двух или более существительных, то его
род определяет последнее слово (см. L. 9 п. 6).
die Familie — определяющее слово der
Name — определяемое слово Отсюда —
der Familienname.
FRAGMENT 3
S. — Herr Altmann, und woher kommen Sie? Sind Sie
Engländer? A. —Nein, ich bin nicht aus England. H. — Sind
Sie Amerikaner?
42
Lektio Machen wir uns
n1 bekannt!
A. — Nein, ich bin nicht aus
den USA. S. — Vielleicht sind
Sie Italiener?
A. — Nein, ich bin nicht aus Italien. Ich komme aus
Deutschland. H. — Wir sind hier vier Deutsche! M. —
Aber wer sind Sie, Herr Sidorow?
S. — Ich bin Russe. Ich komme aus Russland. Ich bin russländischer
Staatsangehöriger. Russlands Bürger.
M. — Herr Stock, und wo sind Sie zu Hause? Wo wohnen Sie in
Deutschland?
St. — Ich wohne in Hamburg, Rumpfsweg 5. Das ist meine Adresse.
M. — Und was sind Sie von Beruf?
St. — Ich bin Bankangestellter. Ich arbeite in einer Bank.
S. — Und wo arbeiten Sie, Frau Huber?
H. — Ich bin bei einer Firma als Sekretärin tätig.
A. — Und als was arbeiten Sie, Herr Sidorow?
S. — Von Beruf bin ich Ingenieur. Aber ich arbeite als Kaufmann.
M. — Wie interessant. Entschuldigen Sie. aber wo leben Sie in Russland? In
welcher Stadt'.'
S. — Ich lebe in Russlands Hauptstadt, in Moskau, Poljanka-Straße 8.
I V e r w e c h s e l n Sie n i c h t ! (Не п у т а й т е ! )
die Stadt (die Städte) — город der
Staat (die Staaten) — государство
das Land (die Länder) — страна
das Ausland — заграница
der Ausländer — иностранец
Подробней об употреблении артикля с названиями стран, городов и т. д.
читайте грамматическом разделе к Lektion 0.
U n t e r s c h e i d e n Sie! ( Р а з л и ч а й т е ! )
der Engländer, der Amerikaner, der Spanier; der
Arbeiter, der Schüler usw.
44
Lektio Machen wir uns
n1 bekannt!
Данные существительные относятся к сильному склонению,
типичному для мужского рода. При этом суффикс -er присутствует
всегда. Существительные, обозначающие лиц женского пола образуются
с помощью суффикса -in.
der Engländer — die Engländerin
Но есть ряд существительных, являющихся субстантивированными
прилагательными (sub). Другими словами, это прилагательные, которые
получили артикль и превратились в существительные. При этом они
продолжают вести себя как настоящие прилагательные, то есть, в
зависимости от артикля, склоняются по слабому или сильному типу.
(ein) Deutscher — der Deutsche
(ein) Staatsangehöriger — der Staatsangehörige
(ein) Bankangestellter — der Bankangestellte
Женский род:
(eine) die Deutsche, Staatsangehörige, Bankangestellte.
Существительное der Russe (-n, -n) относится к слабому типу склонения.
Подробней о склонении прилагательных и о типах склонения
существительных в грамматических разделах Lektion 2 п.1 и Lektion 7
п.1 соответственно.
W ortbildung
das Haupt (die Häupter) — голова; глава (часто входит в состав
сложных слов и придает значение главенствования)
das Haupt + die Stadt = die Hauptstadt (столица)
das Haupt + die Bedingung = die Hauptbedingung (основное
условие) die Heimat (родина) + die Stadt = die Heimatstadt (родной
город)
FRAGMENT 4
M. — Und was machen Sie, Herr Altmann? Wo
arbeiten Sie? A. — Ich arbeite noch nicht. Ich bin
Student. S. — Und wo studieren Sie?
A. — Ich studiere an der Universität Bonz. Kennen
Sie die? S. — Leider nicht. H. — Und was
studieren Sie?
A. — Programmierung. Ich will Programmierer werden. M. — Und wer ist
der Mann dort drüben? Ist er Ihr Freund, Frau Huber? H. — Er ist ein
Bekannter von mir. Ich kenne ihn aber nicht besonders gut. Ich kenne nur
seinen Namen.
St. — Das macht nichts! Machen Sie uns bitte mit ihm bekannt!
(Der Mann kommt heran.)
M, — Guten Tag, Frau Huber! Guten Tag, Herrschaften!
H. — Meine Herren, machen Sie sich bitte bekannt! Das ist Klaus Riedle.
45
Machen wir uns Lektio
bekannt! n1
(Die Männer machen sich miteinander bekannt.)
A. — Herr Riedle, sind Sie aus Österreich?
R. — Nein, ich bin kein Österreicher.
S. — Sie sind also Schweizer!
R. — Nein. Ich bin nicht aus der Schweiz.
M. — Vielleicht sind Sie hiesig?
R. — Richtig. Ich bin von hier.
richtig — falsch-
справа - неправильно
FRAGMENT 5
A. — Herr Riedle, was sind Sie von Beruf?
H. — Sind Sie Arbeiter oder Beamter?
A. — Vielleicht sind Sie Fahrer oder Schlosser?
St. — Vielleicht sind Sie Arzt? Oder Lehrer?
R. — Ich bin kein Arzt und kein Lehrer. Mein Beruf heißt Journalistik. Ich
bin Journalist.
St. — Oh, das ist sehr interessant! Sie kennen wohl viele Fremdsprachen.
R. — Nicht so viele. Ich spreche fließend Englisch und kann ein bisschen
Französisch. Und sie?
St. — Ich beherrsche die italienische Sprache.
M. — Und ich spreche nur gebrochenes Italienisch.
H. — Sehen Sie! Hierher kommt noch ein Mann! Guten Tag! Sind Sie auch
unser Kollege?
M. — Ich weiß nicht, ich bin nur ein Tourist. Ich reise gern.
H. — Einige von uns sind auch Touristen! Wir, Deutschen, reisen gern. Ich
heiße Maria, das ist Klaus...
S. — ... ich bin Wiktor...
M. — ... mein Name ist Manfred...
A. — ... Altmann... Meine Freunde nennen mich Udo...
St. — ... und ich heiße Peter!
"называть",
"называться" heißen* — называться, зваться
Er heißt Peter. (Его зовут Петер.)
nennen j-n (А) etw. (А) — называть, звать кого-л. как или кем-л.
Ich nenne ihn meinen Freund. (Я называю его своим другом.)
Paradebeispiel
Ich heiße Ursula, aber meine Freunde (Меня зовут Урсула, но
мои друзья
nennen mich Uschi. зовут меня Уши.)
47
Machen wir uns Lektio
bekannt! n1
wohl I — наверное, пожалуй (модальное слово, имеющее значение
предположения)
Sie kennen mich wohl. (Вы, наверное, меня знаете.)
wohl II — хорошо
Ich fühle mich wohl. (Я себя хорошо чувствую.)
Leben Sie wohl! (Прощайте!)
"говорить" sprechen —
sagen — reden
sprechen* — говорить, разговаривать
Ich spreche Deutsch gut. (Я хорошо говорю по-немецки.)
die Sprache (-n) — язык
das Gespräch (-e) —
разговор sagen —
говорить, сказать
Was sagen Sie dazu? (Что вы на это скажете?)
die Sage (-n) — сказание, легенда
eine Sprache sprechen; können (U/ng.) — уметь разговаривать на языке
reden — говорить; разговаривать, беседовать
Du hast gut reden! (Тебе хорошо говорить!)
die Rede (-n) — речь; разговор
"знать" kennen
— wissen
kennen — знать, обладать конкретной информацией,
знанием
Ich kenne diesen Mann. (Я знаю этого
мужчину.)
Ich kenne dieses Lied, Gedicht. (Я знаю эту песню,
стихотворение.)
die Kenntnis (-se) — знание
wissen — знать что-л. общее; о чём-л.; тж. употребляется в
сложноподчиненных предложениях
Ich weiß nicht. (Я не знаю.)
Ich weiß, dass er kommt. (Я знаю, что он придет.)
das Wissen (=) — знание
reisen — ездить; путешествовать
die Reise (-n) — поездка; путешествие
■
"любить" lieben — gern haben — gern
tun etw. lieben./'-/;, etw. (А) — любить кого-л., что-
л.
Ich liebe dich. (Я тебя люблю.)
die Liebe (-n) — любовь
48
Lektio Machen wir uns
n1 bekannt!
gern haben — любить, испытывать симпатию к кому-л., находить в
чем-л. удовольствие
Ich habe meine Freunde gern. (Я люблю своих друзей.)
gern tun etw. — любить что-л. делать
Ich lese gern. (Я люблю читать.)
Synonme
vielleicht wohl может быть
gut wohl
ein bisschen- etwas
немного
wissen kennen
знать
einige manche некоторые
Antonyme
alle einige все-некоторые
gern - ungern охотно- неохотно
FRAGMENT 6
T. — Ich heiße Paul. Es ist sehr angenehm. Sie alle kennen zu lernen!
Aber ich muss mich von Ihnen verabschieden.
Es tut mir Leid. Ich bin verabredet.
(Paul gehl fort.)
H. — Wie viel sind wir jetzt?
J. — Sie sind sechs. Die anderen sind heute nicht da. Sie fehlen.
St.— Wie schade!
M. — Sie kommen wahrscheinlich morgen.
S. — Es gibt ein Sprichwort: Morgen, morgen, nur nicht heute! sagen alle
faulen Leute.
H. — Das stimmt.
J. — Na gut! Bleiben Sie zu sechs.
R. — Also dann, bis morgen!
S. — Auf Wiedersehen!
St. — Bis nachher!
M. — Bis bald!
A. — Tschüs!
H. — Alles Gute!
49
Machen wir uns Lektio
bekannt! n1
der Abschied (-e) — прощание, расставание
Abschied nehmen* vonj-m, etw. (D) —
прощаться
Ich nehme von ihr Abschied. (Я с ней прощаюсь).
"жаль
" es tut mir Leid — мне (очень) жаль
Er tut mir Leid. (Мне его жаль.)
es ist schade um etw. (А) — жаль чего-л.
Es ist schade um die Zeit. (Времени жалко.)
Schade, dass er nicht kommt. (Жаль, что он не придет.)
leider — к сожалению
Leider kommt er nicht. (К сожалению он не придет.)
verabredet sein — иметь договоренность о встрече (свидании)
die Verabredung (-en) — договоренность о встрече; встреча;
свидание
I 1 Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
LU gehen* — идти, уходить
fort (weg) — прочь, на
удаление kommen* — идти, приходить
her(an) — на приближение
"люди"
die Menschen (pl von "der Mensch")
die Menschheit — человечество
die Leute (nur/?/) — люди, народ
stimmen — быть верным,
справедливым das stimmt
(верно)
50
Lektio Gramm
n1 atik
Synonyme
sich verabschieden — Abschied –
себя - проститься прощай ебя -
проститься прощай
nehmen das Treffen — die
Verabredung- взять на
заседание - дата
fehlen — nicht da sein — abwesend sein
(отсутствовать) da — hier — anwesend sein
(присутствовать)
Antonyme
begrüßen — sich
verabschieden anwesend —
abwesend
GRAMMATIK
1. СПРЯЖЕНИЕ СИЛЬНЫХ
ГЛАГОЛОВ В PRÄSENS INDIKATIV
Сильные глаголы при спряжении получают те же личные окончания,
что и слабые глаголы. Отличие состоит в следующем: у сильных
глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа происходит изменение
корневого гласного.
51
Gramm Lektio
atik n1
2. СПРЯЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНЫХ
ГЛАГОЛОВ В PRÄSENS
INDIKATIV
К неправильным относятся следующие глаголы:
2.
brennen brannte gebrannt (гореть)
kennen kannte gekannt (знать)
nennen nannte genannt (называть)
rennen rannte gerannt (мчаться)
senden sandte sendete gesandt и (посылать)
wenden и
wandte и gesendet
gawandt и (поворачиват
denken wendete
dachte gewendet
gedacht ь)
(думать)
bringen brachte gebracht (приносить)
3. Модальные глаголы:
wollen wollte gewollt (хотеть)
sollen sollte gesollt (быть
mögen mochte gemocht должным)
(любить)
können konnte gekonnt (мочь)
dürfen durfte gedurft (мочь, сметь)
müssen musste gemusst (быть
должным)
При спряжении в настоящем времени единственного числа эти глаголы
(кроме
sollen) изменяют свой корневой гласный следующим образом:
wollen ich will du willst er will
mögen ich mag du magst er mag
können ich kann du kannst er kann
dürfen ich darf du darfst er darf
müssen ich muss du musst er muss
sollen ich soll du sollst . er soll
Обратите внимание на то, что 1-е и 3-е лицо ед. числа не имеют личных
окон
чаний и выглядят одинаково. Так же спрягается и глагол wissen:
wissen ich weiß du weißt er weiß
52
Lektio Gramm
n1 atik
3. ПОРЯДОК СЛОВ В ПРОСТОМ
ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ (DIE
WORTFOLGE IN EINEM EINFACHEN
AUSSAGESATZ)
Порядок слов в немецком языке является устойчивым, т. е.
подлежащее, сказуемое и второстепенные члены не стоят произвольно, а
занимают определенное место в предложении. В большей части это
относится именно к подлежащему и сказуемому.
Прямой порядок слов (Die gerade Wortfolge)
Он имеет место в предложении, которое начинается с подлежащего.
Сразу за подлежащим стоит сказуемое, далее следуют второстепенные
члены: дополнения и обстоятельства.
Ich heiße Peter Stock.
Ich arbeite bei einer Firma.
Mein Name ist Wiktor.
Обратный порядок слов (Die invertierte Wortfolge)
Если предложение начинается с второстепенного члена, то сразу за
ним следует сказуемое, а затем подлежащее и другие второстепенные
члены. Важным является тот момент, что перед сказуемым может быть
только один второстепенный член, который, однако, может быть
выражен несколькими словами и даже целым предложением.
Russe bin ich.
In Moskau bin ich zu Hause.
An einer Hochschule studiere ich.
aus (из), mit (с), nach (после, в), bei (у, при), von (от), zu (к), seit (с),
außer (кроме), entgegen (вопреки), gegenüber (напротив)
В зависимости от конкретного контекста многие из этих предлогов могут
переводиться иначе или вообще не переводиться. z. В. ein Freund von mir
(мой друг)
9. ВОЗВРАТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ
SICH (DAS REFLEXIVPRONOMEN
SICH)
Übungen
G r up p e1
Grammatik
1. der Beruf, Sie, von, was, sein?
8. studieren, eine Hochschule, an, du, vielleicht?
9. der Name, wir, sein, kennen.
57
Lektür Lektio
e n1
6. Употребите возвратное местоимение sich:
l. Ich wasche ... . 2. Wir waschen ... .3. Du wäschst... . 4. Das Mädchen
wäscht... . 5. Die Kinder waschen ... . 6. Ihr waschet... . 7. Der Junge
wäscht... . 8. Die Frau wäscht... . 9. Waschen Sie ... ? 10.Wäschst du ... ?
LEKTÜRE
Texte zum Lesen und Nacherzählen (Тексты для чтения и пересказа)
Text А
Meine Deutschstunde
Es läutet. Die Pause ist zu Ende, der Unterricht beginnt. Der Lehrer betritt
das Klassenzimmer. Wir stehen auf und begrüßen ihn. Der Lehrer setzt sich an
den Tisch und beginnt unsere Hausaufgaben zu prüfen. Er spricht sehr klar.
Wir hören ihm aufmerksam zu.
Zuerst stellt er an uns einige Fragen. Die Studenten beantworten diese
Fragen richtig, aber ab und zu auch falsch. Sie bilden kurze und lange Sätze,
erklären grammatische Regeln... Alle sind gut vorbereitet. Ich bereite mich
58
Lektio Lekinrv.
n1
auch fleißig auf jeden Unterricht vor. Ich versäume keinen Unterricht und
habe keine Wissenslücken. Aber heute... Dieses Thema ist mir kaum
bekannt. Deswegen dauert diese Stunde für mich unerträglich lange. Wann
endet sie denn?! Die Zeit ist doch um!..
Es läutet wieder. Was ist denn das? Uff... Das ist doch der Wecker! Jetzt
muss ich aufstehen, das Haus verlassen und zum echten Unterricht gehen...
Synonyme
beginnen
etw.
betreten
sich
setzen
anlangen in etw. (A) treten Platz nehmen eine Fräse stellen
59
Lektio Lektür
n1 e
Sprichwort
Ende gut, alles gut — все хорошо, что хорошо кончается
Text В
Wer bin ich?
Ich bin ein Mensch. Mein Name ist Peter. Ich habe noch keinen Beruf und
arbeite nicht. Warum? Seien Sie aber nicht so streng mit mir. Ich bin kein
Nichtstuer und kein Tagedieb. Bloß studiere ich. Was? Ich studiere die
deutsche Sprache. Nach dem Schulabschluss ging ich an eine Hochschule. Hier
gibt es einen Lehrstuhl für Fremdsprachen. Nach der Absolvierung will ich
Dolmetscher werden. Dieser Beruf gefällt mir sehr gut. Ich finde das sehr
spannend, die Gespräche der Menschen aus verschiedenen Ländern zu
übersetzen.
Ich arbeite an der Sprache jeden Tag und bereite mich fleißig auf den
Unterricht vor. Zuerst beschäftige ich mich mit dem Text. Ich schlage das
Lehrbuch auf und lese aufmerksam den Text. Danach übersetze ich ihn aus
dem Deutschen ins Russische. Dann schlage ich unbekannte Wörter im
Wörterbuch nach, schreibe sie heraus und lerne sie auswendig.
Nachher arbeite ich an der Grammatik. Sie fällt mir vorläufig schwer. Ich
lerne Regeln und mache schriftliche Übungen. An diesem Fach arbeite ich sehr
gründlich. Dann kommen die mündlichen Übungen an die Reihe. Ich arbeite an
meiner Aussprache. Ich lese den Text vor. Dabei spreche ich alle Wörter laut
und deutlich aus. Dieses Fach fällt mir ziemlich leicht, obwohl die deutschen
Laute recht kompliziert sind. Zum Schluss wiederhole ich den ganzen Stoff
noch ein Mal, prüfe meine Kenntnisse nach und korrigiere Fehler.
Besonders tüchtig arbeite ich vor den Prüfungen. Gewöhnlich lege ich sie
mit Erfolg ab. Ich bestehe jede Prüfung mit der Note "gut" oder
"ausgezeichnet". Nie falle ich durch. Zurzeit stehe ich im ersten Studienjahr.
Ich kenne und kann noch nicht viel. Aber das macht nichts. Ich weiß: Aller
Anfang ist schwer.
Wortschatz, zum Text
streng sein mitj-m быть строгим с кем-л.
der Nichtstuer (=) (von "nichts tun") бездельник (от "ничего не
делать")
der Tagedieb (-e) (der Dieb вор) лентяй, лодырь
bloß лишь, просто
der Abschluss (die Abschlüsse) окончание (школы)
die Absolvierung (-en) окончание (института)
61
Lektür Lektio
e n
an eine Hochschule gehen* поступать в институт
der Lehrstuhl (..stuhle) кафедра
der Dolmetscher (=) переводчик (устный)
spannend увлекательный, захватывающий
zuerst сначала,сперва
sich (A) beschäftigen mit (D) заниматься чем-л.
nächschlagen* etw. (A) in etw. (D) справляться о чём-л. где-л.
herausschreiben* выписывать
auswendig наизусть
schwer (leicht) fallen* тяжело (легко) даваться
vorläufig пока(что)
gründlich основательный, обстоятельный
an die Reihe kommen* идти по очереди
vorlesen* читать вслух
das Fach (die Fächer) предмет; полка (шкафа), ящик (стола)
ziemlich довольно
obwohl хотя
der Stoff (-e) материал
der Fehler (=) ошибка
die Prüfung ablegen сдавать экзамен
der Erfolg (-e) (erfolgreich) успех (успешный)
im ersten Studienjahr stehen* учиться на первом курсе
(sein)
Sprichwörter
aller Anfang ist schwer лиха беда начало
Fleiß bricht Eis терпение и труд всё перетрут
ohne Fleiß kein Preis без труда не вынешь и рыбку из пруда
62 Synonyme
nachher —
dann —
danach
machen tun
spannend interessa
—ziemlich nt
recht
korrigieren verbesser
— jetzt — n
zurzeit
fleißig — tüchtig
ausgezeichnet glänzend
Lektio Lektür
n1 e
Antonyme
der Anfang — der Schluss
schw leicht wenig still
er
vie
l
lau
t
gut
schlecht unbeschäftigt (das Buch) zuschlagen (den Fehler) korrigieren - (den
Fehler) machen (begehen) die Prüfung bestehen — durch das Examen fallen
Wortfamilie
sich beschäftigen, beschäftigt sein, die Beschäftigung
Wo r t b i l d u n g
M e r k e n Sie s i c h !
das Wort — die Wörter das отдельные слова, слова как таковые слова в
Wort — die Worte связном тексте, чьи-либо слова
Witze (Анекдоты)
Der Lehrer fragt einen Abc-Schüler:
—Antworte mir, mein Junge, kennst du das Alphabet?
—Aber natürlich!
—Das freut mich. Sage mir bitte, welcher Buchstabe
kommt nach A?
—Alle anderen!
63
Lektüre
■ Welche Buchstaben fließen durch
Deutschland?
L В (der Fluss — die Elbe)
■ Welche Buchstaben tragen Lasten?
■ S L (der Esel)
Welche
schwimmen?
N T (die Ente)
■ Welche machen satt?
■ S N (das Essen)
Ü b u n gen
Gruppe 2
65
Lektür Lektio
e n1
4. Образуйте форму множественного числа следующих
существительных:
^ Kontrollarbeit 1
66
Lektion 2
Grundtext
68
6
9
Herrn Riedles neue Lektion
Wohnung 2
R. — Natürlich. Ich habe ein Bad, eine Разумеется. У меня есть ванная,
Toilette, eine Küche, eine große Diele. туалет, кухня, большая:
прихожая.
Im Flur gibt es Einbaumöbel.
Также в коридоре есть и встро^
A. — Und was für Möbel haben Sie im енная мебель.
Wohnzimmer? Какая мебель у вас в гостиной?
R. — Dort stehen neue Polstermöbel
und ein großer Tisch. Там стоит мягкая мебель I
большой стол.
Der Tisch steht in der Mitte des
Zimmers. Стол стоит посередине комна-
ты.
Um den Tisch stehen vier Stühle.
Вокруг стола стоят четыре сту-
Der Diwan ist in der Ecke. ла.
An der rechten Wand stehen zwei В углу стоит диван.
Sessel. У правой стены стоят два крес -
An der linken Wand steht ein ла.
Fernseher. У левой стены — телевизор.
S. — Sehen Sie gerne fern?
Вы любите смотреть телеви-
R. — Nicht besonders. Nur manch - зор?
mal... Не особенно. Разве что иног-
4 да...
H. — Und Ihr Arbeitszimmer? R. —
Vorn sind ein großes Fenster und die Ну а ваш кабинет?
Tür zum Balkon. Rechts steht ein Sofa. Впереди — большое окно и
A. — Haben Sie einen Bücher- дверь на балкон.
schrank? Справа стоит софа.
R. — Aber natürlich! Er steht links. Das А есть у вас книжный шкаф?
reicht aber nicht. Ich brauche noch
einige Regale... Ich habe viele Bücher. Ну конечно! Он стоит слева.
Ebenso links steht mein Schreibtisch. Но этого недостаточно. Мне
нужно еще несколько полок... У
меня много книг. Так же слева
стоит мой письменный стол.
70
Lektio Herrn Riedles neue
n2 Wohnung
Der gefällt mir besser R. —
als ein Schreibschrank. Doch,
Oben ist die Decke. An die
der Decke hängt ein haben
Lüster. wir in
Unten ist der der
Fußboden. Auf dem Küche
Boden liegt ein und in
bunter Teppich. Hinten der
ist die Tür. An fast allen Abstell
Wänden hängen Bilder. kamme
r.
M. — Welche Farbe
haben die Möbel?
R. — Der
Schreibtisch und der
Bücherschrank sind
braun. Die Vorhänge
und Tapeten sind grün.
Die Tüllgardinen sind
weiß. H. — Haben Sie
in der Küche einen
elektrischen Herd?
R. — Nein. Ich habe
einen Gasherd. Einen
vierflammigen. H. —
Haben Sie zwei
Kühlschränke? Das ist
jetzt modern. R. —
Nein, ich habe einen
Kühlschrank und einen
Esstisch. Die Wohnung
ist gut eingerichtet. Ich
habe alles:
Zentralheizung, heißes
und kaltes Wasser,
Elektrizität.
Почти на всех
стенах висят
картины.
Какого цвета мебель?
Письменный стол и
книжный
шкаф — коричневые.
Занавески и обои —
зеленые.
Тюль — белый.
У вас на кухне
электрическая
плита?
Нет. У меня газовая
плита. Че-
тырехконфорочная. У
вас два холодильника?
Теперь это модно.
Нет, у меня один
холодильник и один
обеденный стол.
Квартира хорошо
обустроена. У меня
есть все: центральное
отопление, горячая и
холодная
вода.,электричество.
FRAGMENT 1
— Hallo! Das bin ich — Herr Jemand. Ich bin wieder da.
Nun, jetzt sind Sie alle miteinander bekannt. Das freut mich sehr.
Sie brauchen also nicht mehr meine Hilfe...
Heute findet unser zweites Treffen statt.
Dann verlasse ich Ihre Gesellschaft auf kurze Zeit...
Wir kommen aber sehr bald wieder zusammen.
Und jetzt... Schauen Sie mal: Alle sind bereits hier...
J. — Guten Tag, liebe Freunde! Wie geht es Ihnen?
72
Lektio Herrn Riedles neue
n2 Wohnung
(alle)
— Danke, es geht uns gut. J. —
Wie geht es Ihnen, Frau Huber? H.
— Danke schön, es geht. J. — Und
wie geht es Herrn Stock? St. —
Danke. Alles ist in Ordnung. J. —
Und Ihnen, Herr Sidorow? S. —
Offen gestanden, nicht besonders.
J. — Und Sie, Herr Altmann? Wie steht es mit Ihrem
Studium? A. — Prima!
J. — Ich sehe aber nicht Herrn Müller und Herrn Riedle. Wo sind sie denn?
■
"собираться"
zusammenkommen — sich versammeln
"как дела?"
es geht j-m — обстоят дела (у человека)
Wie geht es Ihnen? (Как у вас дела?)
es steht mit etw. (D) — обстоят дела с чём-л.: с работой, учебой и т. д.
Wie steht es mit deiner Arbeit? (Как у тебя дела с
работой?) was macht? etw. (N) (Umg.) — как дела с?
Was macht deine Arbeit? (Как у тебя дела с работой?)
offen (aufrichtig) gestanden (gesagt) — откровенно говоря
Synonyme
sich freuen — froh sein
zusammenkommen — sich treffen
sehen — schauen
wie steht es mit (D)? — was macht (/V)?
offen (открытый) — aufrichtig (искренний)
einmal — eines Tages
Antonyme
kurz — lang
froh — traurig die
Freude — der Kummer
stattfinden — ausfallen
Wo r t b i l d u n g
74
Lektio Herrn Riedles neue
n2 Wohnung
FRAGMENT 2
(Herr Müller kommt.)
M. — Guten Tag! Ich bitte um Verzeihung für mein Zuspätkommen!
J. — Etwas mit dem Dienst? Was macht Ihre Arbeit, Herr Müller?
M. — Danke. Ganz in Ordnung.
(Klaus Riedle kommt.)
R. — Guten Tag, Kollegen! Verzeihen Sie mir bitte meine Verspätung!
H. — Macht nichts. Sie sind nicht allein.
R. — Ich bitte um Verzeihung nochmals! Ich weiß, ich bin zu spät
gekommen... Ich habe aber eine Entschuldigung: Ich komme sehr selten zu
spät.
H. — Und ich — sehr oft. Ich bin leider nicht pünktlich...
J.— Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige.
R. — Genau. Und jetzt bitte ich Sie um eine Minute Aufmerksamkeit. Eine
wichtige Nachricht!
H. — Was ist los?
A. — Was ist geschehen?
S. — Was ist Ihnen passiert?
H. — Eine Nachricht? Per Post? Ein Brief? Ein Telefonat?
R. — Nichts ist passiert. Bloß lade ich Sie alle zu mir zu Besuch ein.
H. — Laden Sie uns zu Besuch ein?
R. — Ja. Warum?
"извинение" verzeihen
— entschuldigen
Sprichwort
wer sich entschuldigt, klagt sich an — на воре шапка горит
76
Lektion 2
Antonyme
sich verspäten — rechtzeitig kommen
oft — selten
früh — spät
wichtig — unwichtig
höflich —grob
senden —bekommen
FRAGMENT 3
H. — Das ist aber fein!
A. — Toll!
S. — Ausgezeichnet!
A. — Aber... Wie groß ist Ihre Wohnung? Wir sind doch so viele.
H. — Ja, beschreiben Sie sie bitte! Wie sieht sie aus?
R. — Sie besteht aus drei Zimmern. Ich habe eine neue
Dreizimmerwohnung.
H. — Sind die Zimmer klein oder groß?
R. — Ein Zimmer ist wirklich groß. Zwei weitere Zimmer sind nicht
besonders groß. Sie sind aber hell tapeziert und deswegen sehen sie geräumig
aus.
S. — Was gibt es in Ihrer Wohnung?
R.— In der Wohnung gibt es drei Zimmer: ein Wohnzimmer, ein
Arbeitszimmer und ein Schlafzimmer.
St. — Haben Sie ein Badezimmer?
R. —Natürlich. Ich habe ein Bad, eine Toilette, eine Küche, eine große
Diele. Im Flur gibt es Einbaumöbel.
A. — Und was für Möbel haben Sie im Wohnzimmer?
R. — Dort stehen neue Polstermöbel und ein großer Tisch. Der Tisch steht in
der Mitte des Zimmers. Um den Tisch stehen vier Stühle. Der Diwan ist in der
Ecke. An der rechten Wand stehen zwei Sessel. An der linken Wand steht ein
Fernseher.
77
Herrn Riedles neue Lektio
Wohnung n2
S. — Sehen Sie gerne fern?
R. — Nicht besonders. Nur manchmal...
? Aktuelle Frage:
I Welche Möbelstücke kennen Sie
der Tisch (-e) — стол der Stuhl (die
Stühle) — стул der Sessel (=) —
кресло der Diwan (-e) — диван das
Sofa (-s) — софа, диван das Bett (-en)
— кровать, постель die Couch [kaot/j
(-s) — кушетка der Schrank (die
Schränke) — шкаф der Hocker (-) —
табуретка, банкетка der Nachttisch (-
e) — тумбочка 78
Lektion 2 Herrn Riedles neue
Wohnung
die Mitte (-n) — середина, центр; среда (круг людей)
in der Mitte des Kreises (в центра круга)
Mitte Juli (в середине июля)
Er ist nicht aus unserer Mitte. (Он не из нашего
круга.) mitten — среди, посреди
mitten in der Feier (в разгар праздника)
mitten auf der Straße (посреди улицы)
Antonyme
hell — dunkel
manchmal — immer
FRAGMENT 4
reic
h
e
n
х
в
а
т
а
т
ь
,
б
ы
т
ь
д
о
с
т
а
т
о
ч
н
ы
м
;
п
о
д
а
в
Lektio Herrn Riedles neue
n2 Wohnung
besser — сравнительная степень от "gut". См. грамматический раздел к
данному уроку.
gut — besser — am besten
"висеть — вешать", "стоять — ставить", "лежать —
класть"
I M e r k e n Sie s i c h !
В подобных парах глаголов непереходный (интранзитивный vi) глагол
— сильный, а переходный (транзитивный vt) — слабый. Что такое
переходность глагола?
Суть переходности заключается в переходе действия от субъекта к
объекту, т. е. от одного предмета (лица) к другому. Например:
Ich (Subjekt) mache eine Arbeit (Objekt).
То есть мое действие, выраженное глаголом machen, направлено не на
меня, а на другой предмет — на работу.
Vgl.: Ich stehe hier.
Действие (я стою) относится только ко мне и не переходит на другие
предметы. Глагол непереходный.
Для того чтобы в данных парах определить переходность-
непереходность глагола, нужно поставить к нему вопрос: куда? (wohin?)
или где? (wo?). Переходные глаголы отвечают на вопрос wohin! и по
определению требуют Akkusativ. Непереходные глаголы отвечают на
вопрос wo! и требуют Dativ.
Все глаголы с префиксом Ье- являются переходными и требуют
прямого дополнения в Akkusativ без предлога.
г. В. in das Zimmer treten (войти в комнату)
das Zimmer betreten
висеть— вешать
hängen* (hing, gehangen) — висеть
(wo!) An der Wand hing ein Bild. (На стене висела картина.)
hängen (hängte, gehängt) — вешать
(wohin!) Ich hängte ein Bild an die Wand. (Я вешал на стену
картину.)
"стоять —
ставить" stehen* (stand, gestanden) —
стоять
(wo?) An der Wand stand ein Stuhl. (У стены стоял стул.)
stellen (stellte, gestellt) — ставить
(wohin!) Ich stellte einen Stuhl an die Wand. (Я поставил к стене
стул.)
"лежать — класть"
liegen* (lag, gelegen) — лежать
(wo!) Auf dem Tisch lag ein Buch. (На столе лежала книга.)
81
Herrn Riedles neue Lektio
Wohnung n2
legen (legte, gelegt) — класть
(wohin?) Ich legte ein Buch auf den Tisch. (Я положил на
стол книгу.) Подобными являются и пары глаголов sitzen —
setzen, heißen — nennen.
schwarz (черный)
weiß (белый)
Rot (красный)
Blau (синий,голубо
grün (зеленый)
braun (коричневый)
grau (серый)
gelb (желтый)
violett (фиолетовый)
orange (оранжевый)
rosa (розовый)
Synonyme
ebenso — auch das
- также
Gefallen — das
Vergnügen- Поддержка
Antonyme
vorn — hinten- спереди
oben — unten- выше
kalt — heiß- холодный
V о r tbild u n g
a) Substantivierung
Одной из самых удобных и распространенных форм
словообразования в немецком языке является субстантивация, т. е.
"превращение" какой-либо части речи в существительное. В немецком
языке можно субстантивировать абсолютно любую часть речи, и не
только одно слово, но и букву, и даже целое предложение!
■ M e r k e n Sie s i c h !
FRAGMENT 5
Es wird gut geheizt: Im Winter sind die Heizkörper immer heiß. Der Strom
und das Wasser fallen nur selten aus.
H. — Haben Sie hoffentlich keine Schaben?
R. — Doch, die haben wir in der Küche und in der Abstellkammer. Und
trotz alledem bin ich mit meiner Wohnung zufrieden!
St. — Haben Sie viele elektrische Geräte?
R. — Selbstverständlich! Ich habe einen Computer, eine moderne
Waschmaschine, einen Staubsauger...
S. — Und was haben Sie im Bad?
R. — Im Bad habe ich eine Wanne, eine Dusche und ein Waschbecken mit
Hahn.
A. — Und überhaupt: Ist die Wohnung gemütlich?
R. — Ja, sehr gemütlich. Sie ist sonnig und warm.
A. — Und mein Zimmer in dem Studentenheim ist dunkel und kalt...
R. — Na also warum sehen wir das alles nicht in Wirklichkeit?
A. — Wirklich: warum?
R. — Wie steht es mit meiner Einladung?
Alle (im Chor):
Wie?! Wir kommen zu Besuch!
"уютный"
gemütlich — behaglich —
bequem
gemütlich (приятный): die Wohnung, das
Zimmer behaglich (покойно):
Ich fühle mich hier sehr behaglich. (Я чувствую себя здесь очень
уютно.)
bequem (удобный): ein Sessel, ein Sofa
Synonyme
die Elektrizität — der Strom hoffentlich — ich hoffe
das Zimmer — die Kammer (небольшая)
selbstverständlich — natürlich — es versteht sich
von selbst gemütlich — behaglich — bequem
Antonyme
zufrieden —
unzufrieden behaglich
— unbehaglich
84
Lektio Gramm
n2 atik
GRAMMATIK
Singular
m n /
N der klein-e Garten das klein-e Kind die klein-e Tafel
G des klein-en Gartens des klein-en Kindes der klein-en Tafel
D dem klein-en Garten dem klein-en Kind der klein-en Tafel
А den klein-en Garten das klein-e Kind die klein-e Tafel
Plural
für drei Geschlechter
N die klein-en Gärten, Kinder, T afein
G der klein-en Gärten, Kinder, n "afein
D den klein-en Gärten, Tafeln
А Kindern, Gärten, Kinder, 1
die klein-en fafeln
85
Gramm Lektio
atik n2
II. Сильное склонение имен прилагательных (Die starke Deklination
der Adjektive)
Если перед существительным нет сопровождающего слова, то
функции указания его рода числа и падежа переходят к прилагательному.
Сравните окончания прилагательного с определенным артиклем.
Singular
M n /
N alt-er Hof alt-es Buch alt-e Stadt
G alt-en Hofes alt-en Buches alt-er Stadt
D alt-em Hof alt-em Buch alt-er Stadt
А alt-en Hof alt-es Buch alt-e Stadt
Plural
für drei Geschlechter
N a!t-e Höfe, Bücher,
G StädteHöfe, Bücher,
alt-er
D alt-en Höfen, Büchern,
А Städten
alt-e Höfe, Bücher,
Städte
III. Смешанное склонение имен прилагательных (Die gemischte
Deklination der Adjektive)
Смешанное склонение характеризуется наличием у прилагательного
при склонении окончаний как слабого, так и сильного типов склонения.
Прилагательное склоняется по смешанному типу, если
существительное употребляется с
а) неопределенным артиклем,
б)притяжательным местоимением (mein, dein usw.) или
отрицательным местои
мением kein.
Обратите внимание!
■ местоимение в именительном падеже не
показывает рода существительного.
1
Lektio Gramm
n2 atik
2. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ВИНИТЕЛЬНЫМ
ПАДЕЖОМ (DEN AKKUSATIV REGIERENDE
PRÄPOSITIONEN)
durch (по, через), für (для), ohne (без), um (о), gegen (против), wider
(против), bis (до), entlang* (вдоль)
1 Обратите внимание!
Übungen
Gruppe 1
6. Er hat... Bruder.
7. Ich mache das ... im Leben!
8. Gibt es dort... Buch?
92
Lektio Gramm
n2 atik
6. Какие из перечисленных предлогов управляют только родительным
падежом?
an, aus, in, bei, von, auf, über, mit, während, unter, neben, nach, gegen,
um, zu, durch,
ohne, zwischen, entlang, außer, seit, wegen, gegenüber, vor, entgegen, trotz,
statt, für, bis, hinter, wider.
! P a s s e n Sic auf!
m
96
Lektio Lektür
n2 e
Antonyme
fleißig — faul
rasiert — unrasiert — stoppelig (колючий, щетинистый)
vergessen — sich erinnern an (.4)
schmutzig (machen) — sauber (machen)
sich anziehen — sich ausziehen
an sein — aus sein
lustig — traurig
stecken — ziehen
arm — reich
hungrig — satt
die Wahrheit — die Lüge
spät — früh
Sprichwort
U n t e r s c h e i d e n Sie!
Wortfamilie
sich mit j-m verabreden,
verabredet sein,
die Verabredung schließen,
das Schloss, der Schluss, verschlossene Tür
Lektio
ektüre n2
Wo r t b i l d u n g
a) сущ. der Zahn + сущ. die Bürste = die Zahnbürste (зубная щетка)
b)приставка wider (против) + сущ. der Spiegel + суффикс -ung = die
Widerspiegelung (отражение)
c) der Spiegel + die Eier (яйца) = die Spiegeleier (яичница)
d)die Tasche (карман) + das Tuch (платок) = das Taschentuch (носовой
платок)
e) неопр. мест, irgend + мест, wo = irgendwo (где-нибудь)
Составьте по аналогии:
зубная паста (die Paste);
перочинный (карманный) нож (das Messer);
когда-нибудь, как-нибудь,кто-нибудь
| P a s s e n Sie auf!
Л__|В немецком языке несколько слов имеют значение "мыть" (Im
Deutschen
haben mehrere Wörter die Bedeutung "мыть"):
die Hände waschen — мыть
руки das Geschirr spülen —
мыть посуду den Fußboden
scheuern — мыть пол
Witz
Die Mutter sagt zu ihrem Sohn:
Klaus, du sollst nicht mehr zu Hans
gehen. Aber warum, Mutti? - Er ist kein
guter Junge. Schön, Mutti. Dann kann er
ja zu mir kommen.
Text В
Heute ist der 24. Dezember, Montag. Gestern war Sonntag, vorgestern —
Sonnabend (Samstag), morgen ist Dienstag, übermorgen — Mittwoch. Es
bleiben zwei Wochentage: der Donnerstag und der Freitag.
98
Lektio Lektür
n2 e
Sieben Tage machen eine Woche aus. Vier Wochen sind ein Monat. Es
gibt zwölf Monate: Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August,
September, Oktober, November, Dezember. Die zwölf Monate bilden ein
Jahr. Das Jahrhundert bestellt aus hundert Jahren.
Wann? (Когда?)
100
Lektio Lektür
n2 e
dreitägig трехдневный (о возрасте, сроке) повторяющийся
dreitäglich каждые три дня (употр. редко)
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
die Stunde — час как продолжительность времени
die Uhr — час при определении времени; часы
(прибор) 101
Lektür LeKtio
e n2
Übungen
Gruppe 2
15.Er hofft... .
(A) — an dich (C) — auf dir
(B)— auf dich (D) — an dir
>* Kontrollarbeit 2
Lektüre Lektion 2
12. Очень удобные кресла! Но, к сожалению, в моей комнате для этой
мебели не
хватит места...
13. Запоминайте все новые немецкие слова! Обращайте внимание
и на
грамматику!
14. Выключи свет! Почему у тебя вечно работают все электрические приборы?
15.Сегодня у нас будут гости. Приберись в своей комнате, там так грязно!
16.Почему ты не открываешь дверь? Твой замок сломан с начала зимы.
17.Позвони мне через три дня. Два последних месяца я очень занят.
18.Я положил все старые книги под стол (präi). Теперь они лежат под столом.
19.За столом сидят мои хорошие друзья. Садитесь и вы к ним!
20.На полу стояли три стула. Я поставил еще один, (prät)
21.Я извинюсь перед ним письменно. Он простит мне мою ложь.
106
Lektion 3
Grundtext
Die Stadt
i
R. — Haben Sie Zeit heute Abend? У вас есть время сегодня вече-
ром?
A. — Ich habe heute nicht viel zu tun. У меня сегодня мало дел.
M. — Ich bin auch nicht besonders Я тоже не очень занят.
beschäftigt.
St. — Und ich habe heute alle Hände А у меня сегодня уйма дел.
voll zu tun.
R. — Kein Problem! Kommen Sie Никаких проблем! Приходите
morgen! завтра!
A. — Wir sind einverstanden! Мы согласны!
S. — Abgemacht! Договорились!
M. — Wird angenommen! Принято!
H. — Ist Ihre Wohnung weit von Ваша квартира далеко отсюда?
hier?
R. — Nein, sie ist nicht weit von hier. Нет, она недалеко.
Ungefähr eine halbe Stunde Fahrt. Приблизительно полчаса пути.
A. — Wohnen Sie in einem Вы живете в высотном доме?
Hochhaus?
R. — Ich wohne in einem zwölfstöcki- Я живу в двенадцатиэтажном
gen Haus. доме.
Kein Wolkenkratzer, glaube ich. Думаю, это не небоскреб.
S. — Liegt Ihr Haus im Stadtzentrum Ваш дом находится в центре
oder am Stadtrand? города или на окраине?
St. — Vielleicht leben Sie im Vorort? Может быть, вы живете в при-
городе?
107
Die Lektio
Stadt n3
R. — Nein. Im Vorort leben die Нет. В пригороде люди живут в
Menschen in Privathäusern. Ich bin собственных домах. Я же —
aber ein Mieter. всего лишь квартиросъемщик.
Mein Haus liegt in einem neuen Мой дом находится в новом
Wohnviertel. квартале.
S. — Sie leben also in einem neuen Значит, вы живете в новом
Stadtbezirk? районе?
R. — Ja, in einem neuen Kietz, in Да, в новом районе, в ново -
Neubauten. стройках.
Wir, das heißt die Bewohner, sind Мы, то есть жители, гордимся
stolz auf unseren Kietz. своим районом.
Seine grünen Parkanlagen verleihen Его зеленые скверы придают
dem Antlitz der Stadt unbeschreibliche облику города непередаваемую
Schönheit und Attraktivität... красоту и привлекательность...
Komisch: Das klingt wie ein Werbe- Забавно: звучит как рекламный
text! текст!
2
St. — In welchem Stock wohnen Sie? На каком этаже вы живете?
R. — Sieh da! Eben Herr Stock inte- Здорово! Этажами
ressiert sich für Stockwerke! интересуется именно господин
Шток!
St. — Tja, mein Familienname... Das Ну да, моя фамилия... Мне это
liegt mir nah. близко.
R. — Ich wohne im vierten Stock. Я живу на четвертом этаже.
St. — Haben Sie einen Fahrstuhl? У вас есть лифт?
R. — Natürlich! Конечно есть!
M. — Funktioniert er gut? А он хорошо работает?
R. — Sie können ganz ruhig sein! Можете быть спокойны!
Nur selten funktioniert er nicht. Он редко не работает.
Sie brauchen also nicht die Treppe Так что вам не нужно будет
hinaufzusteigen. подниматься по лестнице.
H. — Haben Sie im Haus einen Müll- У вас в доме есть мусоропровод?
schacht?
108
Lektio Die
n3 Stadt
R. — Selbstverständlich. Ebenso Само собой разумеется. А так же
einen Eimer und den Müll dafür... ведро и мусор для него...
Oder möchten Sie auch etwas Или вы тоже хотели что-нибудь с
mitnehmen? собой захватить?
H. — Vielleicht eine Flasche Wein... Может быть, бутылочку вина...
S. — Aber vorher müssen wir die leer Но прежде нам нужно будет ее
machen und sie erst dann hinaus - опустошить или лишь после
schmeißen... этого выбрасывать...
A. — Und wie kommen wir am А как нам лучше всего к вам
besten zu Ihnen? добраться?
R. — Sie wissen wohl, dass es in un - Вы, наверное, знаете, что в на-
serer Stadt keine U-Bahn, keine шем городе нет ни метро, ни
Straßenbahn, keine Obusse gibt. трамваев, ни троллейбусов.
Von allen Transportmitteln bleibt uns Из всех транспортных средств
nur der Bus. нам остается только автобус.
Sie fahren mit der Linie fünf oder elf Вы едете на пятом или один-
bis zur Haltestelle "Blumenallee". надцатом автобусе до остановки
"Цветочная аллея".
Dann etwa fünf Minuten zu Fuß und Потом около пяти минут пеш-
Sie sind an Ort und Stelle. ком, и вы на месте.
Wir haben keine krummen Gassen У нас нет кривых переулков или
oder so was. чего-то в этом роде.
Darum haben Sie keine Angst: In Поэтому не бойтесь: в наших
unseren Landen verirrt sich keiner. краях не заблудишься.
Oder nehmen Sie einfach ein Taxi. Или просто возьмите такси.
S.(lacht) — Für ein Taxi sind wir zu (смеется) Для одного такси нас
viele! слишком много!
3
R. - Vielleicht hat jemand einen Может быть, у кого-нибудь есть
Privatwagen? собственная машина?
(Herr Jemand, for sich hin: (Господин Некто, про себя: —
— Wenn es so wäre... Ich habe keinen Если бы... Нет у меня никакой
Wagen...) машины...)
109
Die Lektio
Stadt n3
H. — Ich habe ein eigenes Auto, einen У меня есть своя машина, джип.
Jeep. Ein gebrauchter, aber noch fährt Подержанный, но ездить все же
er... может...
Eine große Geschwindigkeit Высокой скорости я вам не
verspreche ich Ihnen nicht, und обещаю, но уж шестьдесят ки-
dennoch fahren wir mit sechzig лометров в час мы точно
Stundenkilometern sicher. сделаем.
Ich bin kein rücksichtsloser Fahrer. Я не лихач.
M. — Oh, Sie haben ein Auto, Sie О, у вас есть машина, вам везет!
haben Glück!
Совсем наоборот, мне не везет.
H. — Ganz im Gegenteil, ich habe
Pech.
У меня есть машина, но нет га-
Ich besitze ein Auto, aber keine ража... Это типично.
Garage... Das ist typisch.
Как обычно.
St. — Wie üblich.
Ничего удивительного.
S. — Kein Wunder.
Главное, что у вас есть води-
A. — Hauptsache, Sie haben einen тельские права, не так ли?
Führerschein, nicht wahr?
Совершенно верно. Без этого
никак нельзя.
H. — Das stimmt. Ohne geht es nicht.
Да... Значит, вы придете завтра.
R. — Ja... Also, Sie kommen morgen. Во сколько?
Может быть вечером?
A. — Um wie viel Uhr? В половине седьмого? Идет?
R. — Vielleicht am Abend? Это не очень поздно?
Um halb sieben? Geht das? Мы вам не помешаем?
A. — Ist es nicht zu spät? Как это: помешаете? Ни в коем
случае!
St. — Stören wir Sie nicht?
Может быть, мы позвоним вам
R. — Wie so: stören? Keinesfalls!
заранее?
H. — Vielleicht rufen wir Sie im Vor- Какой у вас номер телефона?
aus an?
Unter welcher Nummer sind Sie zu
erreichen?
110
Lektio Die
n3 Stadt
4
Am nächsten Tag, bei Herrn Riedle zu На следующий день в гостях у
Gast. господина Ридле.
R. — Guten Abend! Ich freue mich Добрый вечер! Чрезвычайно рад
außerordentlich, Sie in meinem Haus вас приветствовать в своем доме!
begrüßen zu können! Разрешите? Добрый вечер!
St. — Gestatten Sie? Abend! Проходите! Добро пожаловать!
R. — Herein! Herzlich willkommen! Несмотря на огромную пробку в
центре, мы приехали вовремя.
H. — Trotz des riesigen Staus im И застали вас дома.
Zentrum sind wir rechtzeitig gekom -
Но у нас же был уговор...
men.
S. — Und haben Sie angetroffen.
Раздевайтесь, пожалуйста!
R. — Wir hatten doch eine Verabre-
Давайте мне ваши пальто и
dung... шляпы!
Legen Sie bitte ab!
Geben Sie mir Ihre Mäntel und Hüte! 111
Die Lektio
Stadt n3
Hier sind Pantoffeln. Вот тапочки.
Kommen Sie bitte herein! Nehmen Проходите, пожалуйста! Прошу
Sie Platz! садиться!
Na also, wie finden Sie meine Ну как вы находите мою квар-
Wohnung? тиру?
A. — Sehr gemütlich ist es hier. Здесь очень уютно. Верно?
Stimmt es?
M. — Das stimmt. Верно.
H. — Ohne Zweifel. Die Wohnung ist Без сомнения. Квартира дейст-
wirklich gemütlich. вительно уютная.
R. — Das Haus liegt ganz ruhig. Дом очень тихий.
Der Stadtlärm stört uns fast nicht. Шум города нам почти не ме-
шает.
S. — Ja, tatsächlich. Ruhe und Stille Да, в самом деле. Здесь царят
herrschen hier. покой и тишина.
A. — Die Umgebung spielt eine große Большую роль играет окружение.
Rolle. У меня хорошие соседи.
R. — Ich habe gute Nachbarn. Они себя прилично ведут? Шу-
H. — Benehmen sie sich anständig? мят, скандалят?
Machen sie Krach? Ну, временами они мне мешают.
R. — Nun, zuweilen stören sie mich. Но это случается не так часто.
Лишь во время праздников.
Aber das kommt nicht so häufig vor.
Это ненаказуемо.
Nur während der Feiertage. S. — Das
ist nicht zu bestrafen.
Господин Ридле, здесь можно
5 курить?
M. — Herr Riedle, darf man hier
Не могу больше терпеть... я за-
rauchen?
ядлый курильщик... дымлю одну
Ich kann nicht mehr dulden... bin Ket- за другой...
tenraucher... paffe eine nach der ande-
Да, пожалуйста. Могу я пред-
ren...
ложить вам сигареты?
R. — Ja, bitte. Darf ich Ihnen Ziga-
retten anbieten?
112
Lektio Die
n3 Stadt
"принимать" annehmen
— aufnehmen — empfangen
"думать, полагать"
denken — meinen —
glauben
denken an j-n, etw. (A) — думать о ком-л., чём-л.,
мыслить
Ich denke an ihn. (Я думаю о нём.)
meinen etw. (А), mit etw. (D) — думать, полагать, подразумевать
Was meinen Sie dazu? (Что вы об этом думаете?)
Was meinen Sie damit? (Что вы под этим
подразумеваете?)
glauben ян у-л, etw. (А) — думать, полагать; верить
Ich glaube an Gott. (Я верю в Бога.)
Ich glaube das nicht. (Я этому не верю.)
Ich glaube dir nicht. (Я тебе не верю.)
P a s s e n Sie auf!
das Land, die Stadt, das Haus, die Wohnung — LIEGEN
116
Lektio Die
n3 Stadt
место die Stelle —
der Ort — der Platz
1 Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
——I der Bauarbeiter (=) — строитель
der Bauer (-n) — крестьянин; пешка (шахматы); валет
(карты) der, das Bauer (=) — клетка для птиц
stolz sein auf fn, etw. (А) — гордиться кем-л.,
чём-л. der Stolz auf — гордость за
117
Die Stadt
Lektion 3
verleihen* — придавать; давать напрокат; награждать
Ihm wurde ein Orden verliehen. (Его наградили орденом.)
Vgl.: Leihe mir bitte dein Auto. (Одолжи мне свою машину.)
Synonyme
einverstanden sein — zustimmen —
eingehen auf ungefähr — etwa die
Fahrt — der Weg das Stadtzentrum
— der Stadtkern
der Bezirk — der Kietz (Kiez) (Umg.) der Ort — der Platz — die
Stelle privat — eigen der Bau — das Gebäude (здание) der
Einwohner — der Bewohner verleihen — vermieten das Antlitz
— das Aussehen — der Anblick schön — attraktiv sich
interessieren — Interesse haben — schwärmen für (сильно
увлекаться)
eben — nämlich
118
Lektio Die
n3 Stadt
Antonyme
voll — leer mieten —
vermieten der Mieter —
der Vermieter
Wo r t b i l d u n g
die Wolken (облака) + kratzen (царапать) = der Wolkenkratzer
FRAGMENT 2
I j P a s s e n Sie auf!
1 В Германии 1-й этаж называется das Erdgeschoss. Der 1. Stock
соответствует нашему 2-му этажу и т. д.
119
Die Lektio
Stadt n3
"интересоваться" sich
interessieren — Interesse haben
sich interessierenförj-n, etw. {А) — интересоваться кем-л., чём-л.
Ich interessiere mich für Technik. (Я интересуюсь техникой.)
das Interesse (-n) — интерес
von Interesse sein — быть интересным
der Interessent (-en) — заинтересованное лицо; желающий
Interesse haben an (D) — быть заинтересованным в ком-л., чём-л.
Er hat Interesse an dieser Frage. (Он заинтересован в этом
вопросе.)
"работать" arbeiten — funktionieren —
gehen arbeiten — работать (о человеке)
Ich arbeite viel. (Я много работаю.)
funktionieren — работать, функционировать (о технике)
Die Maschine funktioniert nicht. (Машина не работает.)
gehen* — работать, функционировать
Der Aufzug geht nicht. (Лифт не работает.)
U n t e r s c h e i d e n Sie!
bleiben* (s) — оставаться
Ich blieb zu Hause. (Я остался дома.)
lassen* etw. (А) — оставлять, забывать
Ich ließ die Brieftasche zu Hause. (Я оставил бумажник
дома.)
121
Die Stadt
Lektion 3
Antonyme
ruhig — unruhig (nervös)
hinaufsteigen —
heruntersteigen leer machen
— voll machen krumm —
gerade einfach —
kompliziert
#
Wo r t b i l d u n g
FRAGMENT 3
I Ve w e c h s e l n Sie n i c h t !
versprechen* — обещать
das Versprechen (-),
die Versprechung (-en) — обещание
sich versprechen* — оговориться
der Versprecher (-) (Umg.) — оговорка (в речи), обмолвка
Sprichwort
der Schein trügt — внешность
обманчива der Schein (-e) II —документ; расписка;
банкнота, купюра
der Führerschein (водительские права), der Fahrschein
(билет на проезд), der Hunderteuroschein (купюра в сто
евро)
123
Die Lektio
Stadt n3
"мешать" stören — mischen stören/-«, etw. (A) bei,
in (D) — мешать кому-л., чему-л. в чё'м-л.
Stören Sie mich bitte nicht bei der (Не мешайте мне, пожалуйста,
в рабо-
Arbeit. те.)
die Störung (-en) — помеха; повреждение; нарушение
mischen etw. (А) mit etw. (D) — мешать, перемешивать что-л.
с чем-л.
den Whisky mit Sodawasser mischen — смешивать виски с
содовой der Fall (die Fälle) I — случай
auf keinen Fall (keinesfalls) — ни в коем случае
auf jeden Fall (jedenfalls) — во всяком
случае auf (für) alle Fälle — на всякий
случай
"ждать"
warten — erwarten
warten auf j-n, etw. (А) — ждать кого-л., что-л.
Wir warten auf ein Wunder. (Мы ждем чуда.)
erwarten j-n, etw. — ждать, ожидать кого-л., что-л.
Ich erwarte nichts Gutes. (Я не ожидаю ничего хорошего.)
die Erwartung (-en) — ожидание
Synonyme
der Wagen — das Auto der
Privatwagen — das eigene
Auto
der Lkw — der Laster (Umg. грузовик)
124
Lektion 3 Die
Stadt
doch — dennoch
fahren— rennen (мчаться)
Kilometer pro Stunde — Stundenkilometer (Umg.)
Glück haben — glücklich sein
besitzen — haben
das Gegenteil — der Gegensatz
im Gegenteil — umgekehrt
oft — häufig
Antonyme
vor sich hin — laut das
Glück — das Unglück (das
Pech)
125
Die Lektio
Stadt n3
A
Erläuterungen zum Wortschatz
Sprichwörter
ein seltner Gast fällt nie zur Last — редкий гость никогда не в
тягость ungeladener Gast ist eine Last — на незваного гостя не
припасена и ложка
"позволять"
gestatten —
lassen
gestatten — разрешать, позволять
Gestatten Sie? (Разрешите (войти)? Вы позволите?)
lassen* j-n (А)—■ разрешать, позволять кому-л.
заставать antreffen
— erreichen
antreffen* j-n — дома
Er ist schwer anzutreffen. (Его трудно застать дома.)
erreichen 7-и — чаще по телефону
Er ist telefonisch leicht zu erreichen. (Его легко застать по
телефону.)
"раздеваться" ablegen
— sich ausziehen
ablegen etw. (А) — снимать пальто, шляпу; раздеваться (употребляется
при предложении раздеться)
Wollen Sie bitte ablegen! (Раздевайтесь, пожалуйста!)
126
Lektio Die
n3 Stadt
sich ausziehen* — раздеваться, снимать одежду
Vor dem Schlaf muss man sich ausziehen. (Перед сном нужно
раздеться.)
Подробней эта тема раскрывается в тексте "Von Kopf bis Fuß"
(Lektüre zur Lektion 4).
fast — почти
Er weiß fast nichts. (Он почти ничего не знает.)
nahezu — почти
Er war nahezu zu Hause. (Он почти был дома.)
Synonyme
zu Besuch — zu Gast außerordentlich
— sehr erreichen (telefonisch) —
antreffen (persönlich) behaglich —
gemütlich ohne Zweifel — zweifellos
tatsächlich — wirklich — in der Tat fast —
nahezu — so gut wie die Ruhe — die Stille
ruhig — still fast — so gut wie Lärm machen
— Krach machen — Radau machen das
Benehmen — das Verhalten ab und zu —
von Zeit zu Zeit — zuweilen der Feiertag —
das Fest bestrafen — strafen die Bestrafung
— die Strafe
Antonyme
suchen — finden
anständig —
unanständig die Stille —
der Lärm
FRAGMENT 5
M. — Herr Riedle, darf man hier rauchen? Ich kann nicht mehr dulden...
bin Kettenraucher... paffe eine nach der anderen...
R. — Ja, bitte. Darf ich Ihnen Zigaretten anbieten? Haben Sie Feuer? Hier
bitte — das Feuerzeug, die Streichhölzer, der Aschenbecher... Zünden Sie sich
eine ohne weiteres an! Ich öffne das Klappfenster und der Rauch zieht schnell
ab. Sind Sie Raucher, Herr Altmann?
128
Lektion 3
Die Stadt
A. — Ich bin Nichtraucher. Zum Glück habe ich das Rauchen aufgegeben.
H. — So was! Herrschaften, Sie müssen sich an unseren Jugendlichen ein
Beispiel nehmen!
M. — Ja, wirklich lobenswert... Aber Herr Riedle, leben Sie in solch einer
großen Wohnung allein? Haben Sie eine Familie oder sind Sie ledig?
R. — Nein. Ich bin kein Junggeselle. Schon seit zwölf Jahren bin ich
verheiratet. In dreizehn Jahren wird unsere Ehe fünfundzwanzig Jahre alt. Ein
Jubiläum!
A. — Und Ihre Nächsten...
R. — Meine Familienangehörigen sind jetzt verreist.
H. — Dann erzählen Sie uns bitte über Ihre Familie!
A. — Ja! Wir bitten Sie darum!
R. — Bitte, gern. Machen Sie es sich bequem. Ich fange an.
Sprichwort
I V e r w e c h s e l n Sie n i c h t !
Sind Sie Raucher? (Вы курите? вы курильщик?) Rauchen
Sie? (Вы курите? в данную минуту)
dulden — терпеть
die Geduld — терпение
Geduld bringt Gewinn; mit Geduld und Zeit kommt man weit терпенье и
труд всё перетрут sich (D) eine Zigarette anzünden — закурить сигарету
129
Die Lektio
Stadt n3
aufgeben* j-n, etw. (А) — бросать, отказываться;
задавать das Amt aufgeben — оставлять службу
Der Arzt gibt den Kranken auf. (Врач признает больного
безнадежным.)
Der Lehrer gibt uns viel auf. (Учитель задает нам много уроков.)
sich (D) ein Beispiel nehmen* cmj-m — брать с кого-л.
пример loben — хвалить
das Lob(-e) — похвала
Sprichwort
jeder ist sich selbst der Nächste — своя рубашка ближе к телу
U n t e r s c h e i d e n Sie!
etw. (an)bieten* — предлагать что-
л. das Angebot — предложение
Antonyme
Wo r t b i l d u n g
G R A M M AT I K
Обратите внимание!
Глагол lassen является транзитивным:
Lassen Sie mich sprechen! (Дайте мне
сказать!)
Übungen
Gruppe 1
238
Lektio Lektür
n3 e
LEKTÜRE
Am Telefon
Von wo telefoniere ich am besten? Aus einer Telefonzelle? Da steht eine
neben der Laterne. Nein, aus meinem Hotel. Soll ich ein Gespräch mit
Frankfurt bestellen? Nein. Ich kann das direkt tun. Zuerst wähle ich die
Vorwahl für Frankfurt und dann die Nummer meines Freundes. Wo ist mein
Notizbuch? Ich notiere alles... Hier! Seine Nummer ist 37 78 25. Hallo! Wer ist
am Apparat?
Wortschatz zum Text
die Telefonzelle (-n) телефонная будка
die Laterne (-n) уличный фонарь
141
Lektür Lektio
e n3
das Hotel (-s) гостиница;отель заказывать
bestellen напрямую набирать номер
direkt код (города) записная
die Telefonnummer wählen книжка записывать
die Vorwahl (-en)
das Notizbuch (..buchet)
notieren
Am Flughafen
Mein Gott! Ich muss dringend auf Dienstreise nach Wien fliegen. Also, icli
brauche jetzt eine Flugkarte. Das Ticket buche ich telefonisch.
Ich rufe den Flughafen an. Verflucht! Der nächste Flug ist schon
ausgebucht! Bleib ruhig! Ich buche einen Platz für morgen früh, Flug 155.
Lieber nehme ich Business Class. Economy Class gefällt mir nicht. Das
Flugzeug startet um 6.00 und landet um 7.15. Das passt mir gut. Ich verpasse
mein Geschäftstreffen nicht. Uff!
Im Hotel
Ich komme in Hamburg rechtzeitig an. Я прибываю в Гамбург вовремя.
Der Flug von Moskau nach Hamburg Полет из Москвы в Гамбург
war angenehm. был приятным.
142
Lektion 3
Im Zollamt des Flughafens muss ich На таможне в аэропорту мне
meinen Pass zur Kontrolle vorzeigen. нужно предъявить для контроля
свой заграничный паспорт.
Mein Ausweis gilt nicht im Ausland. Мой обычный паспорт за гра-
ницей не действителен.
Der Zollbeamte fordert meine Zoller- Таможенник требует мою тамо-
klärung. женную декларацию.
Zum Glück habe ich keine zollpflich- К счастью, у меня нет вещей,
tigen Sachen, nur Devisen. облагаемых налогом, только
валюта.
Ich habe nichts zu verzollen. Мне не за что платить пошлину.
Voller Ruhe und mit reinem Gewissen В полном спокойствии и с чистой
verlasse ich den Zoll und den совестью я покидаю таможню и
Flughafen. аэропорт.
Zuerst muss ich Geld wechseln: Сначала мне нужно поменять
Dollars gegen DM... O, ich Esel! Die деньги: доллары на немецкие
frühere deutsche Währung — Deu- марки... Ах, какой я осел! Не-
tsche Mark — gibt es nicht mehr. мецкой валюты, которая была
раньше — немецкой марки —
больше нет.
In ganz Europa ist nun der Euro im Теперь во всей Европе в обороте
Umlauf. евро.
Ich sehe mich nach einer Wechsel - Я оглядываюсь в поисках пункта
stube um. обмена валюты.
Aha, jetzt hab'ich's! Ага, нашел!
Und nun — ins Hotel. А теперь — в отель.
Ich steige im Hotel "Columbus" ab. Я останавливаюсь в отеле
"Колумб".
Zuerst melde ich mich bei der Сначала я обращаюсь в бюро
Rezeption an. регистрации.
Die meisten Zimmer sind besetzt, aber Большинство номеров заняты, но
freie Zimmer gibt es auch. есть и свободные.
Ich bin allein und deswegen brauche Я один, и поэтому двухместный
kein Doppelzimmer. номер мне не нужен.
Mir genügt ein Einzelzimmer.. Мне достаточно одноместного
номера.
Es gibt eins, im vierten Stock, mit Есть один, на четвертом этаже, со
allem Komfort. всеми удобствами.
143
Lektür Lektio
e n3
Das Zimmer kostet 80 Euro pro Über- Номер стоит 80 евро в сутки,
nachtung, einschließlich Bedienung. включая обслуживание.
Im Zimmerpreis ist auch das В стоимость номера также
Frühstück inbegriffen. включен завтрак.
Das ist ziemlich teuer für mich, aber Это довольно дорого для меня, но
billiger finde ich es sicherlich nicht. дешевле я точно не найду.
Das Zimmer wird nicht pro Tag, Номер оплачивается не за каждый
sondern im Voraus bezahlt. день, а заранее.
Ich belege es für drei Tage. Я снимаю его на три дня.
Gut, ich fülle alle Formulare aus und Хорошо. Я заполняю все бланки и
bekomme einen Schlüssel. получаю ключ.
Der Zimmerkellner bringt mein Коридорный поднимает мой
Gepäck hinauf. багаж наверх.
Aber ich lasse es liegen. Но я оставлю его в покое.
Endlich kann ich mich ausruhen! Наконец-то я могу отдохнуть!
Ich bin totmüde. Я смертельно устал.
Da kommt das Zimmermädchen. Тут приходит горничная. Она
Ausführlich erklärt es mir alles: подробно объясняет мне всё:
Mein Zimmer liegt auf der Südseite; мой номер находится на южной
стороне;
in der Nacht wird es manchmal kühl, иногда ночью становится прох-
aber nicht kalt; ладно, но не холодно;
die Bettwäsche ist immer frisch; постельное белье всегда свежее;
die Decke und das Kissen sind weich. одеяло и подушка мягкие.
Wenn ich den Wunsch habe, lasse ich Если у меня есть такое желание, я
meine Kleidung in Ordnung bringen: могу попросить привести мою
одежду в порядок:
Die Hose lasse ich bügeln я могу отдать погладить брюки,
und die Hemden kann ich zum а сорочки я могу сдать в стирку.
Waschen abgeben.
Im Notfall soll ich mich an den В случае необходимости я должен
Empfangschef wenden. обратиться к администратору.
144
Lektio Lektür
n3 e
Das Personal des Hotels garantiert mir Персонал гостиницы гарантирует
Ruhe: мне спокойствие:
Nichts weckt mich also aus dem так что меня ничто не разбудит,
Schlaf, natürlich außer dem Mädchen разумеется, кроме нее самой и
selbst und dem Wecker. будильника.
Ich werde friedlich schlafen, bis ich Я буду мирно спать, пока не
selbst erwache. проснусь сам.
Ich gähne schon... Ich schlafe all- Но я зеваю... Я постепенно за-
mählich ein und höre ihm mit halbem сыпаю и слушаю ее лишь краем
Ohr zu. уха.
Zum Schluss wünscht es mir В заключение она желает мне
angenehmen Aufenthalt und geht приятного пребывания в гостинице
endlich fort. и, наконец, уходит.
Das höre ich aber nicht. Ich schnarche Но этого я уже не слышу. Я тихо
leise und träume schon meinen ersten похрапываю и вижу свой первый
Traum... сон...
Wo r t f a m i l i e
die Not (die Nöte) — нужда, необходимость; беда
der Notfall (..fälle) — крайний случай, случай необходимости
notlanden (notlandete, notgelandet) — совершать вынужденную посадку
die Notwehr — самооборона, самозащита
notwendig — необходимый; крайне, обязательно (нужно)
Synonyme
sich zurechtfinden — sich orientiren — sich auskennen
der 1С — der Eilzug
das Zollamt — der Zoll (Umg.)
der Pass [der Reisepass] (заграничный) — der Ausweis (удостоверение
личности)
die Zollerklärung — die Zolldeklaration
die Valute — Devisen pl — die Währung (собственная валюта страны)
genügen — reichen das Zweibettzimmer
— das Doppelzimmer belegen —
besetzen bestellen — buchen
bestellen — anmelden
(Telefongespräch) mit allem Komfort —
mit allen Bequemlichkeiten
145
Lektür Lektio
e n3
sich ausruhen sich erholen
Wunsch haben Lust haben — wollen
erwachen wach werden
der Aufenthalt das Verweilen
Antonyme
frei — besetzt
einschließlich — ausschließlich
suchen — finden
teuer — billig
weich — hart
einschlafen — erwachen
Gruppe 2
1. An Hand der Texte aus der Lektüre erzählen Sie:
a)wie Sie vom Haus zur Arbeit (in die Schule usw.) fahren;
b)wie Sie letztes Mal mit der Eisenbahn reisten;
c)wie Sie letztes Mal mit einem Flugzeug flogen;
d)wie Sie in einem Hotel absteigen, wenn Sie das brauchen werden.
(C) — an
dich
(D) — über
dich
womit
-woran
von dich
-vor dich
an
-über
(A) — einer halbe (C) -
(B)— eine halben' (D)
4. Wir denken oft ... .
(A) — zu dir
(B) — auf dich
5. Was meinen Sie ... ?
(A) — daran (C) -
(B) — damit (D)
6. Die Eltern sind stolz ... Kind.
(A) — über ihr
(B) — über ihres
7. Er hat Angst... .
(A) — vor dir (C) -
(B) — von dir (D) -
8. Die Frau interessiert sich ... Mode.
(A) —in (Q-
(B)-für (D)-
9. Ich wundere mich ... deine Worte.
(A) — durch (C) -
(B)— auf (D) -10.Das sind ... Sachen.
im dritten
- in drittem
• alle meinen
Nächsten - alle
(A) — viele meine
gute Nächste
(C)-
(B) — vielen guten (D)
16.Sie wohnen ... Stock.
(A) — in dritten (C) -
(B)— im drittem (D)
17.Das sind ... .
(A) — alle meine Nächsten (C)-
(B)— alle meinen Nächste (D)-
Lektür Lektio
e n3
4. Bilden Sie die Pluralform von folgenden Substantiven:
1. die Stadt... 8. das Haus ... 15. das Auto ...
2. die Wohnung ... 9. der Parkplatz ... 16. das Wunder...
3. die Fahrt... 10. der Mann ... 17. das Hotel ...
4. der Staat... 11. der Umstand ... 18. der Fahrschein ...
5. der Fahrstuhl... 12. der Passant... 19. das Flugzeug ...
6. der Fußgänger... 13. der Fuß... 20. die Auskunft...
7. der Ort... 14. der Wagen ...
^
Kontrollarbeit 3
Übersetzen Sie ins Deutsche:
1. У меня сегодня много дел. Ты со мной согласен? Тогда не мешай
мне.
2. Я не соглашусь с вашим предложением. Оно меня не интересует.
Позвоните мне завтра.
3. На этом месте раньше стоял город. Он назывался X. Но жители
называли его N.
4. Почему ты спишь? Я звоню тебе в дверь уже полчаса! Мы
опоздаем на самолет!
5. Не забудь загранпаспорт. Его нужно будет предъявить на таможне
вместе с декларацией.
6. Завтра мне нужно лететь в командировку в Германию. Я прошу
тебя об одолжении: купи мне билет на рейс 111.
7. Я заходил к тебе вчера, но не застал дома. Это меня удивило. Я не
ждал
такой встречи.
8. Я остановился в гостинице и пошел менять деньги: рубли на евро.
9. Вы ошибаетесь. Наш транспорт работает прекрасно. И пробок у
нас тоже нет.
Grundtext
Herrn Riedle
149
149
Die Familie des Lektio
Herrn Riedle n4
Sie kam gerade aus einem Damen- Она только что вышла из па-
salon, aber jetzt war ihre Frisur in рикмахерской, теперь же ее
Unordnung, kurz geschnittene Haare прическа была в беспорядке,
glänzten von Wassertropfen... коротко постриженные волосы
блестели от капель воды...
Und ebenso glänzten ihre Augen, И так же сияли ее глаза, хотя
obwohl sie zu weinen schien. казалось, что она плачет.
Ihre Schönheit bezauberte mich. Die- Ее красота околдовала меня. Это
ser Charme, dieser Zauber dauern bis очарование, это колдовство
heute... длятся и поныне...
2
Ich war damals jung, naiv, bescheiden Я был тогда юн, наивен, скромно
gekleidet, bebrillt, und doch tapfer одет, в очках, но все же смел и
und entschlossen. решителен.
Ich war gesprächig und sogar frech. Я был разговорчив и даже дер--
зок.
Natürlich sprach ich sie als Erster an. Разумеется, я заговорил с ней
первый.
Im Gegenteil zu mir war sie schweig- В противоположность мне она
sam und schüchtern. Sie erwiderte mir была молчалива и застенчива.
verlegen und leise, nur ihre Augen Она отвечала смущенно и тихо,
fuhren fort zu funkeln. лишь ее глаза продолжали
сверкать.
Mit aller Kraft bemühte ich mich, sie Изо всех сил я старался ее рас-
zum Lachen zu bringen. смешить.
Ich scherzte mit ihr und riss unauf- Я шутил и беспрерывно острил.
hörlich Witze. Может, даже, чересчур. Сейчас я
Vielleicht viel zu viel. Jetzt muss ich должен признаться, это было
gestehen: Das war sehr dumm von очень глупо с моей стороны.
mir. Народная мудрость гласит:
Der Volksmund sagt: Viel zu viel ist слишком много — это вредно.
ungesund. К счастью, у Анны было чувство
Zum Glück hatte Anna Sinn für юмора...
Humor...
150
Lektio Die Familie des
n4 Herrn Riedle
M. — Sie haben uns alles so ausführ- Вы описали нам все так под-
lich geschildert. робно.
R. —- Tja... Ich erinnere mich an jene Да... Я с удовольствием вспо-
Zeiten sehr gern. минаю те времена.
Wir waren so unbekümmert, so un- Мы были такими беззаботными,
beschwert... не обремененными проб-
лемами...
Dann kam es zu unserer Trauung, zur А потом пришло время нашего
Hochzeit. венчания, нашей свадьбы.
Die schöne Braut, der glückliche Прекрасная невеста, счастливый
Bräutigam... жених...
Die zahlreichen Gäste trinken auf das Многочисленные гости пьют за
Wohl des Brautpaares... здоровье молодых...
Die Schwiegereltern schmieden Родители жениха и невесты
miteinander gemeinsame Zukunfts- строят совместные планы на
pläne. будущее.
3
Dann — Flitterwochen, Hochzeitsrei- Потом — медовый месяц, сва-
se... Selbständiges Leben. дебное путешествие... Само-
стоятельная жизнь.
Wir fuhren eine glückliche Ehe. У нас счастливый брак.
Nach Meinung meines leiblichen По мнению моего родного брата,
Bruders sind wir ein klassisches Paar. мы являемся классической
парой.
Er übertreibt, glaube ich. Я думаю, он преувеличивает.
Wir gehören einfach zusammen. Просто мы подходим друг другу.
Это не так просто.
H. — Das ist nicht so einfach. Кстати, вот здесь на стене висит
R. — Übrigens, hier an der Wand портрет моей жены.
hängt ein Bild von meiner Frau. М-м-м... Красивая женщина!
M. — Mmm... Eine schöne Frau! У нее современная прическа. По
H. — Sie hat eine moderne Frisur. Das последней моде.
ist die letzte Mode.
151
Die Familie des Lektio
Herrn Riedle n4
Ist das dieselbe, vom Regen Это та самая, испорченная
verdorbene? дождем?
R. — Nein! Das ist schon lange her... Нет! Это было уже давно...
A. — Herrschaften, mir fällt ein Witz Господа, мне вспомнился один
ein. анекдот.
Es treffen sich zwei Freundinnen. Die Встречаются две подруги. Одна
eine sagt: "Ein tolles Kleid. Ist das der говорит: "Классное платье. Это
letzte Schrei?" последний крик моды?"
Die andere erwidert: "Nein, das ist der Другая отвечает: "Нет, это
vorletzte. Den letzten macht mein предпоследний. Последний из-
Mann, wenn er die Rechnung sieht..." даст мой муж, когда увидит
счет..."
M. — Prima. Отлично.
H. — Ihre Frau ist geschmackvoll Ваша жена одета с большим
gekleidet. вкусом.
R. — Anna ist schön von Natur aus. Анна красива от природы.
Doch hält sie ständig auf ihr Äußeres И все же она постоянно следит за
und deswegen sieht sie perfekt aus. своей внешностью и поэтому
прекрасно выглядит.
A. — Und wem sind Ihre Kinder А на кого похожи ваши дети?
ähnlich?
4
R. — Mein Sohn, er heißt Klaus — Мой сын, его зовут Клаус — мы с
mein Namensvetter, ist mir sehr ним тезки, очень похож на меня.
ähnlich. Внешне или по характеру?
H. — Im Äußeren oder im Charakter? И то и другое. Тот же пробор,
R. — Beides. Derselbe Scheitel, rote красные щеки... Как я любо-
Wangen... Neugierig wie ich: Spitzt пытный: всегда ушки на ма-
immer die Ohren. кушке.
Но вы носите усы...
H. — Sie tragen aber einen Schnurr -
bart... Клаус еще до этого не дошел.
R. — Klaus ist noch nicht so weit. А ваша дочь наверняка как две
M. — Und Ihre Tochter ist sicher капли воды похожа на вашу жену.
Ihrer Frau wie aus dem Gesicht ge-
schnitten.
152
Lektio Die Familie des
n4 Herrn Riedle
R. — Stimmt. Julia ist tatsächlich Верно. Юлия в самом деле
ihrer Mutter sehr ähnlich... очень похожа на свою мать.
Und doch sind sie keine Zwillinge. И все же они не близнецы.
A. — Meinen Sie das Tierkreis- Вы имеете в виду знак зодиака?
zeichen?
H. — Nein, ich meine das Aussehen. Нет, я имею в виду внешний
вид.
Dem Horoskop nach ist Anna Krebs, По гороскопу Анна — рак, а
und die Julia ist Waage. Юлия — весы.
St. — Vertragen sich Ihre Kinder gut? Ваши дети хорошо ладят друг с
другом?
R. — Wir leben gut miteinander, Мы живем дружно, так сказать,
sozusagen in Eintracht, und erziehen в мире и согласии, и вос-
unsere Kinder im selben Sinne. питываем наших детей в этом
же духе.
S. — Wohnen Ihre Eltern nicht mit Ваши родители не живут вместе
Ihnen? с вами?
R. — Annas Eltern sind leider ge - Родители Анны, к сожалению,
storben und meine haben ein Privat- умерли, а у моих свой дом в де-
haus auf dem Lande. ревне.
Wir sorgen für sie. Мы заботимся о них.
M. — Ihre Kinder fahren wohl oft Должно быть, ваши дети часто
aufs Land? бывают в деревне?
R. — Natürlich. Sie verbringen fast Конечно. Почти все лето они
den ganzen Sommer bei ihren проводят у бабушки и дедушки.
Großeltern — dem Großvater und der
Großmutter.
Там, в деревне, они наслажда-
Dort, im Dorf, genießen sie frische ются свежим воздухом и при-
Luft und die Natur. родой.
При этом у обоих — у дедушки
Dabei haben die beiden — Opa und и бабушки возникает много за-
Oma viele Sorgen. бот.
153
Die Familie des Lektio
Herrn Riedle n4
Die Kinder sind artig, aber sie hören Дети послушные, но слушаются
nur auf uns. только нас.
Außerdem sind sie immer in К тому же, они такие непоседы:
Bewegung.
H. — Wie alt sind eigentlich Ihre А сколько вашим детям лет?
Kinder?
R. — Klaus ist zehn Jahre alt. Er geht Клаусу десять лет. Он уже ходит
schon in die Schule. в школу.
Seine Schwester ist drei Jahre jünger Его сестра моложе на три года.
als er. Она любимица своей матери.
Sie ist der Liebling ihrer Mutter. Клаус хороший старший брат.
Klaus ist ein guter älterer Bruder. Die Дети почти никогда не ссорятся.
Kinder streiten sich fast nie. Раньше — да, как правило, из-за
игрушек.
Früher schon: In der Regel um Теперь Клаус более благоразу-
Spielsachen. мен: как старший он уступает.
Jetzt ist Klaus viel vernünftiger: Als Вместе они помогают своей
Älterer gibt er nach. матери.
Zusammen helfen sie ihrer Mutter. У нас хозяйством занимается моя
жена.
Den Haushalt führt bei uns meine И дети охотно ей в этом по-
Frau. могают.
Die Kinder helfen ihr gerne dabei. Покажите нам, пожалуйста, их
фотографии.
M. — Zeigen Sie uns bitte ihre Fotos. Почему нет? Но сначала я хотел
бы описать своих детей. А потом
R. — Warum? Aber zuerst möchte ich вы сможете сравнить мое
meine Kinder beschreiben. описание с фотографиями. Для
Dann können Sie meine Beschreibung своего возраста Клаус довольно
mit den Fotos vergleichen. высок.
Für sein Alter ist Klaus ziemlich groß. Он не толстый, но, одновре-
менно, и не худой.
Er ist nicht dick, aber gleichzeitig
nicht mager.
154
Lektio Die Familie des
n4 Herrn Riedie
Er hat vielleicht etwa längere Beine. Возможно, у него немного
длинноватые ноги.
St. — Treibt er Sport? Он занимается спортом?
R. — Im Sommer, Leichtathletik und Летом, легкой атлетикой и
Fußball, wie alle Jungen. футболом, как все мальчики.
A. — Da stören ihn lange Beine ge- Ну, тогда длинные ноги ему
wiss nicht. точно не помешают.
6
R. — Ich bin auch dieser Meinung. Я того же мнения.
Er läuft sowieso tagelang herum. Он все равно целыми днями
бегает на улице.
Außerdem, das stärkt seinen Körper. Кроме того, это укрепляет его
тело.
Übrigens, er will Wissenschaftler wer- Впрочем, он хочет стать ученым.
den. Надо же!
S. — So was! У Клауса действительно светлая
R. — Klaus hat wirklich einen hellen голова.
Kopf. И светлые волосы.
Und blondes Haar. Тогда он пошел в вас.
H. — Er kommt also nach Ihnen. Верно.
R. — Stimmt. У него прямой нос.
Er hat eine gerade Nase. А сестренка, напротив, курносая.
Sein Schwesterchen ist dagegen К тому же, каждую весну у нее
stupsnasig. бывают веснушки.
Dazu hat es jeden Frühling Sommer- У Клауса карие глаза и густые
sprossen. брови. У Юлии глаза серые.
Klaus hat braune Augen und dichte В отличие от брата у Юлии более
Brauen. Julias Augen sind grau. Im длинные ресницы.
Unterschied zum Bruder hat Julia Она тоже блондинка?
längere Wimpern. A. — Ist sie auch Ничего подобного. Она шатенка,
blond? R. — Keine Spur. Sie hat как и ее мама.
braunes Haar, wie ihre Mutti.
155
Die Familie des Herrn Riedle Lektion 4
Derselbe Mund, dieselben vollen Тот же рот, те же полные губы и
Lippen und Grübchen in den Wangen, ямочки на щеках, когда она
wenn sie lächelt. улыбается.
Und ebenso wie ihre Mutti in der И так же, как ее мамочка в
Kindheit lernt sie Klavier spielen, übt детстве, она учится играть на
fast jeden Tag. пианино, занимается почти
ежедневно.
Sie hat lange und starke Finger... У нее длинные и сильные паль-
цы...
Ein kluger Mann sagte meiner Frau Один умный человек сказал од-
einmal, dass das ein gutes Zeichen ist. нажды моей жене, что это хо-
роший знак.
H. — Von Kindheit an träumte ich Я тоже с детства об этом меч-
auch davon, aber daraus wurde nichts. тала, но из этого ничего не
вышло.
7
Spielt ihr Vater ein Musikinstrument? Ну, а их отец играет на каком-
нибудь музыкальном инстру-
Zum Beispiel Gitarre oder Geige? менте?
Например на гитаре или на
R. — Ihr Vater besitzt leider kein mu- скрипке?
sikalisches Gehör. К сожалению, их отец не обла-
Und er kann nichts dafür. дает музыкальным слухом.
И ничего не может с этим по-
M. — Das ist noch nicht das делать.
Schlimmste. Это еще не самое худшее.
Ich spiele und singe zur Gitarre, aber
meine Nächsten sind damit sehr Я играю и пою под гитару,
unzufrieden. однако мои ближние этим очень
H. — Warum denn? Haben Sie eine недовольны.
gute Stimme? Это почему же? У вас хороший
M. — Ich bin dessen nicht sicher. голос?
Offen gestanden, ich zweifle sehr Я в этом не уверен.
daran. Откровенно говоря, я в этом
сильно сомневаюсь.
156
Lektio Die Familie des
n4 Herrn Riedle
(Alle lachen.) (Все смеются.)
— Na klar! — Ну, тогда все ясно!
R. — Nun, eigentlich, so viel dazu. Ну вот, собственно, и все.
Jetzt zeige ich Ihnen die Fotos. А теперь я покажу вам фото
карточки.
М. — Oh, Sie haben Ihre Kinder sehr О, вы описали своих детей
genau beschrieben. очень точно.
S. — Sie malen wohl gut? Вы, наверное, хорошо рисуете?
R. — Nun... Ich zeichne ein bisschen. Ну... Я немного рисую каран
дашом.
St. — Tun Sie nicht so bescheiden! Не скромничайте!
R. — Ehrenwort! Честное слово!
M. — Wir glauben Ihnen nicht. Мы вам не верим.
Н. — Wir glauben das nicht. Мы не верим этому.
Sie haben sicher viele Zeichnungen. У вас наверняка много рисун-
Warum verstecken Sie Ihre Kunst? ков. Зачем вы прячете свое ис
кусство?
R. — Na gut. Sie haben Recht. Ну, хорошо. Вы правы.
Ich habe einige Zeichnungen. У меня есть кое-какие рисунки.
Ich bin aber ein Amateur, ein Laie. Но я всего лишь любитель, ди
летант.
Н. — Keine Ausreden! Никаких отговорок!
R. — Okey, ich gebe nach! Aber Хорошо, сдаюсь! Но после это-
danach... го...
(Dafolgt eine Pause.) (Тут следует пауза.)
М. — Was denn? Что же?
А. — Wir sind gespannt! Мы все во внимании!
Н. — Wir sind ganz Ohr! Мы слушаем!
R. — Auf uns wartet ein kräftiges Нас ждет хороший ужин!
Abendbrot!
(alle) (все)
— Hurra! —Ура!
157
Die Familie des Lektio
Herrn Riedle n4
FRAGMENT 1
R. — Also, ich setze meine Erzählung fort. Meine Familie ist ziemlich groß.
Ich habe eine Frau und zwei Kinder: einen Sohn und eine Tochter.
Meine Ehefrau heißt Anna. Von Beruf ist sie Lehrerin.
Sie arbeitet in einer Schule, unterrichtet Physik.
Sie gilt als erfahrene Spezialistin.
Die Kollegen halten sie für einen geborenen Pädagogen.
Ich persönlich halte sie aber für eine charmante Frau und eine
ausgezeichnete Gattin.
Ich habe sie vor zwölf Jahren geheiratet.
Es war die Liebe auf den ersten Blick...
H. — Waren Sie verlobt?
R. — Nein. Wir trafen uns ganz zufällig.
Zum ersten Mal begegnete ich ihr auf der Straße.
Es regnete in Strömen, sie war hübsch und durch und durch nass...
Sie kam gerade aus einem Damensalon, aber jetzt war ihre Frisur in
Unordnung, kurz
geschnittene Haare glänzten von Wassertropfen...
Und ebenso glänzten ihre Augen, obwohl sie zu weinen schien.
Ihre Schönheit bezauberte mich. Dieser Charme, dieser Zauber dauern bis
heute...
A
Erläuterungen zum Wortschatz
"продолжать"
fortsetzen —
fortfahren
fortsetzen etw. - продолжать что-л.
Setzen Sie Ihre Arbeit fort. (Продолжайте вашу работу.)
fortfahren* etw. zu tun, mit etw. — продолжать что-л. делать, что-л.
Fahren Sie fort zu arbeiten. (Продолжайте работать.)
Fahren Sie mit der Arbeit fort. (Продолжайте работать.)
узнавать
erfahren* etw. — узнавать что-л.
Ich erfuhr, dass du (Я узнал, что ты придешь.)
kommst, die Erfahrung —
опыт
Ich habe auf diesem Gebiet viel (У меня в этой области много
опы-
Erfahrung. та.)
erfahren in (D) — прил. опытный, сведущий в чём-л.; бывалый
Er ist in diesen Angelegenheiten erfahren. (Он опытен в этих
вопросах.)
erkennen j-n an (D) — узнавать кого-л. по чему-л.
Ich erkannte sie an ihrem Gang. (Я узнал ее по походке.)
die Person (-en) — личность; персона; особа
159
Die Familie des Herrn Riedle
Lektion 4
personal — личный, персональный
der Personalcomputer (-s) (персональный компьютер)
die Persönlichkeit (-en) — личность; персона;
индивидуальность persönlich — личный,
индивидуальный
persöhnliche Meinung (личное мнение)
privat — частный, личный
Am Meer wohnen wir privat. (На море мы живем на частном
секторе.)
weinen — плакать
die Träne (-n) — слеза
Rotz und Wasser heulen — реветь в три
ручья (груб.) der Zauber — колдовство,
волшебство
das Zauberwort (волшебное слово)
der Zauberstab (волшебная палочка)
Synonyme
fortsetzen — fortfahren die Frau —
das Weib (женщина) die Frau — die
Ehefrau — die Gattin — die Gemahlin
erfahren — geschickt (умелый) schön
— charmant — hübsch
treffen — begegnen
die Person — die
Persönlichkeit
weinen ' — heulen —
schluchzen
bezaubern — verzaubern
die Frisur _ der Haarschnitt
Antonyme
schön hässlich
verheiratet ledig
die Liebe der Hass
nass trocken
die Ordnung die Unordnung
heiraten sich scheiden lassen
161
Die Familie des Lektio
Herrn Riedle n4
FRAGMENT 2
Ich war damals jung, naiv, bescheiden gekleidet, bebrillt, und doch tapfer
und entschlossen.
Ich war gesprächig und sogar frech. Natürlich sprach ich sie als Erster an.
Im Gegenteil zu mir war sie schweigsam und schüchtern.
Sie erwiderte mir verlegen und leise, nur ihre Augen fuhren fort zu funkeln.
Mit aller Kraft bemühte ich mich, sie zum Lachen zu bringen.
Ich scherzte mit ihr und riss unaufhörlich Witze.
Vielleicht viel zu viel. Jetzt muss ich gestehen: Das war sehr dumm von mir.
Der Volksmund sagt: Viel zu viel ist ungesund.
Zum Glück hatte Anna Sinn für Humor...
IM. — Sie haben uns alles so ausführlich geschildert.
R. — Tja... Ich erinnere mich an jene Zeiten sehr gern.
Wir waren so unbekümmert, so unbeschwert...
Dann kam es zu unserer Trauung, zur Hochzeit.
Die schöne Braut, der glückliche Bräutigam...
Die zahlreichen Gäste trinken auf das Wohl des Brautpaares...
Die Schwiegereltern schmieden miteinander gemeinsame Zukunftspläne.
"отвечать"
antworten —
erwidern
antworten — отвечать (на вопрос)
Er antwortete auf meine Fragen. (Он отвечал на мои
вопросы.) erwidern — возражать, отвечать (на реплику)
Er sagte mir, dass ich feige bin. (Он сказал мне, что я трушу.)
Ich erwiderte ihm, dass er zu streng (Я ответил ему, что он
слишком строг
mit mir ist. ко мне.)
Vgl:. Am Telefon meldete sich ein Mann. (По телефону ответил
мужчина.)
« V e r w e c h s e l n Sie n i c h t !
lachen — смеяться
das Lachen — смех
lächeln — улыбаться
das Lächeln — улыбка
"шутить" scherzen — Witze
reißen — spaßen
scherzen — шутить
der Scherz (-e) — шутка Witze reißen*
(machen) — острить, отпускать шутки
der Witz (-e) — шутка, острота;
анекдот spaßen — шутить
der Spaß (die Spaße) — шутка; забава, потеха, удовольствие
Das macht mir Spaß. (Мне это доставляет удовольствие;
меня это забавляет.)
163
Die Familie des Lektio
Herrn Riedle n4
unaufhörlich — беспрерывно, не
переставая von "aufhören" —
переставать, прекращать
Da hört der Spaß auf! (Шутки кончились; тут уж не до
шуток!)
gestehen etw. (А) — признавать, сознавать что-л.; сознаваться,
признаваться в чем-л.
Er gestand seine Lüge nicht. (Он не признавался в своей лжи.)
einsehen* etw. — понимать, сознавать, признавать что-л.
Sie sah ihren Fehler ein. (Она осознала свою ошибку.)
der Sinn (-e)— чувство; ум, разум; смысл; дух
die fünf Sinne (пять органов чувств)
Er hat Sinn fürs Geschäft. (У него есть деловая жилка.)
Im Sinne? (В смысле?)
Sprichwort
aus den Augen, aus dem Sinn — с глаз долой — из сердца вон
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
die Schwiegereltern: der Schwiegervater (тесть; свекор), die
Schwiegermutter (теща; свекровь)
der Schwiegersohn (зять),
die Schwiegertochter (сноха)
die Stiefeltern:
"стараться" sich
bemühen — sich Mühe geben
sich bemühen — стараться; хлопотать, заботиться
die Bemühung (-en) — старание,
хлопоты sich (D) Mühe geben* —
стараться
Geben Sie sich Mühe das zu tun! (Постарайтесь сделать это!)
Synonyme
bescheiden — verlegen der Scherz
— der Witz — der Spaß sich erinnern
— zurückdenken — behalten
gesprächig — redselig schweigsam
— wortkarg gestehen — einsehen
die Bemühung — die Mühe sich
bemühen — sich Mühe geben mit du
anreden — duzen tapfer — kühn
die Tapferkeit — die Kühnheit
Antonyme
bescheiden — frech
tapfer — feige (трусливый)
gesprächig — schweigsam
leise — laut dumm —
klug sich erinnern —
vergessen
zum Lachen bringen — zum Weinen bringen
FRAGMENT 3
"вспоминаться" einfallen —
in den Sinn kommen
einfallen* — вспоминаться, приходить на ум
Mir fiel eine nette Geschichte ein. (Мне пришла на ум премилая
история.) in den Sinn kommen* — приходить на ум
Mir kam eine Geschichte in den Sinn. (Мне вспомнилась одна
история.)
166
Lektio Die Familie des
n4 Herrn Riedle
| I M e r k e n Sie s i c h !
gekleidet sein — быть одетым (как-л.)
Er ist immer nachlässig (sorgfältig, (Он всегда небрежно
(тщательно, вызы-
auffallend) gekleidet. вающе) одет.)
angekleidet sein — быть одетым (не быть раздетым)
Warte nur, ich bin noch nicht angekleidet! (Только подожди, я еще
не одет!)
Paradebeispiel
Wenn ich angekleidet bin, so bin ich (Если я одет, то одет
элегантно.) elegant gekleidet.
I U n t e r s c h e i d e n Sie!
kleiden j-n — одевать кого-л.
Die Mutter kleidet ihren Sohn. (Мать одевает своего сына.)
anziehen* etw. — надевать что-л.
Ich zog das Hemd an. (Я надел рубашку.)
von Natur aus — от природы
Er ist klug von Natur aus. (Он умен от природы.)
das Äußere (sub) — внешность; внешний вид
16
7
Die Familie des Lektio
Herrn Riedle n4
Antonyme
sorgfältig — nachlässig
einfach — kompliziert
angekleidet — nackt (голый)
das Äußere (sub) — das Innere (sub)
gleichen — sich unterscheiden
bescheiden (gekleidet) — auffallend (gekleidet)
ähnlich — unähnlich
geschmackvoll — geschmacklos
FRAGMENT 4
R. — Mein Sohn, er heißt Klaus — mein Namensvetter, ist mir sehr
ähnlich.
H. — Im Äußeren oder im Charakter?
R. — Beides. Derselbe Scheitel, rote Wangen... Neugierig wie ich: Spitzt
immer die Ohren.
H. — Sie tragen aber einen Schnurrbart...
R. — Klaus ist noch nicht so weit.
M. — Und Ihre Tochter ist sicher Ihrer Frau wie aus dem Gesicht
geschnitten.
R. — Stimmt. Julia ist tatsächlich ihrer Mutter sehr ähnlich... Und doch
sind sie keine Zwillinge.
A. — Meinen Sie das Tierkreiszeichen?
H. —Nein, ich meine das Aussehen. Dem Horoskop nach ist Anna Krebs,
und die Julia ist Waage.
St. — Vertragen sich Ihre Kinder gut?
R. — Wir leben gut miteinander, sozusagen in Eintracht, und erziehen
unsere Kinder im selben Sinne.
S. — Wohnen Ihre Eltern nicht mit Ihnen?
R. — Annas Eltern sind leider gestorben und meine haben ein Privathaus
auf dem Lande. Wir sorgen für sie.
M. — Ihre Kinder fahren gehen wohl oft aufs Land?
R. — Natürlich. Sie verbringen fast den ganzen Sommer bei ihren
Großeltern — dem Großvater und der Großmutter.
Dort, im Dorf, genießen sie die frische Luft und die Natur.
Dabei haben die beiden — Opa und Oma viele Sorgen.
Widder (овен) т
Stier (телец) ь
Zwillinge (близнецы) и
Krebs (рак) £Р
Löwe (лев) £1
Jungfrau (дева) щ
Waage (весы) -П.
Skorpion (скорпион) щ.
Schütze (стрелец) *
Steinbock (козерог) ъ
Wassermann (водолей)
Fische (рыбы) К
FRAGMENT 6
R. — Ich bin auch dieser Meinung. Er läuft sowieso tagelang
herum. Außerdem, das stärkt seinen Körper. Übrigens, er will
Wissenschaftler werden. S. — So was! R. — Klaus hat wirklich
einen hellen Kopf. Und blondes Haar.
172
^
Lektio Die Familie des
n4 Herrn Riedle
H. — Er kommt also nach Ihnen.
R. — Stimmt. Er hat eine gerade Nase. Sein Schwesterchen ist dagegen
stupsnasig.
Dazu hat es jeden Frühling Sommersprossen.
Klaus hat braune Augen und dichte Brauen. Julias Augen sind grau.
Im Unterschied zum Bruder hat Julia längere Wimpern.
A. — Ist sie auch blond?
R. — Keine Spur. Sie hat braunes Haar, wie ihre Mutti.
Derselbe Mund, dieselben vollen Lippen und Grübchen in den Wangen,
wenn sie lächelt.
Und ebenso wie ihre Mutti in der Kindheit lernt sie Klavier spielen, übt fast
jeden Tag.
Sie hat lange und starke Finger...
Ein kluger Mann sagte meiner Frau einmal, dass das ein gutes Zeichen ist.
H. — Von Kindheit an träumte ich auch davon, aber daraus wurde nichts.
о
т
в
отлич
ие от
— в
отлич
ие от
! Unterschei
d e n Sie!
verschieden —
разный,
различный
(всякий)
verschiedene
Leute (разные
люди)
untersc
hie
dli
ch
—
раз
ны
й,
раз
ли
чн
ый
(по
дч
ер
ки
вае
т
раз
ли
чи
е)
unt
ers
c лем. Мы
h sehen sie
i unterschiedlich.
e различно.)
d
l das Grübchen (=)
i — ямочка на
c щеке; ямка
h die
e Grube
(-n) —
Mяма das
e Loch
i (die
n Löcher
u) —
n дыра,
g отверс
e тие;
n нора;
ямочка
( на
р щеке
а sich (D) ein
з Loch in den
н
ы Bauch lachen
е (Umg.) —
надорвать
м животики от
н смеха
е
н auf dem
lezten Loch
и pfeifen* —
я дышать на
) ладан, быть
Es на последнем
издыхании
gi
btdas
veMa
usl
rsc
och
hie
de(..l
neoch
Prer)
ob—
leмы
meши
. ная
Wiно
rра
(Er
стwo
ьhnt
мнin
огsol
оch
раein
знem
ыхLo
прch.
об(О
н до
рог
ж е)
и die Spur
в
е verfolgen —
т идти по следу
Synonyme
klug — intelligent — gescheit
einmal — eines Tages träumen von
— schwärmen von ausfallen —
klappen (Umg.) — gelingen
Antonyme
stumpf — scharf
stark — schwach gerade —
krumm der Unterschied —
die Gleichheit dick — dünn
gut — böse gelingen —
misslingen
FRAGMENT 7
Spielt ihr Vater ein Musikinstrument? Zum Beispiel Gitarre oder
Geige? R. — Ihr Vater besitzt leider kein musikalisches Gehör. Und
er kann nichts dafür. M. — Das ist noch nicht das Schlimmste.
Ich spiele und singe zur Gitarre, aber meine Nächsten sind damit sehr
unzufrieden. H. — Warum denn? Haben Sie eine gute Stimme?
M. — Ich bin dessen nicht sicher. Offen gestanden, ich zweifle
sehr daran. (Alle lachen.) — Na klar!
R. —Nun, eigentlich, so viel dazu. Jetzt zeige ich Ihnen
die Fotos. M. — Oh, Sie haben Ihre Kinder sehr genau
beschrieben. S. — Sie malen wohl gut? R. — Nun...
Ich zeichne ein bisschen. St. — Tun Sie nicht so
bescheiden! R. — Ehrenwort! M. — Wir glauben
Ihnen nicht. H. — Wir glauben das nicht.
Sie haben sicher viele Zeichnungen. Warum verstecken Sie Ihre Kunst? R. —
Na gut. Sie haben Recht. Ich habe einige Zeichnungen. Ich bin aber ein
Amateur, ein Laie.
H. — Keine Ausreden!
R. — Okey, ich gebe nach! Aber danach...
175
Die Familie des Lektio
Herrn Riedle n4
(Da folgt eine Pause.)
M. — Was denn?
A. — Wir sind gespannt!
H. — Wir sind ganz Ohr!
R. — Auf uns wartet ein kräftiges Abendbrot!
(alle)
— Hurra!
Erläuterungen zum Wortschatz
"сомневаться"
zweifeln —
bezweifeln
Aktuelle Frage:
POSITIV NEGATIV
intelligent (умный) ruhig dumm (глупый)
(спокойный) freundlich nervös (нервный)
(дружелюбный) beharrlich aggressiv (агрессивный)
(упорный) nett (милый) nachgiebig (податливый)
sympathisch widerlich (противный,
(симпатичный) sanft отвратительный)
(нежный) zärtlich unsympathisch (несипматичный)
(нежный) amüsant grob (грубый)
(забавный) seriös derb (дерзкий, грубый)
(серьезный) umgänglich mürrisch (угрюмый)
(общительный) verträglich leichtsinnig (легкомысленный)
(покладистый) gehemmt (закомплексованный)
arrogant (вызывающий, заносчивый)
17
7
Gramm Lektio
atik n4
großzügig (щедрый, великодушный) geizig (скупой)
redlich (добросовестный) schlampig (небрежный, неряшливый)
kontaktfreudig (общительный) verschlossen (замкнутый)
Synonyme
Antonyme
sicher — fraglich
sicher sein —zweifeln
ehrlich — unehrlich
die Ehre — die Schmach — die Schande
Recht haben — Unrecht haben
gehemmt —hemmungslos
G R A M M A T I K 1.
DÜRFEN
können
а) основные значения: "мочь", "иметь возможность", "уметь"
Ich kann das nicht tun. (Я не могу этого сделать.)
Ich kann Deutsch sprechen. (Я говорю по-немецки.)
178
Lektio Gramm
n4 atik
б) имеет значение разрешения (ср. с dürfen)
Darf ich das Zimmer verlassen? (Я могу выйти из комнаты?)
Sie können das Zimmer verlassen. (Вы можете выйти из комнаты.)
dürfen
а) значение разрешения:
Der Kranke darf gehen. (Больному разрешено ходить.)
Vgl.: Der Kranke kann gehen. (Больной может, физически в состоянии
ходить.)
б)с отрицанием имеет значение запрещения:
Hier darf man nicht rauchen. (Здесь запрещено курить.)
в)выражает вежливую просьбу или предложение:
Darf ich Ihnen Zigaretten anbieten? (Разрешите предложить вам
сигареты.)
Darf ich Ihnen Hilfe leisten? (Я могу вам чем-нибудь помочь?)
Darf ich mich Ihnen vorstellen? (Разрешите представиться!)
wollen
а) основные значения: "желать", "хотеть"
Ich will das tun. (Я хочу это сделать.)
б)значение императива:
Wollen wir ins Kino gehen! (Пойдемте в кино!)
в) значение намерения или выражение действия в будущем:
Es will regnen. (Собирается дождь.)
Morgen will ich aufs Land fahren. (Завтра я собираюсь поехать за
город.)
mögen
а) основное значение: "любить", "иметь расположение"
Ich mag solche Menschen nicht. (Я не люблю таких людей.)
Er mag Tee. (Он любит чай.)
б)форма сослагательного наклонения "möchte" выражает желание в
настоящем
времени (в прошедшем времени это значение выражает глагол wollen):
Ich möchte dich fragen. (Я хотел бы тебя спросить.)
Was möchten Sie? (Что бы вы хотели?)
Vgl.: Ich wollte das erfahren. (Я хотел это узнать.)
179
Gramm Lektio
atik n4
3. ИНФИНИТИВ (DER INFINITIV)
Инфинитив — это неопределенная форма глагола. В немецком языке
существует два инфинитива:
Infinitiv I (lesen, kommen) и
Infinitiv II (gelesen haben, gekommen sein).
Обратите внимание!
Если с частицей zu употребляется глагол с отделяемой приставкой,
то zu располагается между приставкой и основой глагола:
Es ist schwer, früh aufzustehen. (Трудно встать рано.)
4. ES:
МЕСТОИМЕНИЕ И ЧАСТИЦА, ВВОДЯЩАЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
181
Gramm Lektio
atik n4
Обратите внимание!
При обратном порядке слов es опускается:
Hier wird gesungen. (Здесь поют.)
Данный вид пассива по значению совпадает с предложениями с
неопределенным местоимением man:
Vgl.: Man singt. (Поют.)
б)личный двучленный:
Der Plan wurde erfüllt. (План выполнен.)
в) личный трехчленный с предлогами von (указание на действующее
лицо) и
durch (указание на посредника или причину, способ производимого
действия):
Das Bild wurde von mir gemalt. (Картина нарисована мной.)
Er wurde durch einen Zufall gerettet. (Его спасла случайность.)
Не образуют пассива глаголы, имеющие значение:
а) получения: bekommen, erhalten usw.
б) обладания: haben, besitzen usw.
в) знания: wissen, kennen usw.
Также не образуют пассива безличные глаголы:
es regnet, es gibt и др.
Существует еще ряд глаголов, которые не образуют пассива: erfahren,
enthalten, schmerzen, kosten, schlafen и др.
Очень часто пассив употребляется с модальными глаголами и имеет то
же значение, что и обороты man muss, man soll, man darf:
Diese Arbeit muss man verrichten.
(-Эту работу нужно
выполнить.)
Diese Arbeit muss verrichtet werden.
Об образовании временных форм пассива и пассиве состояния
читайте в Lektion 7 п. 5,6.
Ü b и n g e II
Gruppe 1
1.können или dürfen?
1.... man hier baden?
2. Ich ... Deutsch sprechen.
3. Er ... nicht schwimmen.
4. ... ich mich Ihnen vorstellen?
5. Hier... man rauchen.
6. ... ich Ihnen eine Tasse Tee anbieten?
7. Der Arzt sagte, dass der Kranke gehen ... .
8. Der Vater sagte, dass sein Kind schon gehen ... .
9. Ich ... nichts tun.
10. ... Sie mir bitte sagen, wo diese Straße liegt?
LEKTÜRE
Texte zum Lesen und
Nacherzählen Text А
Die Aufschrift
Der bekannte amerikanische Schriftsteller Mark Twain galt immer als ein
sehr geistreicher Mann. Einen schlagenden Beweis dafür stellt folgende
Geschichte dar.
185
Lektür Lektio
e n4
Einmal reiste Mark Twain durch die Provinz. Er kam in ein Städtchen und
wollte dort in einem Hotel übernachten. Schon damals war er weltberühmt.
Selbstverständlich wurde er sofort erkannt. Der Hotelbesitzer bat den
angesehenen Gast im Gästebuch seine Unterschrift zu lassen.
Mark Twain untersuchte aufmerksam mehrere Aufschriften. Die letzte war:
"Der Herzog von Bedford mit seinem Diener".
Da schrieb der große Dichter: "Mark Twain mit seinem Koffer".
Text В
Der Umzug
Ich ziehe heute in eine neue Wohnung um. Alle Siebensachen sind schon
gepackt, der Möbelwagen kommt um 9 Uhr morgens. Ich warte auf den Umzug
mit Ungeduld. Es ist höchste Zeit, eine eigene Wohnung zu haben, aber ich
kann mir das nicht leisten. Deswegen werde ich diese Wohnung mieten. Für
einen erheblichen Preis, und doch... Wie gesagt, ein Spatz in der Hand ist
besser als eine Taube auf dem Dach. Mir steht keine große Übersiedlung bevor.
Meine gegenwärtige Wohnung befindet sich im Stadtkern, die neue liegt am
Stadtrand — 20 Minuten Fahrt vom Zentrum. Das passt mir gut.
Tja... Das Wetter freut sich auch auf meinen Umzug. Gestern war es trübe,
heute aber ist es warm und sonnig. Die Temperatur ist 22 Grad über Null.
Hoffentlich wird sie nicht sinken. Steigen soll sie doch auch nicht: Hitze und
Schwüle werden mich nur stören. Am Himmel ist keine Wolke zu sehen. Ich
hörte im Rundfunk einen Wetterbericht: Es wird nicht regnen, ebenso hageln
oder schneien. Wir bekommen heute auch kein Gewitter, keinen Sturm und
kein Erdbeben. Es ist ziemlich windig, aber der starke Wind weht meinen
Hausrat sicherlich nicht weg. Alles zieht glücklich in die neue Wohnung ein.
Oh! Draußen hupt es. Der Möbelwagen ist schon da. Ich muss mich beeilen!
Los!
186
Lektio Lektür
n4 e
Wortschatz zum Text
переезжать
пожитки, скарб '
самое время, уже давно
пора
позволить себе что-л.
предстоять
переселяться
(переселение)
теперешний, настоящий
находиться
понижаться
повышаться
гроза
землетрясение
имущество, пожитки —
(с)дуть
umziehen* in (A)
die Siebensachen pl (Umg.)
es ist höchste Zeit
sich (D) erw. leisten
bevorstehen* y'-w etw.
übersiedeln (die Übersiedlung)
gegenwärtig
sich befinden*
sinken*
steigen*
das Gewitter (=)
das Erdbeben (=)
der Hausrat
(weg)wehen
hupen
sich beeilen
I M e r k e n Sie s i c h !
——I es friert (морозит), es regnet (идет дождь), es nieselt
(моросит дождь), es schneit (идет снег), es hagelt (идет град), es
blitzt (сверкает молния), es donnert (гремит гром)
P a s s e n Sie auf!
■-------------------------
frieren* an (D) (h) — мерзнуть
Ich friere. - (Я замерз, мне холодно.)
Ich friere an den Beinen. (У меня замерзли ноги.)
Es hat gestern Stein und Bein gefroren. (Вчера на улице был
трескучий мороз.) frieren* (s) — замерзнуть; превратиться в лед
Der Teich ist gefroren. (Пруд замерз.)
187
Lektür Lektio
e n4
Sprichwort
ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem
Dach — лучше синица в руках, чем
журавль в небе
Gruppe 2
1. Zum Text В "Der Umzug".
a) Beschreiben Sie das Wetter draußen.
b)Erzählen Sie: Wie ist das Wetter in Ihrem Gebiet in verschiedenen
Jahreszeiten.
2. Zum Text С "Von Kopf bis Fuß".
a) Bestimmen Sie und schreiben Sie alle deutschen Verben mit der
Bedeutung
"надевать", "снимать" heraus.
b) Beschreiben Sie ausführlich, wie Sie sich an- und ausziehen.
3. Wählen Sie die richtige Variante der Antwort:
1. Er fuhr... Arbeit fort.
(A) — zu der (C) — die
(B) — zu (D) — mit der
^ Kontrollarbeit 4
192
Lektion 5
G r LI n d t e x t
193
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n5
Diese Kunst fällt mir bloß sehr Просто это искусство дается мне
schwer. с большим трудом.
Ich tauge nicht dazu. Я для этого не гожусь.
Ich habe immer Angst davor, dass ich Я всегда боюсь того, что испорчу
alle Lebensmittel verderbe... все продукты...
R. — Sie haben davor nichts zu Вам нечего этого бояться.
fürchten.
Die Lebensmittel verderben eher, Скорее продукты испортятся,
wenn Sie sie überhaupt nicht если вы вообще не будете их
gebrauchen. . использовать.
Darüber hinaus — Übung macht den Кроме того, навык мастера
Meister. ставит.
2
H. — Das schon, aber... Hier ist ein Это верно, но... Здесь справед-
anderes Sprichwort gerecht: Schuster, лива другая поговорка: всяк
bleib bei deinem Leisten. сверчок знай свой шесток.
R. — Ich habe etwas einzuwenden. У меня есть возражение.
Einmal, als Kind, habe ich eine Torte Однажды, будучи ребенком, я
zubereitet... приготовил торт...
St. — Na und? Wie schmeckte sie Ну и что? Понравился он ва шим
Ihren Eltern? родителям?
R. (nachdenklich) (задумчиво)
Schwer zu sagen... Трудно сказать...
Sie haben mutig alles bis zum letzten Они мужественно съели все до
Stück gegessen. последнего кусочка.
Freilich nachher... Ich weiß nicht Правда, после этого... Не знаю
warum, aber bald begannen sie почему, но вскоре они начали
mächtig zu trinken. ужасно много пить.
Sie tranken so viel, dass ich zuerst in Они пили так много, что сначала
Erregung geriet und letztlich erschrak. я заволновался, а под конец и
испугался.
Meine Mutter leerte zwei volle Моя мать выпила два полных
Teekannen aus und Vater schaffte fünf чайника, а отец "уговорил" пять
Flaschen Bier. бутылок пива.
194
Lektio Ein verlockender
n5 Vorschlag
Als das Bier zu Ende ging, begann Когда пиво закончилось, отец
Vater sogar Wasser aus dem Hahn zu даже начал пить воду из-под
trinken... крана...
Bei diesem entsetzlichen Anblick При этом ужасном зрелище я
begann ich zu weinen... заплакал...
A. — War Ihre Torte zu süß? Ваш торт был очень сладкий?
R. — Wenn es so süß in der Tat wäre, Если бы на самом деле было так
wäre es nicht so bitter... сладко, то это было бы не так
горько...
Ich meine, sie war ein bisschen Думаю, он был немного пере-
versalzen. солен.
A. — Wie?! Haben Sie die Torte Что?! Вы солили торт?
gesalzt?
S. — Das ist aber toll! Просто замечательно!
M. — Das ist allerhand! Вот это здорово!
R. — Ja, ich habe Salz mit Zucker Да, я перепутал соль и сахар.
verwechselt.
3
H. — Das ist ganz mein Fall. Gerade Это в моем вкусе.
davor habe ich Angst. Именно этого я и боюсь.
St. — Aber warum schwiegen dabei Но почему же ваши несчастные
Ihre unglücklichen Eltern? родители молчали?
R. — Sie wollten mich nicht beleidi- Они не хотели меня обидеть.
gen.
Es war mein erster Versuch. Это был мой первый опыт.
Sie wurden nicht einmal böse. Они даже не разозлились.
Der Vater gestand nach vielen Jahren, Через много лет отец признался,
dass es für ihn ein guter Anlass что для него это был хороший
gewesen war, ein bisschen mehr Bier повод выпить пива немногим
als sonst zu trinken. больше обычного.
Komisch, nicht wahr? Смешно, не правда ли?
M. — Eine feine Geschichte. Премилая история.
195
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n5
S. — Tja, der erste Fladen wird zum Да, первый блин комом.
Klumpen.
St. — Zurück zu Ihrem Vorschlag: Возвращаясь к вашему предло-
Vielleicht haben Sie wieder eine Torte жению: может, вы опять испекли
nach jenem Rezept gebacken? торт по тому рецепту?
R. — Nein, ich möchte Sie mit etwas Нет, я хотел бы угостить вас кое-
anderem bewirten. чем другим.
H. — Zum Beispiel? Например?
A. — Mit noch einer Geschichte? Еще одной историей?
R. — Spaß beiseite! Шутки в сторону!
St. — Aber Spaß muss sein. Но без шуток нельзя.
H. — Nebenbei gesagt, fast alle Кстати сказать, почти всем
Frauen haben geistreiche Männer женщинам нравятся остроумные
gern. мужчины.
M. — In der Tat? Endlich habe ich В самом деле? Наконец-то я
das Wichtigste begriffen. постиг самое главное.
In diesen Angelegenheiten habe ich В этих делах мне всегда не везет.
immer Pech. Теперь я понимаю, почему.
Nun verstehe ich warum. Просто я не остряк.
Ich bin bloß kein Witzbold. Но, мой друг!
H. — Aber mein Freund! Не стоит расстраиваться!
Lassen Sie sich keine grauen Haare
wachsen!
4 Перед едой нужно быть в хо-
Vor einer Mahlzeit muss man gut рошем настроении.
gelaunt sein.
Расстроенные люди за столом
Verstimmte Menschen am Tisch рискуют своим здоровьем.
riskieren ihre Gesundheit. Определенно. У меня уже опять
M. — Bestimmt. Ich bin wieder guter хорошее настроение.
Laune. Мне не нравится, когда мои
R. — Das gefällt mir nicht, wenn sich гости скучают.
meine Gäste langweilen.
196
Lektio Ein verlockender
n5 Vorschlag
A. — Was unsere Gesellschaft betrifft, Что касается нашей компании, то
ist sie bei weitem nicht langweilig. она далеко не скучная.
S. — Ich meine, wir vergnügen uns
ganz anständig. Мне кажется, мы довольно
H. — Nebenbei gemerkt, fast alle прилично развлекаемся.
Frauen lieben lustige, heitere und К слову сказать, почти все жен -
anständige Männer... щины любят веселых, жизнера-
достных и приличных мужчин...
M. — Frau Huber! Ich beschwöre Sie! Госпожа Хубер! Я вас умоляю!
R. — Na also, meine Freunde, zurück А теперь, друзья, вернемся к
zu meiner Spezialität. моему фирменному блюду.
H. — Ach! Ich bin auf die gespannt! Ах! Я им заинтригована!
R. — Jetzt, nach der Geschichte mit Теперь, после истории с тортом,
der Torte haben Sie eine klare вы имеете ясное представление о
Vorstellung von meinen kulinarischen моих кулинарных
Fähigkeiten... способностях...
H. — Nebenbei gesagt, fast alle Кстати, почти все женщины...
Frauen...
St. (flüstert) (шепчет)
— Frau Huber, entschuldigen Sie, Госпожа Хубер, извините что
dass ich Sie unterbreche, aber Herr перебиваю, но господин Мюллер
Müller wird es nicht überleben. этого больше не переживет.
H. (auch flüsternd) {тоже шепотом) — Вы так
— Sie meinen so? думаете? Я в этом убежден.
St. — Ich bin davon überzeugt. ... и поэтому я хотел бы вам
R. — ... und deswegen möchte ich предложить кофе, приготов-
Ihnen Kaffee nach einem besonderen ленный по особому рецепту.
Rezept anbieten. С солью?
A. — Mit Salz? Именно! Вы угадали!
R. — Eben! Sie haben es geraten!
1
9
7
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n5
198
Lektio Ein verlockender
n5 Vorschlag
Dabei bin ich äußerst bescheiden... К тому же я исключительно
скромен...
H. — Beiläufig gesagt, fast alle Кстати сказать, почти все жен-
Frauen... щины...
FRAGMENT 1
R. — Liebe Freunde, was sagen Sie zu einem Abendbrot?
Aber ehrlich! Genieren Sie sich bitte nicht!
A. — Offen gestanden, ich habe heute noch nichts Ordentliches gegessen.
H. — Ich bin auch hungrig.
S. — Ich hab' sogar einen Bärenhunger! Durstig bin ich auch.
M. — Und ich habe keinen Hunger. Freilich habe ich Durst.
St. — Das macht nichts. Wer Durst hat, muss auch Hunger haben.
Wie bekannt: Der Appetit kommt beim Essen.
S. — Das stimmt. Ich kenne noch ein Sprichwort zu diesem Thema.
Hunger ist der beste Koch.
R. — Das gilt nicht mir.
Ich will nicht prahlen, aber ich koche besser als jeder Hunger.
H. — Ich bin auf Sie neidisch. Das ist aber kein giftiger Neid.
Diese Kunst fällt mir bloß sehr schwer.
Ich tauge nicht dazu. Ich habe immer Angst davor, dass ich alle
Lebensmittel verderbe...
R. — Sie haben davor nichts zu fürchten.
Die Lebensmittel verderben eher, wenn Sie sie überhaupt nicht gebrauchen.
Darüber hinaus — Übung macht den Meister.
19
9
I
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n5
der Durst — жажда
Durst haben — испытывать жажду, хотеть пить
dursten — жаждать
durstig — жаждущий
i I |j P a s s e n Sie
auf!
\ I Deutsch: der Bärenhunger — der Bär (медведь)
Russisch: волчий аппетит ( buchstäblich — der Wolfhunger)
der Koch (die Köche) — повар
kochen — варить, готовить (пищу); кипятить
Sprichwort
"хвастать(ся)"
prahlen — (sich)
großtun
prahlen — хвастать(ся)
Er prahlt mit seinen Kenntnissen. (Он хвастается своими
знаниями.) der Prahler (=) — хвастун prahlerisch —
хвастливый die Prahlerei — хвастовство (sich) großtun
(Umg.) — хвастаться; зазнаваться, важничать
Tue (dich) nicht so groß! (Не задавайся!)
"завидовать"
beneiden j-n um etw. (A) — завидовать кому-л.
в чём-л.
Ich beneide ihn um seine Arbeit. (Я завидую его
работе.)
neidisch sein auf j-n, etw. (А) — завидовать кому-л.,
чему-л.
Ich bin auf dich neidisch. (Я тебе завидую.)
der Neid — зависть
200
Lektio Ein verlockender
n5 Vorschlag
das Gift (-e) — яд,
отрава giftig —
ядовитый
vergiftet — отравленный taugen zu etw. (D) —
годиться, быть пригодным к чему-л.
Ich tauge zu dieser Arbeit. (Я гожусь для этой работы.)
tauglich — годный, пригодный
Er ist tauglich. (Он годен к военной службе.)
fürchten (sich) vor etw. (D) — бояться, опасаться чего-л.
Er fürchtet (sich) vor Schwierigkeiten. (Он боится трудностей.)
fürchtenfiirj-n, etw. (A) — бояться,.опасаться за кого-л., что-л.
Er fürchtet für sie. (Он опасается за нее.)
die Furcht — страх, боязнь
verderben* I w(h) — портить; развращать
Die Macht hat ihn verdorben. (Власть его испортила.)
verderben* II vi(s) — портиться, гнить; опускаться нравственно
Die Konserven sind verdorben. (Консервы испортились.)
einen Stich haben — испортиться (прокиснуть, прогоркнуть и т. д.)
Das Fleisch hat einen Stich. (Мясо с душком.)
Vgl.: j-n im Stich lassen* — бросить кого-л. в беде
Sie ließ ihn nie im Stich. (Она никогда не бросала его в
беде.)
Synonyme
ordentlich — wie es sich gehört (как следует)
sich genieren — bescheiden tun
bescheiden — verlegen
Hunger haben — hungrig sein
Durst haben — durstig sein
prahlen — (sich) großtun (Umg.) — (sich) dicktun
Angst haben — fürchten (sich) — erschrecken
die Angst — die Furcht
gebrauchen — brauchen
verderben — einen Stich haben
Antonyme
hungrig — satt die Angst
— die Tapferkeit prahlerisch
— bescheiden
201
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n5
FRAGMENT 2
H. — Das schon, aber... Hier ist ein anderes Sprichwort gerecht: Schuster,
bleib bei deinem Leisten.
R. — Ich habe etwas einzuwenden. Einmal, als Kind, habe ich eine Torte
zubereitet...
St. — Na und? Wie schmeckte sie Ihren Eltern?
R. (nachdenklich)
Schwer zu sagen... Sie haben mutig alles bis zum letzten Stück gegessen.
Freilich nachher... Ich weiß nicht warum, aber bald begannen sie mächtig
zu trinken.
Sie tranken so viel, dass ich zuerst in Erregung geriet und letztlich
erschrak.
Meine Mutter leerte zwei volle Teekannen aus und Vater schaffte fünf
Flaschen Bier.
Als das Bier zu Ende ging, begann Vater sogar Wasser aus dem Hahn zu
trinken...
Bei diesem entsetzlichen Anblick begann ich zu weinen...
A. — War Ihre Torte zu süß?
R. — Wenn es so süß in der Tat wäre, wäre es nicht so bitter... Ich meine,
sie war ein bisschen versalzen.
A. — Wie?! Haben Sie die Torte gesalzt?
S. — Das ist aber toll!
M. — Das ist allerhand!
R. — Ja, ich habe Salz mit Zucker verwechselt.
gerecht — справедливый
die Gerechtigkeit — справедливость
"возражать" einwenden
— widersprechen
einwenden* — возражать; противоречить
Haben Sie etwas einzuwenden? (У вас есть что
возразить?) der Einwand (die Einwände) — возражение
einwandfrei — безукоризненный, безупречный
widersprechen* — возражать; противоречить;
прекословить
Er widersrpicht mir immer. (Он всегда мне прекословит.)
der Widerspruch (die Widersprüche) — противоречие
widerspruchsvoll — противоречивый
schmecken — иметь вкус; нравиться по вкусу; пробовать
на вкус
Diese Speise schmeckt nach Fisch. (Это блюдо отдает
рыбой.)
Wie schmeckt es Ihnen? (Вкусно? Вам нравится?)
Ich möchte das schmecken. (Я хотел бы это попробовать.)
202
Lektio Ein verlockender
n5 Vorschlag
der Geschmack (die Geschmäcke) — вкус
Das ist nach meinem Geschmack. (Это по
моему вкусу.) geschmacklos — безвкусный
"задумываться"
nachdenken — sich
überlegen
nächdenken über etw. (А) — задумываться, размышлять
Denken Sie selbst mal nach! (Подумайте-ка сами!)
sich (D) etw. überlegen — обдумывать, размышлять
Ich muss mir das überlegen. (Я должен об этом подумать.)
"страх"
в порядке усиления своего качества
die Scheu — боязнь
die Furcht — опасение, страх
die Angst — страх
der Schreck(en) — страх, испуг
das Entsetzen
— ужас der Anblick (-e) — вид; взгляд
beim ersten Anblick (на первый взгляд)
bei seinem Anblick (при его виде)
I
Merken Siesich!
erschrecken I (h) — (ис)пугать
Er erschreckte mich. (Он меня
испугал.) 203
Ein verlockender Vorschlag Lektio
Synonyme
das stimmt — das schon einwenden —
widersprechen einwandfrei — fehlerfrei —
fehlerlos kochen — (zu)bereiten
mutig — tapfer der Mut — die
Tapferkeit schrecklich — entsetzlich —
furchtbar
Antonyme
einwenden — zustimmen
mutig — feige"
der Mut — die Feigheit
(aus)leeren — (ein)füllen
erregt — gelassen
die Erregung — die Gelassenheit
204
Lektion 5
H. — Das ist ganz mein Fall. Gerade davor habe ich Angst.
St. — Aber warum schwiegen dabei Ihre unglücklichen Eltern?
R. — Sie wollten mich nicht beleidigen.
Das war mein erster Versuch. Sie wurden nicht einmal böse.
Der Vater gestand nach vielen Jahren, dass es für ihn ein guter Anlass
gewesen war. ein bisschen mehr Bier als sonst zu trinken. Komisch, nicht
wahr?
M. — Eine feine Geschichte.
S. — Tja, der erste Fladen wird zum Klumpen.
St. — Zurück zu Ihrem Vorschlag: Vielleicht haben Sie wieder eine Torte
nach jenem Rezept gebacken?
R. — Nein, ich möchte Sie mit etwas anderem bewirten.
H. — Zum Beispiel?
A. — Mit noch einer Geschichte?
R. — Spaß beiseite!
St. — Aber Spaß muss sein.
FI. — Nebenbei gesagt, fast alle Frauen haben geistreiche Männer gern.
M. — In der Tat? Endlich habe ich das Wichtigste begriffen.
In diesen Angelegenheiten habe ich immer Pech.
Nun verstehe ich warum. Ich bin bloß kein Witzbold.
H. — Aber mein Freund! Lassen Sie sich keine grauen Haare wachsen!
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
kränkend — обидный, оскорбительный kränklich
— болезненный, хилый der Versuch (-e) — опыт;
попытка; проба; эксперимент
versuchen — испытывать, пробовать; искушать
der Versucher (=) — искуситель
205
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n5
gestehen* etw. — признать что-л.; признаваться в чём-л.
Er musste seine Schuld gestehen. (Он был вынужден признать
свою вину.) bewirten — угощать
die Bewirtung — угощение
der Wirt (-e) — хозяин
die Wirtschaft — хозяйство;
экономика der Geist (-er) — ум; дух
ein heiler Geist (светлый ум)
Geist und Körper (душа и тело)
Vgl.; mit Leib und Seele (душой и телом)
geistreich — остроумный
Sprichwort
"наконец" endlich —
schließlich — zuletzt — zum Schluss
endlich — наконец
Endlich ist er gekommen. (Наконец-то он пришел.)
schließlich — наконец, в конце концов
Schließlich hat er Recht. (В конце концов он прав.)
zuletzt — наконец (указывает на окончание чего-л.
предшествующего)
Zuletzt begann sie zu weinen. (Наконец она заплакала.)
zum Schluss — наконец, в заключение
Zum Schluss muss ich sagen, dass... (В заключение я должен
сказать, что...)
"понимать" verstehen —
begreifen — mitbekommen — einsehen
verstehen* — понимать
Ich verstehe dich nicht. (Я тебя не понимаю.)
der Verstand — ум, разум
begreifen* — понимать,
постигать
Er bergreift alles leicht. (Он легко все схватывает.)
206
Lektio Ein verlockender
n5 Vorschlag
der Begriff (-e) — понятие; понятие, представление
ein bekannter Begriff (известное понятие)
Ich bin heute schwer von Begriff. (Umg.) (Я сегодня туго
соображаю.) mitbekommen* (Umg.) — поймать смысл,
"врубиться"
Ich hab' das nicht mitbekommen. (Что-то я этого недопонял.)
einsehen* — понимать, осознавать
Er sah seinen Fehler ein. (Он понял свою ошибку.)
расти wachsen —
heranwachsen — aufwachsen
wachsen* — расти
um — der Unterschied; auf — die
Grenze (Он вырос на 2 сантиметра.)
Er ist um 2 Zentimeter (Он вырос на 2 см., и теперь его
gewachsen. Er ist um 2 cm auf рост 1,78.)
1,78 gewachsen.
(За лето ребенок
heranwachsen* — подрастать подрос.) (подрастающее
Das Kind wuchs im Sommer поколение)
heran. die heranwachsende
Generation (Он вырос за границей.)
aufwachsen* — вырасти, провести
годы
Er ist im Ausland aufgewachsen.
Synonyme
der Geist
beleidigen —
der Geist — die
der- Verstand Seele
- der Sinn die
-der Körper — der — Vernunft
- Leib
lieben — lieb
haben — gern haben
in der Tat — tatsächlich — wirklich
endlich — schließlich — letztlich — zuletzt
verstehen — begreifen — mitbekommen
der Verstand — der Geist
207
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n5
Antonyme
schweigen — reden
geistreich — geistlos (пустой,
скучный) verstehen —
missverstehen
FRAGMENT 4
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
aunisch — капризный;
launig — веселый,
остроумный
208
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n
Antonyme
210
Lektio Ein verlockender
n5 Vorschlag
FRAGMENT 5
(AIIgemeines Erstaunen.)
H. — Wie so? Ist das möglich? Habe ich mich nicht verhört? R.
— Nein. Alles ist ganz einfach. Ein kleines Geheimnis. Beim
Kochen muss man in die Kaffeekanne ein klein bisschen Salz
zugeben. Das Salz verstärkt den Duft des Kaffees. M. — Ach
so!
St. — Moment mal, Herr Riedle.
Wenn ich mich nicht irre, haben Sie uns ein tüchtiges Abendbrot
versprochen. Oder — Versprechen und Halten ist zweierlei?
Nehmen Sie Ihre Worte zurück? R. — Auf keinen Fall! Ich sage
mich von meinen Worten nie los. Von vornherein wollte ich Sie ins
Restaurant einladen! Ich halte alle frei! Aber zuerst, um den Appetit
anzuregen, — meine Spezialität. St. — Sie sind sehr
gastfreundlich. M. — Und sehr freigebig.
R. — Und ob! Meine Frau kann geizige Männer nicht leiden. Dabei bin
ich äußerst bescheiden...
H. — Beiläufig gesagt, fast alle Frauen...
Erläuterungen zum Wortschatz
211
Ein verlockender Lektio
Vorschlag n5
запах duften
(благоухать): der Duft — запах, аромат
riechen* (пахнуть): der Geruch — запах; обоняние
stinken* (вонять): der Gestank — вонь, смрад
riechen* an etw. (D) — нюхать
что-л. riechen* nach etw. (D) —
пахнуть чём-л.
Ich roch an einer Blume. Sie roch nach nichts. (Я понюхал
цветок.
Он ничем не пах.)
Synonyme
erstaunen — (sich) wundern
ein bisschen— ein klein bisschen
der Duft — das Aroma
einerlei — egal
sich lossagen — zurücknehmen
anregen — erregen
von Anfang an — von vornherein
geizig — gierig
nicht leiden können — nicht mögen
beiläufig gesagt — nebenbei bemerkt
bewirten — freihalten
Antonyme
das Geheimnis — die Wirklichkeit
gastfreundlich — ungastlich
verstärken — schwächen
die Stärke — ' die Schwäche
anregen — beruhigen
den Appetit anregen — den Hunger stillen
geizig — freigebig
G R A M M AT I K
1. ПАРТИЦИП I (PARTIZIP I)
Партицип I (причастие первое) образуется от основы глагола с
помощью суффикса -(e)nd:
arbeit-end (работающий) Партицип I
выражает продолжительное, незаконченное действие, происходящее
одновременно с действием сказуемого:
Die entstehenden Schwierigkeiten (Возникающие трудности
своевременно устраняются.)
werden rechtzeitig beseitigt.
213
Gramm Lektio
atik n5
Сравните с партицип II:
Die entstandenen Schwierigkeiten (Возникшие трудности
были своевре-
wurden rechtzeitig beseitigt. менно устранены.)
Партицип I может употребляться как в полной, так и в краткой форме:
Wir gingen singend die Straße entlang. (Мы шли по улице с
песнями.)
Если партицип I переходного глагола употребляется с частицей zu, то
он имеет значение возможности или долженствования:
das zu lesende Buch (книга, которую следует прочитать)
Übungen
Gruppe l
Grammatik
6. Определите инфинитив глагола:
1. Das Kind wuchs um 3 cm auf.
2. Er beging einen Fehler.
3. Der Mann hat seine Worte zurückgenommen.
4. Er geriet in eine schwere Situation.
5. Sie begegnete ihm draußen.
6. Wir verstanden nichts.
7. Sie schwur ihm.
8. Er hat gelogen.
9. Der Hund fraß viel.
219
Lektür Lektio
e n5
LEKTÜRE
Text zum Lesen und Nacherzählen
Die Muße
Wie verbringen verschiedene Schichten der Bevölkerung ihre Freizeit?
Verschiedenartig. Es gibt eine bunte Mischung von alltäglichen Sorgen und
Hobbys. Betrachten wir das ein bisschen näher.
Was machen die Kinder?
Na ja, die Kinder sind immer im Vorteil: Für sie sorgen ihre Eltern.
Deswegen spielen die Kleinen rund um die Stunde, und die Schüler — nach
den Stunden. Im Sommer spielen sie Fußball, Volleyball, Basketball, fahren
Rad. Die Kleinen spielen Versteck, Haschen. Bei gutem Wetter fahren die
Kinder (mit den Eltern natürlich) aufs Land, zu den Flüssen, Seen, Teichen...
Sie laufen barfuß im Gras, baden, schwimmen, tauchen, fahren Boot, rudern.
Sie stählen ihre Körper und machen sich fit. Das sind "gute" Jungen und
Mädchen. Aber was treiben Schlingel und Rowdys? Wahrscheinlich richten sie
vieles an: machen Bubenstreiche, prügeln sich, schießen mit den Schleudern
auf Sperlinge und so. Lassen wir aber die Aufzählung ihrer unartigen Taten.
Das macht traurig. Im Winter laufen die Kinder Schi, fahren Schlitten. Wenn es
nebenan eine Eisbahn gibt, laufen sie Schlittschuh. Wenn es genug Schnee gibt,
machen die Kleinen Schneeballschlachten. Und während der Ferien fahren die
Kinder oft in die Sommerlager.
Was machen die Flalbwüchsigen?
Fast alles oben genannte, aber schon mit Varianten. Einige Jugendliche
haben schon Hobbys: Sammeln, Sport usw. Manche haben Haustiere. Das
nimmt auch sehr viel Zeit in Anspruch. Wie bekannt interessiert sich die
Jugend für moderne Musik und, wenn alle Sachen erledigt sind, besucht sie
Klubs, Diskos, Bars. Nicht umsonst sagt der Volksmund: Jugend hat keine
Tugend. In Diskos, in Klubs verkehren die Jugendlichen mit Altersgenossen,
plaudern und tanzen. Viel öfter als Erwachsene gehen die Jugendlichen ins
Kino, wenn es natürlich kein Schild gibt: "Jugendliche unter 16 Jahren haben
keinen Zutritt". Andernfalls bummeln sie in Parks, schwatzen, kauen ihre
Kaugummis, oder gehen einfach nach Hause.
Zu Hause pflegen die Jungs etwas mit eigenen Händen anzufertigen, sie
hantieren in Vaters Garagen an ihren Wagen oder Motorrädern; die Mädchen
lernen kochen, nähen und den Haushalt führen. Aber diese und jene denken an
das Studium und vergessen nicht ihre Hausaufgaben: Dazu braucht man ja auch
eine Weile.
220
Lektio Lektür
n5 e
Wie vertreiben die Erwachsenen ihre von der Arbeit freie Zeit?
Manche Leute haben Hobbys: Für Männer, bei Vorhandensein von einem
Gewehr ist es die Jagd, von einer Angel — das Angeln. Viele Menschen
spielen in den Mußestunden Karten, Schach, Billard, Bowling, Lotto, nehmen
an verschiedenen Lotterien teil. Kein Wunder: Ein preiswertes Los und
plötzlich — Erfolg! Das Große Los! Hohe Gewinne ziehen die Menschen wie
ein Magnet an... Junge Männer und insbesondere Frauen, die viel Wert auf ihre
Fitness legen, vertreiben ihre freie Zeit in Fitnessräumen. Die Rentner pflegen
sich zu versammeln, um ein bisschen zu klatschen und jüngste Gerüchte zu
besprechen. Die Frauen besorgen aber in der Regel den Haushalt und kümmern
sich mehr um ihre Kinder und Männer, als um die Freizeit: Der graue Alltag
nimmt zu viel Zeit in Anspruch. So ist das Leben.
Unter den Männern gibt es viele Autoliebhaber. Das sind eine Art
Enthusiasten: Die stecken tagelang neben ihren Wagen, kriechen darunter,
hocken über demontierten Details und zerbrechen sich die Köpfe darüber, wie
man das verfluchte Zeug zusammenbauen kann? Sie mögen eventuelle Pannen
nicht, deswegen sorgen sie für ihre Autos. Zahlreiche Fragen quälen ihre
Seelen: Gibt es viele neue Risse auf der Karosse und Scheibe? Ist das Steuer
wie früher rund? Wie funktionieren die Bremsen, das Getriebe, die Kupplung?
Warum lässt sich der Motor so schwer anlassen? Und wenn ja, weswegen läuft
er so laut? Wie leuchten die Scheinwerfer? Ob die Radreifen gut aufgepumpt
sind? Wie viel sind sie überhaupt nach einer Nacht unter freiem Himmel?.. Es
gibt eine Menge von Meistern, die immer etwas basteln, reparieren,
installieren. Sie können nicht müßig gehen. Ihre Instrumente sind ständig in
Betrieb, sie selbst sind immer im Einsatz.
Also: Erst die Arbeit, dann's Vergnügen. Nach getaner Arbeit ist gut ruhen!
221
Lektür Lektio
e n5
tauchen нырять
rudern грести; управлять лодкой
fit (die Fitness) хорошо тренированный (прекрасная
спортивная форма)
der Schlingel (=) (Umg.) озорник,сорванец, проказник
der Rowdy [raodi] (-s) хулиган
anrichten
натворить, причинить (бед)
der Bubenstreich (-e)
шалость, (мальчишеская)
проделка, озорство
sich prügeln (die Prügelei)
драться(драка)
die Schleuder (-n)
рогатка
die Eisbahn (-en)
каток
der, die Halbwüchsige (sub)
подросток (девочка, мальчик)
plaudern
болтать, беседовать
in Anspruch nehmen* j-n
отнимать время у кого-л.
erledigen etw.
заканчивать; улаживать
die Tugend (-en)
добродетель
andernfalls
в противном случае
der Kaugummi (-s)
жевательная резинка
pflegen etw. zu tun
иметь обыкновение что-л. делать
hantieren an, mit(D) (Umg.)
заниматься; орудовать; хлопотать
bei Vorhandensein von etw.
при наличии чего-л.
(D)
ружье
das Gewehr (-e)
удочка
die Angel (-11)
лотерейный билет; жребий;
das Los судьба, рок
придавать большое значение чему-л.
Wert legen auf etw. (A)
пенсионер (пенсия)
der Rentner (die Rente)
судачить,сплетничать
klatschen (Umg.) eine
своего рода ...
Art... hocken
сидеть на корточках
verfluchen (verflucht) das
проклинать(проклятый)
Zeug (Umg.) die Panne (-
штука, штуковина
n)
поломка в дороге, небольшая авария
(из-за отказа техники) возможный;
eventuell случайный
222
Lektio Lektüre
n5
quälen мучить
der Riss (-e) царапина
aufpumpen накачивать
reparieren чинить, ремонтировать
installieren устанавливать, монтировать
müßig праздный, бездеятельный
müßig gehen бездельничать
in Betrieb sein работать, находиться в эксплуатации (о
приборе, станке и т. д.)
im Einsatz sein der быть в действии (о человеке)
Motor läuft den двигатель работает завести
Motor anlassen* двигатель
? Ve r w e c h s e l n Sie nie h t!
angeln — ловить рыбу удочкой
fischen — ловить рыбу
(вообще)
im Trüben fischen — ловить рыбку в
мутной воде 223
Lektür Lektio
e n5
Synonyme
Antonyme
bunt — einfarbig der Vorteil — der
Nachteil im Vorteil sein — im Nachteil sein
montieren — demontieren den Motor anlassen
— den Motor abwürgen (заглушить
Karten spielen
Die Farben:
* ♦ V А
KREUZ KARO HERZ PIK
•>
Ich mache diesen Stich. Я беру эту взятку.
Schach spielen
Figuren:
der (пешка
der Turm (ладья)
225
Lektür Lektio
e n5
der das Rössel (конь)
Springer
der (слон)
Läufer
die (ферзь)
Königin
der König (король
)
— Ihr Zug, bitte. Пожалуйста, ваш ход. Я хожу
— Ich ziehe mit dem Bauer. пешкой. Я объявляю шах
Ich biete dem König Schach. королю. Я объявляю шах и мат.
Ich biete Schach und matt.
— Sie sind schachmatt, Herr Groß- Вам мат, господин
грос-
meister. смейстер.
bungen
Gruppe 2
1. Erzählen Sie über Ihre Muße. Gebrauchen Sie dabei den aktiven
Wortschatz.
1. Er ist immer....
(A)— in Vorteil
(B)— in dem Vorteil C)— im Vorteil
D) — Vorteil
4. Er ist... .
(A) — ein Halbwüchsiger
(B)— einer Halbwüchsiger (C)— der Halbwüchsiger
(D) — Halbwüchsige
227
Lektür Lektio
e n5
1 Der Bruder ist älter ... seine
(A) — an (Q- -als
(B) — um (D)- -wie
1 Der Vater hantiert... Wagen.
6
(A) — über dem (Q- - an den
(B) — an dem (D)- - über
1 Das Werk ist längst... den
7 Betrieb.
(A)—in (C)- - im
(B) — an (D)- - in
1 Die Frau legt viel Wert... dem
8 Fitness.
(A) — an ihre (Q- - auf
(B) — auf ihr (D)- - an ihr
19. ... Männer sind mir bekannt. (A) —
Beide alten (B)— Beiden alten
(C) — Beide alte
(D) — Beiden alte
(heranwachsen)
perf (begreifen)
prät (schaffen)
prät (betreffen)
9. A. Puschkin ... viele perfekte Gedichte, (schaffen) prät
10.Meine Schwester ... im Sommer
11. Ihr... das sofort.
12.Wir... diese Arbeit selbst.
13.Das ... nur dich ... .
228
Lektio Lektür
n5 e
14.Die Frau ... ihren Mann ... . (überleben) perf
15.Du ... auf deine Freunde. (schwören) prät
16.Der Hund ... sehr. (stinken) prät
17.Er... von seinen Worten ... . (sich lossagen) perf
18.Mein Freund ... alle ... . (freihalten) plus
1
Kontrollarbeit 5
230
Lekirai 6
Grundtext
Im Restaurant
1
— Nicht erwartet? Herr Jemand in Не ожидали? Господии Некто
eigener Person. собственной персоной.
Unsere Freunde sind im Begriff ein Наши друзья намерены посетить
Restaurant zu besuchen. Ein guter ресторан.
Gedanke. Schließen wir uns ihnen an... Хорошая мысль.
Mir nach! Давайте к ним присоединимся...
За мной!
M. — Oh, schauen Sie: Fast alle Tische
sind besetzt. Смотрите: почти все столы заняты.
A. — Ich sehe einen Tisch in der Ecke Я вижу свободный столик в углу.
frei. Официант, добрый вечер. Этот
R. — Herr Ober, guten Abend. столик обслуживается?
Bedienen Sie hier? Здравствуйте!
O. — Mahlzeit! Мне очень жаль, но этот стол уже
Es tut mir Leid, aber dieser Tisch ist заказан.
schon bestellt. Это столик для постоянных по-
Das ist ein Stammtisch. Er wird von сетителей. Наши завсегдатаи
unseren Stammgästen telefonisch заказывают его по телефону.
reserviert. А тот стол, между окном и ко-
R. — Und der Tisch da drüben: лонной, возле пальмы?
zwischen dem Fenster und der Säule,
neben der Palme? Тот стол не сервируется.
O. — An jenem Tisch wird nicht
serviert. Я хотел бы вам порекомендовать
Ich möchte Ihnen einen Tisch neben der столик возле сцены.
Bühne empfehlen.
231
Im Lektio
Restaura n6
nt
232
Lektio Im
n6 Restaura
nt
Und wo sind denn Getränke? А где же напитки?
Oder haben Sie eine spezielle Karte? Или у вас есть специальная
карта?
O. — Natürlich. Hier bitte die Разумеется. Пожалуйста, вот
Getränkekarte. карта вин.
R. — Aha. Nun möchten wir gerne Ага. Ну а теперь мы хотели бы
bestellen. сделать заказ.
Was werden wir als Vorspeise Что мы возьмем на закуску?
nehmen?
Worauf haben Sie Appetit, Frau Что бы вы желали, госпожа
Hub er? Хубер?
H. — Ich habe Appetit auf ein Я с аппетитом съела бы любую
beliebiges kaltes Vorgericht. Ich bin холодную закуску. Я не
nicht mäkelig. привередлива.
O. — Was sagen Sie zu einem Что вы скажете насчет овощного
Gemüsesalat? салата?
Das sind Tomaten, Gurken, Zwiebeln, Это помидоры, огурцы, репчатый
Kräuter... Ein Tropfen Essig. лук, зелень... Капелька уксуса.
А какая зелень?
H. — Und was für Kräuter? O. — Петрушка, укроп.
Petersilie, Dill. H. — Das passt mir. R. Это мне подходит.
— Bitte, eine Portion Gemüsesalat... Пожалуйста, порцию овощного
Was noch... Flaben Sie gemischte салата...
kalte Platten? Что еще... У вас есть холодные
O. — Selbstverständlich. Zum Bei- ассорти?
spiel diese, aus Stör, Zitronen und Разумеется. Например это, из
Tomaten.
осетрины, лимонов и помидоров.
Sehr milder Hering mit Schnittlauch
und Sonnenblumenöl... Очень нежная сельдь с зеленым
луком и подсолнечным маслом.
A. — Für mich lieber Rollmops. Для меня лучше маринованую
сельдь.
3
В меню есть маринованные
R. — Auf der Karte stehen marinierte
грибы.
Pilze.
233
Im Lektio
Restaura n6
nt
234
Lektio Im
n6 Restaura
nt
O. — Salzkartoffeln, Bratkartoffeln, Отварной картофель, жареный
Pommes frites, Reis, Sauerkraut, картофель, картофель фри, рис,
Gemüsebeilage... солянка, овощной гарнир...
5
(Hier folgt die Bestellung.) (Здесь следует заказ.)
O. — Wäre das alles? Это все?
R. — Ich meine ja. Мне кажется да.
O. — Sie verstehen sich auf solche Вы разбираетесь в этих вещах.
Dinge.
Sie haben ein schönes Menü zusam- Вы составили прекрасное меню.
mengestellt. Официант, на столе тарелки и
R. — Herr Ober, auf dem Tisch stehen бокалы только на пять человек.
Teller und Gläser nur für fünf Нам недостает одного прибора.
Personen.
Одну минуту! Я принесу еще
Es fehlt uns an einem Besteck. один.
И, пожалуйста, не забудьте:
O. — Ein Moment! Ich bringe noch каждому из нас требуется вилка,
eins. ложка и нож.
A. — Und vergessen Sie bitte nicht: Как прикажете!
Jeder von uns braucht eine Gabel,
einen Löffel und ein Messer. Все остальное уже на столе: со-
лонка, перечница, салфетки,
O. — Wie Sie befehlen! зубочистки...
Das Übrige ist schon auf dem Tisch: Ващ заказ будет готов в одно
ein Salzstreuer, eine Pfefferdose, мгновение.
Servietten, Zahnstocher...
Спасибо. Но мы не так уж и
Ihre Bestellung wird im Handum- спешим.
drehen fertig.
R. — Danke. Aber wir haben es nicht
so eilig.
236
Lektion 6
St. — Wie gesagt, Eilen macht oft Как говорится, поспешишь -
heulen. людей насмешишь.
M. — Stimmt. Eile mit Weile. Верно. Тише едешь — дальше
будешь.
0. — Ich stimme mit Ihnen vollkom- Полностью с вами согласен.
men überein.
Aber unser Restaurant schließt um Но наш ресторан в полночь
Mitternacht... закрывается...
H. — Ja, meine Herren. Eine zu späte Да, господа. Слишком поздняя
Mahlzeit ist gesundheitsschädlich. трапеза вредна для здоровья.
R. — Na gut. Wenn es so steht, sind Ну, хорошо. В таком случае, мы
wir gezwungen zu tanzen. будем вынуждены танцевать.
Господа, я приглашаю госпожу
A. — Herrschaften, ich fordere Frau Хубер на первый танец.
Huber zum ersten Tanz auf.
Я вам его обещаю.
H. — Ich verspreche den Ihnen. Ну, тогда давайте ждать наш
S. — Dann wollen wir auf unser ужин.
Abendbrot warten. А о чем мы будем говорить?
M. — Und wovon werden wir spre-
chen? Я знаю!
H. — Ich weiß das! О погоде?
R. — Vom Wetter? О делах?
S. — Vom Geschäft? О политике?
St. — Von der Politik? Боже упаси! У нас пропадет все
A. — Gott behüte! Uns vergeht die желание есть!
ganze Lust zu essen! О чем же?
M. — Wovon denn? Разумеется, о еде!
H. — Von der Kost natürlich!
237
Im Lektio
Restaura n6
nt
FRAGMENT 1
?
U n t e r s c h e i d e n Sie!
der Rat (die Räte) — совет (орган); советник
(титул) der Rat (die Ratschläge) — совет
(указание) der Ratgeber (=) — советчик der
Berater (=) — консультант
schreiten* — шагать
stampfen — тяжело ступать
trippeln — семенить, идти мелькими шагами
schleichen* — красться, пробираться
sich schleppen — плестись, тащиться
stolpern — идти спотыкаясь
schaukeln — идти шатаясь
taumeln — шататься, нетвердо ступать
humpeln — ковылять
hinken — хромать
watscheln — идти вразвалку
Synonyme
erwarten — warten im Begriff sein —
vorhaben — beabsichtigen der Ober (при
обращении) — der Kellner bestellen —
reservieren auf der Palme sein — außer Rand
und Band sein empfehlen — raten passend —
gelegen
240
Lektio Im
n6 Restaura
nt
Antonyme
frei — besetzt
empfehlen — abraten
fest — schwach
schlucken — speien
FRAGMENT 2
S. — Ja, das Wichtigste in einem Restaurant ist die Küche.
IM. — Die Bedienung ist auch etwas wert...
O. — Entschuldigen Sie, dass ich mich in Ihr Gespräch einmische, aber
unser Restaurant führt eine perfekte Küche.
R. — Schön, das wollen wir schmecken. Herr Ober, die Speisekarte bitte!
Gucken wir mal, was drin steht...
O. — Hier bitte!
R. — Oh, Sie haben eine reiche Auswahl an Gerichten. Und wo sind denn
Getränke? Oder haben Sie eine spezielle Karte?
O. — Natürlich. Hier bitte die Getränkekarte.
R. — Aha. Nun möchten wir gerne bestellen. Was werden wir als Vorspeise
nehmen? Worauf haben Sie Appetit, Frau Huber?
H. — Ich habe Appetit auf ein beliebiges kaltes Vorgericht. Ich bin nicht
mäkelig.
O. — Was sagen Sie zu einem Gemüsesalat? Das sind Tomaten, Gurken,
Zwiebeln. Kräuter... Ein Tropfen Essig.
H. — Und was für Kräuter?
O. — Petersilie, Dill.
H. — Das passt mir.
R. — Bitte, eine Portion Gemüsesalat... Was noch... Haben Sie gemischte
kalte Platten?
O. — Selbstverständlich. Zum Beispiel diese, aus Stör, Zitronen und
Tomaten.
Sehr milder Hering mit Schnittlauch und Sonnenblumenöl...
A. — Für mich lieber Rollmops.
241
im Lektio
Restaura n6
nt
gucken — (Umg.) (по)глядеть, (по)смотреть
Darf ich gucken? (Можно взглянуть?)
darin (drin) — внутри
Guck mal in den Topf. Was ist drin? (Посмотри-ка в кастрюлю. Что
там?)
"меню" die
Speisekarte — das Menü
die Speisekarte — меню, перечень блюд
Ich esse nach der Speisekarte. (Я заказываю еду по меню.)
das Menü — меню, подбор блюд
Vgl.: das Menü' — комплексный обед
die Auswahl an etw. (D) — выбор чего-л.. ассортимент
in reicher Auswahl — в большом ассортименте auf
etw. (A) Appetit haben — желать, хотеть что-л. (тж.
перси.)
Ich habe Appetit auf Erhohlung. (Мне хочется отдохнуть.)
"трава" das Gras — das Kraut
das Gras — трава
Auf der Wiese wächst das Gras. (На лужке растет трава.)
das Kraut — -травянистое растение; зелень; капуста
das Unkraut (сорняк, бурьян)
die Platte (-n) — поднос, блюдо
kalte Platte (холодная закуска)
das Tablett (-s и -е) — поднос
Der Kellner warf aus Versehen das (Официант ненароком
опрокинул
Tablett um. поднос.)
? V a s s e n Sie a u f!
die Butter— масло (животное) das Öl (-e) — масло
(растительное)
Synonyme
sehen — schauen — gucken die
Platte — das Tablett die
Auswahl — die Wahl speziell
— extra nun — jetzt
mäkelig — wählerisch —
nörglerisch
Antonyms
reich — arm mild
— scharf mäkelig —
gleichgültig
242
Lektio Im
n6 Restaura
nt
FRAGMENT 3
243
Im Lektio
Restaura n6
nt
• P a s s e n Sic auf!
die Kartoffel — одна картофелина
die Kartoffelnpl — картофель, картошка
Sprichwort
Synonyme
zu Ende sein — alle sein (Umg.) — aus
sein verzichten — sich lossagen
das Gericht — die Speise das
Leibgericht — die Lieblingsspeise
bevorzugen — vorziehen die
Sahne — der Rahm
244
Lektio Im
n6 Restaura
nt
Antonyme
FRAGMENT 4
I
M e r k e n Sie s i c h !
Большинство названий спиртных напитков мужского рода:
der Wodka, der Wein, der Whisky, der Champagner [-njer] usw.
aber: das Bier einen Wodka, ein Glas Wein, ein Bier trinken — выпить
рюмку водки, бокал вина,
стакан (кружку)
пива nüchtern (трезвый)
angeheitert (навеселе)
angetrunken
(подвыпивший)
betrunken
(пьяный)
besoffen (сильно пьяный, груб.)
(veilchen)blau (пьяный в стельку, в
дым) das Obst — собир. фрукты
die Frucht (die Früchte) — фрукт
Sprichwort
Sprichwort
246
Lektion 6 Im
Restaurant
"решаться" sich entscheiden —
sich entschließen
sich entscheiden* für etw. (А) — решаться на что-л.
die Entscheidung — решение
die Entscheidung treffen* — принять
решение sich entschließen* für etw. (A) —•
решаться на что-л.
der Entschluss — решение
die Entschließung — решение, постановление
Synonyme
Antonyme
einatmen — ausatmen
alkoholfrei — alkoholhaltig
etw. dagegen haben — dafür
sein
FRAGMENT 5
(Hier folgt die Bestellung.)
O. — Wäre das alles?
R. — Ich meine ja.
O. — Sie verstellen sich auf solche Dinge. Sie haben ein schönes Menü
zusammengestellt.
R. — Herr Ober, auf dem Tisch stehen Teller und Gläser nur für fünf
Personen.
Es fehlt uns an einem Besteck.
247
Im Lektio
Restaura n6
nt
O. — Ein Moment! Ich bringe noch eins.
A. — Und vergessen Sie bitte nicht: Jeder von uns braucht eine Gabel, einen
Löffel und ein Messer.
O. — Wie Sie befehlen! Das Übrige ist schon auf dem Tisch: ein
Salzstreuer, eine Pfefferdose, Servietten, Zahnstocher... Ihre Bestellung wird
im Handumdrehen fertig.
R. — Danke. Aber wir haben es nicht so eilig.
St. — Wie gesagt, Eilen macht oft heulen.
IM. — Stimmt. Eile mit Weile.
O. — Ich stimme mit Ihnen vollkommen überein. Aber unser Restaurant
schließt um Mitternacht...
H. — Ja, meine Herren. Eine zu späte Mahlzeit ist gesundheitsschädlich.
R. — Na gut. Wenn es so steht, sind wir gezwungen zu tanzen.
A. — Herrschaften, ich fordere Frau Huber zum ersten Tanz auf.
H. — Ich verspreche den Ihnen.
S. — Dann wollen wir auf unser Abendbrot warten.
IM. — Und wovon werden wir sprechen?
H. — Ich weiß das!
R. — Vom Wetter?
S. — Vom Geschäft?
St.— Von der Politik?
A. — Gott behüte! Uns vergeht die ganze Lust zu essen!
IM. — Wovon denn?
H. — Von der Kost natürlich!
J»
Erläuterungen zum Wortschatz
G R A M M AT I K
Ü b'ii n g с n Gr u p p e 1
1. Ответьте на следующие вопросы:
1. Какой суффикс множественного числа является типичным для
существительных среднего рода?
2. Какие существительные мужского рода имеют во множественном
числе суффикс -еп?
3. Какие существительные среднего рода получают во
множественном числе суффикс -еп?
4. Какие существительные женского рода образуют форму
множественного числа с помощью умляута и суффикса -е?
5. Какие типичные суффиксы существительных женского рода вы
знаете?
6. Какой суффикс множественного числа является типичным для
мужского рода?
7. Какие существительные мужского, среднего и женского родов
образуют форму множественного числа с нулевым суффиксом?
254
Lektio Lektür
n6 e
LEKTÜRE
255
Lektür Lektio
e n6
Wortschatz zum Text
Sprichwort
Nord, Süd, West, zu Hause ist das Best — в гостях хорошо, а дома
— лучше
Lesen Sie den Text durch und übersetzen Sie ihn mit Hilfe eines
Wörterbuches
Ein Naturfreund
Ich bin ein echter Naturfreund. Die Natur selbst kann es ohne Zweifel
bestätigen, und beweisen. Warum? Da ich sie Tag und Nacht schätze und
schone: jeden Baum, jede Pflanze, jedes Insekt und Tier, jeden Vogel und
Fisch.
Bitte: Sie können mich prüfen. Da steht eine Eiche. Das Kennzeichen einer
Eiche: Auf ihren Ästen sitzen gewöhnlich Wildschweine und fressen Eicheln.
Dort steht eine Birke, bisschen weiter — eine Kiefer und daneben eine Fichte.
Unter der Birke stecken in der Regel die Rothäuptehen, und die Kiefer sowie
die Fichte sind leicht zu unterscheiden: Die Kiefer ist ein Nadelbaum, die
Fichte ist ein Tannenbaum. Und dieser Baum sieht wie eine Pappel aus.
Vielleicht ist er eine. Aha! Das erkenne ich sofort — die Linde. So viel ich
weiß, wird aus diesem Baum Lindenblütenhonig hergestellt. Ich erinnere mich
nicht genau, aber ich meine, dass die Bienen — kleinen, bösen, stechenden
Insekten, mit diesem Prozess auch etwas zu tun haben.
Ebenso bin ich ein ausgezeichneter Kenner auf dem Gebiet sämtlicher
Pflanzen, Blumen und Rosensträuße. Das ist zum Beispiel das Gras. Mehrere
Tiere wie Kühe, Ziegen und Pferde produzieren aus grünem Gras weiße Milch.
Und das sind Nelken. Sie gehören in eine Suppe. Oh, das ist der Mohn. Aus
dem werden verschiedene Drogemittel herausgezogen: Kringel und
Mohnsemmeln. liier ist der Löwenzahn. Nach Ray Bradbury ist er ein perfekter
257
257
Lektüre '
Lektion 6
Rohstoff für Wein. Schauen Sie nur mal: die Tulpen! Wie wunderschön
riechen sie nach Veilchen!..
Und wissen Sie, dass Rosen immer in Sträußen wachsen? Und dass
Kaktusse stachelig wie Igel sind? Und dass, wenn man ein Vergissmeinnicht
gegessen hat, vergisst man schon nichts im Leben?..
"Am Herzen liegt mir doch die Tierwelt: Hasen, Bärea, Wölfe, Füchse,
Hunde, Katzen, Mäuse, Elefanten, Nilpferde, Tiger, Kängurus mit ihren
Taschen, Giraffen mit ihren Flecken, Stiere mit ihren Hörnern, Schafe mit ihren
Hufen, Affen mit ihren Schwänzen, Schlangen mit ihren Brillen, Zebras mit
ihren Streifen... interessant, ist Zebra ein weißes Tier mit schwarzen Streifen,
oder ein schwarzes Tier mit weißen Streifen? Und aus welchem Grund hat der
Elefant so riesige Ohren, und die Schlange — überhaupt keine? Stellen Sie sich
nur für einen Augenblick vor: Der Frosch, stachelig wie ein Igel, die Giraffe,
klein wie eine Ratte, die Schildkröte, nett wie eine Kröte... Komisch, nicht
wahr? Hand aufs Herz gestehe ich: Mit den Tieren habe ich Mitleid. Und ob:
Denken Sie mal selbst nach — man tötet, man isst unglückliche Tiere ohne
Erbarmen. Das finde ich grausam, sogar brutal. Ich träume von solchen
Bildern: Im Himmel ziehen Enten voll von Äpfeln; in Flüssen, Seen und
Meeren schwimmen marinierte und eingemachte Fische; in Feldern und
Wäldern bummeln gebratene Kühe, gedämpfte Rehe und Elche, geräucherte
Schweine... Das wäre gerecht und human in Bezug auf arme Tiere. Und doch
einige Lebewesen imponieren mir überhaupt nicht. Das sind die meisten
Insekten: Mücken, Fliegen, Wespen, Ameisen, Käfer, Schaben, giftige
Spinnen, stinkende Wanzen... Pfui Spinne! Das beste Insekt ist der
Schmetterling, und das schlimmste — die Raupe. Das erkläre ich als ein
erfahrener Botaniker. Aber wie gesagt — der beste Schmetterling ist die
Nachtigall. Also Vögel... Die sind mit Insekten fest befreundet. Nicht
merkwürdig: Sie teilen doch miteinander den blauen Himmel. Weiß der
Kuckuck, warum... Vielleicht, weil sie beide Flügel haben. Die Fliege und der
Sperling, die Mücke und die Schwalbe, der Wurm und die Meise, Beeren und
die Drossel, der Schneemann und der Gimpel, die Maus und die Eule, der Hase
und der Adler, die Katze und der Hund, die Krähe und der Käse, der Panzer
und die Raupe — das sind die anschaulichsten Beispiele der echten
Freundschaft zwischen den Insekten und Vögeln. Und zum Schluss ein paar
Worte über die Meerflora: Muscheln, Karauschen und Haifische sind gut. Aber
der Wal, besonders ein Delphin ist doch besser!
258
Lektion 6 Lektüre
Übungen Gruppe 2
1.Zum Text A "Urlaubszeit".
а) Erzählen Sie über Ihren Urlaub oder Ihre Ferien.
б) Wo und wie erholen Sie sich am besten und am liebsten?
2. Das liegt... .
(A) — mich am Herz
(B) — mich am Herzen (C) — mir am Herzen
(D) — mir am Herz
3. Der Vogel hat... Augen.
(A) — keine großen
(B) — keinen großen (C)— keine große
(D) — keinen große
4. Das sind ... Insekten.
(A) — kleine stechende
(B)— kleinen stechende (C)— kleine stechenden
(D) — kleinen stechenden
262
Lektion 7
Grundtext
Mahlzeit!
263
Mahlz Lektio
eit! n7
S. — Ja... Mir ist ein deutsches Да... Мне как-то некстати пришла
Sprichwort ungelegen eingefallen: на ум немецкая поговорка: что
Man ist, was man isst. любишь есть, то ты и есть.
R. — Mir auch: Die Gewohnheit wird Мне тоже: привычка — вторая
zur zweiten Natur. натура.
M. — Es ist ziemlich teuer, jeden Tag Столоваться в ресторане каждый
in einem Restaurant zu speisen. день весьма дорого.
A. — Bestimmt. Ich möchte nicht Определенно. Я не хотел бы к
mich daran gewöhnen. этому привыкать.
Obendrein,.mir das angewöhnen. И, более того, делать это своей
привычкой.
2
Viel billiger geht es in unserer Mensa Намного дешевле есть в нашей
oder in einem Schnellimbiss. студенческой столовой или в
закусочной.
Obwohl man dort immer eine Weile Хотя там всегда нужно немного
anstehen muss... постоять в очереди...
H. — Ich esse häufig zu Mittag in Я часто обедаю в кафе рядом с
einem Cafe neben meinem Haus. Das моим домом.
spart mein Geld, meine Zeit... Это экономит мои деньги, мое
время...
St. — Und Ihre Lebensmittel? И ваши продукты?
H. (lachend) — Ja! (со смехом) — Да!
M. — Ich esse außer Haus auch Я тоже довольно часто питаюсь
ziemlich oft. вне дома.
Aber ich mache das nicht freiwillig. Но я делаю это не добровольно.
Это зависит от моей деятель-
Das hängt von meiner Tätigkeit ab. ности.
Господин Ридле, а как в этом
H. — Herr Riedle, wie steht es in ресторане обстоят дела с цена-
diesem Restaurant mit den Preisen? ми?
Вам нечего об этом беспо-
R. — Sie sollen sich keine Sorgen коиться!
darüber machen! Во-первых, цены здесь умерен-
Erstens sind die Preise hier ные, а во-вторых, я сегодня при
erschwinglich und zweitens bin ich деньгах.
heute bei Kasse.
264
Lektion 7 Mahlzeit!
H. — Herr Riedie, sind Sie Stamm - Господин Ридле, вы в этом рес -
gast in diesem Restaurant? торане завсегдатай?
R. — Nein. Ich bin Anhänger der Нет. Я сторонник домашней
Hausmannkost. пищи.
Gewöhnlich frühstücke ich zu Hause. Обычно я завтракаю дома.
Zum Frühstück esse ich zwei weiche На завтрак я съедаю два яйца
Eier und ein paar belegte Brötchen mit всмятку и пару бутербродов с
Butter, Wurst oder Käse. маслом, колбасой или сыром.
Ich trinke schwarzen oder löslichen Пью я черный или растворимый
Kaffee, je nachdem. кофе, когда как.
Für mich spielt das keine Rolle. Для меня это не имеет никакого
значения.
Zur Abwechslung kann ich natürlich Для разнообразия я, конечно,
eine Tasse Tee trinken. могу выпить и чашку чая.
A. — Und ich trinke immer Tee, nach А я всегда пыо чай, по воз -
Möglichkeit mit Zitrone. H. — Ich можности с лимоном.
bevorzuge Spiegeleier. Harte Eier А я предпочитаю глазунью. Яйца
schaden dem Magen, und Rührei sieht вкрутую вредят желудку, а
nicht besonders ästhetisch aus. яичница-болтунья выглядит не
особенно эстетично.
S. — Herr Müller, wie viel
Mahlzeiten pro Tag haben gewöhnlich Господин Мюллер, сколько раз в
die Deutschen? день обычно едят немцы?
M. — In der Regel drei Mahlzeiten.
Das sind das Frühstück, das Как правило, три раза. Это
Mittagessen und das Abendbrot. завтрак, обед и ужин.
S. — Das Frühstück haben wir schon
erwähnt. Завтрак мы уже упомянули.
Und was isst man in Deutschland zu
Mittag? А что в Германии едят на обед?
R. — Ganz wie in Ihrer Heimat:
Zuerst isst man einen Teller Suppe. Так же, как и у вас на родине:
Dann folgt Fleisch oder Fisch mit сначала съедают тарелку супа. За
Soße, Gemüse oder Kartoffeln. этим следует мясо или рыба с
соусом, овощами или карто-
фелем.
265
Mahlz Lektio
eit! n7
4
St. — Eine belehrende Geschichte, Поучительная история, вы не
finden Sie nicht? находите?
A. — Ohne Zweifel. Без сомнения.
Aber die Zeit vergeht wie im Fluge! Однако, как быстро летит время!
Наш ужин заканчивается.
Unser Abendessen geht zu Ende. Я думаю, что наш праздник
Ich meine, dass unser Fest gut удался.
gelungen ist. Я сыт как никогда.
Ich bin satt wie nie zuvor. А, как известно, у сытого дело из
Aber wie bekannt — zu satt macht рук валится.
matt. Полностью с вами согласна.
H. — Ich stimme mit Ihnen überein. Ешь — не доедай, пей — не до-
Wenn's am besten schmeckt, soll man пивай.
aufhören. Боюсь, что теперь я поправлюсь.
Ich habe Angst, dass ich jetzt С завтрашнего дня сажусь на
zunehme. диету.
Ab morgen halte ich Diät. Но госпожа Хубер! Ради бога!
Не обходитесь с собой так жес -
R. — Aber Frau Huber! Um Gottes токо!
willen! Gehen Sie bitte mit sich nicht Вы выглядите блестяще!
so hart um!
О, вы мне льстите!
Sie sehen glänzend aus!
H. — Oh, Sie schmeicheln mir!
267
Mahlz Lektio
eit! n7
FRAGMENT 1
!
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
angebrochen — начатый, початый (начатая пачка сигарет)
angebrochene Zigarettenpackung
angebracht (von "anbringen") — (Это замечание неуместно.)
уместный Diese Bemerkung ist
unangebracht.
einschenken — наливать
j-m reinen Wein einschenken — сказать всю правду
кому-л. ehren j-n — уважать, почитать кого-л.
Ich fühle mich durch Ihre Worte sehr geehrt. (Я польщен вашими
словами.) die Ehre — честь
Er halt auf seine Ehre. (Он дорожит своей честью.)
anstoßen* (stieß an, angestoßen) — толкать; пить за кого-л.
Stoße mich nicht dazu an! (Не подталкивай меня к
этому!)
Vgl.: Er stößt mit der Zunge an. (Он шепелявит.)
U n t e r s c h e i d e n Sie!
verwirrt — спутанный; сбитый столку; смущенный
Ich bin sjanz verwirrt. (Я совсем сбит с толку.)
269
Mahlzeit!
Lektion 7
verworren — спутанный; сбивчивый; неясный
Seine Rede war verworren. (Его речь была сбивчива.)
Sprichwort
Antonyme
angebracht — unangebracht
achten — verachten (презирать)
angewöhnen — abgewöhnen
gelegen — ungelegen
teuer — billig
FRAGMENT 2
Sprichwort
der Preis:
hoch OOO
erschwinglich О О
niedrig О
272
Lektio Mahlz
n7 eit!
Sprichwort
das Ei will kluger sein als die Henne — яйца курицу не учат
der Käse — сыр; ерунда
Rede keinen Käse! (Не болтай ерунды!)
die Rolle — рулон; моток;.ролик; роль
eine (große) Rolle spielen fllrj-n — быть важным для кого-л., иметь
значение
die Rolltreppe —
эскалатор abwechseln —
чередовать; сменять
die Abvvechs(e)lung — изменение; чередование; разнообразие
in etw. (Л) Abwechslung bringen — вносить разнообразие во
что-л.
das Rührei — яичница-болтунья
rühren — мешать, размешивать; шевелить, двигать; (рас)трогать
Rühre den Brei, sonst brennt er an. (Помешай кашу, не то она
подгорит.)
Er hat keinen Finger gerührt. (Он и пальцем не пошевелил.)
Deine Geschichte hat sie gerührt. (Твоя история ее тронула.)
Das war ein sehr rührender Anblick. (Это было очень
трогательное зрелище.)
berühren — трогать (тж. перен.); касаться (тж. перен.)
Berühre mich nicht! (Не касайся меня!)
Wir haben dieses Thema noch nie (Мы еще никогда не
касались этой
berührt. темы.)
tasten nach d.w. (D) — касаться (рукой); ощупывать что-л.
In der Dunkelheit tastete ich lange (В темноте я долго ощупывал
каждый
nach jedem Gegenstand. предмет.)
die Taste (-n) — кнопка, клавиша
9 Welche Gefässe kennen Sie?
bv
Aktuelle Frage
273
Mahlz Lektio
eit! n7
die Pfanne (-n) die Kanne (- (сковорода)
n) der Becher (=) das Fass (кружка, бидон, чайник)
(die Fässer) die Büchse (-n) (кубок,бокал)
die Dose (-n) das Glas (die (бочка)
Gläser) der flache, tiefe Teller (банка, жестяная)
die Schüssel (-11) (банка,плоская)
(банка, стеклянная)
(мелкая, глубокая тарелка)
(миска, блюдо)
Synonyme
die
Lebensmittel pl
abhängen von
rühren
rührend
berühren
anstehen — Schlange stehen
die Nahrungsmittel /;/
liegen an
bewegen
bewegend (трогательный)
tasten
der Knopf
Antonyme
FRAGMENT 3
S. — Herr Müller, wie viel Mahlzeiten pro Tag haben gewöhnlich die
Deutschen?
IM. — In der Regel drei Mahlzeiten. Das sind das -Frühstück, das
Mittagessen und das Abendbrot.
S. — Das Frühstück haben wir schon erwähnt. Und was isst man in
Deutschland zu Mittag?
R. — Ganz wie in Ihrer Heimat: Zuerst isst man einen Teller Suppe. Dann
folgt Fleisch oder Fisch mit Soße, Gemüse oder Kartoffeln.
S. — Und was das Abendbrot betrifft?
274
Lektio Mahlz
n7 eit!
II. — Beim Abendbrot isst man oft kalt.
Das kann Sülze oder Brot mit Wurst, Käse, Schinken sein.
Gern isst man Bockwürste oder Würstchen mit Senf und grünen Erbsen.
S. — Das mag ich! Und ein Helles dabei. Nichts geht mir über Bier! Das
ist sehr schmackhaft und bekömmlich.
H. — Aber nicht besonders köstlich.
A. — Und doch höchst populär.
M. — Apropos, das Wort "populär" erinnerte mich an eine bekannte
Anekdote.
Einmal kommt der populäre französische Dichter Dumas in eine deutsche
Stadt.
Er hat die Absicht ein bisschen spazieren zu gehen.
Aber das Wetter wird plötzlich schlecht, es beginnt zu regnen.
Der Regen will nicht aufhören, und Dumas beschließt", das Unwetter in
einem Gasthaus abzuwarten.
Dumas will Pilze bestellen, kann aber leider nicht Deutsch.
Da zeichnet er auf einem Blatt Papier einen Pilz.
Der Ober nickt ihm verständnisvoll zu und geht fort. Ungeduldig wartet
Dumas auf seine Pilze.
Der Ober kehrt in einigen Minuten zurück. In der Hand hält er einen großen
Regenschirm...
Drei Mahlzeiten:
das Frühstück — завтрак
frühstücken —
завтракать das Mittagessen
— обед
zu Mittag essen —
обедать das Abendbrot —
ужин
Abendbrot essen — ужинать
■ P a s s e n Sie au f !
der Mittag —
полдень
beschließen* — решать
Ich beschloss so. (Я так решил.)
entscheiden* — решать, делать выбор
Er kann nichts selbst entscheiden. (Он ничего не может сам
решить.)
bestimmen — решать, определять
Ich bestimme, wohin wir gehen. (Я решаю, куда нам идти.)
Entscheidung treffen* — принимать решение
Du musst selbst Entscheidung treffen. (Ты должен сам принять
решение.) Vgl.: rechnen — решать (задачу) вычислять
Er rechnet alles im Kopf. (Он все считает в уме.)
U n t e r s c h e i d e n Sie!
dichten I — сочинять, писать (стихи,
прозу) dichten II — уплотнять;
заделывать наглухо
Antonyme
bekömmlich — schädlich
absichtlich — absichtslos
verständnisvoll —
verständnislos
FRAGMENT 4
schmeichelhaft — лестный
Ihre Meinung ist sehr schmeichelhaft. (Ваше мнение весьма лестно.)
schmeichlerisch — льстивый, вкрадчивый
Seine Rede ist so schmeichlerisch. (Его речь такая льстивая.)
Synonyme
gelingen — klappen — ausfallen
übereinstimmen — einverstanden sein das
Kleingeld — das Zerquetschte (sub)
(Umg.) schuldig sein — schuld sein zahlen
— bezahlen
Antonyme
gelingen —misslingen
satt — hungrig
munter — matt
zunehmen — abnehmen
GRAMMATIK
279
Gramm Lektio
atik n7
К сильному склонению относятся все существительные среднего рода
(кроме das Herz) и большинство существительных мужского рода.
N der Mann das Kind
G des Mannes des
Kindes
D dem Mann dem
Kind
A den Mann das Kind
Окончание -es в родительном падеже не принимают заимствованные
существительные, оканчивающиеся на -os, -us, -ismus:
der Mythos — des Mythos, der Status — des Status
Grammatik
1.5. Смешанное склонение имен существительных
(Die gemischte Deklination der Substantive)
Признаком смешанного типа склонения является окончание слабого и
сильного склонений -(e)ns в родительном падеже, и окончание -п во всех
остальных падежах, кроме именительного.
В эту небольшую группу существительных входят, за исключением
das Herz,
только существительные мужского рода: der Buchstabe, der Friede(n),
der Funke, der Gedanke, der Glaube, der Name, der Same(n). der Wille.
работа
выполняется
глагола werden: worden. работа
Präteritam
Perfekt
Plusquamperf
Präsens
ekt die Arbeit wird gemacht
die Arbeit wurde gemacht
die Arbeit ist gemacht
worden die Arbeit war
gemacht worden
Различайте !
werden (полнозначный глагол)
Er ist Arzt geworden, werden (Он стал врачом.)
(вспомогательный глагол) Er ist befragt
worden. (Он был опрошен.)
ÜbungenGruppe 1
1. Ответьте на следующие вопросы:
1. Каков характерный признак слабого склонения
существительных?
2. Какие существительные относятся к смешанному типу
склонения?
3. Существительные каких родов относятся к слабому склонению?
4. Как склоняются существительные во множественном числе?
5. Какие существительные относятся к слабому склонению?
6. Что является характерным признаком сильного склонения
существитель ных?
7. Какие существительные не получают в Dativ Plural суффикса -п?
LEKTÜRE
Text А
Was feiert man in Deutschland?
Jedes Volk liebt Feiertage. Und jedes hat etwas Besonderes. Die deutschen
Feste sind aber für Russen gar nicht fremd. Die meisten von ihnen werden doch
fast in der ganzen christlichen Welt gefeiert und sind mit der katholischen
Kirche eng verbunden. Also ein kurzer "Festkalender".
Der 31. Dezember. Silvester — das Fest, das wir "Neujahr" nennen. Es wird
am 31. Dezember gefeiert. Das ist ein Familienfest: Die Menschen schmücken
mit Spielsachen die Tannenbäume, wünschen einander "Ein glückliches Neues
Jahr!", "Guten Rutsch ins Neujahr!" und "Viel Glück im Neujahr!". Nebenbei
gemerkt: Der Brauch die Tannen zu schmücken stammt gerade aus
Deutschland.
Februar-März: Fasching — das Fest, das besonders im deutschen Süden
beliebt ist: ein lustiger und bunter Karneval.
284
Lektion 7
Lektüre
März-April: Ostern. Das Fest der Auferstehung des Christus. Dem Ostein
geht die Karwoche voraus. Alle Gläubigen festen in dieser Zeit. Das Symbol
dieses großen religiösen Festes ist für uns das Osterei, aber alle deutschen
Kinder warten auf den Osterhasen, weil er ihnen Geschenke bringt. Die
Menschen begrüßen einander an diesem Tag mit Worten "Frohes Ostern!"
Mai-Juni: Pfingsten — ein bedeutsames religiöses Fest, das die Heilige
Dreieinigkeit: Gott, Gottessohn und Heiligen Geist verherrlicht.
Der 24. Dezember: Der Heilige Abend — der Vorabend der Weihnachten.
Der 25. Dezember: Weihnachten. Das größte Fest der Christen in aller Well.
An diesem Tag feiern die katholische und protestantisciie Kirchen die Geburl
Christi. Die russisch-orthodoxe Kirche begeht dieses Fest am 7. Januar.
Zu Weihnachten versammelt sich die ganze Familie, es ist also auch ein
Familienfest. Überall: auf den Straßen und in den Häusern hört man die
herzlichsten Glückwünsche. Traditionelle Speisen auf dem Tisch sind Gans.
Stollen, Lebkuchen, Gebäck. Es gibt eine althergebrachte Sitte, an diesem Tag
einander zu bescheren. Für Verkauf der Bescherungen werden in allen Städten
Christmärkte veranstaltet. Laut Statistik verkauft man in der Weihnachtswoche
doppelt so viel Waren als gewöhnlich. Weihnachten krönt also in katholischer
Welt das Jahr, und für die orthodoxe Kirche ist es das erste Fest des neuen
Jahres.
Wortscliutz zum Text
die Kirche (-n) церковь
(das) Silvester новогодний вечер
schmücken украшать, наряжать
der Tannenbaum (Umg. die Tanne) рождественская (новогодняя) елка
wünschen желать
stammen aus (D) происходить откуда-л.
der Brauch (die Bräuche) обычай
die Sitte (-n) обычай;/;/ нравы; манеры, поведение
der Fasching масленица
(das) Ostern Пасха
die Auferstehung воскресение
die Karwoche страстная неделя
fasten . соблюдать пост, поститься
das Osterei пасхальное яйцо
der Osterhase пасхальный заяц
(das) Pfingsten Троица, Троицын день
heilig святой; священный
285
Lektür Lektio
e n7
die триединство, Троица
Dreieinigkeit прославлять кого-л.
verherrlichen j-n сочельник
der Heilige Abend канун
der Vorabend Рождество
(das) Weihnachten (тж. pl) на Рождество
zu Weihnachten православный; ортодоксальный
orthodox поздравление
der Glückwunsch (.. рождественский кекс с изюмом и
wünsche) миндалем
der Stollen, die Stolle (рождественский) пряник
der Lebkuchen (=) печенье
das Gebäck старинный, дедовский
althergebracht дарить, раздавать рождественские
bescheren подарки
der Christmarkt [kri-] (.. рождественский базар
markte) устраивать, организовывать
veranstalten согласно чему-л.
laut (ü, D) венчать
krönen
Synonyme
der Feiertag — das Fest — die Feier
feiern — begehen
der Brauch — die Sitte
die Religion — die Konfession
am — (вероисповедание)
im Vorfeld (накануне)
Vorabend
Antonyme
fremd — eigen
beliebt — verhasst
heilig — lasterhaft (порочный)
die — das Laster
Heiligkeit
die Geburt — der Tod
Sprichwörter
Text В
Etwas über den Glauben
Die Menschen, die an Gott glauben, sind Gläubige. Viele von ihnen
besuchen oft die Kirche, gehen zu Gottesdienst und zu Beichte. Die Gläubigen
beten zu Gott, fasten und bemühen sich keine Sünden zu begehen. Das
Hauptgebet der Christen ist das Vaterunser. Die Grundlagen der christlichen
Lehre sind in der Heiligen Schrift — der Bibel festgelegt. Die Bibel enthält das
Alte und das Neue Testament. Das Symbol des Christentums ist das Kruzifix:
das Kreuz mit dem gekreuzigten Christus. Fast jeder Christ trägt an der Brust
ein Kreuzchen.
Der christliche Glaube setzt die Existenz des Paradieses und der Hölle
voraus. Das Paradies befindet sich im Himmel, die Hölle — tief unter der Erde.
Im Paradies leben der Gott, die Erzengel, Engel und die Seelen der gerechten
Menschen. In der Hölle herrscht der Satan, dem zahlreiche Teufel dienen. Die
Seelen der Sünder und Ketzer sieden dort in kochendem Pech. Zwischen dem
Paradies und der Hölle liegt das Fegefeuer.
In der Welt bekennt man viele Konfessionen. Man muss aber alle
andersgläubigen Menschen respektieren.
I P a s s e n Sie auf!
1. der Glaube — вера
der Aberglaube (-n) — суеверие
2. gläubig — верующий; доверчивый
abergläubisch — суеверный
288
I
Lektion 7 Lektüre
3. stammen aus — происходить из
stammen von — принадлежать (об авторстве и т. д.)
4. begehen* ein Fest — справлять, отмечать праздник
begehen* einen Fehler — сделать ошибку (что-л. негативное)
5. krönen — венчать что-л., короновать кого-л. (die Krönung —
коронация)
trauen — венчать кого-л. (die Trauung — венчание)
6. der Gläubige (sub) — верующий
der Gläubige (-n) — кредитор
7. der Meide (-n) — язычник
die Heide (-n) (Umg.) — сосновый бор; пустошь; вереск
8. sich bekreuzigen — креститься, осенять себя крестным знамением
sich taufen lassen* — креститься, принять христианскую веру
j-n taufen auf den Namen — крестить, окрестить каким-л. именем
9. geistlich — духовный, религиозный, церковный
geistig — духовный, умственный; спиртной
!
U n t e r s c h e i d e n Sie!
die Kirche (-n) — церковь
der Dom (-e) — кафедральный собор
der Tempel (=) — храм
die Kathedrale (-n) — собор
das Kloster (die Klöster) — монастырь
G e f l ü g e l t e Wo r t e
Ü b u n её п
Gruppe 2
1. Zum Text А "Was feiert man in Deutschland?"
a) Zählen Sie alle Ihnen bekannten deutschen Festtage auf.
b)Fassen Sie zusammen, was Sie jetzt von den Festen in Deutschland
wissen.
c) Erzählen Sie darüber, wie Sie und Ihre Familie verschiedene Feste feiern.
289
Lektür Lektio
e n7
2.-Zum Text B.
a) Welche Konfession bekennen Sie?
b)Zählen Sie alle Ihnen bekannten Religionen auf.
c) Aufweiche Weise charakterisieren Sie den Begriff "die Sünde"?
d)Wie meinen Sie: Was ist der Glaube und der Gläubige?
3. Wählen Sie die richtige Variante der Antwort: 1. Der Alte
war... .
ein echter
Gläubiger ein
echter Gläubige
an der sich
an die
Wovon
-Von wo
auf
zu
mit den
■ zu den
von dir ab
(A) — ein echte Gläubige (C)-
(B)— ein echte Gläubiger (D) -
2.Er versündigte ... Wahrheit.
(A) — sich an der (C) -
(B)—an die (D) -
3.... stammt dieses Gedicht?
(A) — Aus wem (C) -
(B)— Von wem (D)
4.Die Zahl der Besucher nahm ....
(A) — über (C) -
(B)— an (D)-
5.Er kann ... Menschen umgehen.
(A) — an -die (Q-
(B) — auf die (D)-
6.Das hängt... .
(A) — von dir (C) -
(B)— von dir an (D)
7.Er ist... schwere Arbeit gewohnt.
der
(A) — an (O-
(B) — zu (D)
8.Ich brach die Flasche ... .
— zu
— zu das Wohl
des Vaters
— an das Wohl
des Vaters
(begehen) prät
(voraussetzen) prät (sich
versündigen) plus
(stammen) perf (halten)
prät (zunehmen) perf
(umgehen) plus
(erwähnen) perf (liegen)
prät (abhängen) prät
(hängen) prät (hängen)
prät (berühren) plus
(einfallen) perf
(angewöhnen) perf
(anstehen) perf
(anstoßen) plus
(anbrechen) prät
291
Lektür Lektio
e n7
5. Bilden Sie die Pluralform von folgenden
Substantiven:
1. die Lehrerin ... 6. der Glaube ... 11. das Tuch 16. das
... Lebensmittel
2. der Rest... 7. ein Gläubiger 12. der Name ... 17. der Staat...
3. das Mittag ... 8. die Feier 13. der Feiertag . 18. der Mann ...
4. das Gebäude ... 9. das Hemd 14. die Absicht.. 19. der Kaufmann
5. der Einfall ... 10. der Gedanke ... 15. der Knopf... ...
20.das Frühstück
Kontrollarbeit 7
1. 21.
2. 22.
3. 23.
бли
жн
4.
ест
ь.
5.
6.
7.
8.
9.
са
м!
10.
11.
12.
меня
1
3.
1
4.
1
5
.
1
6
.
1
7.
1
8.
1
9.
2
0.
Яс деньги. Его речь была такая сумбурная. Не знаю, как он
детств общается со своими ими. Если много есть, то можно быстро
а поправиться. Это зависит от того, что
привы
чен к Я так смущен, потому что не привык к подобному обхождению...
физич Терпеть не могу стоять в очередях! Я лучше обожду в стороне...
еском Качество еды не зависит от глубины тарелки. Вы в это верите?
у Он большой льстец. Все его слова насквозь льстивы.
труду Я не могу вытащить пробку, честное слово! Открой эту
и проклятую бутылку
приуч
ук Гости часто приходят не вовремя. Но они делают это
этому неумышленно.
своего Я польщен вашими словами. Ах, они относятся не ко мне...
ребен Где ты будешь справлять Новый год? А ты пригласишь для
ка. Не разнообразия и
могу
привы В этом ресторане умеренные цены, да и я сегодня при деньгах.
кнуть Моя бабушка очень суеверная. Она верит во все приметы.
к этой Кто автор этой книги? Значит, он из дворян? (Adlige sub)
жизни Религиозная жизнь предполагает отказ от спиртных напитков.
. У вас так принято встречать гостей? Вы меня намеренно обидели.
Прихо В это невозможно поверить! Это стоит 100 марок!
дится Официант, посчитайте, пожалуйста, раздельно! Специально для
все меня!
время Мы должны 123 марки, а у меня только одна сотенная купюра.
эконо В канун праздников на улицах устраиваются базары.
мить Пожелай мне спокойной ночи. Я иду спать.
Хорошо, я сделаю только один глоток шампанского.
292
Lektion 8
Grundtext
2
S. — Ja, tatsächlich. Deutsche Kir - Да, действительно. Немецкие
chen, Dome, Rathäuser sind echte церкви, соборы, ратуши — это
Meisterwerke. настоящие шедевры.
Die haben auf mich einen tiefen Ein- Они произвели на меня неза-
druck gemacht. бываемое впечатление.
Ich habe sie wirklich bewundert. Я действительно ими восхи-
щался.
Diese Erlebnisse bleiben auf immer in Эти события, эти переживания
meinem Gedächtnis haften... навсегда запечатлеются в моей
памяти...
Aber: Nichts ist schwerer zu ertragen Но: перенести всего трудней
als eine Reihe von schönen Tagen. вереницу славных дней.
H. — Bitte, Herrschaften, ich möchte Прошу прощения, господа, я
Sie auf die Zeit aufmerksam machen. хотела бы обратить ваше вни-
мание на время.
A. - Ja, alle Geschäfte, Kauf- und Да, магазины, универсамы и
Warenhäuser sind schon längst универмаги уже давно открыты.
geöffnet.
294
Lektion 8 Reisefieber. Einkäufe
machen
St. — Wir müssen laufen. Sonst kom -
men wir beim Einkaufen zu kurz. Нам нужно идти. Иначе нам
S. — Haben Sie in Deutschland einen ничего не достанется.
Warenmangel? • У вас в Германии недостаток
IVL — Warenmangel? Kaum. Eher товаров?
mangelt es uns an Mangelwaren... Недостаток товаров? Вряд ли.
Скорее нам недостает дефицит-
A. — ... und fehlt es an Geld... ных товаров...
FL — Herrschaften, Sie müssen sich ... и не хватает денег...
schämen! Stellen Sie sich bitte nicht Господа, стыдитесь! Не при-
so arm! бедняйтесь, пожалуйста!
S. (den Kopf schüttelnd) — Ja...
Schmach und Schande. In reichem {качая головой) Да... Стыд и по-
Land, so armer Stand! зор. В богатой стране, и такое
R. — Sie haben Recht. Streichung der бедственное положение!
Sozialausgaben, die Zahl der Arbeits- Вы правы. Сокращение расходов
plätze geht zurück und die der Ar- на социальные нужды, число
beitslosen nimmt ständig zu; Preisstei- рабочих мест уменьшается, а
gerung, hohe Inflationsrate, wilde число безработных постоянно
Streiks, Tausende von Obdachlosen, растет; рост цен, высокий
Bettlern, Drogesüchtigen... Jugend- уровень инфляции, стихийные
liche ohne Zukunft, Generationskonf- забастовки, тысячи бездомных,
likt, totale Verzweiflung... нищих, наркоманов... Молодежь
без будущего, конфликт
поколений, тотальное отчаяние...
295
Reisefieber. Einkäufe machen M. — Sie irren sich. Womit sollen
sie dann die Kunden anlocken?
А. — In diesem Fall schließen sie
wiederum nicht: Der Markt und die Konkurrenz
dulden nicht solch einen
Sie verkaufen die Waren von den Leichtsinn.
Schaufenstern.
S. — Die Nachfrage schafft das
Angebot. Lektion 8
M. — Genau bemerkt. Zum Glück И в этом случае они опять же не
sind unsere Kaufhäuser mit Waren закрываются:
buchstäblich überfüllt.
Они продают товары с витрин.
Unsere Geschäfte führen nicht nur das
Lebensnotwendige, sondern auch die
Luxusartikel. Вы ошибаетесь. А чем же они
Es kommt hier auf den Beutel eines будут завлекать покупателей?
Verbrauchers an. Рынок и конкуренция не терпят
S. — In meinem Portemonnaie ist подобного легкомыслия.
etwas noch übrig geblieben. Спрос рождает предложение.
H. — Dank Ihrer Sparsamkeit?
Точно подмечено. К счастью,
S. — Nein, ich habe das der runden наши магазины буквально пе-
Summe zu verdanken, über die ich реполнены товарами.
von Anfang an verfügt habe. Наши магазины торгуют не
Ich hoffe, dass deutsche Verkäufe- только самым необходимым, но
rinnen nicht besonders angebunden и предметами роскоши.
sind, sonst mache ich Bankrott. Здесь главную роль играет ко-
шелек потребителя.
4 В моем кошельке еще кое-что
H. — Sie hoffen umsonst drauf. осталось.
A. — Die Verkäufer sind überall vom Благодаря вашей экономности?
gleichen Schlag: Нет, благодаря той кругленькой
entgegenkommend bis zur Unanstän- сумме, которой я располагал с
digkeit und schlau bis zur Naivität. самого начала.
Я надеюсь, что немецкие про-
296 давщицы не очень навязчивы, в
противном случае я обанк-
рочусь.
2
9
7
Reisefieber. Lektio
Einkäufe machen nв
ML — Ja, und noch eins: Verwechseln Да, и еще один момент: пожа -
Sie bitte nicht Ihre Wünsche und Ihre луйста, не путайте ваши желания
Möglichkeiten. с вашими возможностями.
5
Nach unseren Geschäften kann man После наших магазинов можно
ohne weiteres einen hübschen Batzen запросто недосчитаться уймы
Geld vermissen. денег.
H. — Dazu dienen Ausverkäufe. Die Для этого и служат распродажи.
Preise werden dort erheblich Цены там значительно снижены.
reduziert. А если вы постоянный клиент, то
вам предоставят скидку.
Wenn Sie ein Stammkunde sind, wird
Сколько процентов?
Ihnen ein Rabatt gewährt.
Друзья, не нужна мне никакая
R. — Wie viel Prozent? распродажа.
S. — Meine Freunde, ich brauche kein
Я воспитан иначе.
Sonderangebot.
У нас так: чем дороже, тем луч-
Ich bin anders erzogen worden. ше.
Bei uns heißt es: je teuerer, desto
Это неоправданная расточи-
besser. тельность.
A. — Das ist eine unberechtigte Ver -
Это зависит не от меня. Во всем
schwendung. виновата загадочная русская
S. — Das liegt nicht an mir. Die душа...
rätselhafte russische Seele ist an allem Пожалуйста, не оправдывайтесь.
schuld...
Это не оправдание, но сама ис-
JV1. — Rechtfertigen Sie sich тинная правда...
bitte
Лично я этого не принимаю.
nicht.
Деньги нужно тратить, а не
S. — Das ist keine Rechtfertigung, транжирить.
sondern die Wahrheit selbst...
Во всяком случае, расходовать
H. — Ich persönlich nehme das nicht меньше, чем зарабатывать.
an. Das Geld muss man verbrauchen,
Да, чтобы не остаться в убытке.
aber nicht vergeuden.
St. — Jedenfalls, ausgeben weniger
als verdienen.
R. — Ja, um auf seine Kosten zu
kommen.
298
Lektio Reisefieber. Einkaufe
n8 machen
S. — Kein Problem: Mein Verdienst Никаких проблем: мой заработок
erlaubt mir manchmal in Saus und позволяет мне иногда пожить в
Braus zu leben. свое удовольствие.
A. — Tja, Sie scheinen Hans im Да, кажется, вы счастливчик.
Glück zu sein.
M. — Jeder ist seines Glückes Всяк кузнец своему счастью.
Schmied.
S. — Ja, mehr Glück, als Verstand... Да, дуракам везет... Но, друзья!
Aber, meine Freunde! Machen wir Давайте покончим с моим сос-
Schluss mit meinem Vermögen! So тоянием! Какое двусмысленное
ein zweideutiger Ausdruck... Wo soll выражение... Куда же мне идти?
ich doch hin?
6
H. — Mein Freund, Sie sollen sich Мой друг, вы не должны сты -
Ihres Kapitals nicht schämen. диться своего капитала.
Viele Leute lügen Zeit ihres Lebens, Многие люди всю свою жизнь
dass sie reich und wohlhabend sind. лгут, что они богаты и состоя-
тельны.
Aber dann erweist sich alles als lauter А потом все оказывается чис-
Lug und Trug... тейшим враньем...
S. — Aus! Ich kann das nicht mehr Все! Я больше этого не вынесу.
ertragen. Ich beginne gleich zu Я сейчас заплачу.
weinen.
Ich habe ein dunkles Gefühl, dass ich У меня есть такое смутное
heute nirgendhin gerate. чувство, что я сегодня никуда не
попаду.
R. — Herrschaften! Genug! Herr Господа! Довольно! У господина
Sidorow hat außer diesem Vorgefühl Сидорова помимо этого
noch ein bestimmtes Ziel. предчувствия есть еще и опре-
деленная цель.
H. — Stimmt! Aber ich habe alles Верно! Но я еще не все до конца
noch nicht bis zum Ende erzählt! рассказала!
Also, mit Hilfe des Personals wählen Итак, с помощью персонала вы
Sie, was Sie brauchen, und gehen zur выбираете то, что вам нужно, и
Kasse. идете к кассе.
29
9
Reisefieber. Einkäufe Lektio
machen n8
Dort bezahlen Sie alle Einkäufe und Там вы оплачиваете все покупки
Dienstleistungen, и услуги,
und der Kassierer händigt Ihnen einen и кассир выдает вам чек.
Kassenzettel aus.
Diesen Kassenzettel müssen Sie Этот чек вам следует сохранять
bewahren, bis Sie im Geschäft sind. все время, пока вы находитесь в
магазине.
A. — Sonst kann es den Verkäufern Иначе продавцам может прийти в
einfallen, dass Sie alles gestohlen голову, что вы все это украли.
haben. Я выгляжу как вор или прес-
S. — Sehe ich als ein Dieb oder тупник?
Verbrecher aus? Вовсе нет. Но продавцы из ос-
R. — Nicht im Geringsten. Aber die торожности подозревают всех
Verkäufer verdächtigen aus Vorsicht покупателей.
alle Kunden. Это ужасно!
S. — Furchtbar! ■ И далеко не плодотворно...
R. — Und bei weitem nicht
fruchtbar...
7
Ах, не слушайте господина
H. Ach, Sie sollen auf Herrn Ридле!
Riedle nicht hören! О, господин Ридле, оказывается,
S. — Oh, Herr Riedle, es stellt sich вам нельзя доверять?
heraus, dass man Ihnen nicht vertrauen
kann.
Вы несправедливы к господину
St. — Sie tun Herrn Riedle Unrecht. Ридле.
На него всегда можно поло-
Auf ihn kann man sich immer житься.
verlassen.
Ах, мужчины, мужчины: вас уже-
H. — Ach, Männer, Männer: Man не изменить...
kann sie nicht mehr ändern...
Госпожа Хубер, а как мне потом
S. — Frau Huber, wie soll ich dann расплачиваться: кредитной
zahlen: mit dem Plastikgeld oder in карточкой или наличными?
bar?
300
Lektio Reisefieber.
n8 Einkäufe machen
H. — Das liegt völlig an Ihrem guten Это целиком и полностью за-
Willen... висит от вашей доброй воли...
R. — Und doch — bares Geld lacht. И все же лучший расчет — на-
личными.
S. — Na klar. Also, vorwärts zum Ясно. Итак, вперед, к победе над
Sieg über die deutsche Sparsamkeit! немецкой бережливостью!
Heute bringe ich Ihnen etwas bei! Сегодня я вас кое-чему научу!
Und in diesem Kampf erleide ich И в этой борьбе я не потерплю
keine Niederlage. поражение.
Ich gewinne in dieser Schlacht! Я одержу победу в этой битве!
(Und fügt vor sich hin hinzu.) (И тихонько добавляет.)
Natürlich unter der Bedingung, dass Разумеется, при условии, что
mir Waffe und Munition reichen... мне хватит оружия и боепри-
пасов...
FRAGMENT 1
— Haben Sie mich noch nicht total vergessen? Da bin ich selber —
Herr Jemand. Sind Sie im Bilde? Herr Sidorow muss heim. Wie
jedes Ding auf der Erde hat auch der Urlaub seine Schranken. Wie
gesagt, genug des Guten...
Es gibt aber noch ein Sprichwort: Ende gut, alles gut... Wie
dem auch sei, aber Herr Sidorow reist in einigen Tagen ab... S.
— Tja, so unmerklich ist meine Reise nach Deutschland bereits
zu Ende... In drei Tagen muss ich heimkehren. M. — Ja... Nord,
Süd, Ost und West, daheim ist das Best. St. — Haben Sie
Reisevorbereitungen schon getroffen?
S. — Ja. Ich bin reisefertig. Fast a*lle meine Sachen sind schon in den Koffer
eingepackt. H. — Vielleicht stehen Ihnen noch ein paar Tage zur Verfügung?
S. — Das kommt nicht in Frage. Mein Urlaub läuft in einer Woche ab. R. —
Und womit möchten Sie Ihren Urlaub in Deutschland beenden? H. — Meiner
Meinung nach, mit einer Rundfahrt über die Geschäfte. Alle übrigen
Sehenswürdigkeiten haben Sie schon besichtigt: Schlösser aus dem
Mittelalter, altertümliche Paläste, Türme, Museen und andere Denkmäler der
Kunst.
301
selbst — сам
Ich selbst machte das. (Я сам сделал это.)
selbst — даже
Selbst ich konnte das nicht tun. (Даже я не смог сделать этого.)
heim — домой; на
родину daheim — дома;
на родине
im Bilde sein über etw. (А) — быть в курсе дела; быть
информированным о чё'м-л. ins Bild setzen,/'-« über etw. (А) — ввести
кого-л. в курс дела; информировать
302
Lektio Reisefieber.
n8 Einkäufe machen
in Frage kommen* — приниматься в расчет
das kommt nicht in Frage (Umg.) (Об этом не может быть и
речи.)
in Frage stellen etw. — ставить под сомнение что-л.
Ich stelle seine Fähigkeiten in Frage. (Я подвергаю сомнению его
спо-
собности.)
истекать, заканчиваться; происходить; останавливаться (о меха-
ablaufen*
(Срок истек.)
(Как все прошло?)
(Мои часы
остановились.)
(по истечению
низме)
Der Termin ist abgelaufen.
Wie lief das alles ab?
Meine Uhr ist abgelaufen, der Ablauf
— истечение срока; ход событий
nach Ablauf des Jahres
der Ablauf der
Ereignisse besichtigen —
осматривать
die Besichtigung (-en) — осмотр;
экскурсия das Denkmal (die Denkmäler) —
памятник
Ihm wurde ein Denkmal gesetzt. (Ему поставили памятник.)
Synonyme
Einkäufe einkaufen
machen
der Käufer
sich abfinden
total
selbst
das Ding
die Grenze
etw. in Frage
stellen der Kunde (клиент)
in Kauf nehmen
ganz
selber {Umg.)
die Sache
die Schranke .
etw. bezweifeln
enden
3
0
3
Reisefieber. Einkäufe machen
Lektion 8
FRAGMENT 2
Ve r w e c h s e l n S i e n i c h t !
(sich) wundern — удивлять(ся) das
Wunder (=) — чудо wunderbar —
чудесно, восхитительно
haften bleiben* — запечатлеться, остаться в памяти; прилипать
Dieser Unfall blieb mir haften.
(Этот несчастный
случай мне запомнился.)
An meiner Hose blieb eine Feder haften.
(К моим брюкам прилипло перо.)
304
Lektion 8 Reisefieber.
Einkäufe machen
"выносить" ertragen —
aushalten — vertragen
ertragen* — переносить (душевные и физические страдания)
Ich ertrage nicht deine Eifersucht. (Я не выношу твоей ревности.)
aushalten* — чаще физические страдания временного характера
Ich kann nicht die Zahnschmerzen (Я не могу долго терпеть
зубную
lange aushalten. боль.)
vertragen* — переносить или не переносить в зависимости от
организма или характера
Ich vetrage nicht das südliche Klima. (Я не переношу южного
климата.)
»
"обращать внимание"
zu kurz kommen* bei etw. (D) (Umg.) — быть обойденным при чём-л.
Das Diktat kam zu kurz. (На диктант на хватило
времени.)
"недоставать"
mangeln —
fehlen
' 1 U n t e r s c h e i d e n Sie!
schütteln etw. — трясти;
взбалтывать
Er schüttelte mir lange die Hand. (Он долго тряс мою руку.)
vor Gebrauch schütteln! (перед употреблением
взбалтывать!)
schütten — сыпать, насыпать; лить, наливать
Die Mutter schüttete Mehl auf den Tisch. (Мать насыпала на
стол муку.)
Schütte mir ein bisschen Wasser. (Налей мне немного воды.)
305
Reisefieber. Einkäufe Lektio
machen n8
sich schämen etw. (G), wegen (G) — стыдиться чего-л.
Ich schäme mich meiner Schwächen. (Я стыжусь своих слабостей.)
die Scham — стыд
Vor Scham wollte ich vergehen. (От стыда я был готов
провалиться
сквозь землю.)
"снижать(ся),
падать" zurückgehen*, sinken* —
снижаться, падать
Das Verdienstniveau sinkt (geht zurück). (Уровень зарплаты
снижается.) senken, abbauen, streichen*, herabsetzen, verringern
— снижать, сокращать
Die Leitung baute (strich) Löhne und (Руководство сократило
(урезало)
Gehälter ab. заработную плату.)
"заработок"
der Verdienst — заработок
der Lohn — зарплата (рабочего); вознаграждение das
Gehalt — зарплата (служащего); оклад die Gage [-^e]
— жалованье, гонорар (писателя, артиста и т. д.)
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
306
Lektio Reisefieber. Einkäufe
n8 machen
Synonyme
bewundern — schwärmen für
„Eindruck machen — beeindrucken —
Hecbr-iotefc- mangeln — fehlen -
die Scham — der Schmach — die Schande
steigen — sich steigern — sich erhöhen — wachsen — zunehmen
steigern — erhöhen — heraufsetzen
senken — abbauen — streichen — reduzieren — kürzen —
herabsetzen
sinken — zurückgehen
der Verdienst — der Lohn — das
Gehalt
Antonyme
tief - oberflächlich
geöffnet sein — geschlossen sein
mangeln — reichen
steigen ~~ sinken
heraufsetzen — herabsetzen
reich - arm
der Reichtum - die Armut
FRAGMENT 3
H. (in einem absichtlich strengen Ton) — Also, meine Herren, wir haben
uns genug amüsiert. Herr Sidorow hat es eilig. Er muss einkaufen gehen.
S. — Und wann schließen die Geschäfte?
R. — Wenn ihre Regale und Ladentische völlig leer werden.
A. — In diesem Fall schließen sie wiederum nicht: Sie verkaufen die Waren
von den Schaufenstern.
M. — Sie irren sich. Womit sollen sie dann die Kunden anlocken?
Der Markt und die Konkurrenz dulden nicht solch einen Leichtsinn.
S. — Die Nachfrage schafft das Angebot.
M. — Genau bemerkt. Zum Glück sind unsere Kaufhäuser mit Waren
buchstäblich überfüllt. Unsere Geschäfte führen nicht nur das
Lebensnotwendige, sondern auch die Luxusartikel. Es kommt hier auf den
Beutel eines Verbrauchers an.
S. — In meinem Portemonnaie ist etwas noch übrig geblieben.
H. — Dank Ihrer Sparsamkeit?
S. — Nein, ich habe das der runden Summe zu verdanken, über die ich von
Anfang an verfügt habe.
Ich hoffe, dass deutsche Verkäuferinnen nicht besonders angebunden sind,
sonst mache ich Bankrott.
307
Reisefieber, Einkäufe machen
Lektion 8
das Geschäft:
öffnet sich und schließt (открывается и закрывается)
"товар" die Ware —
der Artikel
die Ware — товар; изделие
einheimische Waren — отечественные товары
der Artikel — товар; предмет торговли
Das Geschäft führt ausschließlich (Магазин торгует
исключительно
Massenbedarfsartikel. товарами массового
потребления.)
der Kunde (-n) — покупатель, клиент
der Kundendienst — сервис, обслуживание der Markt (Märkte) —
рынок; базар; центральная (рыночная) площадь города
die Marktwirtschaft — рыночная экономика
der schwarte Markt — черный рынок
Synonyme
sich amüsieren — sich
vergnügen die Ware — der
Artikel der Kunde — der
Käufer die Konkurrenz —
der Wettbewerb
ankommen auf — liegen an — abhängen von
es kommt darauf an — je nach Umständen
der Beutel — die Brieftasche — das
Portemonnaie
verfügen über — besitzen — haben
Bankrott machen — Pleite machen
(Umg.)
Antonyme
einheimisch — ausländisch
sich amüsieren — sich langweilen
leer werden — voll werden
FRAGMENT 4
H. — Sie hoffen umsonst drauf.
A. — Die Verkäufer sind überall vom gleichen Schlag: entgegenkommend
bis zur
Unanständigkeit und schlau bis zur Naivität.
Alle ihre Tricks sind seit uralten Zeiten für Groß und Klein bekannt, ihnen
scheint es aber, dass sie mit Hilfe ihrer dummen Werbung jeden Tag etwas
Neues erfinden... Ich nehme immer Anstoß, wenn irgendwelche unnötige,
unnützige Ware an den Mann gebracht wird.
S. — Wie sieht das übrigens aus?
H. — Sie meinen — betrügen?
S. — Ich meine — einkaufen. Soll ich lange Schlangen stehen?
309
Reisefieber. Einkäufe Lektio
machen n8
H. — Gott bewahre! Alles ist ganz einfach. Sie betreten ein Geschäft.
Ringsumher erblicken Sie die Abteilungen, wo verschiedene Waren verkauft
werden: Lebensmittel, Damen-und Herrenkonfektion, Sportwaren, Spielsachen,
Schmuckartikel, Industriewaren, Haushaltstechnik, Parfümeriewaren und so
weiter. Sie entscheiden sich nach Ihren Wünschen und Bedürfnissen für eine
oder andere Abteiling. Dann wählen Sie alles Nötige.
A. — Das ist gerade das Schwierigste: Wie bekannt — Wahl ist Qual!
M. —Ja, und noch eins: Verwechseln Sie bitte nicht Ihre Wünsche und Ihre
Möglichkeiten.
unnötig — ненужный
Das sind unnötige Sorgen und Aufre- (Это ненужные заботы и
волне-
gungen. ния.)
310
Lektio Reisefieber. Einkäufe
n8 machen
überflüssig — ненужный, лишний
Das war eine überflüssige Arbeit.
(Это была ненужная, лишняя
работа.)
-
vergeblich — напрасный
vergebliche Anstrengungen (напрасные усилия)
lebensuntüchtige Menschen — лишние, ненужные люди
"бесполезный"
unnütz —
nutzlos
unnütz — бесполезный
Das ist eine unnütze Arbeit. (Это бесполезная работа.)
nutzlos — бесполезный, ни к чему не приводящий
Alle meine Bemühungen waren nutzlos. (Все мои усилия были
напрасны.)
etw. an den Mann bringen — сбывать с рук; пристроить что-
л., кого-л.
Sie wurde an den Mann gebracht. (Ее выдали замуж.)
"обманывать" betrügen —
übers Ohr hauen — vormachen — lügen
betrügen*/-« — обманывать
Er hat mich betrogen. (Он меня обманул.)
der Betrug (die Betrügereien) — обман,
мошенничество übers Ohr hauen*/-« —
надувать
Sie hieb ihn übers Ohr. (Она его надула.)
vormachen j-m etw. — обманывать
Du machst mir nichts vor! (Ты меня не проведешь!)
lügen* — лгать,
врать die Lüge (-n)
— ложь
Synonyme
schlau — .listig
die Werbung — die Reklame
Anstoß erregen — schockieren — befremden
311
Reisefieber, Einkäufe Lektio
machen n8
unnütz — nutzlos — vergeblich —
unnötig betrügen — lügen quälen —
peinigen — plagen — foltern (пытать)
Antonyme
FRAGMENT 5
Nach unseren Geschäften kann man ohne weiteres einen hübschen Batzen
Geld vermissen.
H. — Dazu dienen Ausverkäufe. Die Preise werden dort erheblich reduziert.
Wenn Sie ein Stammkunde sind, wird Ihnen ein Rabatt gewährt.
R. — Wie viel Prozent?
S. — Meine Freunde, ich brauche kein Sonderangebot. Ich bin anders
erzogen worden. Bei uns heißt es: je teuerer, desto besser.
A. — Das ist eine unberechtigte Verschwendung.
S. — Das liegt nicht an mir. Die rätselhafte russische Seele ist an allem
schuld...
ML — Rechtfertigen Sie sich bitte nicht.
S. — Das ist keine Rechtfertigung, sondern die Wahrheit selbst...
H. — Ich persönlich nehme das nicht an. Das Geld muss man verbrauchen,
aber nicht vergeuden.
St. — Jedenfalls, ausgeben weniger als verdienen.
R. — Ja, um auf seine Kosten zu kommen.
S. — Kein Problem: Mein Verdienst erlaubt mir manchmal in Saus und
Braus zu leben.
Ä. — Tja, Sie scheinen Hans im Glück zu sein.
M. — Jeder ist seines Glückes Schmied.
S. -- Ja, mehr Glück, als Verstand... Aber, meine Freunde! Machen wir
Schluss mit meinem Vermögen! So ein zweideutiger Ausdruck... Wo soll ich
doch hin?
gewähren — предоставить
Ihm wurden viele Vergünstigungen gewährt. (Ему предоставлены
многие
льготы.)
gewährleisten — предоставлять, гарантировать,
обеспечивать garantieren — гарантировать,
предоставлять
Ich gewährleiste (garantiere) die Versorgung. (Я обеспечиваю
снабжение.)
[_I V e r w e c h s e l n Sie n i c h t !
unberechtigt — неоправданный
unberechtigte Ausgaben — неоправданные расходы
unberechenbar — непредсказуемый
Der Mann ist völlig unberechenbar. (Этот человек
совершенно
непредсказуем.)
der Rabatt (-e) — скидка
rabattieren — предоставлять
скидку
"тратить" ausgeben —
verbrauchen — vergeuden — verschwenden
ausgeben* — тратить
Er gibt immer wenig aus. (Он всегда мало тратит.)
verbrauchen — тратить
Ich verbrauche viel Geld. (Я трачу много денег.)
vergeuden — растрачивать, расточать, проматывать
Er vergeudet zu viel Zeit. (Он попусту теряет время.)
verschwenden — расточать, тратить зря
Sie verschwendet ihr Kapital. (Она проматывает свой капитал.)
• P a s s e n Sie auf!
verdienen — заслуживать
Ich habe das selbst verdient. (Я сам это заслужил.)
das Verdienst — заслуга
Das ist sein Verdienst. (Это его заслуга.)
verdienen — зарабатывать
Ich verdiene viel. (Я много зарабатываю.)
der Verdienst — заработок
Sie hat einen hohen Verdienst. (У нее высокий заработок.)
Synonyme
reduzieren —
senken
garantieren — gewährleisten —
gewähren
die Garantie — die Gewährleistung
das Sonderangebot — der Ausverkauf
ausgeben — verbrauchen
Rabatt geben (gewähren) — rabattieren
sichern — schützen
der Rabatt — die Preisermäßigung
Antonyme
die Wahrheit — die
Lüge ausgeben —
sparen
FRAGMENT 6
H. — Mein Freund, Sie sollen sich Ihres Kapitals nicht schämen.
Viele Leute lügen Zeit ihres Lebens, dass sie reich und wohlhabend sind.
Aber dann erweist sich alles als lauter Lug und Trug...
314
Lektio Reisefieber. Einkäufe
n8 machen
S. — Aus! Ich kann das nicht mehr ertragen. Ich beginne gleich zu weinen.
Ich habe ein dunkles Gefühl, dass ich heute nirgendhin gerate.
R. — Herrschaften! Genug! Herr Sidorow hat außer diesem Vorgefühl noch
ein bestimmtes Ziel.
H. — Stimmt! Aber ich habe alles noch nicht bis zum Ende erzählt!
Also, mit Hilfe des Personals wählen Sie, was Sie brauchen, und gehen zur
Kasse.
Dort bezahlen Sie alle Einkäufe und Dienstleistungen, und der Kassierer
händigt Ihnen einen Kassenzettel aus.
Diesen Kassenzettel müssen Sie bewahren, bis Sie im Geschäft sind.
A. — Sonst kann es den Verkäufern einfallen, dass Sie alles gestohlen
haben.
S. — Sehe ich als ein Dieb oder Verbrecher aus?
R. — Nicht im Geringsten. Aber die Verkäufer verdächtigen aus Vorsicht
alle Kunden.
S. — Furchtbar!
R. — Und bei weitem nicht fruchtbar...
"передавать" übergeben —
überreichen — ausrichten — —
aushändigen — bestellen
übergeben* — передавать (все что угодно: вещь, слова и т. д.)
Sie übergab mir seine Worte. (Она передал мне его слова.)
Ich übergebe ihm selbst dieses Buch. (Я сам передам ему эту книгу.)
315
Reisefieber. Einkäufe Lektio
machen n8
überreichen — передавать, вручать
Überreichen Sie mir bitte den (Передайте мне, пожалуйста,
со-
Salzstreuer! лонку!)
ausrichten (Vgl.: bestellen) — передавать слова и т. п.
Sie richtete mir einen Gruß von ihm (Она передала мне от него
привет.)
aus.
aushändigen — передавать, выдавать на руки
Der Kassierer händigte mir einen Zettel aus. (Кассир выдал
мне чек.) bestellen — передавать (на словах)
Bestelle ihm einen Gruß von mir! (Передай ему от меня привет!)
"хранить","беречь" (aufbewahren
— lagern — aufheben — hüten
(aufbewahren — хранить, беречь
das Schweigen bewahren (хранить молчание)
Gottbewahre! (Боже сохрани!)
lagern — хранить (на складе)
kühl lagern! (хранить в холодном месте!)
aufheben* — сохранять,беречь
Mein Geld ist in dieser Bank gut (Мои деньги хорошо лежат в
этом
aufgehoben. банке.)
Vgl.: Das Kind ist bei den Großeltern gut (Ребенку хорошо у бабушки и
де-
aufgehoben. душки.)
hüten — беречь, хранить
Hüte dich vor ihm! (Берегись его!)
den Kassenzettel aushändigen — выдавать чек
bongen (Umg.) — выбивать чек
"красть" stehlen — klauen
— stibitzen
stehlen*y'-w etw. — красть у кого-л. что-л.
Er hat dieser Frau ihre Tasche (Он украл у этой женщины
ее
gestohlen. сумку.)
der Diebstahl (die Diebstähle) — кража
klauen {Umg.) — украсть,
стащить stibitzen — стянуть,
стибрить
verdächtigen/-« etw. (G) — подозревать кого-л. в чём-л.
Ich verdächtige ihn des Hochverrates. (Я подозреваю его в
государстенной измене.) 316
Lektio Reisefieber. Einkäufe
n8 machen
der Verdacht — подозрение
Er kam in Verdacht. (Он попал под подозрение.)
verdächtig — подозрительный; сомнительный; внушающий
подозрение
Synonyme
lügen — betrügen ertragen — aushalten zahlen —
bezahlen übergeben — überreichen — ausrichten —
aushändigen — bestellen aufheben — bewahren —
lagern stehlen — klauen — stibitzen verdächtig —
misstrauisch
Antonyme
bestimmt — unbestimmt
FRAGMENT 7
H. — Ach, Sie sollen auf Herrn Riedle nicht hören!
S. — Oh, Herr Riedle, es stellt sich heraus, dass man Ihnen nicht
vertrauen kann. St. — Sie tun Herrn Riedle Unrecht. Auf ihn kann
man sich immer verlassen. H. — Ach, Männer, Männer: Man kann
sie nicht mehr ändern... S. — Frau Huber, wie soll ich dann zahlen:
mit dem Plastikgeld oder in bar? H. — Das liegt völlig an Ihrem
guten Willen... R. — Und doch — bares Geld lacht.
S. — Na klar. Also, vorwärts zum Sieg über die deutsche Sparsamkeit! Heute
bringe ich Ihnen etwas bei! Und in diesem Kampf erleide ich keine
Niederlage. Ich gewinne in dieser Schlacht! (Undfügt vor sich hin hinzu.)
Natürlich unter der Bedingung, dass mir Waffe und Munition reichen...
317
"доверять" trauen — vertrauen
— anvertrauen
trauenj-m, etw. (D) — доверять кому-л., чему-л.
Ich kann ihm trauen. (Я могу ему доверять.)
Sprichwort
trau, schau wem! — доверяй, да знай кому!
Synonyme
trauen — vertrauen — anvertrauen
vertraulich — vertrauensvoll
verlässlich — zuverlässig
die Änderung — die Veränderung
liegen an — abhängen von — ankommen
auf
der Kampf — die Schlacht
siegen über — besiegen
Antonyme
trauen — misstrauen
vertraulich — misstrauisch
der Sieg — die Niederlage
zuverlässig — unzuverlässig
laut — vor sich hin
mangein — reichen
319
Gramm Lektio
atik n8
G R A M M AT I K
Исключения:
erstens (во-первых), drittens (в-третьих), achtens (в-восьмых)
321
Gramm Lektio
atik n8
2. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С
СОЮЗАМИ WÄHREND, SOLANGE, INDEM, BIS,
EHE, BEVOR
»
Обратите внимание!
В немецком языке в данном придаточном предложении нет отрицания,
в то время как в русском варианте оно присутствует:
Warte, bis ich komme! (Подожди, пока я не приду!)
Подчинительные:
je ... desto (umso) чем ... тем
wenn ... auch хотя
wie ... auch как бы ни
322
Lektio Gramm
n8 atik
Übungen
Gruppe 1
1. От данных количественных числительных образуйте порядковые и
дробные.
Образец: vier — der vierte — ein viertel.
1. fünf 3. sechs 5. eins 7. vierunddreißig
2. drei 4. zwei 6. acht 8. hundert
Lektion 8
LEKTÜRE
324
Lektio Lektür
n8 e
G. — Ich erinnere mich nicht genau an seine Größe... Und wiederum —
anprobieren.
V. —- Wissen Sie was... Sie sagen, dass Ihr Mann Fußball gerne sieht?
G. — Ja, mit einem Bier sehr gern!
V. — Dann schenken Sie ihm einen Ball. Wenigstens muss man den nicht
anprobieren...
шерсть
жилет
водонепроницаем
ый
недорогой
в клетку
в полоску
dreiteiliger Anzugпримерять
костюм-тройка
die Wolle
die Weste*
wasserdicht
preiswert
kariert
gestreift
anprobieren
* Idiom: wie seine Westentasche kennen знать как свои пять пальцеи
Synonyme
fürsorglich — sorgsam
preiswert — preisgünstig —
billig korpulent —
(wohl)beleibt — voll eng
— schmal
Antonyme
teuer
schmalschult
billig -breitschultrig
rig
!
P a s s e n Sie auf!
Dem russischen Wort "подходящий" entsprechen im Deutschen folgende Wörter:
passend (passendes Kleid), gelegen {gelegene Zeit — удобное время),
geeignet (der geeignete Augenblick — благоприятный момент)
325
Aktuelle Frage: Welche Stoffe kennen Sie?
W ortbilduiiß
Lesen Sie folgenden Dialog und geben Sie seinen Inhalt in der 3. Person wieder.
An der Theke
Die Geschichte spielt sich in einem Lebensmittelgeschäft ab. Handelnde
Personen: Der Kunde — ein bejahrter Mann mit zerstreutem Blick und die
Verkäuferin — eine geduldige Frau mit roten Backen und weißer Haube.
F. — Abend! Sie wünschen?
M. — Ich? Ach ja, guten Abend... Ich muss was kaufen. Auf Vorrat.
F. — Konserven? Halbfertiggerichte?
M. — Mmm... Warum? Geben Sie mir ein paar Büchsen von da. Was ist
drin?
F. — Mais.
M. — Ja, und noch ein halbes Pfund Käse...
F. — Käse ist abgepackt.
M. — Dann eine Packung. Eh... weiter ein Pfund Wurst, zwei Flaschen
Milch... Ist die nicht sauer?
F. — Das ist unmöglich.
M. — Gut. Dann drei Pfund Fleisch, mit einem guten Knochen bitte...
F. — Haben Sie eine haltbare Tüte?
M. — Es geht, glaube ich... Und noch Gemüse: einen Kohlkopf, etwa ein
Pfund Rüben, Mohrrüben... Ist das Gemüse nicht abgelagert?
F. — Gestern eingegangen... Sonst noch etwas?
M. — Tja... Vielleicht etwas zum Nachtisch...
F. — Bitte sehr! Süßigkeiten: Schokolade, Konfekt, Bonbons, Pralinen...
Kaugummi.
M. — Eine Tafel Schokolade bitte... Du lieber Himmel! Beinahe hätte ich
vergessen!
F. — Bitte?
M. — Noch ein Weißbrot und ein halbes Schwarzbrot.
F. — Soll ich's einpacken?
M. — Das wäre sehr nett von Ihnen... Vielen Dank!
F. — Keine Ursache!
M. — Was bin ich schuldig?
F. — Moment... Das macht 48 Mark.
M. (nach den Taschen greifend) — Was soll das?.. Wohin hab ich mein
Geld gesteckt?..
Wissen Sie was, mir ist, als habe ich meine Geldtasche vermisst...
Tut mir Leid... Also, nächstes Mal...
327
Lektür Lektio
e n8
Wortschatz zum Text
die Theke (-n) прилавок; стойка (в баре)
sich abspielen происходить, развертываться
bejahrt пожилой
geduldig терпеливый
die Haube (-n) чепец
der Vorrat (die Vorräte) запас
das Halbfertiggericht (-e) - полуфабрикат
das Pfund (Umg.) полкило
abgepackt расфасованный
haltbar прочный; стойкий; ноский
die Tüte (-n) пакет
abgelagert лежалый
eingehen* поступать (в магазин)
beinahe hätte,ich vergessen! (conj) чуть не забыл!
mir ist, als habe ich meine у меня такое ощущение, что я
Geldtasche vermisst {conj) потерял свой бумажник
Idiom: j-n unter die Haube bringen (kommen) — разг. шутл. выдать
(выйти) замуж
.
Gruppe 2
1. Zu den Texten A und В: Lesen Sie die Dialoge und geben Sie ihren Inhalt
in der dritten Person wieder.
1.der Vorrat
2.der Kampf 6. das Ohr 11.der Artikel 16.der Schlag
3.der Kassenzettel 7. der Prozent 12.der Trick 17.der Eindruck
4.das Verdienst 8. die Werbung 13.das Geschäft 18.der Staat
5.das Geld 15. das Warenhaus 20. das
9. der Betrug 14.der Laden 19.der Lohn
10. die Lüge
fSl Kontrollarbeit 8
Lektion 9
Grundtext
332
Lektio Was fehlt Herrn
n9 Altmann?
St. — Udo, was ist passiert? Удо, что произошло?
A. — Wofür stellt das Schicksal mich За что судьба подвергает меня
auf solch eine harte Probe?.. таким тяжким испытаниям?..
Woran bin ich schuldig? Worin В чем я виноват? В чем мой
besteht meine Sünde? грех?
M. — Lieber Herr Altmann, was für Дорогой господин Альтманн, что
ein Unglück ist Ihnen zugestoßen? с вами стряслось?
(Herr Altmann schluchzt weiter, ohne (Господин Альтманн продол-
die Fragen zu beantworten.) жает всхлипывать, не отвечая
на вопросы.)
Oh! Mir ist so schwer zumute! О! У меня так тяжело на душе!
2
(Frau Huber beginnt die Geduld zu (Госпожа Хубер начинает те-
verlieren.) рять терпение.)
H. — Herrgott! Sind Sie mal imstande Господи, боже мой! Вы в сос-
uns alles auseinander zu setzen? тоянии все нам разъяснить?
(Herr Altmann starrt sie an.) (Господин Альтманн смотрит
на нее неподвижным взором.)
A. — Meine Freunde, ich bin schwer, Друзья мои, я тяжело, может
kann sein todkrank... быть даже смертельно болен...
H. — Unsinn! Quatsch! Вздор! Чепуха!
R. — Wo haben Sie das her?! Откуда вы это взяли?!
St. — Was fehlt Ihnen? Что с вами?
H. — Was tut Ihnen weh? Что у вас болит?
M. — Haben Sie Kopfschmerzen, У вас болит голова, зубная боль,
Zahnschmerzen, Fieber, Husten, температура, кашель, насморк?
Schnupfen?
Вы сильно чихаете?
R. — Niesen Sie häftig?
Мне кажется, да...
A. — Ich meine, ja...
При этом у вас идет носом
H. — Blutet Ihre Nase dabei? кровь?
333
Was fehlt Herrn Altmann?
Л. — Ich meine nicht, weil ich beim Я думаю, нет, так как обычно
Anblick des Blutes gewöhnlich при виде крови я теряю созна-
ohnmächtig werde... ние...
H. — Aha! Meine Vermutungen Ага! Значит, мои предположе-
sind also eingetroffen. ния оправдались.
Sie sind nervös, aufgeregt; Ihre Вы нервозны, возбуждены; ва-
Sinne sind geschärft; Ihnen ши чувства обострены; у вас
schwindelt... кружится голова...
Ясно. Я происхожу из семьи
M. — Klar. Ich stamme aus einer врачей и отважусь поставить
Arztfamilie und wage eine диагноз:
Diagnose zu stellen: Это острое респираторное за-
Das ist die akute Erkrankung der болевание...
oberen Atemwege... Вы простудились! Все симпто-
R. — Sie haben sich erkältet! Alle мы этого налицо!
Symptome dafür liegen vor! Господин Альтмаын, дело не
M. — Herr Altmann, es geht nicht идет о жизни и смерти. Однако
um Leben und Sterben. Und doch вам необходимо лежать в пос-
gehören Sie ins Bett! тели!
I
Вам нужно принимать лекарст-
HL — Sie müssen Medikamente ва!
einnehmen! Легче предупредить болезнь,
Vorbeugen ist besser als Heilen, чем лечить ее, но если дела
aber wenn die Sache so steht... обстоят таким образом...
Вы склонны к простудным
Neigen Sie zu Erkältungen? заболеваниям?
Понятия не имею... Но с тех
Л. — Keine Ahnung... Aber seit ich пор, как я начал учиться,
zu studieren begonnen habe, hat die сопротивляемость моего орга-
Widerstandskraft meines низма заметно ослабела... О! У
Organismus merklich меня теперь и горло болит...
nachgelassen... Oh! Der Hals ...точно: опухший и воспален-
schmerzt mir jetzt auch... ный...
St. — ... er ist sicher geschwollen Кто? Господин Альтманн?
und entzündet...
H. — Wer? Herr Altmann?
334
Lektio Was fehlt Herrn
n9 Altmann?
St. — Nein, der Hals... Die Kehle! Да нет, горло... Гортань! Это
Das ist die Angina — eine bekannte ангина — известная болезнь! Я
Krankheit! Ich habe an der auch mal тоже ей как-то болел...
gelitten...
H. — Oder die Grippe! Gerade jetzt Или грипп! Как раз сейчас
grassiert eine Seuche! St. — Herr свирепствует эпидемия!
Altmann, sind Sie gegen die Grippe Господин Альтманн, вам делали
geimpft? H. — Und überhaupt: прививку против гриппа?
Haben Sie einen Arzt konsultiert? Bei И вообще: вы консультировались
wem sind Sie in Behandlung? R. — с врачом? У кого вы лечитесь? У
Haben Sie einen Sozialversiche- вас есть страховой полис?
rungsschein?
A. — Ja, aber mein behandelnder Arzt Да, но мой лечащий врач сегодня
hat heute keine Sprechstunde... M. — не принимает...
Aber Sie müssen unbedingt eine Kur Но вам непременно нужно
machen! пройти курс лечения!
Nach einer Grippe kann man sich После гриппа можно запросто
ohne weiteres irgendwelche Kompli- получить какие-нибудь ослож-
kationen zuziehen! H. — Sie sollen нения!
das Bett hüten! Вам необходим постельный ре-
жим!
А. — Aber mein Studium! In zwei Но моя учеба! Через две недели
Wochen muss ich Prüfungen in allen мне нужно сдавать экзамены по
Fächern ablegen! Ich brauche eine всем предметам! Мне необ-
Bescheinigung! ходима справка!
R. — Udo, vernachlässigen Sie bitte Удо, не пренебрегайте своим
nicht Ihre Gesundheit! здоровьем!
33
5
Was fehlt Herrn Lektio
Altmann? n9
St. — Ja, er misst Ihnen die Да, он померит вам температуру,
Temperatur, den Blutdruck, fühlt den давление, пощупает пульс,
Puls, gibt eine Spritze... сделает укол...
H. — ... spritzt ein schmerzstillendes введет болеутоляющее средст-
Mittel ein... во...
R. — ... verschreibt alle nötigen ... пропишет все необходимые
Arzneien: Tabletten, Salben, Pulver, лекарства: таблетки, мази, по-
Mixturen; Gurgeln, Spritzen... рошки, микстуры; полоскания,
уколы...
M. — ... weist Sie in ein Krankenhaus ... даст вам направление в
ein... больницу...
A. — Und wann werde ich aus dem А когда меня из нее выпишут?
entlassen?
H. — Das wird an Ihrem Zustand und Это будет зависеть от вашего
Ihrem Befinden liegen... состояния и вашего самочувст-
вия...
Bis es ärztlich verordnet ist, müssen Пока это предписано врачом, вы
Sie im Krankenhaus verbleiben. должны оставаться в больнице.
А как вы думаете: такой срок,
A. — Und wie meinen Sie: Solch eine как две недели — он реален?
Frist wie zwei Wochen — ist sie real? (Все удивляются.)
(Alle erstaunen sich.) Ушам своим не верю!
H. — Ich traue nicht meinen Ohren! (Она поворачивается к госпо-
дину Ридле и шепчет: "Он, па-
(Sie wendet sich an Herrn Riedle und
верное, бредит".)
flüstert: "Er spinnt wohl".)
Удо, я не ослышалась? Вы меч-
таете о больничной палате?
H. — Udo, habe ich mich nicht
verhört? Sie träumen von einem
Krankenzimmer? Не то, чтобы я этого страстно
желал, но...
A. — Nicht, dass ich das leiden-
schaftlich wünschte, aber...
А, может, ваши недуги объяс-
няются экзаменами, которые вам
St. - - Vielleicht sind Ihre Beschwer-
предстоит сдавать?
den auf abzulegende Prüfungen zu-
rückzuführen?
336
Lektio Was fehlt Herrn
n9 Altmann?
A. (bestürzt) — Nicht im Geringsten... (крайне смущенный) — Ничуть
не бывало...
Nicht das verursachte meine Krank- Не это стало причиной моей
heit... болезни...
Tja... Lieber begebe ich mich mal Да... Лучше отправлюсь-ка я
nach Hause, esse eine Knoblauch- домой, съем дольку чеснока,
scheibe, eine halbe Zwiebel, einen пол-луковицы, ложку меда...
Löffel Honig...
Vielleicht kommt bald die Besse- Может быть, скоро наступит
rung... улучшение...
M. — Ja, bevor die Prüfungen be- Да, еще до начала экзаменов.
ginnen.
R. — Und wissen Sie was: Nachdem И знаете что: после того, как
die Besserung kommt, machen Sie наступит выздоровление, сразу
sich sofort an Lehrbücher. беритесь за учебники.
Es steht Ihnen noch gewisse Zeit zur В вашем распоряжении еще есть
Verfügung. некоторое время.
St. — Ja, und zuletzt noch ein Rat: Да, и напоследок еще один
Kurz vor der Prüfung, vielleicht совет: незадолго до экзамена,
unmittelbar davor, essen Sie wieder может быть непосредственно
von diesem Gemüse. перед ним, поешьте опять этих
овощей.
H. — Gott im Himmel! Wozu denn?!! Господи ты боже мой! Зачем это
еще?!!
St. — Hm! Dann wird sich die Ant - Хм! Тогда ответ определенно не
wort bestimmt nicht in die Länge затянется.
ziehen.
In der Regel haben die Prüfer Nerven Как правило, у экзаменаторов
wie Stricke, aber keine eisernen железные нервы, но не железные
Nasen. носы.
H. (vorwurfsvoll) — Ach, Männer, (с укоризной) — Ах, мужчины,
Männer... Immer Streiche machen... мужчины... Все бы вам озорни-
чать...
A. — Na gut, Sie haben mich Ну, хорошо, вы меня уговорили.
überredet. Ich gehe heim. Я иду домой.
337
Was fehlt Herrn Lektio
Altmann? n9
R. - - Schön, Herr Altmann! Alles Прекрасно, господин
Gute! Альтманн! Всего наилучшего!
M.- - Gute Besserung! Скорейшего выздоровления!
H.— Baldige Genesung! Поправляйтесь быстрей!
st- - Und... Hals- und Beinbruch! И... Ни пуха ни пера!
FRAGMENT 1
— Hallo! Ja, ja... hier Herr Jemand. Haben Sie sich nach mir gesehnt?
Ebenfalls. So viel ich weiß, ist unser Herr Sidorow schon daheim. Ein braver
Kerl, nicht? Und so originell: Ingenieur und gleichzeitig Kaufmann... Was es
nicht alles gibt!
Nebenbei gemerkt, wissen Sie Bescheid? Mit Herrn Altmann ist etwas nicht
ganz in Ordnung.
Gestern Abend hat er einen SMH-Wagen angerufen. Aha! Da ist er selber...
A. — Guten Morgen, meine Freunde... Woran ich persönlich sehr und sehr
zweifle.
H. — Ist das Ihr Ernst?
R. — Was ist Ihnen geschehen?
A. — Oh, mein Gott! Warum ausgerechnet ich?
St. — Udo, was ist passiert?
A. — Wofür stellt das Schicksal mich auf solch eine harte Probe?.. Woran
bin ich schuldig? Worin besteht meine Sünde?
M. — Lieber Herr Altmann, was für ein Unglück ist Ihnen zugestoßen?
(Herr Altmann schluchzt weiter, ohne die Fragen zu beantworten?)
Oh! Mir ist so schwer zumute!
Wortfamilie
Synonyme
der Kerl — der Bursche anrufen
— alarmieren der Rettungswagen —
der SMH-Wagen passieren —
geschehen — zustoßen ernst —
seriös schluchzen — heulen
ausgerechnet — eben — gerade töten
— morden — killen — totschlagen
340
Lektio Was fehlt Herrn
n9 Altmann?
Antonyme
ernst — leichtsinnig
hart — weich
schuldig — unschuldig
in Brand stecken — das Feuer löschen
FRAGMENT 2
^*-3L
Erläuterungen zum Wortschatz
imstande (im Stande) sein etw. zu tun — быть в состоянии что-
л. сделать
Ich bin zu allem imstande. (Я способен на все.)
auseinander setzen — излагать, разъяснять
Setzen Sie mir das in allen (Изложите мне это во всех
подроб-
Einzelheiten auseinander. ностях.)
341
Was fehlt Herrn Altmann?
Lektion 9
i
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
tot — мертвый
der Tote (sub) — мертвый, покойник
töten —
убивать der Tod (-e)
— смерть
tödlich — смертельный starren —
пристально смотреть; окоченеть от холода
Ich starrte auf den Himmel. (Я смотрел на небо не отводя
глаз.)
Vor Kälte hätte ich beinahe gestarrt. (От холода я едва не окоченел.)
der Quatsch (Umg.) — чепуха, вздор, болтовня;
глупость quatschen — молоть ерунду,
болтать вздор
P a s s e n Sie auf!
Synonyme
der Unsinn — der Quatsch — der Blödsinn schmerzen
— weh tun vermuten — annehmen Schnupfen haben
— die Nase läuft j-m Husten haben — husten häftig —
stark ohnmächtig werden — in Ohnmacht fallen — die
Besinnung verlieren aufgeregt — erregt
Antonyme
krank — gesund
krank werden — genesen
tot — lebendig
nervös — ruhig
leben — sterben
scharf — stumpf
sich zuspitzen — sich entspannen
FRAGMENT 3
H. — Sie müssen Medikamente einnehmen!
Vorbeugen ist besser als Heilen, aber wenn die
Sache so steht... Neigen Sie zu Erkältungen?
A. — Keine Ahnung... Aber seit ich zu studieren begonnen habe, hat die
Widerstandskraft meines Organismus merklich nachgelassen... Oh! Der Hals
schmerzt mir jetzt auch... St. — ... er ist sicher geschwollen und entzündet...
344
Lektio Was fehlt Herrn
n9 Altmann?
H. — Wer? Herr Altmann?
St. —Nein, der Hals... Die Kehle! Das ist die Angina — eine bekannte
Krankheit! Ich habe an der auch mal gelitten...
H. — Oder die Grippe! Gerade jetzt grassiert eine Seuche!
St. — Herr Altmann, sind Sie gegen die Grippe geimpft?
H. — Und überhaupt: Haben Sie einen Arzt konsultiert? Bei wem sind Sie in
Behandlung?
R. — Haben Sie einen Sozialversicherungsschein?
A. — Ja, aber mein behandelnder Arzt hat heute keine Sprechstunde...
M. — Aber Sie müssen unbedingt eine Kur machen! Nach einer Grippe kann
man sich ohne weiteres irgendwelche Komplikationen zuziehen!
H. — Sie sollen das Bett hüten!
A. — Aber mein Studium! In zwei Wochen muss ich Prüfungen in allen
Fächern ablegen! Ich brauche eine Bescheinigung!
R. — Udo, vernachlässigen Sie bitte nicht Ihre Gesundheit!
\ * I Merken Siesich!
taub — глухой
stumm — немой
blind — слепой
Synonyme
FRAGMENT 4
A. — Ich bin auch dieser Meinung, aber was soll ich tun? Das Studium
vernachlässigen?
H. — Wissen Sie was, gehen Sie mal in die Poliklinik und lassen Sie
sich von einem diensthabenden Internisten untersuchen.
St. — Ja, er misst Ihnen die Temperatur, den Blutdruck, fühlt den Puls, gibt
eine Spritze...
H. — ... spritzt ein schmerzstillendes Mittel ein...
R. — ... verschreibt alle nötigen Arzneien: Tabletten, Salben, Pulver,
Mixturen; Gurgeln, Spritzen...
M. — ... weist Sie in ein Krankenhaus ein...
A. — Und wann werde ich aus dem entlassen?
H. — Das wird an Ihrem Zustand und Ihrem Befinden liegen...
Bis es ärztlich verordnet ist, müssen Sie im Krankenhaus verbleiben.
A. — Und wie meinen Sie: Solch eine Frist wie zwei Wochen — ist sie real?
(Alle erstaunen sich.)
H. — Ich traue nicht meinen Ohren!
(Sie wendet sich an Herrn Riedle und flüstert: "Er spinnt wohl".)
H. — Udo, habe ich mich nicht verhört? Sie träumen von einem
Krankenzimmer?
Ä. —Nicht, dass ich das leidenschaftlich wünschte, aber...
(больница)
(госпиталь)
(клиника)
(поликлиника)
(психиатрическая
das Krankenhaus больница)
das Lasarett, das Hospital
die Klinik
die Poliklinik
die Irrenanstalt
die Gesundheitsfürsorgestelle (диспансер)
das Entbindungsheim (роддом)
34
7
Was fehlt Herrn Lektio
Altmann? n9
untersuchen — осматривать, обследовать больного
die Untersuchung — осмотр
messen* — мерить
Miss dem Kind die Temperatur! (Померяй ребенку
температуру!)
"чувствовать" fühlen
— spüren — wittern
fühlen — чувствовать; щупать
Der Kranke fühlt Schmerzen. (Больной чувствует боли.)
den Puls fühlen (пощупать пульс)
spüren — чувствовать, ощущать
Ich spüre einen Geruch. (Я чувствую какой-то запах.)
wittern — чуять; предчувствовать
Der Hund witterte die Leiche und (Собака учуяла мертвеца и заску
лила.)
begann zu winseln.
Er wittert immer Gefahr. (Он всегда чувствует
опасность.)
!
U n t e r s c h e i d e n Sie!
wirken — действовать
Die Arznei wirkte. (Лекарство подействовало.)
wirksam — действительный, эффективный
die Wirkung (-en) — действие (чего-л.)
handeln — действовать, поступать
Er handelte entschlossen. (Он действовал решительно.)
die Handlung (-en) — действие; поступок
handeln mit etw. (D) — торговать чём-л. der
Handel — торговля
Synonyme
spritzen — einspritzen - - eine Spritze geben
schmerzstillend — schmerzlindernd
die Tablette — die Pille
sich befinden — sich fühlen — wittern
fühlen — spüren — der Leichnam (труп)
der Tote (sub) — die Leiche das Befinden
der Gesundheitszustand — abhängen von
liegen an — verschreiben
verordnen — verbleiben
bleiben —
34
9
Was fehlt Herrn Lektio
Altmann? n9
Antonyme
lindern —
verstärken
FRAGMENT 5
350
Lektio Was fehlt Herrn
n9 Altmann?
zur Verfugung stellen j-m etw. — предоставить что-л. в чьё-л.
распоряжение
Stellen Sie mir noch eine Stunde zur (Предоставьте мне еще один
час!)
Verfügung!
etw. in die Länge ziehen* — затягивать что-л.
Die Sache hat sich in die Länge gezogen. (Дело
затянулось.) Idiom: Nerven wie Stricke — железные
нервы
der Strick (-e) — веревка; (Umg.) сорванец,
проказник der Streich (-e) — шутка, проделка,
выходка
ein dummer Streich (глупая выходка)
ein lustiger Streich (веселая шутка)
j-m einen (bösen) Streich spielen — сыграть с кем-л. (злую) шутку
Ich habe ihm einen guten Streich gespielt. (Я подшутил над ним.)
35
1
Gramm Lektio
atik n9
Synonyme
bestürzen — überraschen — verblüffen — befremden
bestürzt — überrascht — verblüfft —
befremdet sich auf den Weg begeben
— sich auf den Weg machen bevor
— ehe zuletzt — zum Schluss
gewiss — bekannt — bestimmt heim
— nach Hause daheim — zu Hause
das Skelett — das Gerippe
Antonyme
nachdem — bevor
gewiss — ungewiss
zuletzt — zuerst
heim — daheim
GRAMMATIK
1. ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ OHNE ... ZU, STATT ... ZU
Инфинитивный оборот ohne ... zu имеет значение "не делая чего-
либо", а statt... zu переводится "вместо того чтобы". На письме данные
обороты как и оборот um ... zu отделяются запятой.
Er ging fort, ohne ein Wort zu (Он ушел, не сказав ни слова.)
sagen. Er blieb stehen, statt zu (Он остановился, вместо того
чтобы спасаться бегством.)
flüchten.
!
Обратите внимание!
Если предложение со значением "вместо того чтобы" открывается
инфинитивной группой, то, как правило, употребляется союз anstatt:
Anstatt zu flüchten, blieb er stehen. (Вместо того чтобы
спасаться бегством, он остановился.)
2. ПРИДАТОЧНЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С СОЮЗАМИ
SEIT И NACHDEM
3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМЕН
СОБСТВЕННЫХ В РОДИТЕЛЬНОМ
ПАДЕЖЕ
Обратите внимание!
В подобных словосочетаниях всегда склоняются слова, обозначающие
степень родства и слово "Herr":
die Hochzeit meines Herrn Bruders
353
Grammatik ПРЕДЛ
ЖЕНИЯ
Lektion 9 СОЮЗА
Synonyme И SEIT
bestürzen - überraschen — verblüffen — befremden NACHD
bestürzt — überrascht — verblüfft — M
befremdet sich auf den Weg begeben — sich auf Пр
den Weg machen идато
bevor — ehe чные
zuletzt — zum предл
ожени
ss — — Schluss я с
bekannt
heim bestimmt
— nach Hause союза
daheim — zu Hause ми
is Skelett das seit,
— AntonymeGerippe nachd
em
являю
nachdem Bevor тся
—gewiss — Ungewiss прида
zuletzt — Zuerst точны
heim — Daheim ми
предл
ожени
ями
GRAMMATIK време
ни
1. ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ OHNE ... ZU, STATT ... ZU (см.
Инфинитивный оборот ohne ... zu имеет значение "не делая чего- Lektio
либо", а statt... zu переводится "вместо того чтобы". На письме данные n 8 п.
обороты как и оборот um ... zu отделяются запятой. 2) и
употр
Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen. (Он ушел, не сказав ни слова.) ебляю
Er blieb stehen, statt zu flüchten. (Он остановился, вместо того тся
что- при
бы спасаться бегством.) неодн
оврем
ен-
Обратите внимание!
Если предложение со значением "вместо того чтобы" открывается 352
инфинитивной группой, то, как правило, употребляется союз anstatt:
Anstatt zu flüchten, blieb er stehen. (Вместо того чтобы
спасаться
бегством, он остановился.)
2. ПРИДАТОЧНЫЕ
Lektio Gramm
n9 atik
ности действий в главном и придаточном предложениях. Союз seit имеет
значение
"с тех пор как":
Das ist schon lange her, seit ich sie (С тех пор как я ее видел в
послед-
zum letzten Mal gesehen habe. ний раз, прошло уже много вре-
мени.)
Союз nachdem переводится "после того как". Обратите внимание: в
предложениях с союзом nachdem должно соблюдаться следующее
соотношение времен (см. тж. Lektion 5 п. 5):
Plusquamperfekt— Präteritum
Nachdem ich das Buch gelesen hatte, (После того как я прочитал
книгу,
gab ich es meinem Freund. я дал ее своему другу.)
Perfekt — Präsens (Futur I)
Nachdem ich das Buch gelesen habe, (После того как я прочитаю
книгу,
я
gebe ich es dir (werde ich es dir Дам ее тебе.)
geben).
3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ИМЕН
СОБСТВЕННЫХ В РОДИТЕЛЬНОМ
ПАДЕЖЕ
Обратите внимание!
В подобных словосочетаниях всегда склоняются слова, обозначающие
степень родства и слово "Herr":die Hochzeit meines Herrn Bruders
353
Grammatik
Lektion 9
Степень "Doktor" никогда не
склоняется: die Rede des Herrn Dr.
(Doktor) Otto Klein
356
-e die Erde (земля)
-ei die Konditorei (кондитерская
-erei die Malerei )(живопись)
-in die Freundin (подруга)
-heit die Freiheit (свобода)
-keit die (бл агод ар н
-schaff Dankbarkeit
die ость)
(дружба)
-ung Freundschaft
die Prüfung (экзамен)
»ованн существительн оканчивающиеся на:
ые
-ie die Chemie ые, (химия)
-ik die Lyrik (лирика)
-tat die Universität (университет)
-tion die Station (станция)
-ion die Union (союз)
-ur die Garnitur (гарнитур)
-anz die Ambulanz (амбулатория)
-enz die Konferenz (конференция
-age die Gage )
(гонорар)
Lektio Gramm
n9 atik
Übu n g e n
358
Lektio Lektür
n9 e
LEKTÜ RE
Die BRD
Geographische Lage
Die Bundesrepublik Deutschland liegt im Zentrum Europas. Sie hat eine
Fläche von rund 357000 Quadratkilometern. Die Anzahl der Einwohner liegt
bei 80 Millionen Menschen, darunter 7,2 Millionen sind Ausländer: Türken,
Kurden, Polen u. a. Das Gros der Bevölkerung machen die Deutschen aus. Die
Hauptstadt Deutschlands ist nach der Wende (nämlich der Vereinigung der
DDR und der BRD) wieder Berlin geworden. Dort befinden sich der Sitz der
Regierung und beide Häuser des Parlaments. Im Land gibt es mehrere
Ballungsgebiete und als ihre Zentren die Millionenstädte, wie zum Beispiel
Köln, Hamburg, München, Leipzig, Dresden, Frankfurt am Main.
Im Osten grenzt Deutschland an Polen und an die Tschechische Republik;
im Westen — an Frankreich, Belgien, die Niederlande und Luxemburg; im
Süden — an die Schweiz und an Österreich. Außerdem hat das Land die
natürlichen Grenzen: die Nordsee und die Ostsee im Norden und die Alpen im
Süden. Ebenso im Norden verläuft die Grenze zu Dänemark. -
Die Natur Deutschlands ist reich und vielfältig. Was die Landschaft betrifft,
so stellt der nördliche Teil des Landes eine Tiefebene dar, der südliche ist
hingegen gebirgig. Das höchste Gebirge sind Bayrische Alpen. Die größten
Flüsse sind der Rhein, die Elbe, die Weser. Im Süden, in den Alpen fließt die
Donau. Der größte See ist der Bodensee.
Wirtschaft
Die BRD gehört zu den führenden Industrieländern der Welt: Mit ihrer
wirtschaftlichen Gesamtleistung steht sie nach den USA und Japan an der
dritten Stelle. Im Welthandel nimmt Deutschland den zweiten Platz ein. Seit
1975 wirkt die BRD in den sogenannten "G-7" (der Gruppe der sieben großen
westlichen Industrieländer) mit. Besonders entwickelt sind die
Nahrungsmittelindustrie, der Maschinen- und Anlagenbau, die Eisen- und
Stahlindustrie, die Verarbeitungsindustrie, die chemische und elektrotechnische
Industrien. Von großer Bedeutung ist die Landwirtschaft. Deutsche Betriebe
stellen zahlreiche Exportgüter her und liefern ihre Produkte nach vielen
359
Lektür Lektio
e n9
Ländern der Welt. Deutschland ist reich an.Bodenschätzen. Hier werden Braun-
und Steinkohle, Eisenerz, verschiedenartige Mineralien gewonnen.
Ausgedehnte Rohrleitungen setzen Erdöl und Gas durch. Die BRD produziert
viel Elektroenergie: Zu diesem Zweck dient ein breites Netz von Kraftwerken.
Der Wiederaufstieg Deutschlands nach dem zweiten Weltkrieg verbindet
man oft mit dem sogenannten "Deutschen Wunder". Das Zauberwort heißt
dabei die "soziale Marktwirtschaft", konzipiert von Ludwig Erhard. Das
Grundprinzip und gleichzeitig das Leitmotiv dieses Wirtschaftsmodells lautet:
So wenig Staat wie möglich, so viel Staat wie nötig. Der Staat setzt nur
Rahmenbedingungen und mischt sich nicht in die privaten Angelegenheiten der
Unternehmen ein. Alles Übrige: d. h. Preise, Umsatzvolumen usw. steuert der
Wettbewerb.
Die deutsche Währung — die Deutsche Mark (DM) ist eine der
zuverlässigsten Valuten der Welt. Das Kleingeld ist der Pfennig (Pf).
Österreich
Österreich ist ein deutschsprachiger Staat im südlichen
Mitteleuropa. Im europäischen Maßstab hat Österreich eine anständige
Fläche — zirka 84000 Quadratkilometer. Die Hauptstadt Österreichs ist
Wien. Sowie die BRD ist das ein Bundesstaat. Er besteht aus 9
Ländern. Jedes Land hat seine Verfassung, sein Parlament und seine
Regierung. Das Staatsoberhaupt ist der Bundespräsident. Der
Regierungschef ist der Bundeskanzler. Das höchste Staatsorgan ist das
Parlament, das aus zwei Kammern — dem Nationalrat und dem
Bundesrat besteht.
Für die Mehrheit der Einwohner ist Deutsch die Muttersprache. Nur
wenigerer Teil der Bevölkerung spricht Italienisch oder Ungarisch
(etwa 3%).
Im Land gibt es hohe Gebirge — die Alpen, viele Gewässer: Flüsse
und Seen. Der längste Fluss — die Donau — fließt durch das ganze
Land von Westen nach Osten und erstreckt sich auf 350 km. Im Westen
Österreichs liegt das weltbekannte Bundesland Tirol. Es ist durch seine
wunderschönen Landschaften und insbesondere durch eigenartige
Volkslieder berühmt.
Abgesehen von der Tatsache, dass sein Territorium verhältnismäßig
klein ist, wird Österreich zu einem der größten Industrieländer Europas
gezählt. Die wichtigsten Wirtschaftszweige sind die Elektrotechnik, die
Metallurgie, der Maschinenbau, die Papier- und Textilindustrie.
Die Schweiz
Die Schweiz liegt im südlichen Teil Mitteleuropas. Der Name dieses
Landes ist in der Regel mit solchen Begriffen wie Banken, Schweizer
Käse und Uhrenproduktion fest verbunden.
361
Lektür Lektio
e n9
Das Territorium des Landes ist nicht groß: Seine Fläche beträgt 41288
Quadratkilometer. Die Anzahl der Einwohner liegt bei rund 6 Millionen —
weniger als die von Moskau! Mehr als zwei Drittel Bewohner sprechen
Deutsch, einige sprechen Französisch und Italienisch.
Die Schweiz ist wie auch Deutschland und Österreich eine Bundesrepublik.
Sie besteht aus 26 Kantonen und Flalbkantonen. Die Hauptstadt der Schweiz ist
Bern. Die größten und gleichzeitig wichtigsten Städte des Landes sind Genf,
Basel, Zürich. Die Außenpolitik beruht auf der im Jahre 1815 erklärten
"ewigen Neutralität". Deswegen wurde die Schweiz nach dem ersten Weltkrieg
der Sitz vieler internationaler Organisationen.
Die bekanntesten Exportgüter der schweizerischen Wirtschaft sind Uhren
und Käse. Außerdem werden hier Textilien, Papier und vieles anderes erzeugt.
Wie bekannt ist die Schweiz ein schönes Bergland mit großer Menge von
grünen Wiesen, wo zahlreiche Herden der Kühe weiden. Dank dem milden
Klima gibt es in der Schweiz viele Sanatorien und Kurorte.
Die schweizerische Nationalflagge stellt das weiße Kreuz auf rotem Feld
dar. Die Nationalwährung ist der Franken (Fr. oder sfr.). Das Kleingeld ist der
Rappen (Rp.).
Synonyme
rund — etwa — zirka — ungefähr das Gros
— die Mehrheit vielfältig — mannigfaltig —
verschiedenartig
363
Lektür Lektio
e n9
mitwirken — Teil nehmen
herstellen — produzieren — erzeugen
konzipieren — ausarbeiten — entwickeln
steuern — leiten — regieren
der Vertrag — die Vereinbarung — das Abkommen
die Verfassung das Grundgesetz
основной закон)
das Haus die Kammer
— (палата
gesetzgebend legislativ
—vollziehend exekutiv
—
der Deputierte (sub) der Abgeordnete
— verhältnismäßig (sub)
relativ
— eigenartig originell
—
der Wirtschaftszweig die Branche
— sich beruhen [branje]
Basieren
— erklären Verkünden
— klein Winzig
—
Antonyme
reich - arm
der Reichtum - die Armut
die Mehrheit - - die Minderheit
die Vereinigung - - der
Zusammenbruch
(die Zerspaltung)
sich vereinigen
zusammenbrechen
das Ausland
das Inland
der Export (die
der Import (die Einfuhr)
Ausfuhr)
produzieren
verbrauchen (konsumieren)
importieren (einführen)
I
P a s s e n Sie auf!
das Schlagwort (..Wörter) — ключевое слово, предметная
рубрика das Schlagwort (..worte) — лозунг, избитая фраза
in Schlagworten sprechen* — говорить банальности; говорить
лозунгами
364
Lektio Lektür
n9 e
I U n t e r s c h e i d e n Sie!
durchsetzen
a) Diese Rohrleitung setzt das Erdöl durch. (Этот трубопровод перека-
чивает нефть.)
b) Sie hat im Leben vieles durchgesetzt. (Она многого добилась в
жизни.)
c) Das Parlament setzt ein neues Gesetz (Парламент проводит
но-
durch. вый закон.)
граница
die Grenze — граница, предел, (в прямом и переносном
значении) die Schranke — граница, предел (в переносном
значении)
die Grenze (Schranke) überschreiten — перейти границу (во всех
смыслах)
grenzenlose Weite, Liebe — безграничная даль, любовь
schrankenloser Egoismus — безграничный (не знающий пределов,
рамок)
эгоизм
unbegrenzte Möglichkeiten — безграничные
возможности beschränkter Mensch — ограниченный
человек
заключать
den Vertrag, das Abkommen (ab)schließen* — заключать договор
die Vereinbarung treffen* — заключать соглашение
umfassen — заключать в себе, содержать
folgern (den Schluss ziehen*) — заключать, делать вывод
einkerkern (einsperren) — заключать в тюрьму (под стражу)
365
Lektür Lektio
e n9
I Merken Siesich!
der Schein (-e) — банкнота,
купюра die Münze (-n) — монета
etw. für bare Münze nehmen* — принимать что-л. за чистую
монету
Kopf oder Schrift? — орел или решка?
Übungen ..j
Gruppe 2
3. Sie sehnt... .
(A) — sich nach ihn (Q- - ihr nach ihm
(B) — ihr nach ihn (D)- - sich nach
4. Dort lagen ... . ihm
(A) — viele Tote (Q- - viele Toten
(B) — vielen Toten (D)~ - vielen Tote
5. Der Kopf tat... weh.
(A) — ihrer (Q- - ihr
(B) — seiner (D)- -sie
6. Zum Arzt kam ....
(A) — ein Kranker (Q- - ein Kranke
(B) — der Kranker (D)- - einer Kranke
7. Sie starben ... .
(A) — davon (Q- - an der
(B) — daran (D)- - von der
8. Der Knabe neigt...
Erkältungen.
(A) — zu (Q- -an
(B) —in (D)- -auf
9. Ich wurde ... die impft.
Grippe
(A) ge
— nach (Q- -auf
(B) — an (D)- - gegen
10. Sie müssen ... konsultieren.
(A) — an einem (C)- - einen Arzt
(B) — von einem (D)- - bei einem
Arztist das Bett... .
11. Das Arzt
(A) — dieses (C)- - dieses
(B) — dieses (D)- - dieses
Kranke Krankens
12. Wie befinden Sie
... ?
, (A) — sich (Q- - Ihnen
(B) — euch (D)- -Ihr
13. Alles steht...
Verfügung.
(A) — mich zu der (C)~ -mir zu
(B) — mir zur (D)- - mich zu
367
Lektür Lektio
e n9
Schweiz
15. Das Land grenzt
(A) — zu
(B)— an
RS.
Kontrollarbeit 9
370
Grundtext
Kulturleben
— Ich weiß nicht wie Sie, aber ich habe Не знаю как вы, но я не имею ни
keine Ahnung, warum sich unsere малейшего представления о том,
Freunde für die Kunst überhaupt nicht почему наши друзья совсем не
interessieren. интересуются искусством.
Sie scheinen kein Streben nach dem Кажется, у них нет тяги к
Schönen zu haben. прекрасному.
Oder doch? Или все-таки есть ?
Allem Anschein nach habe ich mir eine По всей видимости, тут. я
Blöße gegeben... опростоволосился...
Da kommt Frau Huber. Вот идет госпожа Хубер.
Man kann ihr vom Gesicht die У нее на лице написана реши -
Entschlossenheit ablesen, etwas Un- мость, предпринять что-то не-
konventionelles zu unternehmen... ординарное. ..
H. - Herrschaften! Ich habe eine Господа! У меня идея.
Idee.
Ich schlage vor, ins Opernhaus zu gehen
Предлагаю пойти в оперный театр
und uns eine klassische Oper anzuhören.
и послушать какую-нибудь
Schlimmstenfalls ins Ballett. классическую оперу.
На худой конец сходить на балет.
Was für lange Gesichter machen Sie da?
Что это у вас такие кислые мины?
R. — Ballett? Ich habe keine Lust
dazu... На балет? Что-то мне не хочется...
A. — Oper? Aufrichtig gesagt, verstehe В оперу? Откровенно говоря, я не
ich nicht viel davon... очень в этом разбираюсь...
371
Kulturle Lektion
ben 10
i
St. — Klar. Wir gehen nicht ins Kino. Ясно. В кино мы не пойдем. А
Und wie stehen Sie zur bildenden как вы относитесь к изоб-
Kunst? , разительному искусству?
374
Lektio Kulturle
n 10 ben
37
5
Kulturleben Lektion 10
376
Lektio Kulturle
n 10 ben
H. (entzückt) — Und auch gedichtet? {восхищенно) И стихи тоже?
A. — Nein. Den Parnaß habe nicht Нет. Поэтом я не стал.
bestiegen.
H. — Eine wunderbar romantische Какое чудесное, романтичное
Liebeserklärung! Hat sie Ihre Liebe признание в любви! Она отве-
erwidert? тила вам взаимностью?
A. — Mir ist, als wäre meine Bega - Мне кажется, что моего даро-
bung nicht recht genug dazu... вания оказалось недостаточно...
Но все же: музыкант среди нас!
R. — Und doch: Ein Musikant unter
uns! И все-таки я плохая замена
A. — Dennoch bin ich kein guter консерватории!
Ersatz für ein Konservatorium! (Общий смех.)
(Allgemeines Lachen.)
6
Так на какое приключение мы
H. — Also, meine Herren, auf пустимся, господа?
welches Abenteuer lassen wir uns ein? Рискую показаться не очень
R. — Ich riskiere mich nicht originell оригинальным, и все же разре-
zu zeigen, und doch erlauben Sie mir, шите навязать вам свое об-
Ihnen meine Gesellschaft aufzudrän- щество.
gen. В моем доме сегодня день отк-
In meinem Haus findet heute Tag der рытых дверей. Добро пожало-
offenen Tür statt. Herzlich willkom- вать!
men! Очень мило с вашей стороны,
H. — Sehr nett von Ihnen, aber... но... Вы действительно считаете
Halten Sie das wirklich für ange - это удобным? Не станем ли мы
bracht? Fallen wir nicht zur Last? обузой?
Никаких проблем! Моя жена и
R. — Kein Problem! Meine Frau und дети будут только рады!
Kinder werden sich nur freuen! Тем самым мы смогли бы раз-
Damit könnten wir alle unsere Wider- решить все наши противоречия.
sprüche ausgleichen. Господин Альтманн может по-
смотреть любой фильм из моей
Herr Altmann kann sich einen beliebi- фильмотеки;
gen Film aus meiner Filmothek an -
sehen;
377
Kulturle Lektion
ben 10
378
Lektion Kulturle
10 ben
FRAGMENT 1
— Ich weiß nicht wie Sie, aber ich habe keine Ahnung, warum sich unsere
Freunde für die Kunst überhaupt nicht interessieren.
Sie scheinen kein Streben nach dem Schönen zu haben. Oder doch?
Allem Anschein nach habe ich mir eine Blöße gegeben... Da kommt Frau
Huber.
Man kann ihr vom Gesicht die Entschlossenheil ablesen, etwas
Unkonventionelles zu unternehmen...
H. — Herrschaften! Ich habe eine Idee. Ich schlage vor, ins Opernhaus zu
gehen und uns eine klassische Oper anzuhören. Schlimmstenfalls ins Ballett.
Was für lange Gesichter machen Sie da?
R. — Ballett? Ich habe keine Lust dazu...
A. — Oper? Aufrichtig gesagt, verstehe ich nicht viel davon...
IM. — Ich bin auch kein leidenschaftlicher Liebhaber dieser Kunstarten.
St. — Und ich... Im Prinzip bin ich dafür, aber...
H. (mit schlecht verhülltem Arger) — Klar. Sie lehnen also meinen
Vorschlag ab und weigern sich, Ihre Freizeit sinnvoll zu gestalten. Und Sie,
Herr Stock, Sie verweigern mir Ihre Unterstützung.
R. — Liebe Frau Huber... Maria! (Frau Huber zuckt zusammen.) Nehmen
Sie uns bitte das nicht übel!
379
Kulturle Lektion
ben 10
Synonyme
konventionell — gewöhnlich —
herkömmlich die Lust — der
Wunsch der Ärger — der Zorn
— die Wut ärgerlich — zornig
— wütend
sich weigern — verzichten
auf zusammenzucken —
zusammenfahren
enthüllen — entlarven (разоблачать)
Antonyme
annehmen— ablehnen
verhüllen — entlarven
konventionell — unkonventionell
Lust zu etw. haben — keine Lust zu etw. haben
dafür sein — dagegen sein
FRAGMENT 2
Lassen wir uns lieber das besprechen! Vielleicht überreden Sie uns alle.
H. — Wie kann ich auf vier eigensinnige Männer einreden?
Was haben Sie eigentlich gegen ein Kulturprogramm?
R. — Ganz und gar nichts. Aber zum Beispiel ich bevorzuge Theater.
Stellen Sie sich nur für einen Augenblick vor: Es wird ein neues Stück
eines Modeautors gegeben. Eine Erst- oder selbst Uraufführung!
Im Foyer flanieren prominente Persönlichkeiten des kulturellen Lebens,
Politiker, Künstler... Ohne Übertreibung: die Creme der Gesellschaft!
381
Kulturleben
Lektion 10
Das Stück ist eine großartige Aufführung eines talentierten Regisseurs,
begabte Schauspieler, schönes Bühnenbild...
Das Licht erlischt, der Vorhang geht auf, der erste Aufzug beginnt...
Das Publikum ist von der Handlung, die sich auf der Bühne abspielt,
hingerissen; es erlebt mit, es ist begeistert...
Der Vorhang geht zu. Die Pause. Die Zuschauer klatschen stürmischen
Beifall...
H. — Und stürzen sich ins Büfett.
Aber was wird, wenn das ein Provinz-, Amateur- oder überhaupt
Puppentheater ist?
Oder wäre das keine Premiere einer shakespeareschen Tragödie, sondern ein
Durchsch-nittslustspiei?
Antonyme
eigensinnig —
nachgiebig talentiert —
talentlos begabt —
unbegabt
FRAGMENT 3
A. — Ich mag Komödien... Freilich im Kino.
Obwohl Gruselfilme und Trickfilme auch passabel sind... Nur nicht
Schnulzen!
Im Nachbarlichtspielhaus läuft ab heute ein neuer Film, ein Krimi, glaube
ich.
Ein echter Reißer! Spitzenfilm.
H. — Ich bin davon fest überzeugt, dass alle Kassenschlager mittelmäßiger
Schmarren sind.
A. — Mit diesem Streifen steht es nicht so: Er wurde schon mit einem
Oskar ausgezeichnet und zur goldenen Palme in Cannes nominiert.
Der Preis für die beste weibliche Darstellung ging an die Schauspielerin...
Wie heißt die Dingsda?.. Ich komme nicht auf ihren Namen...
Naja, und darüber hinaus wurde diesem Film der große Preis des
Publikums zuerkannt.
Im Allgemeinen wurde der Streifen auf verschiedenen Festivals mit fünf
Prämien gekrönt.
R. — Das besagt nichts. Man kann an einen Film so viel wie möglich Preise
vergeben, und doch — vergebens!
Damit wird nur noch eine künstliche Sensation hervorgebracht.
St. — Stimmt. Eben künstliche und nicht künstlerische.
M. — Leider ist die ganze Kunst schon längst zum Konsum geworden.
Wir sind Konsumenten, wir konsumieren alles, was man uns alles nicht
vorlegt.
P a s s e n Sie auf!
das Kino (-s) — кино
Gehen wir ins (Пошли в кино!)
Kino! 383
Kulturle Lektion
ben 10
H. — Ein gravierender Irrtum. Ich will niemanden verurteilen, aber das
Ding ist offensichtlich nicht für mich.
A, — Jedes Ding hat seine Zeit.
H. — Nein, nein, vorbei ist vorbei. Sie lenken indessen das Gespräch von
unserem Thema ab.
A
Erläuterungen zum Wortschatz
meinetwegen (Umg.) — как хотите, пожалуй,
извольте eröffnen — открывать, начинать
Die Truppen eröffneten die Kampf- (Войска начали военные
действия.)
handlungen.
das Testament eröffnen (вскрыть завещание)
zählen — считать; насчитывать; считаться
Das Kind zählt gut. (Ребенок хорошо считает.)
Die Sammlung zählt 1000 Gegenstände. (Коллекция насчитывает
1000 предметов.)
Das zählt nicht. (Это не считается.)
etw. liegtj-m am Herzen — очень любить что-л.
Die Stadt liegt mir am Herzen. (Я очень люблю этот город.)
absprechen* — договориться; отказать кому-л. в чём-л.
Ich habe mit ihm diese Sache abgespro- (Я договорился с ним об
этом деле.)
chen.
Man kann ihm Talent nicht absprechen. (Ему нельзя отказать в
таланте.) die Sucht — болезненная тяга, пристрастие der Süchtige
(sub) — наркоман
резкии
schroff, scharf, heftig — о словах
heftig, hastig — о движениях schrill,
schneidend — о звуке grell — о
свете, цвете
судить urteilen —
verurteilen
urteilen über j-n, etw. (A) — судить о ком-л.,
чём-л. das Urteil — суждение, мнение;
приговор
386
Lektion Kulturle
10 ben
verurteilen — осудить, приговорить; осуждать, порицать
Er wurde zu 3 Jahren Gefängnis verurteilt. (Его приговорили к
трем годам
тюрьмы.)
Sie ist nicht zu verurteilen. (Ее нельзя осуждать.)
"очевидный", "явный" offenbar —
offensichtlich — sichtbar — augenscheinlich offenbar —
очевидный, явный
ein offenbarer Irrtum (очевидная ошибка)
die Offenbarung — откровение
offensichtlich — очевидный, явный
(для всех)
die offensichtliche Lüge (очевидная для всех ложь)
sichtbar — видимый, зримый
Das war für alle sichtbar. (Это было видно всем.)
augenscheinlich — очевидный; по-видимому, очевидно
Augenscheinlich hat er Recht. (Очевидно,, он прав.)
n t e r s c h e i d e n Sie!
Antonyme
ausdrucksvoll — ausdruckslos
387
Kulturle Lektion
ben 10
FRAGMENT 5
ML — Wenn Herrn Stocks Antrag auf die Abneigung stieß und daran
scheiterte, schlage ich vor, unsere Aufmerksamkeit der klassischen Musik zu
widmen.
H. — Ja, die Musik eines begabten Komponisten kann in der Seele eines
Menschen schöne Gefühle hervorrufen...
Aber in unserer Stadt gibt es kein Konservatorium, und momentan gibt kein
Orchester und kein Singer ein Gastspiel.
R. — Schade... Herrlicher Klang der Streich- und Blasinstrumente...
Bezaubernde Töne: Es spielt Violine, Violoncello, Oboe, Trompete, Orgel...
H. — ... ein Flügel...
A. — ... das Schlagzeug... und so...
M. — Es kommt freilich nicht nur auf Instrumente selbst, sondern auch auf
das Können der Musiker an.
St. — Ebenso wie auf die Gabe des Komponisten.
A. (verlegen und halblaut) — Ich habe einmal ein Lied für mein Mädchen
komponiert...
H. (entzückt) — Und auch gedichtet?
A. — Nein. Den Parnaß habe nicht bestiegen.
H. — Eine wunderbar romantische Liebeserklärung! Hat sie Ihre Liebe
erwidert?
A. — Mir ist, als wäre meine Begabung nicht recht genug dazu...
R. — Und doch: Ein Musikant unter uns!
A. — Dennoch bin ich kein guter Ersatz für ein Konservatorium!
(Allgemeines Lachen.)
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
der Musiker (=) — музыкант
(профессионал) der Musikant (-en) —
музыкант (любитель) komponieren —
сочинять, писать музыку
der Komponist (-en) — композитор
388
Lektion Kulturle
10 ben
dichten — сочинять, писать стихи, прозу
der Dichter (=) — поэт, писатель mir
ist,... — мне кажется, у меня такое
ощущение
Mir ist, als sei er krank, (conj) (У меня такое ощущение, что
он заболел.) ersetzen — заменять, замещать
Ersetze mich morgen. • (Замени меня завтра.)
ein Teil durch das andere ersetzen (земенять одну
деталь другой) Vgl.: einspringen* für j-n mit etw. —
заменить кого-л.; выручить
Er sprang für mich mit einer (Он помог мне кругленькой
суммой денег.) runden Summe ein.
"общий" allgemein
— gemeinsam
Synonyme
Antonyme
die Abneigung — die Zuneigung
389
Kulturle Lektion
ben 10
FRAGMENT 6
H. — Also, meine Herren, auf welches Abenteuer lassen wir uns ein?
R. — Ich riskiere mich nicht originell zu zeigen, und doch erlauben Sie mir,
Ihnen meine Gesellschaft aufzudrängen.
In meinem Haus findet heute Tag der offenen Tür statt. Herzlich
willkommen!
H. — Sehr nett von Ihnen, aber... Halten Sie das wirklich für angebracht?
Fallen wir nicht zur Last?
R. — Kein Problem! Meine Frau und Kinder werden sich nur freuen!
Damit könnten wir alle unsere Widersprüche ausgleichen. Herr Altmann
kann sich einen beliebigen Film aus meiner Filmothek ansehen; Herrn Müller
steht ein CD-Spieler sowie alle meine Discs mit klassischer, Pop- und
Rockmusik zur Verfügung...
M. — Haben Sie alte Schallplatten oder Tonbänder?
R. — Und ob! Eine Masse von uralten Aufnahmen und ein Cassettendeck!
Extra für Herrn Stock ein dickes Album mit Reproduktionen von
erstklassiger Qualität.
Sie könnten in dem blättern.
H. — Und ich? Was soll mir das Ballett ersetzen?
R. — Und wir mit gnädiger Frau Huber wenden unsere Aufmerksamkeit
auf meine Bibliothek.
Wie urteilen Sie über die Sciencefiction-Literatur? Geben Sie den
Klassikern oder den Zeitgenossen den Vorzug?
H. — Schwer zu sagen. Ich bin alles lesend, bis auf die Liebesromane.
R. — Ich bin häufiger Gast in Buchhandlungen und habe einige
Neuauflagen, eben von einem bekannten Verlag herausgegeben.
In diesem Verlag sind viele Liebesromane und Krimis erschienen.
H. — An den Krimis habe ich wenig Interesse, ebenso wie auch an
Mammutwerken in mehreren Bänden. Mit Ausnahme der Bibel.
R. — Und wie finden Sie Periodika? Zeitschriften, Zeitungen,
Revolverblätter...
H. — Ich bin keine Muckerin, aber in Revolverblättern wird zu viel Dreck
und Plattheit veröffentlicht. Dort kommen sogar gemeine Redensarten vor.
R. — So was biete ich Ihnen sicher nicht an! Ich garantiere einen
anständigen Zeitvertreib.
H. —Nun wenn Sie das uns versprechen, nehmen wir Ihren Vorschlag an.
R. — Warum zögern wir denn? Los!
"издава
ть" herausgeben* — о редакторе
verlegen — об издательстве (der Verlag — издательство)
veröffentlichen — опубликовать (ein Manuskript, ein Buch, ein
Gesetz usw.) von sich (D) geben* — издать звук
о
Aktuelle Frage: Welche Fernsehgenres kennen Sie? !
jüngste Nachrichten — последние известия, новости
die Schau — шоу
die Unterhaltungsprogramme — развлекательные
программы
die Sportübertragungen — спортивные передачи
populärwissenschaftliche Sendungen — научно-
популярные передачи
der Krimi (-s) (Umg.) — детективный
фильм, роман das Mammut (-e) — мамонт
P a s s e n Sie auf!
der Band (die Bände) — том
das Band (die Bänder) — лента; магнитофонная пленка;
бант
das Band (die Bande) — узы, связи
die Band (die Bands) — джазовый оркестр
das Fernsehen —
телевидение der Rundfunk
— радио die Presse —
пресса
Gramm Lektion
atik 10
Synonyme
Antonyme
angebracht — unangebracht
anständig — unanständig
häufig — selten
zögern — eilen
GRAMMATIK
1. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ
МЕСТОИМЕНИЯ (DIE
RELATIVPRONOMEN)
Относительные местоимения der, die, das, die*; welcher, welche,
welches, welche имеют соответственно значения "который,
которая, которое, которые". Они
употребляются в придаточных предложениях, причем их род зависит от
определяемого ими существительного или местоимения в главном, а
падеж — от их функции в данном придаточном предложении.
Ich kenne den Herrn, den ich jetzt (Я зна'ю господина, которого я
сейчас
sehe. вижу.)
Das ist der Herr, dessen Hut ich in (Это господин, чью шляпу я
держу в
der Hand halte. РУке.)
Обратите внимание!
1 Если вместе с относительным местоимением употребляется личное
местоимение, то предложение выглядит следующим образом:
Das sagst du, der du alles verdorben (И это говоришь ты,
который все
hast! испортил!)
Übungen
Gruppe 1
6. dürfen
7. sein
8. nehmen
9. werden
10. haben
LEKTÜRE
Lesen Sie den Text durch und finden Sie inhaltliche
"Unzulänglichkeiten" des Redners.
Allesbesserwisser
Synonyme
fotografieren — knipsen (Umg.)
meiden vermeiden gefährden die Folgen
drohen lebendig schöpferisch in Kauf
die Konsequenzen nehmen vernichten
lebend niedergeschlagen
kreativ 398
sich abfinden
zunichte machen
deprimiert
Lektio Lektür
n 10 e
wachsen — steigen — zunehmen — sich
erhöhen sinken — zurückgehen —
schrumpfen
Antonyme
Guppe 2
1. Wählen Sie die richtige Variante
der Antwort: 1. ... streben Sie?
(A) — Auf was (C) — Worauf
(B)— Wonach (D) — Nach was
2. Die Mutter ärgert sich ...
(A) — auf dem Kind
(B)— auf das Kind (C)— über das Kind
3. Er verweigerte ... Hilfe. (D) — über dem Kind
(A) — ihr ihre
(B)— sie seine
(C)— sie ihre
(D) — ihr seine
399
Lektür Lektion
e 10
4. Sie redeten lange
(A) — auf mich ein (Q- -auf mich
(B) — mich ein (D)- -an mich
5. Sie urteilen ... zu ein
streng.
(A) — von ihm (Q- - an ihm
(B) — auf ihn (D)- - über ihn
6. Peter sprang ... ein.
(A) — für mich mit Geld (C) — für mir an Geld
(B)— für mich Geld (D) — mir mit Geld
(C)— zu mir
(D) — an mich
1. der Pokal
2. der Erbe 6. das Heft 11.der Komponist 16. der Zirkus
3. das Kapitel 7. der Krimi 12.der Verbraucher 17. das Museum
4. der Bauer 8. die Last 13.der Erfolg 18. das Talent
5. der Rekord 10. der Musikant 15. das 19. die Zeitschrift
9. der Antrag 14.das Kino 20.der Zuschauer
Kontrollarbeit 10
402
Lektion 11
Grundtext
Auf der Suche nach Arbeit
i
— Ein großes Ereignis: Herr Altmann Большое событие: господин
wird bald exmatrikuliert... Альтманн скоро будет исключен
из состава студентов...
Nicht, dass er zurückblieb: Unser Udo Не то что бы он отстал: у на-
hat ein helles Köpfchen, er ist im - шего Удо светлая голова, он в
stande alle nachzuholen und zu состоянии всех догнать и пере-
überholen. гнать.
Bloß nähert sich die Absolvierung der Просто близится окончание
Uni. университета.
Das Praktikum, die Staatsprüfungen, Практика, государственные эк-
die Verteidigung einer Diplomarbeit замены, защита дипломной ра-
sind schon vorüber. боты уже позади.
Es kommt zu wichtigen Veränderun- Грядут важные перемены...
gen...
A. — Was tun? Jetzt geht es um Как быть? Нынче речь идет о
meine Zukunft, um meine Karriere... моем будущем, о моей карьере...
Искать работу, что же еще?
R. — Sich nach einer Arbeitsstelle
umsehen, was sonst? Альтернативы этому нет.
Dazu gibt es keine Alternative. Хорошо вам говорить... Я ду-
A. — Sie haben gut sprechen... Die маю, поиск работы доставит мне
Arbeitssuche wird mir genug Schwie- много трудностей.
rigkeiten bereiten, denke ich. У вас есть что-нибудь на при-
St. — Haben Sie etwas im Auge? мете?
Я послал свои анкеты в "Си-мош
A. — Ich habe meine Bewerbungs- АГ" и "Граун".
briefe an Siemosch AG und Graun
geschickt.
403
Auf der Suche nach Arbeit 2
Wenn nichts dazwischenkommt, er- M. — Die Selbstüberschätzung
halte ich die Antwort schon in ein paar kann sich an Ihnen rächen.
Wochen. A. — Vielleicht muss ich nicht
einmal eine Arbeitsstelle
M. — Das sind zu hohe Tiere, glaube antreten? Soll ich von Sozialhilfe
ich. Haben Sie sich nicht überschätzt? leben? Oder schwarz arbeiten?
404
Lektio Auf der Suche
n 11 nach Arbeit
Zum Beispiel kann man schieben oder Например, можно спекулировать
schmuggeln. Das ist auch eine Art или заниматься контрабандой.
Handel. Тоже своего рода торговля.
Надо же! Однако какую мрач-
A. — So was! Solch eine finstere ную перспективу вы мне нари-
Aussicht haben Sie für mich geschil- совали.
dert. Будто я уголовник... Преступник,
Ich sei ein Krimineller... Verbrecher, мошенник, аферист, грабитель,
Hochstapler, Schwindler, Räuber, насильник, убийца... Вот
Gewalttäter, Mörder... So was wurde сколько выпало на мою
mir zuteil! долю!
406
Lektio Auf der Suche
n 11 nach Arbeit
A. — Für mich ist das auch nicht Для меня это тоже не очень
besonders erheblich: Ich bin allein существенно: я одинок, и мне не
stehend und brauche nicht eine нужно содержать семью.
Familie zu unterhalten.
Ich muss nur mich selbst ernähern. Я должен кормить только самого
себя.
H. — Und jetzt Ihr Ernst: Was haben А теперь серьезно: что вы пла-
Sie vor? Wovon möchten Sie leben? нируете? Чем хотели бы зара-
батывать себе на жизнь?
A. — Von meinem Beruf, natürlich. Разумеется, своей профессией.
Das wäre das Beste. Это было бы лучше всего.
Jetzt, nach der Absolvierung der Uni Теперь, после окончания уни-
bin ich diplomierter Programmierer. верситета, я являюсь дипломи-
рованным программистом.
Leider habe ich vorläufig wenig Pra- К сожалению, я меня пока мало
xis, wenig Routine. Das wird immer практики, мало опыта. Это
gefordert. всегда требуется.
408
Lektio Auf der Suche
n 11 nach Arbeit
H. — Das ist entsetzlich: Für die Ver- Это ужасно: для уничтожения
nichtung der Bevölkerung der Erde населения Земли достаточно
reichen schon konventionelle Waffen. одного только обычного оружия.
Ядерное оружие должно быть
Die Atomwaffen sollen geächtet wer- запрещено. Есть же договор о
den. Es gibt doch einen Atom- его нераспространении.
waffensperrvertrag. Все крупные державы должны к
Alle Großmächte müssen sich dem нему присоединиться...
anschließen...
7 (Все умолкают и задумывают-
(Alle verstummen und denken nach.) ся.)
Да, друзья мои. Вот как далеко
A. — Tja, meine Freunde... So weit нас увела моя работа.
hat uns mein Job geführt. Но все же я не могу не отметить,
H. — Und doch kann ich nicht umhin что наш сегодняшний разговор
zu merken, dass sich unser heutiges получился очень со-
Gespräch sehr aufschlussreich ergeben держательным.
hat. Но не очень веселым.
St. — Aber nicht besonders lustig. Кстати, господин Альтманн, вы
M. — Übrigens, Herr Altmann, haben делали ксерокопии вашего
Sie Ihre Bewerbungen vervielfältigt? заявления?
Само собой разумеется. Нес-
A. — Selbstverständlich. Ich habe колько из них я послал в раз ные
einige an verschiedene Agenturen агентства.
gesandt. Вы не могли бы мне одно пока-
M. — Können Sie mir bitte nicht eine зать? Мне нужен образец для
zeigen? Ich brauche ein Muster für племянника...
meinen Neffen... Пожалуйста. Но это может быть
A. — Bitte sehr. Aber vielleicht ist просто одним из возможных
das nur eine von möglichen вариантов...
Varianten... И все же.
M. — Und doch. Пожалуйста, пожалуйста...
A. — Bitte, bitte... Die sind hier, in Они здесь, в моем портфеле...
meiner Aktentasche... Как говорится, все свое ношу с
Wie gesagt, omnia mea mecum porto. собой.
40
9
Auf der Suche Lektion
nach Arbeit 11
FRAGMENT 1
"речь идет
о..." die Rede ist vonj-m, etw. (D) es geht
um j-n, etw. (A) es handelt sich um j-n, etw.
(A)
411
Auf der Suche Lektion
nach Arbeit 11
die Bewerbung (-en) — заявление о приеме на работу, вступлении в
должность и т. д.; сватовство
Synonyme
Antonyme
exmatrikulieren— immatrikulieren
sich verteidigen— angreifen j-n (нападать)
überschätzen — unterschätzen
schicken — bekommem
FRAGMENT 2
! P a s s e n Sie auf!
das Steuer (=) — руль;
штурвал die Steuer (-n) —
налог
schmuggeln — заниматься
контрабандой der Schmuggel —
контрабанда
die Schmuggelware — контрабандный товар
schieben* l — толкать
schieben* II (Umg.) — спекулировать (ср. рус. "толкать")
Synonyme
sich rächen — sich revanchieren
schwarz — illegal
vor Gericht erscheinen — sich dem Gericht stellen
eintreten — beitreten
der Kriminelle (sub) — der Verbrecher —
der Täter
die Kriminalität — das Verbrechertum
töten — mördern
Antonyme
illegal — legal verbieten —
erlauben (Verbot) erlassen —
(Verbot) aufheben
FRAGMENT 3 .
Verklagen Sie mich noch auf Entführung der Autos und Flugzeuge,
Kidnapping, Geiselnahme, Hochverrat und gedungene Morde.
R. — Wir sind nicht so brutal. Verurteilen, anders ein Urteil fällen, kann nur
ein Gericht. St. — Wir würden Sie freisprechen.
414
Lektio Auf der Suche
n 11 nach Arbeit
M. — An Ihrer Stelle würde ich uns wegen der Verleumdung anklagen.
H. — Richtig. Ich bereue es auch. Erheben Sie gegen uns eine Anklage.
St. — Aber lassen Sie bitte nicht die Tatsache außer Acht, dass wir Ihnen
bei der Suche nach Arbeit behilflich sein wollten.
A. — Nein, nein. Erledigt bin ich. Ich muss mir das gefallen lassen.
St. — Sie sind nicht gerecht. Das ganze Leben liegt noch vor Ihnen.
A. — Stimmt. Aber unter der Bedingug, dass ich Dienste eines guten
Rechtsanwaltes in Anspruch nehme. Andernfalls verläuft mein ganzes Leben in
Haft. Ich konnte es nicht einmal ahnen, dass die Jobsuche so eine gefährliche
Maßnahme ist.
M. — Das war doch Ihre Initiative. Sie kamen selbst darauf zu sprechen.
A. — Auf die Arbeitssuche — schon. Aber mir nichts, dir nichts haben Sie
mir so was vorgeworfen...
"оправдывать"
freisprechen —
rechtfertigen
freisprechen*^-« — оправдывать кого-л. в суде
Das Gericht hat ihn freigesprochen. (Суд его оправдал.)
rechtfertigen — оправдывать поступок и т. д.
Seine Untat ist nicht zu rechtfertigen. (Его злодеянию нет никакого
оп-
равдания.)
entführeny'-OT etw.J-n — угонять что-л., похищать кого-л.
Man entführte ihm den Wagen. (У него угнали машину.)
415
Auf der Suche Lektio
nach Arbeit n 11
der, die Geisel — заложник, заложница (оба рода относятся и к
мужчинам, и к женщинам)
Geiseln nehmen* — брать заложников
etw. außer Acht lassen* — упускать что-л. из виду; оставлять без
внимания
Seine Taten wurden außer Acht (Его поступки были оставлены
без
gelassen. внимания.)
"мириться" sich gefallen lassen
— sich abfinden — sich versöhnen
sich (D) gefallen lassen* etw.(A) — мириться; терпеливо сносить
Ich lasse mir nichts mehr gefallen! (Я больше не дам себя в
обиду!)
sich abfinden* mit etw. — примириться, удовлетвориться чем-л.
Er soll sich damit abfinden. (Он должен с этим смириться.)
sich versöhnen mit j-m — мириться с кем-л.
Ich habe mich mit ihm versöhnt. (Я с ним помирился.)
I Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
9er Staatsanwalt (..alte) — прокурор
der Rechtsanwalt (..alte), der Anwalt — адвокат, защитник
"арестовывать
" in Haft nehmen — арестовывать
festnehmen — арестовывать verhaften —
арестовывать
Er wurde verhaftet (in Haft genommen, festgenommen). (Его
арестовали.) die Haft — арест; лишение свободы; заключение
"освобождать"
aus der Haft entlassen* — освобождать auf
freien Fuß setzen — освобождать freisetzen
— освобождать
die Freisetzung — освобождение die Initiative
ergreifen* — проявить инициативу die Initiative hindern
— мешать, препятствовать инициативе auf etw.(A) zu
sprechen kommen* — заговорить о чём-л.
Er kam auf seine Zukunftspläne zu (Он заговорил о своих планах
на
sprechen. будущее.)
vorwerfen* j-m etw.(A) —упрекать кого-л. в чем-л.
Ihm ist nichts vorzuwerfen. (Его не в чем
упрекнуть.) der Vorwurf (..würfe) — упрек
416
Lektio Auf der Suche
n 11 nach Arbeit
Synonyme
Antonyme
FRAGMENT 4
»
U n t e r s c h e i d e n Sie!
die Praxis — практика, опыт
praxisbezogen — связанный с практикой
das Praktikum (-ken, -ka) — практика, практические занятия
die Routine — опыт, навык, сноровка; рутина, заведенный порядок
der Routinier [rutinje:] — опытный специалист; человек с опытом
работы
routiniert — опытный, бывалый
Synonyme
418
Lektio Auf der Suche
n 11 nach Arbeit
routiniert — erfahren der
Leim — der Klebstoff— der Kleber
(Umg.)
Antonyme
erheblich —
unerheblich von Belang
— belanglos
hereinlegen —
hereinfallen
routiniert — unerfahren
FRAGMENT 5
! I Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
der Ehrgeiz, ehrgeizig — честолюбие; тщеславие, честолюбивый;
тщеславный die Eitelkeit, eitel — тщеславие, самовлюбленность;
суетность, тщеславный, самовлюбленный; суетный
mitj-m gesprochen — говоря словами ..., как сказал...
Mit Goethe gesprochen... (Как сказал Гёте...)
enttäuschen — разочаровывать
Sie enttäuschen meine Hoffnungen. (Вы не оправдываете моих
надежд.)
419
Auf der Suche Lektion
nach Arbeit 11
enttäuscht sein von j-m — быть разочарованным в ком-л.
Ich bin von ihm enttäuscht. (Я в нем разочарован.)
sich enttäuscht fühlen — разочароваться, обмануться в своих
надеждах
Ich fühle mich enttäuscht. (Я обманулся в своих
ожиданиях.)
versagen — оказаться несостоятельным, не справиться; отказать
кому-л. в чём-л.
Er hat bei dieser Arbeit versagt. (Он не справился с этой
работой.)
Ich versagte ihm seine Bitte. (Я отказал ему в его
просьбе.)
einer Sache gewachsen sein — быть в состоянии справиться с
задачей
Ich bin diesem Problem gewachsen. (Я в состоянии
справиться с этой
проблемой.)
an ihm ist Hopfen und Malz verloren — он неисправим;
горбатого могила исправит
der Hopfen — хмель
das Malz — солод
»
I
P a s s e n Sie a u f !
das Militär, nur sg — армия, вооруженые силы; рядовые солдаты
zum Militär gehen — идти на военную службу
vom Militär entlassen werden — уволиться
der Militär (-s) — офицер высшего военного состава
Synonyme
Antonyme
versagen — fertig
werden der Angriff — die
Verteidigung die Offensive
— die Defensive
FRAGMENT 6
Antonyme
reichen —
mangeln verbieten
— erlauben
FRAGMENT 7
423
Gramm Lektion
atik 11
Synonyme
nachdenken — sich überlegen
die Arbeit — der Job (Umg.)
aufschlussreich — interessant
aufschlussreich — inhaltstreich ,
sich ergeben — sich herausstellen
das Muster — das Beispiel
mustern — beobachten
Antonyme
lustig — traurig sich
ergeben —
widerstehen
G R A M M AT I K
б) плюсквамперфект:
ich hätte gemacht du hättest ich wäre gekommen du wärest
gemacht er hätte gemacht wir gekommen er wäre gekommen wir
hätten gemacht ihr hättet gemacht wären gekommen ihr wäret
sie (Sie) hätten gemacht gekommen sie (Sie) wären
gekommen
2. КОНДИЦИОНАЛИС I (KONDITIONALIS I)
Кондиционалис I как и претерит конъюнктива выражает нереальное
условие, нереальное желание или нереальную возможность в настоящем
или будущем времени, но при этом он проще в употреблении.
Кондиционалис I образуется с помощью вспомогательного глагола
werden в претерите конъюнктива + инфинитив I основного глагола.
würde sehen (посмотрел бы) Спряжение глагола в
кондиционалисе I выглядит следующим образом: ich würde
sehen du würdest sehen er würde sehen wir würden sehen ihr
würdet sehen sie (Sie) würden sehen
426
Lektion Gramm
11 atik
Кондиционалис помогает избежать недоразумений во время
устного общения, так как форма претерита конъюнктива
фонетически может быть сходна с иной формой глагола. Например:
ich sehe (я смотрю) и ich sähe (я посмотрел бы)
(Вечеринка не состоится.)
Gramm Lektion
atik 11
2) инфинитивом (а), причастием (б), именной частью сказуемого (в):
а) Ich will ins Theater nicht gehen. (Я не хочу идти в театр.)
Если инфинитив употребляется с модальным глаголом, то возможен
следующий
вариант: Ich will nicht ins Theater gehen.
б) Sie hat mich nicht angerufen. (Она мне не позвонила.)
в) Er wurde nicht Arzt. (Он не стал врачом.)
3) существительным, входящим в устойчивое словосочетание:
Er spielt nicht Schach. (Он не играет в шахматы.)
Ich treibe nicht Sport. (Я не занимаюсь спортом.)
Sie nahm von ihm nicht Abschied. (Она с ним не попрощалась.)
4) дополнением:
Sie denkt nicht an ihn. (Она не думает о нем.)
5) обстоятельством:
Er spazierte nicht lange. (Он гулял не долго.)
6) местоименным наречием (L. 2 п. 7, II):
Ich hoffe nicht darauf. (Я не надеюсь на это.)
7) следующими наречиями времени: oft, selten, spät, bald и т. д.:
Das kann man nicht oft sehen. (Это не часто увидишь.)
Ubungen
Gruppe 1
LEKTÜRE
Text А
Das Muster einer Bewerbung.
Der Bewerbungsbrief des Herrn Altmann
Udo Altmann,
Goethestraße 1127-34 25077 Brücken
Deutschland
Siemosch AG
— Personalabteilung —
Bleichestraße 885, 4055 Basel
Schweiz
betr. : Bewerbung Brücken, 29. Juli
1997
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit bewerbe ich mich um die Stelle eines Programmierers in dem
Ingenieurbüro. Ich bin Deutschlands Staatsangehöriger, 25 Jahre alt, ledig,
kinderlos. 1989 habe ich mein Abitur gemacht. Nach dem Abitur war ich im
Laufe eines Jahres an einem Werk des Konzernes Grupp als Hilfsarbeiter tätig.
1991 habe ich erfolgreich Aufnahmeprüfungen an die Universität Bonz
bestanden und ließ mich an die elektrotechnische Fakultät immatrikulieren.
1992 ließ ich mich an die Fakultät für Programmierung versetzen. 1996 habe
ich mein Praktikum an einem Betrieb des Konzernes Graun AG abgeleistet. In
diesem Jahr habe ich die Universität mit Durchschnittszensur "gut" absolviert.
Ich verfüge über feste Fachkenntnisse und besitze eine Berufserfahrung. Ich bin
fleißig, flexibel, arbeitsfähig, kontaktfreudig und habe den Teamgeist. Meine
Freizeitaktivitäten sind Literatur, Rätsel und Kino. Ich hoffe alle von Ihnen
erforderlichen Eigenschaften zu besitzen. In der Anlage erhalten Sie mein
Diplom, den Lebenslaufund Kopien der Zeugnisse.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen Nachricht zu erhalten.
Hochachtungsvoll
Udo Altmann
Die Anlage: 1 Diplom
l Lebenslauf
1 Antrag auf Erteilung einer Arbeitserlaubnis
2 Zeugnis
430
Wortschatz zum Text
образец; пример
отдел кадров
по поводу,относительно
проектно-конструкторское бюро
пройти практику
командный дух, умение работать в коллективе
требуемый
приложение
биография
подать ходатайство
выдача
разрешение на работу в данной стране
свидетельство (об окончании чего-л. и т. д.)
die Biographie
Aktuelle Frage: j Kennen Sie die Staatsangehörigkeit
typische Fragen eines wohnen
Fragebogens?
Staatsbürgerschaft
Name (bei Frauen auch
der Geburtsname)
Vorname
geboren (am...)
Geburtsort
wohnhaft (in...)
7. Familienstand
8. verheiratet (mit...)
9. Beruf
S
y
n
o
n
y
m
e
der Lebenslauf
die Staatsbürgerschaft
wohnhaft sein
Antonyme
immatrikulieren j- exmatrikulieren
m die Staatsbürgerschaft verleihen j-m die Staatsbürgerschaft
aberkennen
43
1
Lektür Lektion
e 11
Text В
Gespräch mit Herrn Direktor
Synonyme
Antonyme
433
Lektür Lektion
e 11
Ub u ngen
Gruppe 2
Zum Text A.
a) Schreiben Sie einen Bewerbungsbrief an einen realen oder
ausgedachten Betrieb.
b)Schreiben Sie Ihren
Lebenslauf. Zum Text B.
434
Lektio Lektür
n 11 e
435
Lektür Lektion
e 11
10. Ich ... seine Tat nicht... . (rechtfertigen) perf (sich
11. Ihr... das... . gefallen lassen) prät
12.Man ... ihn. (verhaften) prät (sich
13. Wir... damit nicht.... abfinden können) prät
14.Er... auf meinen Scherz ... . (reinfallen) perf (einsetzen)
15.Man ... die Truppen .... plus (sich ergeben) perf
16. Er... nicht dem Feind ... . (hinstellen) plus (beschlagen
17.Die Mutter ... ihn mir als Muster immer... sein) perf (entlassen werden)
18.Ihr... immer darin ... . plus (freigesprochen werden)
19.Er... vom Militär... . perf
20.Der Angeklagte ....
1. die Hand
2. der Militär
3. die Uhr
9. der Rechtsanwalt 14. der
Soldat
4. das Gewitter 10. die Tat 15. der
5. die Steuer
Deu
tsch
6. das e:
Amt 1. Я
7. der хоч
Einflus ув
сво
s ей
8. der жи
зни
Verbrec до
her би
9. тьс
я
11.das вы
Praktik сок
ого
um по
16. das ло
же
Muster ни
12.die я.
Ну
Meinun жн
g 17. о
ста
das рат
Steuer ься
.
13.das 2.Х
Komma ват
ndo ит
си
18. das дет
Zeugnis ь
без
дел
19. а!
die Те
Kenntnis бе
ну
20. жн
der о
Vorname иск
ать
раб
оту
.
Kontr 3.И
ollarbt з-за
болезн
11 и он
отстал
Übe от
rset своих
zen сверст
Sie ников.
ins Теперь
нужно
многое ер
наго- ша
нять. л.
4.П 7. Я
риб подам
ли на
жа него в
ютс суд за
я клевет
экз у. И
аме никако
ны. й суд
С его не
эти оправд
м ает. И
ну адвока
жн т не
о помож
сми ет.
рит 8. В
ься.
5. Ч пр
ере ош
з ло
мес м
яц год
мне уу
пре нег
дст о
оит угн
защ ал
ищ и
ать две
дип ма
лом ши
ну ны.
ю Во
раб т
оту. так
Як и
это вы
му па
гот ло
ов. на
6. Е его
го до
обв лю
ини !
ли
в 436
пре Lektio
сту n 11
пле
нии
,
кот
оро
го
он
не
сов
Lektür e
9. Я не могу с ним помириться. Его тщеславие не знает границ.
10.Полиция арестовала преступника в аэропорту. Скоро он предстанет
перед судом.
11. Отомсти ему за меня прежде, чем он исчезнет.
12.Я запрещаю тебе так о нем говорить. Не разочаровывай меня.
13.Я не желаю снова попасться ему на удочку.
14.Не сдавайся, ты можешь справиться с этой задачей.
15.Я хорошо подкован в немецкой грамматике.
16.Ему можно поручить любое задание.
17.Банк заморозил его счет. Теперь он живет на одну зарплату.
18.Войска были введены в бой на южном фронте (die Südfront).
19.Тебе необходимо переквалифицироваться, иначе тебя нигде не
примут на работу.
20.Всю ответственность за это мероприятие несешь ты, согласен?
21.Оказалось, что пистолет был заряжен холостыми патронами.
437
Lektion 12
Grundtext
Das Geschäft
1
— Achtung! Moderator Jemand teilt Внимание! Передает коммента-
mit! Das Come-back der Saison! тор Некто! Возвращение сезо-
на!
Gestern Nachmittag ist Herr Sidorow Вчера во второй половине дня с
zu einem offiziellen Besuch in unserer официальным визитом в наш
Stadt eingetroffen. город прибыл господин Сидоров.
Wegen des Fehlens der gegenseitigen Вследствие отсутствия взаи-
Verständigung mit Vorgesetzten мопонимания с начальством он
musste er seinen Posten aufgeben. был вынужден покинуть свой
пост.
Ja, es ging hart auf hart. Да, нашла коса на камень.
Und nach meinen Angaben beschloss И по моим данным он решил от-
er sein eigenes Geschäft zu eröffnen. крыть свое собственное дело.
Ein gemeinsames Unternehmen, Joint Совместное предприятие.
venture.
Jetzt knüpft er Verbindungen, findet Теперь он налаживает контак-
neue Geschäftspartner. ты, находит новых деловых
партнеров.
Ja, Vitamin В — Beziehungen — hat Да, нужные связи еще никто не
bisher niemand aufgehoben... отменил...
438
Lektion Das
12 Geschäft
S. — Das stimmt. Ich organisiere ein Верно. Я организую предприя-
Unternehmen. тие.
A. — Aha! Haben Sie schon etwas Ага! И что-нибудь для этого вы
dafür organisiert? уже накропали?
S. — Haha! Lieber Udo... Das Stamm- Ха-ха! Дорогой Удо... Начальный
kapital habe ich. Ein paar Geschäfte капитал у меня есть. Несколько
mit Wertpapieren an der Börse... Plus сделок с ценными бумагами на
Darlehen, Investierungen und treue бирже... Плюс ссуда, инвестиции
Geschäftspartner... и надежные деловые партнеры...
2
R. — ...Geschäftsverbindungen und Деловые связи и хорошие от-
ein gutes Verhältnis zur Verwaltung. ношения с администрацией. У
Haben Sie es? вас они есть?
S. — Um die Bestechung geht es О взятках разговора еще пег, но,
vorläufig nicht, aber, wie gesagt, wer как говорится, не подмажешь, не
gut schmiert, der gut fährt... поедешь...
H. — Die Verwaltung und überhaupt Администрация и вообще го-
Staatsbehörden sind oft korrupt. сударственные учреждения и
ведомства зачастую развращены
властью.
Sie schalten und walten wie es ihnen Они хозяйничают, как им в
in den Sinn kommt. голову взбредет.
St. — So ist die Macht, die Politik... Такова власть, политика... Бес-
Rücksichtslosigkeit, Komplotte, Rän- пощадность, заговоры, интри-
ke... Auch eine Art Gewerk. ги... Тоже своего рода ремесло.
4
3
9
Das Lektio
Geschäft n 12
Der Staat pflegt und fördert die Государство заботится и со-
Sozialversicherung. Das Sozialwesen действует развитию социального
ist im Einsatz. страхования. Социальное
обеспечение работает.
S. — Lieber würde er dermaßen die Лучше бы оно так же стимули-
mittelständischen Unternehmen för- ровало и небольшие предприя-
dern. тия.
Ehe ich meine Firma endlich Пока я не зарегистрировал свою
eingetragen hatte, konnte ich keine — фирму, я не мог взять даже
nicht einmal kurzfristige — Anleihe краткосрочного займа.
aufnehmen.
R. — Und nachdem Sie das gemacht А после того, как вы это сде-
haben? лали?
S. — Und nachdem ich das gemacht А после того, как я это сделал,
hatte, musste ich ein Office mieten, мне нужно было снять офис,
das Konto eröffnen und andere открыть счет и уладить другие
bürokratische und finanzielle бюрократические и финансовые
Formalitäten erledigen. формальности.
In solch einem Geschäft gibt es immer В таком деле всегда много ор-
viele organisatorische Einzelheiten. ганизационных моментов.
442
Lektio Das
n 12 Geschäft
FRAGMENT 1
!
Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
der Posten (=) — должность, пост; партия
товара die Post — почта
den Posten antreten* — вступить в
должность den Posten aufgeben* —
оставить пост
"отношения, связи" die
Beziehungen — die Verhältnisse — die Verbindungen
"отношение" die
Beziehung zu — отношение, касательство к чему-л.,
кому-л.
das Verhältnis zu —
отношение к кому-л., чему-л.; соотношение
im Verhältnis von l :2 (в соотношении один к двум)
446
Lektion Das
12 Geschäft
eintreffen — ankommen knüpfen —
anknüpfen — aufnehmen die Verbindungen —
die Verhältnisse — die Beziehungen das
Darlehen — die Anleihe treu — verlässlich —
verlässig der Aktienmarkt — die Aktienbörse
Antonyme
FRAGMENT 2
■
. Ve r w e c h s e l n Sie n i c h t !
bestechend — подкупающий
bestechlich — продажный,
подкупной
schmieren — мазать, намазывать; подмазывать, давать взятку; марать,
пачкать
Ich schmierte Pastete aufs Brot. (Я намазал на хлеб паштет.)
Du hast alles geschmiert. (Ты все перепачкал.)
die Behörde — учреждение, ведомство
die Behörden pl — органы власти, власти Ränke pl; ein Komplott
schmieden — строить козни, плести интриги; организовать заговор
"выступать"
eintreten —
auftreten
eintreten* für (А) — выступать за что-л.
Wir treten für den Frieden in der (Мы выступаем за мир во всем
ми-
ganzen Welt ein. Ре)
auftreten* gegen (А) — выступать против чего-л.
Die Gewerkschaften treten gegen die (Профсоюзы выступают
против
Kurzarbeit und den Abbau der• неполного рабочего дня и
сокра-
Arbeitsplätze auf. Щения рабочих мест.)
eine Rede, einen Vortrag halten* — выступать с речью, с
докладом einen Bericht erstatten — выступать с докладом,
делать сообщение der Berichterstatter — докладчик;
корреспондент
448
Lektion Das
12 Geschüft
das Asyl — приют, убежище
das politische Asyl — политическое убежище
der Asylant — лицо, просящее (политического) убежища
der Flüchtling — беженец
■ P a s s e n Sie auf!
fordern — требовать
fördern — способствовать, поддерживать, поощрять
eintragen* — вносить в список, в реестр, регистрировать
eingetragenes Warenzeichen (зарегистрированный
товарный
знак)
das Konto bei einer Bank eröffnen (auflösen) — открывать (закрывать)
счет в банке
laufendes, persönliches Konto (текущий, лицевой счет)
Synonyme
das Office — das Büro
führen — leiten — verwalten —
steuern
die Bestechung — das
Bestechungsgeld schmieren —
beschmieren die Macht — die Kraft
— die Gewalt das Altersheim —
das Seniorenstift die Bank — die
Kreditanstalt
Antonyme
kurzfristig —
langfristig mieten
— vermieten
FRAGMENT 3
A. — Ist das Personal eines der größten Probleme?
S. — Das stimmt. Ich bin Geschäftsinhaber und brauche einen
Geschäftsführer, einen Manager... Einen routinierten Betriebswirt.
H. — Fürs Rechnungswesen braucht man einen Buchhalter...
A. — ... Ins Büro gehören eine Sekretärin, PCs, Software, Faxgeräte,
Drucker und weitere Organisationsmittel...
S. — Ich kann nicht leugnen: Die Kosten und Spesen waren erheblich. Das
alles ist auf Anhieb nicht zu bewältigen. Viele glaubten an mich nicht und
verweigerten mir ihre Hilfe. Um
449
Das Lektion
Geschäft 12
einen fälligen Kredit aufzunehmen, ging ich sogar auf die Verpfandung meines
Hauses ein. Ich handelte auf eigene Faust.
M. — Und das hat geklappt. Sie sind hier, an Ihrem Gürtel ist ein Handy
befestigt, und Sie strahlen über das ganze Gesicht.
S. — Ich strahle, weil ich Sie alle wieder sehe...
St. — Wiktor, eine heikle Frage... Werden Sie von der Kriminalität bedroht?
S. — Tja... Banditen und Gelderpresser gibt es auch. Viele Unternehmer,
Bankiers sind schon ihrem Wohlstand zum Opfer gefallen... Viele werden
ermordeit: erschossen, in Luft gesprengt...
"затраты" -
die Kosten pl — затраты, расходы, издержки, наобходимые для
достижения коммерческого результата
die Ausgaben pl — расходы, платежи
der Aufwand — затраты, издержки, расходы, направленные для
получения дохода
450
Lektion Das
12 Geschäft
auf eigene Faust handeln — действовать на свой страх и
риск klappen I — хлопать, стучать
klappen II (Umg.) — получаться, удаваться; застукать
(вора)
Die Sache klappt. (Дело ладится.)
heikel — щекотливый, затруднительный, деликатный
eine heikle Lage — затруднительное, щекотливое положение
"грозить"
drohen —
bedrohen
drohen/-/я mit etw. — угрожать кому-л. чём-л.; угрожать
Ich drohte ihm mit der Faust. (Я погрозил ему кулаком.)
Es droht eine Katastrophe. (Того гляди случится
катастрофа.)
die Drohung — угроза
Er ließ ihre Drohungen außer Acht. (Он не придал значения ее
угрозам.)
bedrohen j-n mit etw. — угрожать кому-л. чем-л.
bedrohlich — угрожающий,
опасный die Bedrohung — угроза,
опасность
Es entstand die Bedrohung eines Erdbebens. (Возникла угроза
землетрясения.) die Erpressung — шантаж, вымогательство der
Erpresser (=) — шантажист, вымогатель
das Opfer (=) — жертва
einer Sache (D) zum Opfer fallen* — пасть жертвой чего-л., кого-л.
Er fiel einem Unfall zum Opfer. (Он пал жертвой несчастного
случая.)
opfern — жертвовать
Er opferte sein Leben für die Heimat. (Он пожертвовал своей
жизнью
для родины.)
Synonyme
der Inhaber — der Besitzer routiniert —
erfahren — geschickt auf Anhieb — mit einem
Ruck das Office — das Büro leugnen —
verneinen bewältigen — erledigen — fertig werden
— verkraften die Kosten — die Ausgaben — der
Aufwand verweigern — absprechen klappen —
gelingen drohen — gefährden
451
Das Geschäft
festigen — befestigen bedrohlich — gefährlich
Antonyme
unerhebli
ch
missling
en erheblich
gelingen
bewältigen
FRAGMENT 4
Synonyme
FRAGMENT 5
S. — Sowohl taktische, als auch strategische. Ich bin ein alter Krieger, mit
vielen Wassern gewaschen. Ich bin wie ein Aufklärer an der Front. Ich brauche
Informationen. Besitzt man Information, beherrscht man Situation.
A. — Aber wir sind keine Denunzianten. Wir zeigen niemand an...
S. — Niemand anzeigen? Werden wir sehen... Ich plane einige
Geschäftstreffen, Verhandlungen, Besuch Ihrer internationalen Messe und,
wenn es so weit gut geht, die Abwicklung eines Messegeschäftes, eines
Vertrags. Kennen Sie einen seriösen Geschäftsmann, Herr Altmann?
A. — Ich gehe Ihnen nicht auf den Leim. Ich verschweige meine
Geschäftskontakte.
S. — Und was sagen Sie zu einem Ertragsanteil?
H. {mit scherzhaftem Vorwurf) — Sie bestechen unseren Udo!
S. — Ich habe keinen Ausweg! Rufen Sie die Grüne Minna an. Ich lasse
mich gefangen nehmen und gehe freiwillig in Gefangenschaft.
St. — Wir entschuldigen Sie. Und als Grüne Minna tritt Frau Hubers Jeep
auf.
H. — Wir begleiten Sie zur Messe und stellen Sie unseren kaufmännischen
Freunden vor.
IM. — Da wir Ihrem Geschäft Gedeihen und Florieren wünschen!..
S. — Vielen Dank und... gehen wir jetzt!
J- — Abgefahren... Gute Menschen, nicht wahr? Schade, dass wir uns
verabschieden müssen. Aber, vielleicht nicht für immer? Vielleicht kommen wir
noch einmal zusammen. Wer weiß... Der Mensch denkt, aber jemand anderer
lenkt. Das ist aber ein anderer Jemand, nicht ich. Alles Gute!
GRAMMATIK
1. УПОТРЕБЛЕНИЕ
КОНЪЮНКТИВА (DER
GEBRAUCH DES KONJUNKTIVS)
Конъюнктив может употребляться как в простых самостоятельных,
так и в придаточных предложениях.
1.1. Употребление презенса конъюнктива
Презенс конъюнктива употребляется:
а) для выражения допущения или предположения:
Dieser Winkel sei recht. (Предположим, что этот угол прямой.)
б) в предположениях типа:
Es sei betont, dass... (Следует отметить, что ...)
Es sei bemerkt, dass ... (Необходимо обратить внимание,
что ...) и
т.д.
в) с местоимением man в инструкциях, рецептах,
предписаниях:
Man nehme einen Esslöffel Öl. (Возьмите столовую
ложку масла.)
Übungen
Gruppe 1
1. Переведите на немецкий язык-, употребив конъюнктив:
1. Он так выглядит, как будто он смертельно устал.
2. Если бы у меня тогда было достаточно денег, я купила бы этот
костюм.
3. Он сказал, что вчера заходил ко мне.
4. Она утверждает, что передала ему твои слова.
5. Если бы я так хорошо знал немецкий язык, то я все перевел бы
правильно.
6. Только бы они пришли вовремя!
7. Говорят, он не совершал этого преступления.
8. Он сказал, что обязательно ко мне зайдет.
9. Я мог бы это сделать.
10. На твоем месте я бы этого не делал.
459
Lektür Lektion
e 12
LEKTÜRE
Text А
Falsch verbunden
461
Lektür Lektion
e 12
Wortschatz zum Text
Synonyme
Antonyme
den Hörer abnehmen den Hörer auflegen
besetzt
— gelassen
frei — die Gelassenheit
empört —
Text В
Umweltschutz
Eines der wichtigsten Gegenwartsprobleme ist das Problem des
Umweltschutzes geworden. Die Umweltbelastung nimmt in bedrohlichem
Maßstab zu. Die Umweltforscher machen kein Hehl daraus, dass die äußere
Hülle unseres Planeten — die Biosphäre — ihre Fähigkeit zur Selbstreinigung
schon eingebüßt hat. Die Ozonschicht dünnt sich aus. Der Treibhauseffekt führt
zur globalen Erwärmung des Klimas, das heißt zu Überschwemmungen,
Dürren... Das alles sind Folgen der menschlichen Tätigkeit. Die Schlote werfen
in die Atmosphäre umweltfeindliche und giftige Stoffe aus. Auf den
Mülldeponien verbrennt man die Kunststoffe, dabei werden Giftgase, darunter
Kohlendioxyd freigesetzt. Es kommt zu Schwefel- und Stickstoffemissionen
und, als ihren Ergebnissen, zu Schwefelniederschlägen und Sauerregen.
Was wird aus unserer Welt, wenn es in der nahen Zukunft zu einem
schwarzen Regenbogen kommt? Ein grüner Sonnenaufgang und blauer
Sonnenuntergang in himbeerfarbigem Himmel... Es lebe die Mottos "Nach uns
die Sintflut!" und "nobel geht die Welt zugrunde"?
Nicht nur die Luft wird beschmutzt und belastet: Es werden viele Gewässer
und — was am lebensgefährlichsten ist — das Grundwasser stark geschädigt.
Die Menschen in Metropolen dürfen nur aufbereitetes und geklärtes Wasser
trinken, das übrigens auch von Erregern der parasitären Erkrankungen oft
wimmelt... Aus verunglückten Tankern läuft Öl und Masut ins Meer aus; die
kommunalen, landwirtschaftlichen und industriellen Abwässer — darunter
quecksilberhaltigen — werden oft nicht geklärt und sickern in den Boden
durch. In vielen Regionen ist die höchstzulässige Konzentration der
463
Lektüre Lektion
12
Schadstoffe an drei Elementen auf einmal: Luft, Wasser, Boden vorhanden.
Noch ein Kapitel für sich: die Entsorgung des Radioabfalls. Vergraben ist
immer leichter als verarbeiten. Das Problem besteht darin, dass radioaktive
Abfallprodukte Jahrzehnte lang nachstrahlen. Solche Fahrlässigkeit und
Raubbau an der Umwelt, so die Umweltexperten, können zu einer
ökologischen Katastrophe führen. Falls die Menschheit rechtzeitig nicht stoppt
und sich eines andern nicht besinnt, so werden alle Prozesse nicht mehr
umkehrbar... Kann man also die Umweltverschmutzung verhindern? Oder ist
es ein Teufelskreis, aus dem es keinen Ausweg gibt? Zum Glück, nein. In
vielen Ländern treten Gesetze in Kraft, die jedes Unternehmen verpflichten,
umweltfreunlich zu sein. Die Betriebe gehen zu geschlossenem Kreislauf über,
setzen rohstoffschonende und abfallfreie Technologien ein. Die Abwässer
gehen zuerst in Kläranlagen, werden gefiltert und erst dann abgeleitet. Artikel,
die den Anforderungen des Umweltschutzes nicht entsprechen, sind in Europa
und Nordamerika nicht mehr marktgerecht.
Die Umweltprobleme werden immer mehr und mehr zu umweltpolitischen
Faktoren. Die Umweltschutzorganisationen wie z. B. Greenpeace, oder die
Parteien wie die Grünen in Deutschland haben einen großen Einfluss auf
wirtschaftliche und politische Institute der Macht.
Antonyme
umweltfreundlich —
umweltfeindlich kein Hehl machen
— verhehlen
klären — verschmutzen
Sprichwort
erst besinnen, dann beginnen — семь раз отмерь, один раз отрежь
Übungen
Gruppe 2
1. Zum Text A "Falsch verbunden": Modellieren Sie ein Telefongespräch
mit einem
Partner.
2. Zum Text В "Umweltschutz": Wie stehen Sie zum Problem des
Umweltschutzes?
4. Er ist..
(A) mein Vorgesetzter
(B) meiner Vorgesetzte (C)— темп Vorgesetzte
(D) — meiner Vorgesetzter
5. Wir haben ... Geschäft.
(A) — unser eigene
(B)— unseres eigene (C) — un;ser eigenes
6. Sie trafen ... Stadt ein. (D) — unseres eigenes
(A) — in unsere
(B)— in unserer
9. Er hat... .
(A) — das Recht eines
Asylantes (C)— das Recht eines Asylanten
(B) — ein Recht des
Asylanten (D) — ein Recht eines Asylantes
1 Sie ...
(A)- - an ge
(B)- Zeug
e
1 Der Kerl denunzierte
4 ....
(A)- -sie der
(B)- sie Polizei
(Q- - I'hnen
(D) - Ihrer
-
(Q- - wie Zeuge
(D) - als Zeuge
-
(Q- -sie in der
Polizei
(D) - ihr bei der
467
Lektür Lektion
e 12
15. Wenn es Ihnen . ausmacht, telefonieren Sie morgen.
(A) — kein (C) — nichts
(B) — keines (D) —nicht
16. Ich rufe ... an.
(A) — am Auftrag Herrn Möller (B)
im Auftrag Herrn Möller (C) — im Auftrag Herrn
Möllers
(D) — im Auftrag Herr Möllers
17.Das ist....
(A) — ein Kapitel für sich
(B)— ein Kapitel an sich (C) — Kapitel für sich
(D) — ein Kapitel in sich
18. Dort wimmelt es ... .
(A) — von böse Insekte (C)- - von
(B) — an böse Insekte (D)- - an
19. Das kann man nicht... bösen Ir
machen.
(A) — in einmal (C>- -auf ein
(B) — mit ein Mal (D)- -auf
20. Das ist.... ■
(A) — einer meiner
Bekannten (C) — ein meiner Bekannte
(B)— ein meiner Bekannter
(D) — einer meiner Bekannter
468
Lektion Lektür
12 e
5. Bilden Sie die Pluralform von folgenden
1. der Gewinn 11. die Bank (Kre- 15. der
2. das Ziel Staat
3. das ditanstalt) 16. der
Unternehmen 6. ein 12.der Leiter 17. das Hehl
4. der Untergeordneter 13.der 18. der
Unternehmer 7. der Kollege Muskel Regenbogen
5. das Opfer 8. das Verhältnis 14.die Macht 19. der Erreger
9. die Beziehung 20.das Element
10. der Bandit
Kontrollarbeit 12
13.N неподкупен даже несмотря на тот факт, что он два года работал в
администрации.
14. Профсоюзы выступают против неполного рабочего дня и за
повышение заработной платы.
15.Государство должно содействовать развитию небольших фирм, так
как они составляют большинство всех предприятий.
16.Не все беженцы просят политического убежища. Многие из них
продолжают жить нелегально.
17. Я хотел бы открыть в вашем банке счет. Нет, там я его уже закрыл.
18. Директор отрицал, что доходы стремительно падают.
19.Такая позиция грозит этому государству санкциями.
20.В средние века многие просветители пожертвовали своими
жизнями.
Lektion 0 die
Kinder
der
die Tische Kinder
der Tische die, eine Frau der, einer
den Frau
den Tischen der, einer Frau die, eine Frau
die Tische
der, ein Stuhl des, eines
die Bücher Stuhles dem, einem Stuhl
der Bücher den, einen Stuhl
den das, ein Heft des, eines
Büchern die Heftes dem, einem Heft das,
Bücher ein Heft
die Frauen
der Frauen die, eine Mutter der, einer
den Frauen Mutter der, einer Mutter die,
die Frauen eine Mutter
die Stühle der, ein Vater des, eines
der Stühle Vaters dem, einem Vater den,
den Stühlen einen Vater
die Stühle
die Hefte 470
der Hefte
den Heften
die Hefte
die Mütter
der Mütter
den Müttern
die Mütter
die Väter
der Väter
l. den Vätern
der, ein Tisch
des, eines
Tisches dem,
einem Tisch
den, einen
Tisch
das, ein Buch
des, eines
Buches dem,
einem Buch
das, ein Buch
das, Schränken
ein den, einen Schrank die Schränke
Kin
d
des, 1. was? ein Baum N
2. was? das Buch N,
ein wessen? des Vaters G
es 3. was? einen Tisch А
Kin 4. was? das Heft А
des 5. wohin? in die Schule А
de 6. wo? in der Schule D
7. wen? einen Mann А
m, 8. mit wem? mit dem Freund D
ein 9. was? dein Buch А
em 10. was? der Beruf N, welcher?
Kin eines Lehrers G
11 .wem? dem Freund D
d 12.wohin? in das Zimmer А
das, 13.wo? in einer Wohnung D
ein 14.wer? die Frau N, wo? in ihrem
Kin Zimmer D
d 15.was? eine Tür А
16. was? ein Buch А
17.was? einen Stuhl А
der, ein Schrank die 18. was? Bücher А
Schränke 19.wen? die Menschen А
des, eines Schrankes 20. was? die Tasche N, wessen?
der dieser Frau G
Schränke
dem, einem Schrank 1. Ich sehe einen Mann.
den 2. Er sieht dich.
3. Ich gebe Ihnen ein Buch.
4. Sie gibt mir das Heft. Scl)liissel
5. Ich gebe ihm einen Bleistift. 4.
6. Ich sehe Sie. unser Tisch
unseres Tisches
7. Ich gebe Ihnen ein Bild. unserem Tisch
8. Ich begrüße euch herzlich. unseren Tisch
9. Er gibt ihm eine Puppe. 5.
10. Geben Sie mir dieses meine Sachen
Ding! I 1. Er liebt uns. meiner Sachen
12.Ich gebe euch das. meinen Sachen
13. Ich sehe es im Schrank. meine Sachen
14. Sie kommen morgen. Ich 6.
kenne sie und gebe ihnen alles. ihre Mutter
15. Er gibt uns einen Rat. ihrer Mutter
16.Ich gebe dir das morgen. ihrer Mutter
17.Das ist eine Frau. Ich helfe ihr. ihre Mutter
7.
Ihre Probleme
4. Ihrer Probleme
1. dieser Mensch Ihren Problemen
2. Ich kenne diese Frau. Ihre Probleme
3. Ich gebe diesem Kind ein Buch. 8.
4. Ich sehe diesen Mann. unsere Freunde
5. Ich gebe dieser Schwester ein unserer Freunde
Heft. unseren Freunden
6. diese Mutter unsere Freunde
7. dieser Sohn 9.
8. dieses Buch meine Freundin
9. diese Stühle meiner Freundin
10.Ich sehe dieses Fenster. meiner Freundin
meine Freundin
5. 10.
I. euere Tasche
mein Vater euerer Tasche
meines Vaters euerer Tasche
meinem Vater euere Tasche
meinen Vater 11.
2. unser Auto
dein Buch unseres Autos
deines Buches unserem Auto
deinem Buch unser Auto
dein Buch 12.
3. ihr Vater
seine Frau ihres Vaters
seiner Frau ihrem Vater
seiner Frau ihren Vater
seine Frau
471
Schlüssel
13. 12. Девушка поздравляет свою
sein Schrank подругу с ее днем рождения.
seines Schrankes
seinem Schrank
seinen Schrank 8.
14. 1. Das Kind hat sein Buch.
mein Heft 2. Der Mann liebt seine Frau.
meines Heftes 3. Die Menschen kennen ihre
meinem Heft Stadt.
mein Heft 4. Ihr liebt eure Arbeit.
15. 5. Das Mädchen achtet seine
Ihr Freund Eltern.
Ihres Freundes 6. Die Frau besucht ihren Vater.
Ihrem Freund 7. Wir begrüßen unseren Lehrer.
Ihren Freund 8. Du machst deine Arbeit.
6.
1. mein — ich 9.
2. ihr — sie 1. Ich bin Schüler.
3. seinem — er, es 2. Er ist Student.
4. Ihnen — Sie 3. Wir sind Leute.
5. deiner — du 4. Das Mädchen ist groß.
6. eurem — ihr 5. Ihr seid meine Freunde.
7. unseres — wir 6. Die Frau ist mir bekannt.
8. ihren — sie 7. Du bist sein Schulkamerad.
9. seines — er, es 8. Alle Menschen sind da.
9. Russe bin ich.
10.meiner— ich 10. Der Mann ist Deutscher.
11.unserer — wir
12.euer— ihr
13.deine — du 10.
14.Ihr —Sie 1. Du machst eine Arbeit.
2. Der Knabe lernt ein Gedicht.
7. 3. Das Mädchen spielt im Hof.
1. Я вижу своих друзей. 4. Meine Freunde leben hier.
2. У тебя свои проблемы. 5. Ihr wohnt dort.
3.Ребенок знает своих 6. Wir spazieren im Wald.
родителей. 7. Die Frau kauft Brot.
4.Жена любит своего мужа. 8. Er malt gut.
5. Он делает свою работу. 9. Ich suche dich.
6. Мы делаем свои 10. Der Vater arbeitet
домашние viel. U. Ihr besucht
задания. uns.
7. Я люблю свою маму. 12.Wir begrüßen die Freunde.
8. Он живет в своем доме. 13.Du dankst mir.
9. У вас своя работа. 14.Das Mädchen badet gern.
15.Das sagst du.
10.Вы любите свой город. 16.Er stellt eine Vase.
11.Ты благодаришь своего
друга.
472
Schlüs
sel
11. Lektion 1
1. leben, lebte, gelebt
2. spielen, spielte, gespielt Gruppe 1
3. stellen, stellte, gestellt
4. arbeiten, arbeitete, 1.
gearbeitet 1. er gibt
5. machen, machte, gemacht 2. du nimmst
6. wohnen, wohnte, gewohnt 3. die Frau liest
7. danken, dankte, gedankt 4. der Mann schreibt
8. malen, malte, gemalt 5. du empfängst
9. besuchen, besuchte, 6. ich komme
besucht 7. ihr gebet
8. wir nehmen
9. ich lese
10. lehren, lehrte, gelehrt
11. lernen, lernte, gelernt
12. sagen, sagte, gesagt 10.ergeht
13. grüßen, grüßte, gegrüßt 11.du sprichst
14. lieben, liebte, geliebt 12.er trifft
15. fehlen, fehlte, gefehlt 13.ihr geht
16. bauen, baute, gebaut 14.der Herr heißt
17. spazieren, spazierte, 15.die Frau kommt
spaziert 16.wir schweigen
18. gratulieren, gratulierte, 17.du bietest
gratuliert 18.erschließt
19. kaufen, kaufte, gekauft 19.du hilfst
20.studieren, studierte, 20.der Baum fällt
studiert 21.das Mädchen gefällt
22.du fährst
12 23.der Mann trägt
1. Ich sehe einen Baum. 24.das Kind wächst
2. Hier gibt es einen Tisch. 25.die Frau isst
3. Der Tisch ist groß. 26.du siehst
4. Er ist Student. 27.ich trete
5. Der Schüler muss fleißig 28.ich wasche
lernen.
6. Heute ist Montag. 2.
I. bringen 2. nehmen 3. tun 4.
7. Ich habe eine Tasche. waschen 5. kennen 6. geben 7.
8. Brauchen Sie ein Heft? heißen 8. können 9. nennen 10.
9. Ich bin Russe. mögen 11. denken 12. backen 13.
wissen 14. empfangen 15. sein 16.
10.Das ist ein Buch. dürfen 17. müssen 18. kommen 19.
11. Sie sind Menschen. stehen 20. gehen 21. werden 22.
12. Wir fahren nach treffen
Deutschland.
13. Er lebt in Moskau. 3.
14. Hier ist das Buch des 1. Ich kenne diesen Mann.
Vaters. 2. Du lebst in einer Stadt.
15. Mein Tisch steht hier.
16.Wessen Tasche ist das? 473
17. Er ist Arzt.
18. Ich sehe drei Menschen.
19. Vaters Buch liegt dort.
20.Er schwimmt wie ein
Fisch.
Schlüssel
3. Ich kenne diese Dame morgen 9. Im Haus gibt es zwei Zimmer.
lernen. 10.Wir haben Freunde.
4. Herr Müller ist mein Freund. 11.Gibt es dort ein Haus?
5. Sprechen Sie Englisch oder 12.Haben Sie eine Wohnung?
Deutsch?
6. Er ist nicht aus Russland.
7. Was sind Sie von Beruf? 6.
8. Vielleicht studierst du an 1. Ich wasche mich.
einer 2. Wir waschen uns.
Hochschule? 3. Du wäschst dich.
9. Wir kennen seinen Namen. 4. Das Mädchen wäscht sich.
10.Es tut mir Leid. 5. Die Kinderwaschen sich.
11. Ich will Arzt werden. 6. Ihr waschet euch.
12.Entschuldigen Sie, aber wo 7. Der Junge wäscht sich.
leben Sie in Russland? 8. Die Frau wäscht sich.
13.Er kommt aus den USA. 9. Waschen Sie sich?
14. Diese Frau lebt in der Nähe lO.Wäschstdudich?
von
Moskau. 7. aus-, bei-, von-, mit-,
15.Wo kommen Sie her? nach-, zu-,
16.Wo lebt dieser Herr? außer-, seit-, gegenüber-, entgegen-.
4.
1. In einem Haus wohne ich. 8. er, emp, zer, miss, be, ge, ent,
2. Ich kenne diese Frau schon ver.
lange.
3. Nicht weit von hier lebe ich.
4. In dieser Stadt ist er fremd. 9.
5. Ich studiere an einer 1. besuchen, besuchte, besucht
Hochschule. 2. erzählen, erzählte, erzählt
6. Ich kenne ihn nicht besonders 3. verstehen, verstand, verstanden
gut. 4. bekommen, bekam, bekommen
7. Viele Fremdsprachen kennt er. 5. zerreißen, zerriss, zerrissen
8. Von Beruf ist Sie Arzt. 6. gefallen, gefiel, gefallen
9. Ein Bekannter von mir ist das. 7. erreichen, erreichte, erreicht
10. Ich und mein Bruder lernen 8. empfangen, empfing,
in einer empfangen
Schule. 9. entkommen, entkam,
11. Aus Deutschland kommen entkommen
diese 10. missverstehen, missverstand,
Touristen. miss
12. Bei einer Firma ist jene Dame verstanden
als 11.zerstören, zerstörte, zerstört
Sekretärin tätig. 12.vergnügen, vergnügte,
vergnügt
5. 13.misslingen, misslang,
1. Ich habe einen Freund. misslungen
2. In diesem Zimmer gibt es 14.gelingen, gelang, gelungen
zwei 15.beißen, biss, gebissen
Tische. 16.sich irren, irrte sich, sich geirrt
3. Hier gibt es einen Stuhl. 17.gratulieren, gratulierte,
4. Haben Sie ein Buch? gratuliert
5. Gibt es dort ein Zimmer? 18.gehen, ging, gegangen
6. Ich habe drei Hefte.
7. Hast du eine Freundin?
8. Er hat ein Haus.
474
Schlüs
sel
Gruppe 2 fremd
hier. Ich bin Tourist aus Russland, ich
2. reise
1. Im Wörterbuch gibt es viele durch das Land.
Wörter.
2. Alle neuen Wörter schreibe
ich
heraus.
3. Ich verstehe Ihre Worte nicht.
4. Sprechen Sie bitte diese Wörter
richtig aus!
5. Das sind die Worte meines
Vaters.
6. Die Wörter "die Regel" und
"die
Kenntnis" heißen auf Russisch
"правило"
und "знание".
7. Diese Worte von Goethe kennt
jedermann.
8. In jeder Sprache gibt es viele
Wörter.
3.
l.(C)2. (A)3. (D)4.(B)5. (C)6. (D)
7. (D) 8. (C) 9. (D) 10. (A) 11. (A)
12. (D) 13. (B) 14. (C) 15. (B) 16.
(D)
4.
I. die Russen 2. die Firmen 3. die
Menschen 4. die Männer 5. die
Frauen 6. die Städte 7. die Namen 8.
die Länder 9. die Berufe 10. die
Schüler 11. die Kaufleute 12. die
Lehrer 13. die Freunde 14. die
Herren 15. die Studenten 16. die
Tage 17. die Touristen 18. die
Deutschen 19. die Ausländer 20. die
Bekannten
Kontrollarbeit 1
1. Leider ist dieser Herr mir
nicht
bekannt. Machen Sie mich bitte mit
ihm
bekannt. (Stellen Sie mich bitte ihm
vor.)
2. Das ist ein Bekannter von mir.
Er ist Deutscher, wohnt (lebt) in
Hamburg, arbeitet als
Bankangestellter.
3. In welcher Stadt wohnen
(leben) Sie? Verstehen Sie mich?
Welche Sprachen sprechen
(beherrschen) Sie?
4. Entschuldigen Sie, ich bin
5. Die deutsche Sprache fällt 14. Womit beschäftigen Sie sich
mir hier? Schlagen Sie die Lehrbücher
vorläufig schwer. Ich lerne sie aber auf und schreiben Sie neue Wörter!
fleißig. 15. Verabschieden Sie sich von
Selbständig? Nein, ich studiere an ihm. Er kommt wahrscheinlich
einer nicht.mehr.
Hochschule. 16. Mein Freund will Arzt
6. Wo treffen wir uns heute? Ich werden.
weiß auch nicht. Dieser Beruf gefällt ihm. Und als
7. Ich kenne diesen Herrn gut. Er was sind
isl Ingenieur von Beruf. Sie tätig?
8. Ich begrüße alle Menschen. 17. Es tut mir Leid, aber ich lese
Das nicht
gefällt ihnen aber nicht immer. besonders gern.
9. Sie haben eine 18. Wann beginnt die Stunde?
ausgezeichnete Ich
Aussprache. Sie arbeiten wohl viel bereitete mich noch nicht auf sie vor.
mit
Ausländern. Lektion 2
10. Wann endet morgen Gruppe 1
Unterricht? Wissen Sie nicht?
Schade. das hohe Flaus des
IT. Warum hörst du nicht dem hohen Hauses
Lehrer zu? Du kennst doch nicht dem hohen Haus
diesen Stoff das hohe Haus
12. Sprechen Sie nicht so laut. Ich rotes Auto roten
höre Ihre Worte gut. Autos rotem Auto
13. In diesem Staat gibt es viele rotes Auto
Städte. Nennen Sie sie.
475
Schlüssel
ein helles Fenster die neuen Möbel
eines hellen Fensters der neuen Möbel
einem hellen Fenster den neuen Möbeln
ein helles Fenster die neuen Möbel
der breite Tisch diese schönen Stühle
des breiten Tisches dieser schönen Stühle
dem breiten Tisch diesen schönen Stühlen
den breiten Tisch diese schönen Stühle
alte Menschen eine kleine Vase
alter Menschen einer kleinen Vase
alten Menschen einer kleinen Vase
alte Menschen eine kleine Vase
bunter Teppich unser großer Hof
bunten Teppiches unseres großen Hofes
buntem Teppich unserem großen Hof
bunten Teppich unseren großen Hof
der alte Baum mein braunes Heft
des alten Baumes meines braunen Heftes
dem alten Baum meinem braunen Heft
den alten Baum mein braunes Heft
alte Frau kein neuer Film
alter Frau keines neuen Filmes
alter Frau keinem neuen Film
alte Frau keinen neuen Film
viele Städte welcher grobe
vieler Städte Fehler welches
vielen groben Fehlers
Städten viele welchem groben
Städte Fehler welchen
ein guter Freund groben Fehler Tage
solche langen
eines guten solcher langen
Freundes einem Tage solchen
guten Freund langen Tagen
einen guten solche langen Tage
Freund
die neue Wohnung 2.
groß, hoch, klein, gut, schön, bald,
der neuen Wohnung bequem, kurz, lang, viel, jung, nahe,
der neuen Wohnung traurig, anständig, sauber, bald, weit,
die neue Wohnung schwierig, viel, hoch, kalt, spät, warm
476
3. Schlüssel
um, durch, ohne, entlang, für,
gegen, bis, wider hange das Bild!
hängt das Bild!
4. hängen Sie das
an, neben, auf, in, über, unter, Bild! hängen wir
zwischen, vor, hinter das Bild!
5. schließe die Tür zu!
1. Ich kenne hier niemand. 2. Das schließt die Tür zu!
ist nicht er. 3. Hier gibt es keine schließen Sie die Tür zu!
Möbel. 4. Der Schüler weiß nichts. 5. schließen wir die Tür zu!
Nein, ich komme nicht. 6. Er hat
keinen Bruder. 7. Ich mache das nie öffne das Fenster! öffnet
im Leben! 8. Gibt es dort kein Buch? das Fenster! öffnen Sie
6. während, wegen, trotz, statt das Fenster! öffnen wir
das Fenster!
7.
gehe ins Kino! steihe früh auf
geht ins Kino! stellt früh auf!
gehen Sie ins stehen Sie früh
Kino! gehen wir auf! stehen wir
ins Kino! früh auf!
setze dich zum Tisch!
setzt euch zum Tisch! wasche dich!
setzen Sie sich zum Tisch! wascht euch!
setzen wir uns zum Tisch! waschen Sie sich!
waschen wir uns!
nimm Platz!
nehmt Platz! schalte das Licht an!
nehmen Sie Platz! schaltet das Licht an!
nehmen wir Platz! schalten Sie das Licht an!
schallten wir das Licht an!
mache die Hausaufgaben!
macht die Hausaufgaben! mache das Radio aus!
machen Sie die macht das Radio aus!
Hausaufgaben! machen machen Sie das Radio
wir die Hausaufgaben! aus! macihen wir das
Radio aus!
übersetze den Text!
übersetzt den Text! rufe ihn an!
übersetzen Sie den ruft iihn an!
Text! übersetzen wir rufen Sie ihn
den Text! an! rufen wir
ihn an!
verabschiede dich!
verabschiedet euch! vergiss das nicht! vergesst
verabschieden Sie das nicht! vergessen Sie
sich! verabschieden das nicht! vergessen wir
wir uns! das nicht! verlasse das
Zimmer!
477
Schlüssel
verlasst das Zimmer! toll, toller, der tollste
verlassen Sie das gemütlich, gemütlicher, der
Zimmer! verlassen wir gemütlichste
das Zimmer! bequem, bequemer, der bequemste
6.
I.(C) 2. (D) 3. (A) 4. (C) 5. (A) 6.
(D) 7. (D) 8. (D) 9. (A) 10. (C) 11.
(A) 12. (B) 13. (C) 14. (D) 15. (B)
16. (C) 17. (A) 18. (C) 19. (B)20.
(C)
7.
1. die Treffen 2. die Betten 3. die
Kühlschränke 4. die Besuche 5. die
Städte 6. die Staaten 7. die Türen 8.
die Stühle 9. die Sessel 10. die
15. die Bücher 16. die Regale 17. ein.
die Monate 18. die Jahre 19. die 9. Ich freue mich über meine
Zähne 20. die Uhren neue
Zweizimmerwohnung. Sie ist so
sonnig und
Kontrollarbeit 2 warm, besonders im Sommer!
1. Wir versammeln uns morgen 10. Stelle diese zwei Sessel zu
um fünf dem linken Fenster. Aber
Uhr abends. Geht es? Ich lade alle vorsichtiger!
meine 11. Vorgestern fand die
Bekannten zu mir ein. Versammlung um fünf Minuten vor
2. Verzeihen Sie mir mein sechs statt, aber heute fällt sie aus.
Zuspätkommen. In einer Woche 12. Sehr bequeme Sessel! Leider
komme ich reicht der Platz in meinem Zimmer
rechtzeitig. nicht für diese Möbel...
3. Wie steht es mit Ihrer Arbeit? 13. Merken Sie sich alle
Sie sehen so aus... Ist etwas passiert? deutschen
4. Solche Fehler kommen sehr Wörter! Passen Sie auch auf die
oft vor. Korrigieren Sie ihn sofort. Grammatik!
5. Besuchst du Museen oft? Ein 14. Schalte das Licht aus! Warum
Mal pro Monat? Ich verstehe, du sind bei dir ewig alle elektrischen
hast keine Zeit. Geräte an?
6. Weißt du was? Er lädt mich 15. Heute haben wir Besuch.
nicht zu Besuch ein. Schade. Es ist so Räume dein Zimmer auf, dort ist es
gemütlich in seinem Haus. so schmutzig!
7. Meine neuen Möbel stelle ich 16. Warum machst du die Tür
ins Wohnzimmer. Dort gibt es noch nicht auf? Dein Schloss ist von
viel Raum. Anfang Winter an kaputt.
8. An der linken Wand hängen 479
meine neuen Bilder. Ich hängte noch
Schlüssel
17.Rufe mich in drei Tagen an.
Die zwei letzten Monate bin ich sehr 7. man ist
beschäftigt. 8. man hat
18.Ich legte alle alten Bücher 9. man gibt
unter den Tisch. Jetzt liegen sie unter
dem Tisch. 10.man lässt
11.man kann
19. Am Tisch sitzen meine 12.man darf
guten Freunde. Setzen Sie sich zu 13.man kennt
ihnen! 14.man weiß
20. Auf dem Fußboden standen
drei Stühle. Ich stellte noch einen.
21. Ich entschuldige mich bei 3.
ihm schriftlich. Er verzeiht mir meine 1. Um viel zu wissen, muss man
Lüge. viel
lernen.
Lektion 3 2. Ich studiere Deutsch, um
mit
Gruppe 1 Deutschen zu sprechen.
3. Ich ging in den Damensalon, um
1. mich frisieren zu lassen.
1. Diese Arbeit muss man zum 4. Um sich zu fotografieren,
Mittwoch machen. Diese Arbeit ist braucht man eine Kamera.
zum 5. Um sich zu waschen, braucht
Mittwoch zu machen. man
2. Du musst nicht dieses Buch warmes Wasser.
lesen. Du 6. Um zu leben, muss man essen.
brauchst nicht dieses Buch zu lesen. 7. Ich machte das, um ihm zu
Du helfen.
hast nicht dieses Buch zu lesen. 8. Um ein Buch zu lesen, braucht
3. Ich muss heute viel tun. Ich sie eine Brille.
habe heute viel zu tun. Ich brauche
heute viel zu tun.
4. Du musst dich bei ihr 4.
entschuldigen. Du hast dich bei ihr I. fuhr 2. gab auf 3. sang 4. ging
zu entschuldigen. Du brauchst dich 5. darf 6. ließ 7. bat 8. fand statt 9.
bei ihr zu entschuldigen. schlug vor 10. übersetzte 11. heiratete
5. Ich muss das Fenster öffnen. 12. hatte 13. verreiste 14. traf ein 15.
Ich habe das Fenster zu öffnen. Ich beschriebe.nahm auf 17. klang 18.
brauche das Fenster zu öffnen. verlieh 19. kannte 20. wartete 21.
6. Soll ich die Tür schließen? gestattete 22. konnte 23. verabredete
7. Dieses Buch muss man lesen. 24. bot an 25. saß 26. legte 27. lag
Dieses Buch ist zu lesen.
8. Du sollst das tun, sagte er.
9. Man muss gehen. Es ist zu 5.
gehen.
10. Soll ich Sie anrufen? 1. geben 2. nehmen 3. hängen 4.
können 5."kennen 6. liegen 7.
2. bringen 8. stehen 9. legen 10.
bekommen II. empfangen 12.
1. man macht brauchen 13. werden 14. bieten 15.
2. man geht sitzen 16. anziehen 17. bitten 18.
3. man fährt sein 19. tun 20. lassen 21. treten 22.
4. man isst rufen 23. klingen 24. leihen 25.
5. man arbeitet finden 26. besitzen
6. man muss
480
Schlüs
sel
6.
1. Ich besuchte dich, aber traf dich 7. Давайте поговорим!
nicht 8. Нужно идти домой.
an. 9. Он оставил книгу дома.
2. Er wartete auf dich zu
lange, 10.Ему сказали, что он должен -
deswegen ist er so nervös. это сделать.
3. Komme zu mir nicht, denn ich 11. Мне не нужна его помощь.
bin beschäftigt. 12.Вам ничего не нужно делать.
4. Ich habe viel zu tun, darum
komme zu mir nicht. Gruppe 2
5. Sie machte Hausaufgaben und
ich half ihr. 2. die Hauptstadt, keinenfalls, die
6. Alle spazierten, inzwischen Straßenbahn, aufnehmen, stattfinden,
machte ich Essen. der Kettenraucher, rechtzeitig, das
Angebot, erwarten, der Nichtraucher,
7. willkommen, selbstverständlich, der
1. Ich weiß, dass er morgen zu Vorort das Transportmittel,
mir hereinkommen, jedenfalls,
kommt. rücksichtslos, der Mülleimer, der
2. Er hörte alles, was du gestern Müllschacht, der Stadtrand, das
Abend sagtest. Stadtzentrum
3. Ich komme nicht, weil ich
schon für heute verabredet bin. 3.
4. Er will, dass wir uns treffen. l.(D)2.(A)3.(C)4.(C)5.(B)6.
5. Sie sagt mir, was ich weiß. (D) 7. (A) 8. (B) 9. (C) 10. (C)
6. Du machst, was wir dir sagen. 11. (A) 12. (D) 13. (C) 14. (B)
15. (A) 16. (C) 17. (A)
8.
1. Wir treffen uns erst morgen.. 4.
2. Morgens rasiert man sich. 1. die Städte
3. Setzen Sie sich! 2. die Wohnungen
4. Ziehst du dich an? 3. die Fahrten
5. Ich weiß, wo sich diese 4. die Staaten
Straße 5. die Fahrstühle
befindet. 6. die Fußgänger
6. Ich merke mir das Wort. 7. die Orte
7. Das Kind ging ins Bad, um sich 8. die Häuser
zu waschen. 9. die Parkplätze
9. 10.die Männer
1. В доме пели. 11.die Umstände
2. Я впустил господина. 12.die Passanten
3. Ему нужно было выполнить 13.die Füße
работу к понедельнику. 14. die Wagen
4. Эту проблему было легко 15.die Autos
ре 16. die Wunder
шить. 17.die Hotels
5. Здесь нельзя курить.
6. Мне прочитать текст вслух? 481
USSS ,/- .. ;
WSälS
S» *
L Können Sie
e mir bitte
k sagen, wo
t diese
Straße
i liegt?
o
n 2
.
4 a
Gruppe 1 )
1
1. .
1. Darf I
man hier c
baden? h
2. Ich
kann w
Deutsch i
sprechen l
. l
3. Er n
kann i
nicht c
schwim h
men. t
4. Darf i
ich mich h
Ihnen n
vorstelle
n?
5. Hier s
darf man e
rauchen. h
6. Darf e
ich Ihnen n
eine Tasse .
Tee 2. Hilf
anbieten? mir diese
7. Der Arbeit
Arzt sagte, machen!
dass der 3. Die
Kranke Mutter
gehen darf. ч schickte die
8. Der Tochter
Brot holen.
Schlüs
sel
4. Er lernte schnell lesen. 9. Mir ist ein Rat gegeben worden.
5. Fahren Sie fort zu arbeiten! 10. Die Entscheidung soll
6. Ich kann dir das sagen. heute
7. Das ist sehr spannend, im getroffen werden.
Ausland zu reisen.
8. Hast du Lust mit uns ins 4.
Theater zu gehen? 1. Ich werde von allen
9.Ich gehe baden. gelobt.
10. Sie hörte jemand im Du wirst von allen gelobt.
Zimmer Er wird von allen gelobt.
sprechen.
11. Das Kind erschrak und Wir werden von allen
begann zu gelobt. Ihr werdet von
weinen. allen gelobt. Sie werden
12. Du musst das machent von allen gelobt.
Gruppe 2
3.
I. (D) 2. (C) 3. (A) 4. (A) 5. (D)
6. (C)
7. (B) 8. (C) 9. (D) 10. (C) 11. (D)
12: (A)
13. (B) 14. (D) 15. (C) 16. (C) 17.
(D)
18. (D) 19. (A)
4.
1. Der Schmerz ist vergangen.
2. Was empfahlst du ihm?
3. Ich weiß, dass er sich
uns
angeschlossen hat.
4. Wer hatte das Auto geführt?
5. Wir haben auf alles verzichtet.
6. Auf dem Tisch standen
zwei
Flaschen.
7. Ihr habt gesessen und
getrunken.
8. Wofür hatten Sie sich
entschieden?
9. Er war dagegen
gewesen. 10. Ich zwang
ihn das zu tun.
II. Du erkanntest sie vom ersten
Blick.
12.Schade, dass du alles
vergessen hast.
13.Mich stach eine Wespe.
14.Du ließest ihn im Stich.
15.Wo haben Sie sich erholt?
16.Er war entlassen worden.
17. Wir gerieten in eine
interessante
Lage.
18. Er hat große Leistungen
vollbracht.
5.
1. die Gäste
2. die Probleme
3. die Löffel
4. die Gabeln
5. die Inseln
6. die Gedanken
7. die Messer
8. die Gläser
9. die
Prinzipien 10.
ziehe aber das Fleisch dem Fisch
11. die Schmerzen vor.
12. die Kartoffeln 6. Die Suppen werden
13. die Gerichte gewöhnlich aus frischem Gemüse
14. die Kräuter zubereitet. Wussten Sie das nicht?
15. die Gelder Merkwürdig.
16. die Begriffe 7. Herr Ober! In meiner Suppe
17. die Räte, die Ratschläge schwimmen einige Insekten! Ich
18. die Restaurants fordere eine
19. die Elefanten Erklärung!
20.die Bäume 8. In meinem Wagen ist der Sprit
zu Ende. Jetzt steht mir eine schöne
Aussicht bevor, draußen zu
Kontrollatbeit 6 übernachten.
1. Die Bedienung in diesem 9. Ich stimme mit Ihnen
Restaurant vollkommen überein. Ich muss mich
ist nicht der Rede wert. Die ist wirklich erholen. Ich fahre auf
entsetzlich. Urlaub.
2. Heute werde ich nicht das 10. Der Direktor will nicht
Hauptgericht essen, bringen Sie mir meinen
nur Urlaub bewilligen.
Nachtisch. 11. Mir verging die ganze Lust ans
3. Diese Gaststätte führt Meer zu fahren. Dort ist es heiß und
russische Küche, hier gibt es eine kann man ertrinken. Ich kann doch
reiche Auswahl an Gerichten. nicht schwimmen.
4. Was nehmen Sie als 12.Er machte sich gierig ans
Vorspeise? Entscheiden Sie sich. Und Essen. Er hatte wohl einen
keine geistigen Getränke, klar. Bärenhunger.
489
5. Worauf haben Sie Appetit? Ich
Schlüssel
13. Vor kurzem kam es in unserer 5.
Firma 1. der Plan wird
zu einem Unglück: Ich wurde erfüllt
entlassen. der Plan wurde
14. Unser Geschäft vollbrachte erfüllt
auf der Plan ist (war) erfüllt worden
diesem Gebiet große Leistungen.
15. Entschuldige, ich habe es eilig. 2. der Text wird
Ich muss laufen. Schaukle doch nicht übersetzt
mit dem Stuhl! der Text wurde
16. Reichen Sie mir bitte einen übersetzt
Löffel und eine Gabel. Danke, einen der Text ist (war) übersetzt
Teller habe ich schon. worden
17. Er kann nicht seine Pläne
durchsetzen. Es fehlt ihm an Mut. 3. die Prüfung wird
18. Hör auf zu essen und höre abgelegt
mich an. Ich bin totmüde und will die Prüfung wurde
aufs Lande fahren. abgelegt
19. Wenn ich mich nicht irre, die Prüfung ist (war) abgelegt
verdirbt der Kaffee die Gesichtsfarbe worden
und schadet dem Herzen.
4. die Häuser werden
gebaut
die Häuser wurden gebaut
Lektion 7 die Häuser sind (waren) gebaut
Gruppe 1 worden
Gruppe 2
3.
1. (C) 2. (A) 3. (B) 4. (D) 5. (C)
6. (C) 7. (C) 8. (B) 9. (B) 10. (A) 11.
(D) 12. (A) 13. (D) 14. (C) 15. (A)
16. (B) 17. (C) 18. (A) 19. (D)20.
(B)
4.
1. Wir begingen dieses Fest nicht.
2. Das setzte seine Teilnahme
voraus.
3. Er hatte sich versündigt.
4. Die Frau hat aus Adligen
gestammt.
5. Die Freundinnen hielten die
Diät.
6. Der Mann hat merklich
zugenommen.
7. Er war mit ihr hart
umgegangen.
8. Wir haben ihn auch erwähnt.
9. Das lag an ihm.
3.
1. Wir haben den ersten
Lektion 9 Platz
Gruppe 1 eingenommen.
2. Das Land hatte an viele
1. Staaten
1. Er kam an mir vorbei, ohne gegrenzt.
mich zu begrüßen. 3. Das hat dazu nicht gehört.
2. Anstatt zu spazieren, sitzt sie 4. Wir zogen die Sache in die
tagelang zu Hause. Länge.
3. Ohne ihn anzusehen, betritt sie 5. Mir stellte man vieles
das Zimmer. zur
4. Anstatt zu arbeiten, machte er Verfügung.
nichts. 6.* Was hat das verursacht?
5. Ohne mich zu fragen, machte er 7. Der Kranke hatte sich gut
das. befunden.
6. Du arbeitest, statt dich zu 8. Ihn hat man ins
erholen. Krankenhaus
eingewiesen.
2. 9. Der Arzt maß dem Kranken
1. Ich komme zu dir, nachdem ich die
etwas geschlafen habe. Temperatur.
2. Seit sie verheiratet sind, stritten
sie sich nie.
494
Schlüssel
10.Er litt an Schmerzen.
11.Wir waren ihn losgeworden. 3. Das vorliegende Gedicht stammt
12.Er hat uns lange widerstanden. von Puschkin.
13.Du vernachlässigtest dein 4. Er hat sich erkältet, wurde krank
Studium. und muss jetzt das Bett hüten.
14. Die Frau hatte sich 5. Der Hals tut dem Patienten weh.
Komlikationen Der behandelnde Arzt verschrieb ihm
zugezogen. nötige Arzneien und verordnete eine
15. Die Schmerzen haben Kur.
nachgelassen.
16. Ich habe alle Papiere vorgelegt. 6. Meine Voraussage ist
17. Er war am Krebs gestorben. eingetroffen: Er konnte mir nicht lange
18. Der Junge hat sich erkältet. widerstehen.
19. Die Hände taten ihm weh. 7. Er neigt zu Abenteuern. Ich
20.Wir waren imstande ihm zu vermute, dass er diesen Vertrag
helfen gewesen. abschließt.
8. Nehmen Sie diese Arznei ein
und gehen Sie sofort einen Arzt
1 d e Messer konsultieren.
2 d e Toten 9. Setzen Sie mir alles auseinander.
d e Krankheiten Wo verläuft die Grenze zu der
4 d e Schweiz?
5 d Krankenhäuse
6 d re 10.Ich habe mich nach dir sehr
7 d Medikamente
e Schmerzen gesehnt. Bist du wieder auf Dienstreise
8 de nach Deutschland gereist?
9 d Gefühle 11. Er kam bei mir vorbei, ohne mich
1 d e Knochen im Voraus anzurufen. Deswegen traf
1 d e Herzen er mich nicht an.
1 d e Adern 12.Warum soll ausgerechnet ich dir
1 d e Schädel bei der Arbeit an diesem Problem
1 d e Wahlen helfen?
1 de 13.Er versündigte sich an der
5. i Staatsoberhäup Wahrheit. Jetzt bereut er das.
1 d ter e Verträge e 14. Mich schwindelt. Ich kann in
6.
1 di Abkommen
e Regeln Ohnmacht fallen. Rufe einen SMH-
1 d e Kliniken Wagen an.
2 d e Organismen 15. An der Entwicklung der
Nahrungsmittelindustrie nimmt das
Land
Kontrollarbeit 9 den zweiten Platz in der Welt ein.
1. Der Kranke litt lange an dieser 16.Daraus folgert, dass man immer
Krankheit, aber starb unerwartet an mehr Erdöl und Kohle gewinnen muss.
einer anderen. 17.Der Arzt gab den Kranken auf
2. Das hohe Lebensniveau in und erklärte, dass der die Nacht nicht
diesem Land liegt vor und es hängt überlebt.
von der entwickelten Wirtschaft ab. 18. Deutschlands Industrie stellt
zahlreiche Exportgüter her und liefert
sie
nach vielen Ländern der Welt.
19. Russland grenzt an viele Staaten,
darunter an Republiken der ehemaligen
Sowjetunion.
20. Unsere Heimat ist reich an
Bodenschätzen, die wir nach vielen
Ländern
der Welt ausführen.
495
Schlüssel
Lektion 10 11. Es gibt viele Leute, denen vi
Gruppe 1 er
versprochen hat. el
12. Das ist die Frau, deren Kind g
1. kenne.
1. Das ist die Arbeit, die diese Frau 3.
macht. 1. ich mache
2. Das ist der Mann, dessen Hut ich du machest
der Hand halte. er mache
3. Das sind Leute, deren Erfolge uns wir machen
freuen. ihr machet
4. Das ist der Herr, dem ich meinen sie machen
Wagen verliehen habe. 2. ich lese
5. Das ist der Mensch, den mein du lesest
sehr gut kennt. er lese
6. Das ist die Dame, mit der meine wir lesen
Mutter längst bekannt ist. ihr leset
7. Das ist das Kind, dem ich dieses sie lesen
Spielzeug gegeben habe.
8. Das sind die Arbeiter, denen wir 3. ich heirate
Aufträge geben. du
heiratest er
heirate wir
2. ihr heiratet
1. Das ist das Buch, das du sie heiraten
lesen sollst.
2. Der Herr, dessen Sachen hier 4. ich fahre
ist schon weggegangen. du fahrest
3. Die Leute, deren Erfolge uns er fahre
freuen, fahren fort zu arbeiten. wir fahren
4. Das sind die Menschen, denen ihr fahret
helfen sollen. sie fahren
5. Ich sah gestern den Herrn, dem 5. ich müsse
ich
im vorigen Jahr mein Auto für drei du müssest
verliehen hatte. er müsse
6. Das ist die Arbeit, auf die ich wir müssen
stolz bin. ihr müsset
7. Das behaupte ich, der ich das sie müssen
8. Das ist die Tatsache, deren ich
nicht sicher bin. 6. i'ch dürfe
9. Die Frau, an die du schreibst, du dürfest
nicht mehr hier. er dürfe
10. Die Eltern des Kindes, wir dürfen
Spielsachen verloren gingen, ihr dürfet
morgen in den Kindergarten kommen. sie dürfen
496
Schlüs
sel
7. ich sei
du seiest 7. Dieser Film ist schon längst
er sei wir gelaufen.
seien ihr 8. Man hatte ihm eine Prämie
seiet sie verliehen.
seien 9. Das hat eine
Sensation
8. ich nehme hervorgebracht.
du nehmest er 10.Man erkannte dem Film einen
nehme wir Preis zu.
nehmen ihr 11. Er ist für mich eingesprungen.
nehmet sie 12.Er wusste, dass wir uns darauf
nehmen nicht eingelassen hatten.
13. Die Gäste waren bald zur
9. ich Last
werde du gefallen.
werdest er 14. Ich wandte mich an sie.
werde wir 15. Man hat mir das berichtet.
werden 16. Wir vermieden diese Situation.
ihr werdet 17. Ich habe ihn untergeordnet.
sie 18. Er hat mit allen gewetteifert.
werden 19. Wer hatte das erfunden?
20.Die Preise waren gestiegen.
10. ich
habe
du habest 1 d e Pokale
er habe 2 d e Erben
wir haben 3 d e Kapitel
ihr habet 4 d e Bauern
sie haben 5 d e Rekorde
6 d e Hefte
Gruppe 2 7 d e Krimis
8 d e Lasten
1. 9 d e Anträge
l.(B)2.(C)3.(D)4.(A)5. 1 d e
(D)6.(A) 1 d e
7. (D) 8. (D) 9. (A) 10. (D) 11. (C) 1 d e
12. (A) 13. (D) 14. (D) 15. (B) 16. 1 d e Erfolge
(D) 17. (A) 18. (B)19. (A)20. (A) 1 d ie Kinos
1 d e Theater
2. 1 d e Zirkusse
1. Er hat alles abgelehnt. 1 d e Museen
2. Wir nahmen ihm das nicht übel. 1 d ie Talente
1 d e
3. Ich weiß, dass ich mir eine 2 d e Zuschauer
Blöße gegeben hatte.
4. Warum hat man sich das zu
tun geweigert ? Kontrollarbeit 10
1. Verweigere mir nicht
5. Das riss mich hin. deine Unterstützung, ich brauche sie.
6. Das Licht erlosch. 497
«гЯН
Schlüssel 498
2. Ich ärgere micht darüber, dass
er alle meine Ratschläge ablehnt.
3. Die Jugendlichen von heute
streben nicht besonders nach der
Erwerbung der Hochschulbildung.
4. Dieser Film entlarvt viele
Laster des Lebens der schöpferischen
Persönlichkeiten.
5. Allem Anschein nach, wollte er
sein rednerisches Talent verhüllen.
6. Ich weigere mich, Ihr
Manuskript zu veröffentlichen.
7. Gerade an dieser Stelle hat
sich die Tragödie abgespielt.
8. Meine Frau begeisterte und
inspirierte mich immer zum
Schaffen.
9. Ich muss auf ihn einreden. Er
soll
zusagen.
10.Als Konsument fordere ich,
mir diese
Ware zu ersetzen.
11. Dieser Streifen wurde mit
vielen Prämien und Preisen
ausgezeichnet.
12. Weißt du, er hat mir gestern
einen Antrag gemacht!
13. Dieser Orden wurde nur
wenigen Helden ihres Vaterlandes
verliehen.
14. In der letzten Zeit meidet er
mich. Ich musste mich damit
abfinden.
15. In der Versammlung wurde an
ihm scharfe Kritik geübt. Aber sie
urteilten über seinen Beschluss zu
streng.
16. Unsere Mannschaft kann mit
ihnen nicht wetteifern. Sie sind uns
an allem überlegen.
17. Können Sie sich die
Rechenschaft über Ihre Versuche und
Untersuchungen ablegen?
18. Ich will mich selbst der
Resultate dieses Versuches
vergewissern.
19. Vermeiden Sie in Zukunft
solche Unzulänglichkeiten. Ziehen
Sie daraus Konsequenzen.
20. Ich überführte ihn der Lüge.
Er besuchte nicht diese Festspiele.
21.In unserem Kino läuft ab
morgen ein Krimi dieses bekannten
Regisseurs.
22. Die Musik zu diesem Film (wären)gegangen
komponierte der begabte Musiker
und talentierte Komponist N. 3. ich sei (wäre)gewesen
du seiest (wärest)
gewesen
Lektion 11 er sei (wäre) gewesen
2.
1. ich möchte, ich würde mögen
2. er gäbe, er würde geben
3. ich könnte, ich würde können
4. ich versuchte, ich würde
versuchen
5. du arbeitetest, du würdest
arbeiten
6. er nähme teil, er würde
teilnehmen
7. er käme, er würde kommen
8. er wüsche sich, er würde
sich
waschen
9. es wäre, es würde sein
10. ich erholte mich, ich würde
mich
erholen
11. ich nähme, ich würde nehmen
3. 12. (A)
1. Er kam gestern zu mir nicht. 13. (D) 14. (A) 15. (D) ,
2. Sie wurde nicht Arzt.
3. Er wartet nicht auf mich. 4.
4. Er will, dass ich das nicht 1. Er tritt in die Partei ein.
mache. 2. Der Vater verbot das seinem
5. Ich treibe nicht Sport. Sohn.
6. Das war nicht ich. 3. Die Uhr ist nachgegangen.
7. Die Konferenz findet heute 4. Er war hinter uns
nicht zurückgeblieben.
statt. 5. Ich habe meine Uhr
8. Wenn du ihn anrufst, kommt aufgezogen.
er nicht mit. 6. Du musste dich umsehen.
9. Wie meinen Sie: Vielleicht 7. Herr Müller hatte das
kommt er morgen nicht? Amt
angetreten.
10.Ich denke nicht daran. 8. Du rächtest an ihm umsonst.
11. Sie kommt nicht oft zu uns. 9. Wir schoben den Kasten in den
12.Er will nicht das machen. Flur. 10. Ich habe seine
13.Ich weiß, dass er nicht kommt. Tat nicht
14.Ich kenne sie nicht. gerechtfertigt.
15.Du hast ihn nicht angerufen. II. Ihr ließet euch das gefallen.
12. Man verhaftete ihn.
Gruppe 2 13. Wir konnten uns damit nicht
abfinden.
3. 14. Er ist auf meinen Scherz
I. (D) 2. (C) 3. (A) 4. (D) 5. (D) reingefallen.
6. (A) 499
7. (B) 8. (A) 9. (D) 10. (A) 11. (C)
Schlüssel
15.Man hatte die Truppen 5. In einem Monat steht es mir
eingesetzt. bevor,
16.Er hat sich nicht dem Feind eine Diplomarbeit zu verteidigen.
ergeben. Ich bin
17.Die Mutter hatte ihn mir als dazu bereit.
Muster immer hingestellt. 6. Er wurde des Verbrechens
18. Ihr seid immer darin beschuldigt, das er nicht begangen
beschlagen hatte.
gewesen. 7. Ich verklage ihn auf
19. Er war vom Militär Verleumdung. Kein Gericht spricht
entlassen ihn frei. Ein Anwalt wird auch nicht
worden. helfen.
20. Der Angeklagte ist 8. Im vorigen Jahr wurden ihm
freigesprochen zwei Wagen entführt. So was wurde
worden. ihm zuteil!
9. Ich kann mich nicht mit ihm
5. versöhnen. Seine Eitelkeit kennt
1. die Hände keine
2. die Militärs Grenzen.
3. die Uhren 10. Die Polizei verhaftete den
4. die Gewitter Verbrecher im Flughafen. Bald
5. die Steuern erscheint er
6. die Ämter vor Gericht.
7. die Einflüsse 11. Räche an ihm für mich, bevor
8. die Verbrecher er verschwindet.
9. die Rechtsanwälte 12. Ich verbiete dir so von ihm zu
sprechen. Enttäusche mich nicht.
10. die Taten 13. Ich habe keine Lust, wieder
11. die Praktiken ihm hereinzufallen.
12. die Meinungen 14.Versage nicht, du kannst mit
13. die Kommandos dieser Aufgabe fertig werden.
14. die Soldaten 15.Ich bin in der deutschen
15. die Offiziere Grammatik beschlagen.
16. die Muster 16. Ihn kann man mit einer
17. die Steuer beliebigen Aufgabe beauftragen.
18. die Zeugnisse 17.Die Bank sperrte sein Konto.
19. die Kenntnisse Jetzt lebt er nur von seinem Gehalt.
20.die Vornamen 18.Die Truppen wurden an der
Südfront eingesetzt.
Kontrollarbeit 11 19. Du musst dich umschulen
1. Ich will es in meinem Leben lassen, sonst wirst du nirgendwo
weit angestellt.
bringen. Man muss sich Mühe geben. 20. Die ganze Verantwortung für
2. Hör auf, diese Maßname trägst du,
unbeschäftigt einverstanden?
herumzusitzen! Du musst dich nach 21. Es ergab sich, dass die Pistole
Arbeit mit Platzpatronen geladen war.
umsehen.
3. Wegen der Krankheit blieb er
hinter seinen Altersgenossen zurück. Lektion 12
Jetzt muss er vieles nachholen. Gruppe 1
4. Die Prüfungen nähern sich. Das
muss man sich gefallen lassen. 1.
500 1. Er sieht so aus, als wäre er
todmüde.
Schlüs
sel
2. Wenn ich damals genug Geld
gehabt 6. Wir waren dafür eingetreten.
hätte, hätte ich diesen Anzug gekauft. 7. Der Mann hat ihn bestochen.
3. Er sagte, er sei bei 8. Drei Menschen haben den
mir Vortrag gehalten.
vorbeigekommen. 9. Die Verbrecher leugneten alles.
4. Sie behauptet, sie habe ihm
deine Worte übergeben. 10.Alles war schon im Gang
5. Wenn ich so gut Deutsch gewesen.
wüsste, würde ich alles richtig 11.Er hat seine Stellung
übersetzen. missbraucht.
12. Sehen Sie nicht, dass sich
6. Wenn nur sie rechtzeitig kämen! alle
Menschen gesetzt haben.
7. Man sagt, er habe dieses 13.Er hat das sagen können.
Verbrechen nicht begangen. 14. Das Wasser war ins
8. Er sagte, er komme bei mir Zimmer
unbedingt vorbei. durchgesickert.
9. Ich könnte das tun. 15. Man hat ihn gestern beerdigt.
10. An deiner Stelle würde ich das 5.
nicht 1. die Gewinne
machen. 2. die Ziele
2. 3. die Unternehmen
1. Ich habe das nicht machen 4. die Unternehmer
können. 5. die Opfer
2. Du hast ihm nicht helfen wollen. 6. Untergeordnete
3. Er hat sich nicht damit 7. die Kollegen
abfinden 8. die Verhältnisse
wollen. 9. die Beziehungen
4. Er hat gestern ankommen sollen.
5. Man hat ihn spazieren lassen. 10.die Banditen
6. Ich habe mich fotografieren 11. die Banken
lassen. 12.die Leiter
7. Er weiß, warum ich habe nicht 13.die Muskeln
kommen können. 14.die Mächte
8. Richten Sie ihm aus, dass er hat 15.die Staaten
mich 16.die Erträge
gestern anrufen sollen. 17.die Hehle
18.die Regenbögen
Gruppe 2 19.die Erreger
20. die Elemente
3.
1. (C) 2. (D) 3. (A) 4. (A) 5. (C) Kontrollarbeit 12
6. (B) 7. (A) 8. (D) 9. (C) 10. (C) 11.
(A) 12. (B) 13. (D) 14. (A) 15. (C) 1. Dem Kapitän gelang es nicht,
16. (C) 17. (A) 18. (C) 19. (D)20. die
(A) Katastrophe zu verhindern. Der
Tanker
4. verunglückte.
1. Wann seid ihr eingetroffen? 2. Bei solch einem Niveau des
2. Ich weiß, dass Sie sich auf Absatzes
Deutsch verständigt haben. büßt unser Unternehmen jährlich eine
3. Ihr Mann hatte den Posten runde
schon Summe ein.
angetreten.
4. Wer führte das Geschäft? 3. Wenn sich die Menschheit
5. Die Konkurrenten drohten uns. anders
nicht besinnt, wartet auf uns eine
ökologische Katastrophe. 501
Schlüssel
4. Man muss die Verbreitung der 13. N ist unbestechlich trotz der
Atomwaffen verhindern. Tatsache, dass er zwei Jahre lang in
5. Mein Chef machte kein Hehl der
daraus, dass er seit langem im Begriff Verwaltung tätig war.
war, mich zu entlassen. 14. Die Gewerkschaften treten
6. Ich beabsichtige ein eigenes gegen die
Geschäft zu eröffnen, aber ich weiß Kurzarbeit auf und für Erhöhung der
nicht, womit ich anfangen soll. Löhne
und Gehälter ein.
7. Er konnte sich nicht mit 15. Die öffentliche Hand muss die
seinem Handelspartner über deises mittelständischen Unternehmen
Geschäft verständigen. fordern, weil sie die Mehrheit aller
8. Anfang des Jahres hatte er Betriebe bilden.
diesen Posten angetreten, aber 16. Nicht alle Flüchtlinge bitten
bereits Mitte des Jahres wurde er als um politisches Asyl. Viele von ihnen
Versager entlassen. fahren fort, illegal zu leben.
9. Ich habe gute Beziehungen
zur 17.Ich möchte bei Ihrer Bank ein
Leitung unserer Firma. Ich entwickle Konto eröffnen. Nein, dort habe ich
sie schon das aufgelöst.
weiter. 18. Der Direktor leugnete, dass
10. Er wuchs in recht Gewinne stürmisch zurückgehen.
schlichten 19. Solche Position droht dem
Verhältnissen auf und das stört ihn Staat mit Sanktionen.
zurzeit. 20. Im Mittelalter opferten viele
11. Mein Vorgesetzter kann Aufklärer ihre Leben.
überhaupt nicht seine Unterstellten 21. Augenscheinlich missbraucht er
leiten. mein
12. Alle Mitarbeiter unseres Vertrauen zu ihm.
Betriebes sind Mitglieder einer
Gewerkschaft.
502
Неполная таблица сильных глаголов по рядам изменения
корневого гласного
НЕПОЛНАЯ ТАБЛИЦА СИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
ПО РЯДАМ ИЗМЕНЕНИЯ КОРНЕВОГО
ГЛАСНОГО
die 3. Ablr. (e - а - о)
bersten barst Geborsten трескаться,
dreschen drosch/ Gedroschen молотить
gelten drasch
galt Gegolten стоить; иметь силу
helfen half Geholfen помогать
sprechen sprach Gesprochen говорить
sterben starb Gestorben умирать
verbergen verbarg Verborgen скрывать, утаивать
werfen warf Geworfen бросать, кидать
schelten schalt Gescholten бранить,ругать
stechen stach Gestochen колоть, прокалывать
verderben verdarb Verdorben портить
werben warb Geworben вербовать;
erwerben erwarb Erworben привлекать
приобретать
fechten focht Gefochten фехтовать
flechten flocht Geflochten плести
gebären gebar Geboren рождать
gewinnen gewann Gewonnen побеждать
schwimme schwamm geschwommen плавать
n
beginnen begann Begonnen начинать;
rinnen rann Geronnen начинаться
течь, струиться
die 4. Ablr. (e - а - о)
507
508
А WORTREGISTER
abfinden sich 398, Aufwand 450 bringen 248
416 abhängen 272 augenscheinlich 387
ablaufen 303 ausfallen 83, 174 D
ablegen 126 Ausgaben 450
ablehnen 380 ächten ausgeben 313 denken 116 dichten
422 ähnlich 167 aushalten 305 276, 389
allgemein 389 Alter aushändigen 316 Dienstgrade (AF)
171 ausrichten 316 421 doch 84
amüsieren sich 209 auszeichnen 384 drohen 451
(an)betreffen 209 ausziehen sich 127 drucken - drücken
anbrechen 269 97 duften 212
(an)geboren 160 В durchsetzen 365
angehen 209 Durst 200
(an)gekleidet 167 Bahn 116
(an)gewöhnen (sich) Band, der, die, das 391 E
270 Angst 203 bar 318 Bart 168
anhören 60 beabsichtigen 238 Ehre 176, 269
anklagen 415 beerdigen 453 Eigenschaften der
annehmen 1 15 begegnen 39 Menschen
anreden 163 anrufen begeistern 382 (AF) 177
118 anscheinend begraben 453 einbüßen 465
387 anschließen begreifen 206 Begriff einer, eines, eine
sich 238 ansprechen 238 behaglich 84 450 einfallen
163 Anstoß 3 1 1 behalten 164 beitreten 166,270
anstoßen 269 413 bekannt 39 Einkommen 453
Antrag 388 beleidigen 205 einlassen sich 390
antreffen 126 bemühen sich 165 einreden 382
antreten 414 beneiden 200 bequem einsehen 164, 207
(an)vertrauen 318 84 bereits 38 einsetzen 421
anzeigen 455 (be)rühren 273 einspringen 389
anziehen 167 Bescheid 340 eintragen 449
arbeiten 43, 120 beschließen 276 eintreffen 445
Armee (AF) 420 beschuldigen 415 eintreten 413, 448
Artikel 308 Asyl besinnen sich 465 einverstanden sein
449 bestellen 316 115 einwenden 202
(aufbewahren bestimmen 276 empfangen 39, 115
316 aufdrängen betrunken 246 endlich 206
390 aufgeben betrügen 311 entführen 415
130 aufheben 3 bevorzugen 244 entscheiden 276
16 aufklären 455 bewirten 206 entscheiden sich
aufmerksam 305 bewundern 304 247 entschließen
aufnehmen 115 Beziehung 446 Bild sich 247
aufpassen 96 (im Bilde sein) 302 entschuldigen 75
auftreten 448, Brand 339 Entsetzen 203
455 enttäuschen 419
erfahren 159
ergeben sich 423
erinnern sich 164
erkennen 159
erleben 210 Erlös
453
509
Wortregister
erregen (sich) 203 gehören 365, 422, 450 holen 248
erreichen 126 gehorchen 171 hören 60, 171
erschrecken 203 Geist 206, 245 Hunger 199
ersetzen 389 Geistliche (AF) 288
erst 46 gelingen 174 I
erstaunen 211 gelten 159,200
Ertrag 453 gemeinsam 389 Interesse 120
ertragen 305 gemütlich 84 interessieren sich 120
erweisen sich 315 genieren sich 199
erwidern 163 genießen 170 К
es geht (es steht) 74 gerecht 202
es geht (um etw.) 411 Gericht 413 kämpfen 318
es handelt sich (um etw.) gern tun 49 Karten (AF) 225
411 Gericht 243 Kauf302
Geschäft 445, 455 kennen 48
F Geschäfte (AF) 308 kennen lernen 40
geschehen 76 klappen 174, 451
Fahrt 116 Gesicht 173 klauen 316
Fall 124,205 gestatten 126 kleiden 167
Familienstand (AF) 161 gestehen 164, 206 klingeln 118
fast 127 gewähren 313 klingen 118
fehlen 248, 305 Gewinn 453 Körperteile (AF) 173
festnehmen 416 gewohnt 270 Konto 449
Fieber 344 glauben 116 Kosten 450
folgen 177 gleichen 167 Krankheiten (AF) 349
fordern 249, 449 grell 386 kränken 205
fördern 449 Grenze 365 Krieg 454
fortfahren 158 großtun (sich) 200 kriegen 454
fortsetzen 158 kümmern sich 170
freihalten 212 H
freisetzen 416 L
freisprechen 416 haften bleiben lagern 316
Freizeitaktivitäten (AF) 304 halb 115 Längenmaße (AF)
224 freuen sich 73 Hälfte 116 123
frieren 187
frisieren halten für 159 langweilen sich 338
160 fühlen halten auf 167 lassen 126
348 448
führen handeln 348 Laune 208
Furcht 203 hängen* - hängen 81 launisch 208
hastig 386 leben 41, 418
G heftig 386 lehren 46
Gage 306 heiraten 160 Leid 50
Gang 243 heißen 47 leiden 346
Geduld 129 her 43 leider 50
gefallen lassen sich 416 herausgeben 391 leiten 448
Gefässe (AF) 273 herausstellen sich 315 lenken 455
gefasst 256 hereinfallen 418 lernen 46
Gehalt 306 hin-43 leugnen 450
gehen (Arten des Gehens) hinter (и hinten) 80 Leute 50
(AF) 240 hintergehen 318 -leute (pl) 42
510
Wortregister
lieben 48 P schmecken 202
liegen - legen 81 schmeicheln 278
liegen an 272 passen 240 schmerzen 342
Lohn 306 passend 325 Schranke 365
lossagen sich 212, 243 passieren 76 Schreck(en) 203
loswerden 345 pflegen 170 schreien 166
lügen 311 pflegen etw. zu tun 222 schrill 386
Platz M7 schon 38
M Posten 446 schütteln 305
mangeln 305 prahlen 200 schütten 305
-männer (pl) 42 Profit 453 schützen 411
meinen 1 16 schwören 209
melden sich 143, 163 Q Schwur 209
merken sich 164 sehnen sich 338
mitbekommen 207 Qual 311 selbst 302
Miete 117 quälen 3 11 senken 306
Militär, der, das 420 sicher 176
mischen 124 R sichtbar 387
missbrauchen 453 sinken 306
mitten 79 rächen (sich) 413 Sinn 164, 166,212
Möbelstücke (AF) 78 Rat 239 sitzen - setzen 82
Mord 339 Raub 339 Skelett (AF) 351
Mühe 165 rauchen 129 so gut wie 127
Muster 11/7 Recht 177 sorgen 170
rechtfertigen 416 sparen 272, 418
N reden 48 spaßen 163
Rest 279 sprechen 48
nachdenken 203 riechen 212 Speise 243
nachgehen 410 Risiko 209 sperren 422
nachkommen (nicht) 410 spitzen 343
nachschlagen 173 S Sportarten (AF) 399
nahen 411 spulen - spülen 97
nähern (sich) 411 sagen 48 Spur 174
nahezu 127 Schach spüren 348
Nationalität (AF) 44 salzen 204 stehen - stellen 81
neidisch sein 200 schade 50 stehlen 3 16
nennen 47 schaden 246 steigen 306
niederschlagen sich 453 schaffen 204 steigern sich 306
Niederschläge (AF) 187 schämen sich 306 Stelle 117
nüchtern 246 scharf 386 Steuer, das, die 413
nur 46 schärfen 343 stibitzen 3 16
nutzlos 3 1 1 schaukeln 240 Stich 201, 257
scheinbar 387 Stimmung 208
О scheitern 388 Stoffe (AF) 326
offenbar 387 scherzen 163 streichen 306
offensichtlich 387 Scheu 203 streiten (sich) 172
Opfer 451 schieben 414 Stock 119
Organe (innere O.) (AF) schließlich 206 stören 124
Ort 117 schlucken 240 stottern 245 511
Wortregister
studieren 46 verderben 201 vorlegen 343
Substantivierung 82 verdienen 314 vorliegen 343
Verdienst 306, 314 vormachen 311
T verfolgen 177 vorwerfen 416
Verfügung (zur V.) 302 vorziehen 244
tätig sein 43 vergeblich 311
Teile des Autos (AF) vergehen 249 w
223 Tierkreiszeichen vergeuden
tot 342 vergnügen sich wachsen 207, 306
Transport 209 verhaften wahrscheinlich 50
121 trauen 416 Verhältnis Ware 308 warten
3 18 446 verirren sich 124 Weg 116 weh
träumen 121 Verkehr 120 tun 342 weigern
trennen (sich) 278 verklagen 415 sich 380 wenden
verlegen 391 sich 391 werben
и verleihen 452 werden aus
übel nehmen 381 118,384 175 Wert 241 wert
vermeiden 397 sein 241 wetteifern
über(и vermissen
vermuten 342312 398 widersprechen
oben)80 vernachlässigen 202 widerstehen
übergeben 315 346 verneinen 345 wirken 348
überflüssig 450 wissen 48 wittern
311
überleben 210 verraten 318, 415 348 Witz 163 wohl
überlegen sich versagen 420 50 wohnen 41
203 überlegen versammeln sich Wort (Pluralform)
sein 398 74 verschwenden 63
überreden
überreichen382
316 313
versöhnen sich 416
übertreiben 166 verständigen sich 445
übrig bleiben 309 verspäten sich 76
Uhr (AF) verstehen
410 206 Versuch
umsehen sich 41 1 verteidigen 411
unberechenbar 313 vertragen (sich) 169, 305 z
unberechtigt 313 verurteilen 387
unnötig 3 10 verwalten 448 zeigen sich 315
unnütz 311 Verwandte (AF) 158, 164 zögern 391
unter (и unten) 80 verweigern 380 zuerkennen 384
unterlegen sein 398 verwickeln 418 zuhören 60
Unternehmen 445 verwirrt 269 zuletzt 206
urteilen 386 verworren 270 zunehmen 278, 306
verzeihen 75 zunichte machen 398
V verzichten 243, 380 . zurückbleiben 410
viel 39 zurückdenken 164
(ver)ändern 318 viele 39 zurücknehmen 212
verbieten 413, 422 vielleicht 50 zurückweisen 380
verbrauchen 313, 385 Vor (и vorn) 80 zustimmen 115
verdächtigen 3 16 vorhaben 238 zweifeln 176
verdanken 309 vorkommen 76 zwingen 249
512