A Very Short Song / एक बेहद छोटा गीत (Hindi Translation Of Dorothy Parker's Poem) Poem by Rajnish Manga

A Very Short Song / एक बेहद छोटा गीत (Hindi Translation Of Dorothy Parker's Poem)

Rating: 5.0

A Very Short Song / एक बेहद छोटा गीत
by Dorothy Parker / डोरोथी पारकर
हिंदी अनुवाद रजनीश मंगा द्वारा

जब मैं छोटी और भोली थी,
कोई दे कर मुझको पीर गया,
मुझे मार गया वो गोली सी;
मेरे नाज़ुक दिल को चीर गया.

बदनसीब प्यार में हैं वो देखो,
जिन्हें बस बद्दुआ ही मिलती है.
तोडा मैंने किसी का दिल जैसे;
मुझको अब ज़िन्दगी ये छलती है.

This is a translation of the poem A Very Short Song by Dorothy Parker
Monday, February 4, 2019
Topic(s) of this poem: heart,heartbreak,innocence,love,love and life
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
A Very Short Song
by Dorothy Parker

Once, when I was young and true,
Someone left me sad-
Broke my brittle heart in two;
And that is very bad.

Love is for unlucky folk,
Love is but a curse.
Once there was a heart I broke;
And that, I think, is worse.
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 04 February 2019

Breaking heart of a little child is so sad. This tender song of Dorothy gives thrill in reader's heart. You have beautifully translated this excellent poem into Hindi. A nice poem is shared of course...10

2 0 Reply
M Asim Nehal 24 August 2021

Wah wah, kya khoob anuwad kiya hai aapne Rajnishji. Behad pasand aaya.

0 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 11 February 2019

BEAUTIFUL SONG FOR LOVE TORN WOMAN

1 0 Reply
Rajnish Manga 11 February 2019

I have also found it truly wonderful. Thanks, Dear Friend.

0 0
Aniruddha Pathak 04 February 2019

A very good translation of an equally good poem by Dorothy Parker. I enjoy your Hindi poems, Rajnish Manga.

2 0 Reply
Rajnish Manga 04 February 2019

Thanks for your very kind words about this translated version of the poem, Dear Friend.

0 0
Dr Dillip K Swain 04 February 2019

I always enjoy reading your wonderful pieces of translation! This is another beautiful work.......10

2 0 Reply
Rajnish Manga 04 February 2019

So kind of you, Dr Dillip. Thanks for the visit and appreciation.

0 0
Akham Nilabirdhwaja Singh 04 February 2019

A sweet poem born out of the adversity in life and beautifully translated in Hindi.Like it.- 10++++

2 0 Reply
Rajnish Manga 04 February 2019

Thanks a lot, Sir. Your constant support provides me with energy and inspiration to move forward.

0 0
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy