广告
abash
(v.)“perplex or embarrass by suddenly exciting the conscience, discomfit, make ashamed,” 14世纪晚期, abaishen,早期意为“失去镇静,心烦意乱”(14世纪早期),源自古法语 esbaiss-, esbaer 的现在时词干,意为“失去镇静,惊慌,震惊”。
Originally, to put to confusion from any strong emotion, whether of fear, of wonder, shame, or admiration, but restricted in modern times to effect of shame. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
最初,指由于任何强烈的情感(无论是恐惧、惊奇、羞耻还是钦佩)而导致的困惑,但在现代时期仅指羞耻的影响。[亨斯利·韦奇伍德,《英语词源词典》,1859年]
第一个元素是 es “出”(来自拉丁语 ex; 参见 ex-)。第二个元素可能是 ba(y)er “张开,张口”(如果概念是“惊讶地张开嘴巴”),可能最终是模仿张开嘴唇的声音。中古英语 Compendium 还将古法语 abaissier “鞠躬,减少,低头”(abase 的来源)进行了比较。相关词汇: Abashed; abashing。Bashful 是16世纪的派生词。
同样来自于:late 14c.
相关词汇 abash
14世纪晚期,“降低等级等”来自古法语 abaissier “减少,使价值或地位降低; 自我降低”,字面意思是“弯曲,向下倾斜”,源自通俗拉丁语 *ad bassiare “降低”,由 ad “到,朝向”(见 ad-)和晚期拉丁语 bassus “低,矮”(见 base(形容词))组成。
16世纪时,受 base(形容词)的影响,英语中的形式发生了改变,使这个词成为一个例外,即古法语动词词干为 -iss- 的词汇进入英语时通常为 -ish(理解可能起到了作用; 早期的 abase 形式通常与 abash 的形式相同)。字面意义上的“降低,压抑”(15世纪晚期)已经过时或废弃。相关: Abased; abasing。
广告
abash 的使用趋势
广告
仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origin and meaning of abash