Confession and Double Thoughts
Confession and Double Thoughts
Confession and Double Thoughts
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
University of Oregon and Duke University Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Comparative Literature.
http://www.jstor.org
SUMMER1985
Volume 37, Number 3
J. M.COETZEE
Confession
and
Double
Thoughts: Tolstoy,
Rousseau,
Dostoevsky
COMPARATIVE
LITERATURE
which the shameful act sprang is confronted, the self can have no rest.
Confession is one element in a sequence of transgression, confession,
penitence and absolution. Absolution means the end of the episode, the
closing of the chapter, liberation from the oppression of the memory.
Absolution in this sense is therefore the indispensable goal of all confession, sacramental or secular. In contrast, transgression is not a fundamental component. In Augustine's story, the theft of the pears is the
transgression, but what calls to be confessed is something that lies behind the theft, a truth about himself that he does not yet know. His story
of the pears is therefore a twofold confession of something he knows
(the act) and something he does not know: "I would ... confess what I
know about myself; I will also confess what I do not know about myself ... What I do not know about myself I will continue not to know
until the time when 'my darkness is as the noonday' in thy sight" (X.v;
p. 205). The truth about the self that will bring an end to the quest for
the source within the self for that-which-is-wrong, he affirms, will remain inaccessible to introspection.
In this essay I follow the fortunes of a number of secular confessions,
fictional and autobiographical, as their authors confront or evade the
problem of how to know the truth about the self without being selfdeceived, and of how to bring the confession to an end in the spirit of
whatever they take to be the secular equivalent of absolution. A certain
looseness is inevitable when one transposes the term confession from a
religious to a secular context. Neverthless, we can demarcate a mode of
autobiographical writing that we can call the confession, as distinct
from the memoir and the apology, on the basis of an underlying motive
to tell an essential truth about the self.2 It is a mode practiced at times
by Montaigne,3 but the mode is essentially defined by Rousseau's Confessions. As for fictional confession, this mode is already practiced by
Defoe in the made-up confessions of sinners like Moll Flanders and
Roxana; by our time, confessional fictions have come to constitute a
subgenre of the novel in which problems of truth-telling and self-recognition, deception and self-deception, come to the forefront.4 Two of the
2 In the words of Francis R. Hart, confession is "personal history that seeks to
communicate or express the essential nature, the truth, of the self," while apology
is "personal history that seeks to demonstrate or realize the integrity of the self"
and memoir is "personal history that seeks to articulate or repossess the historicity of the self." Thus "Confession is ontological; apology ethical; memoir
historical or cultural." ("Notes for an Anatomy of Modern Autobiography," in
Ralph Cohen, ed., New Directions in Literary History, Baltimore, 1974, p. 227.)
3 For example, in the essays "Of Exercise or Practice" (Bk. II, Ch. vi) and
"Of Presumption" (Bk. II, Ch. xvii). Montaigne sets out his intent to "see and
search myself into my very bowels" in Bk. III, Ch. v. Michel de Montaigne, Essays, trans. John Florio (London, 1891), p. 430.
4
194
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
COMPARATIVE
LITERATURE
With his air of agitation, the funny little sound he makes (half cough,
half broken-off laugh), his strange ideas about sex, and the history of
violence behind him, Pozdnyshev is plainly an odd character, and one
would not be surprised if the truth he told were at odds with the truth
understood by the quiet, sober auditor who later retells his truth to us.
We would not be surprised, in other words, to find ourselves reading
one of those books in which the speaker believes himself to be telling
one truth while to us it slowly emerges that somehow another truth is
being told-a book like Nabokov's Pale Fire, say, in which the narrator
believes he is speaking for himself but we are all too easily able to read
him against himself.
Let me begin by summarizing the truth as Pozdnyshev sees it, allowing him to speak in his own voice.
Pozdnyshev's truth. As a child of my class, I received my sexual
initiation in a brothel. Experience with prostitutes spoiled my relations
with women forever. Yet with "the most varied and horrible crimes
against women" on my soul, I was welcomed into the homes of my
peers and permitted to dance with their wives and daughters (p. 239).
I became engaged to a girl. It was a time of sensual promise heightened by alluring fashions in clothes, by rich food, by lack of exercise.
Our honeymoon brought disillusionment; and married life turned into
an alternation between bouts of animosity and bouts of sensuality. What
we did not understand was that the animosity we felt for each other was
a protest of our "human nature" against being overpowered by our
"animal nature" (p. 261).
Society, via its priests and doctors, sanctions unnatural practices:
sexual intercourse during pregnancy and lactation, contraception. Contraception was "the cause of all that happened later," for it permitted
my wife to move among strange men "in the full vigour of a thirty-yearold, well fed and excited woman who is not bearing children" (pp. 281,
283).
A man named Trukachevski came on to the scene, a violinist. Led by
"a strange and fatal force," I encouraged his friendship with my wife,
and "a game of mutual deception" began. He and my wife played duets,
I seethed with jealousy but kept a smiling front, my wife was excited by
my jealousy, while an "electric current" flowed between her and him
(pp. 293-94). In retrospect I now see that playing music together, like
dancing together, like the closeness of sculptors to female models or of
doctors to female patients, is an avenue that society keeps open to encourage illicit liaisons.
I left home on a trip but kept remembering something Trukachevski's
brother once said: he slept only with married women because they
were "safe," he would not pick up an infection. Overcome with jealous
196
shev, however, stressing elements other than those elements Pozdnyshev and the Tolstoy of the "Afterword" choose to stress, one comes
up with another truth. I could allow this alternative truth "of" Pozdnyshev to speak in its own voice from its own "I." But then I may be read
as prejudging the case by asserting the same authority for this second
voice as for the first, the voice Pozdnyshev believes to be his own. So
let me write the other truth simply as something postulated "of" or
"about" Pozdnyshev, something extracted from his utterances yet not
the truth he avows in his own person.
In the ballrooms and drawing rooms of Pozdnyshev's class a convention reigns: no one is to look beneath the "carefully washed, shaved,
perfumed" exteriors of young men to see them as they are in their filthy
naked nocturnal debauches with prostitutes. Another convention says
that there are two kinds of women, decent women and prostitutes, even
though on occasion decent women dress like prostitutes, with "the same
exposure of arms, shoulders and breasts, the same tight skirts over
prominent bustles." In fact, women literally dress to kill. Pozdnyshev:
"I am simply frightened [by them]. I want to call a policeman and ask
for protection from the peril" (pp. 239, 244, 249).
Pozdnyshev gets married and goes on a honeymoon. The experience
is disillusioning: he compares it to paying to enter a sideshow at a fair,
discovering inside that you have been cheated, but being too ashamed
of your gullibility to warn other sightseers of the fraud. He thinks
particularly of a sideshow advertising a bearded woman that he visited
7"An Afterword to The Kreutser Sonata," in Essays and Letters, trans.
Aylmer Maude (London, 1903), pp. 36, 38.
197
COMPARATIVE
LITERATURE
in Paris (p. 251). As for intercourse, it leads to hatred and thence ultimately to killing. The killing goes on all the time. "They are all killing,
all, all .. ." Yet even when a woman is pregnant, when "great work"
is going on within her, she permits the entry of the male instrument
(pp. 261,263).
Then comes Trukachevski, with his "specially developed posterior,"
his "springy gait," his habit of "holding his hat against his twitching
thigh." Though Pozdnyshev dislikes Trukachevski, "a strange and
fatal force led me not to repulse him . .. but on the contrary to invite
him to the house." Trukachevski offers to "be of use" to Pozdnyshev's
wife, and Pozdnyshev accepts, asking him to "bring his violin and play
[igrat']with my wife." "From the first moment [their] eyes met . . . I
saw that the animal in each of them asked, 'May I ?' and answered, 'Oh
yes, certainly' " (pp. 286, 295, 294, 293, 296).
Racing home to trap the couple together, he exacerbates his passion
of jealousy by imagining how Trukachevski sees his wife: "She is not
in her first youth, has lost a side-tooth, and there is a slight puffiness
about her," but at least she will not have a venereal disease. Pozdnyshev's greatest anguish is that "I considered myself to have a complete
right to her body . . . and yet at the same time I felt I could not control
that body ... and she could dispose of that body as she pleased, and she
wanted to dispose of it not as I wished her to" (pp. 315, 318).
Creeping up to the room from which the music comes, Pozdnyshev
fears only that they will "part hastily" before he gets there and so deprive him of "clear evidence" of their crime. As he is about to stab his
wife, she cries out that there "has been nothing." "I might still have
hesitated, but these last words of hers, from which I concluded just the
forth a reply," and he
everything had happened-called
opposite-that
kills her (pp. 322, 326).
The collage of extracts I have taken from Pozdnyshev's text literally
tells a different story from the one he tells. The story is of a man who
sees the phallus everywhere, peeking mockingly or bulging threateningly from the bodies of men and women all around. He marries in the
hope of learning the sexual secret (the woman's beard) but is disappointed. He imagines sexual intercourse as a probing by the vengeful
phallus after the life of the unborn child, with whom he identifies, within
the mother. At the thought that his wife/mother's body does not belong
to him alone, he feels the anguish of the Oedipal child. He tries to solve
the problem by giving her to the threatening rival (whom he sees as a
walking phallus), thereby retaining magical control over the couple;
when they do not enact the scene he has prescribed and permitted them
he loses control and flies into murderous rage.
We hear Pozdnyshev speak this "other" truth about himself if we
198
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
stress a certain chain of elements of his text and ignore those elements
he wants us to attend to-his visits to prostitutes, his meat diet, etc. No
doubt we can read third and fourth truths out of the text by the same
method. But my argument is not a radical one involving an infinity of
interpretations. My argument is merely that Pozdnyshev and Pozdnyshev's interlocutor and Tolstoy and Tolstoy's public operate within an
economy in which a second reading is possible, a reading that searches
in the corners of Pozdnyshev's discourse for instances where the truth,
the "unconscious"truth, slips out in strange associations, false rationalizations, gaps, contradictions. If the "unconscious"truth of Pozdnyshev
is anything like the one I have outlined, then Pozdnyshev's confession
becomes one of those "ironic" confessions in which the speaker believes
himself to be saying one thing but is "in truth" saying something very
different. In particular, Pozdnyshev believes that since the "episode"
his eyes have been "opened"and he has attained a certain knowledge of
himself both as individual and as representative of a social class that
qualifies him to say what was "wrong" with him and is still wrong with
his class (whose representatives, all but one, refuse to hear the diagnosis
and move to another carriage). But the true truth "of" Pozdnyshev
turns out to be that he knows very little about himself. In particular,
while he knows that "had I known [then] what I know now ... I should
not have married at all," he does not know why he should not have
married or why he killed his wife. Yet the peculiar thing is that this
incompetent diagnostician is given explicit support by Tolstoy as author
in his "Afterword": what Pozdnyshev believes to be wrong with society, says Tolstoy, is indeed what is wrong.
Little I have said thus far about The Kreutzer Sonata is new. "The
conventions which govern it are confused," says Donald Davie. "The
reader does not know 'which way to take it.' Nor, as far as we can see,
was this ambiguity intended by the author. It is therefore a grossly imperfect work."8 "Broken-backed" is T. G. S. Cain's verdict: a "magnificently handled narrative of the moral decay of a marriage ... introduced by, and partly interwoven with, an obsessively unintelligent,
simplistic series of generalizations ... spoken by Pozdnyshev but ...
undoubtedly endorsed by Tolstoy."9 Both the comments of Davie and
Cain and my comments above point to a problem of mediation. A
confession embodying a patently inadequate self-analysis is mediated
through a narrator who gives no hint that he questions the analysis,
and the analysis is then reaffirmed (as "what I meant") by the author
writing outside the fiction. These mediators of Pozdnyshev are too
8 Donald Davie, "Tolstoy, Lermontov, and Others," in Donald Davie, ed.,
Russian Literature and Modern English Fiction (Chicago, 1965), p. 164.
9 T. G. S. Cain, Tolstoy (London, 1977), pp. 148-49.
199
COMPARATIVE
LITERATURE
quickly satisfied, one thinks: it is all too easy to read another, "deeper"
truth in Pozdnyshev's confession. Yet when one looks to Pozdnyshev
himself for evidence that he is disturbed by the strain of articulating
one truth with one voice ("consciously") while another truth speaks
itself "unconsciously," one finds nothing but the cryptic symptom of
the preverbal half-cough, half-laugh, which may signal strain but may
equally well signal scorn; when one looks to the narrator for signs of a
questioning attitude, one finds only silence; and when one looks to
Tolstoy one finds belligerently simplistic support for Pozdnyshev's
truth. At all levels of presentation, then, there is a lack of reflectiveness.
The Kreutzer Sonata presents a narrative, asserts its interpretation (its
truth), and asserts as well that there are no problems of interpretation.
A willed belief that things are one way when they are another way is
a form of self-deception. Whether Pozdnyshev is self-deceived and
whether the narrator is deceived are questions the text will not answer.
For the question "Is Pozdnyshev self-deceived?" can only mean "Is
Pozdnyshev a representation of a self-deceived man?" and the text
does not reflect on this point. Whether the narrator is deceived or not
by Pozdnyshev we cannot know, since the narrator is silent. But it is
meaningful to put the question of whether Tolstoy himself, as writer
and self-aware self-critic, is, at best, self-deceived when, by asserting
that Pozdnyshev is a trustworthy critic of society, he implies that
Pozdnyshev understands his own history, and therefore that his confession can be trusted to mean what he says it means. For, in the first
place, there is a plethora of biographical evidence that the habit of keeping a diary in the peculiar circumstances of the Tolstoy household
brought Tolstoy literally every day face to face with the temptations of
deception and the problems of insincerity and self-deception inherent
in the diary form and in confessional forms in general.10 And secondly,
the focus of the psychology of the novels of Tolstoy's middle period is
as much on mechanisms of self-deception as on anything.
On becoming engaged, Pozdnyshev (like Levin in Anna Karenina) hands
o10
over his intimate diaries to his future wife, who reads them with horror. Tolstoy
draws in both novels on the episode in his own life when he gave his intimate
diaries to his fiancee Sonya Behrs. In his biography of Tolstoy, Henri Troyat
describes the part the diaries played in the marriage. Quoting an entry from 1863
("Nearly every word in this notebook is prevarication and hypocrisy. The thought
that she [Sonya] is still here now, reading over my shoulder, stifles and perverts
my sincerity"), Troyat comments that the "private confessions" the couple made
in their diaries "unconsciously turned into arguments of prosecution and defence"
against each other. As Tolstoy's fame grew and it became clear that his diaries
would one day become public, the question of what he might write in them became
a matter of strife, his wife on occasion denouncing him in her diary for insulting
her in his diary. In the last year of his life Tolstoy kept a secret diary which he
hid in his boot (his wife ferreted it out while he was asleep). (Troyat, Tolstoy,
trans. Nancy Amphoux [1967; rpt. Harmondsworth, Eng., 1970], pp. 371, 397,
200
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
What must surprise one, with this background in mind, is that Tolstoy should write a work so blank as The Kreutzer Sonata on the ambivalences of the confessional impulse and the deformations of truth
brought about by the confessional situation, a situation in which there
is always someone confessed to, even if, as in the private diary, the
nature of this Other might be left undefined, in suspension. Around
neither the confession within the confession (Pozdnyshev's presentation of his diaries to his fiancee) nor the confession of Pozdnyshev to
the narrator is there any frame of questioning. Just as one effect of seeing the light has been to make it easy for Pozdnyshev to discard his
earlier self, to regard that self without sympathy, so it would seem that
the effect of "knowing the truth" has made it easy for the Tolstoy of
1889 to turn his back on the earlier self who had regarded the attainment of truth as perilously beset with self-deception and complacency,
and to see the problematics of truth-telling as trivial compared with the
truth itself. One might say that The Kreutzer Sonata is not only open
to second and third readings, it is carelessly open to them, as though
Tolstoy were indifferent to games of reinterpretation that might be
played by people with time to waste. Thus The Kreutzer Sonata seems
to mark a turning of his back by Tolstoy on a talent whose distinguishing feature was a capacity "to know himself," as Rilke says, "right into
his own blood."'1
Pozdnyshev's life falls into a before and an after, the before being
"an abyss of error," the after a time of "everything reversed." His
temporal position in the after gives him, in his own eyes, that complete
self-knowledge which William C. Spengemann finds characteristic of
the "converted narrator," whose knowing, converted, narrating self
stands invisibly beside the experiencing, acting self he tells about.12 On
Pozdnyshev's conversion experience the text is silent except to say that
awareness comes after "torments" (p. 235). Still, as long as we continue to read The Kreutzer Sonata as the utterance of a converted self,
rather than as a frame for a schedule of pronouncements ("abstain from
prostitutes, abstain from meat, . . ."), we can continue to seek in the
text traces of the sense of truth-bearing that comes to the converted
narrator with the attainment of what he believes to be full understanding of the past.
366, 718-19, 902, 917.) Countess Tolstoy regarded The Kreutzer Sonata as neither
a free-floating fiction nor a sermon but a personal attack "directed against me,
[mutilating] me and [humiliating] me in the eyes of the whole world." She wrote
a novel in response, denouncing Tolstoy, the preacher of celibacy, as a sexual
brute, and was barely restrained from publishing it (Troyat, pp. 665-68).
11 Letter of 21 October 1924, in Henry Gifford, ed., Tolstoy: A Critical Anthology (Harmondsworth, Eng., 1971), p. 187.
12 The Forms of Autobiography (New Haven, 1980), p. 15.
201
COMPARATIVE LITERATURE
202
selves. Rather, the self is a site where the will goes through its processes
in ways only obscurely accessible to introspection. It is not the self, or
a self, that reaches out toward God. Rather, the self experiences a reaching-out (iskaniemi Boga 'a searching after God'). The self does not
change (does not change itself); rather, a change takes place in the
site of the self: "When and how the change took place in me [soversilsya vo rne etot perevorot] I could not say" (p. 114).
Insofar as it gives an answer to the question of what the condition
of truthfulness is like, then, A Confession says that it arises out of an
attentiveness and responsiveness to an inner impulse which Tolstoy
calls an impulse toward God. The condition of truthfulness is not perfect self-knowledge but truth-directedness, what the peasant in Anna
Karenina calls "living for one's soul," in words that come as a blinding
illumination to Levin.14In his scepticism about rational self-knowledge,
in his conviction that men act in accord with inner forces in ways of
which they are not aware, Tolstoy remains in sympathy with Schopenhauer ;15 where he parts company with Schopenhauer is in identifying
the impulse toward God as one of these forces.
All of Tolstoy's writing, fictional and nonfictional, is concerned with
truth; in the late writings the concern with truth overrides all other
concerns. The restless impatience with received truths, the struggles to
uncover the grounds for a state of truthfulness in the self that are common to both the Levin sections of Anna Karenina and the later autobiographical writings, have left on one reader after another the impression of "perfect sincerity" that Matthew Arnold records.16Common to
both the autobiographical Confession and late stories like "The Death
of Ivan Ilyich" is the crisis (a confrontation with his own death) that
brings about an illumination in the life of the central character that
makes it absurd for him to continue in a self-deceived mode of existence.
Thereafter he may or may not live on as a (limited) witness to the
truth. The sense of urgency that the crisis brings about, the relentlessness of the process in which the self is stripped of its comforting fictions,
the single-mindedness of the quest for truth: all these qualities enter
into the term sincerity.
One would therefore expect that a fiction in confessional form would
provide Tolstoy with a congenial and adequate vehicle for the literature
14 Anna
Karenina, trans. Rosemary Edmonds (Harmondsworth, Eng., 1954),
p. 829.
15 Man "knows himself in consequence of and in accordance with the nature
of his will, instead of willing in consequence of and in accordance with his knowing" (Arthur Schopenhauer, The World as Will and Idea, trans. R. B. Haldane
and J. Kemp, 4th ed., London, 1896, I, 378).
2nd series
16 Matthew Arnold, "Count Leo Tolstoi," in Essays in Criticism,
(London, 1888), p. 283.
203
COMPARATIVE LITERATURE
204
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
knot by announcing the end of doubt in the name of the revealed truth.
But this maneuver, followed by Tolstoy in The Kreutzer Sonata, raises
its own problem. For whatever authority a confession bears in a secular
context derives from the status of the confessant as a hero of the labyrinth willing to confront the worst within himself (Rousseau claims to
be such a hero). A confessant who does not doubt himself when there
are obvious grounds for doing so (as in Pozdnyshev's case) is no better
than one who refuses to doubt because doubt is not profitable. Neither
is a hero, neither confesses with authority.
The impact on Tolstoy of reading Rousseau for the first time is well
known. For a while, as a youth, he wore a medallion with Rousseau's
picture around his neck. "There would be a certain justice," writes
Zenkovsky, "in expounding all of Tolstoy's views as variations on his
Rousseauism-so
deeply did this Rousseauism influence him to the end
of his life."'" Rousseau's Confessions first impressed Tolstoy for "the
contempt for human lies, and the love of truth" they revealed,19 though
in later life he delivered to Maxim Gorky his verdict that "Rousseau
lied and believed his lies."211 The terrain of truth, self-knowledge and
sincerity where Tolstoy spent so much of his writing life was mapped
out by Rousseau, and it is only here and there that Tolstoy goes further
than Rousseau in exploring it.
withThe Confessions begin: "I am commencing an undertaking...
out precedent ... I desire to set before my fellows the likeness of a man
in all the truth of nature, and that man myself." Rousseau goes on to
imagine himself appearing before God, book in hand, saying: "I have
shown myself as I was: mean and contemptible, good, high-minded and
sublime ... I have unveiled my inmost self."21 The task Rousseau sets
himself is therefore one of total self-revelation. Yet one might at once
ask how any other reader of the book of Rousseau's life save all-knowing God can know that he has truly told the truth.
Rousseau's first defense is that he passes the test Montaigne fails:
whereas Montaigne "pretends to confess his defects" but confesses only
"amiable" defects (Bk. X; II, 160), he, Rousseau, is prepared to confess to defects that bring shame upon him, like the sensual pleasure he
18 V. V. Zenkovsky, A History of Russian Philosophy, trans. George L. Kline
(London, 1953), I, 391.
19 Quoted in Cain, Tolstoy, p. 9.
20 Maxim Gorky, Reminiscences of Tolstoy, Chekhov and Andreev, trans.
Katherine Mansfield, S. S. Koteliansky and Leonard Woolf (London, 1968), p. 30.
21 Confessions, trans. anon., 2 vols. (London, 1931), I, 1; hereafter cited in the
text. Where I give the French, I quote from (Euvres completes, ed. Bernard
Gagnebin and Marcel Raymond (Paris, 1959), vol. I.
205
COMPARATIVE
LITERATURE
takes in being beaten by women (Bk. I; I, 13). This defense does not,
of course, answer the charge that he may believe he is telling the truth,
yet be self-deceived. Here his response is that his method in the Confessions is to detail "everything that has happened to me, all my acts,
thoughts and feelings" without any structure of interpretation: "it is
[the reader's] business to collect these scattered elements and to determine the being which is composed of them; the result must be his
work" (Bk. IV; I, 159). And if this response seems evasive (if it does
not answer the charge of selective recollection, for instance), Rousseau's position is as follows:
I may omit or transposefacts, I may make mistakes in dates, but I cannot be deceived in what I have felt or what my feelings have promptedme to do ... The
real object of my Confessions is, to contribute to an accurate knowledge of my
inner being in all the different situations of my life. What I have promised to
relate is the history of my soul; I need no other memoirs to write it faithfully; it
is sufficientfor me to enter again into my inner self. (Bk. VII; I, 252)
Rousseau's position is thus that self-deception with respect to present
recollection is impossible, since the self is transparent to itself. Present
self-knowledge is a donnce.
How does this position work out in practice? Here let us turn to the
oft-discussed story of the theft of the ribbon told not only in Book II of
the Confessions but in the fourth of the Reveries. While employed as a
manservant, Rousseau steals a strip of ribbon. The ribbon is found in
his possession. Rousseau claims that the maidservant Marion gave the
ribbon to him, and repeats the charge to her face. Both Rousseau and
Marion are dismissed. Rousseau comments: "It is not likely that she
afterwards found it easy to get a good situation"; he wonders darkly
whether she might not have done away with herself (Bk. II; I, 75-76).
Though remorse has weighed on him for forty years, Rousseau writes
in 1766, he has never confessed his guilt till now. The act was "atrocious," and the spectacle of poor falsely accused Marion would have
changed any but a "barbarous heart." Nevertheless, the purpose of the
Confessions would not be served if he did not also try to present the
inner truth of the story. The inner truth is that "I accused her of having
done what I meant to do," that is to say, he accused Marion of having
given him the ribbon because it was his "intention" that he should give
Marion the ribbon. As for his failure to retract his lie when confronted
with Marion, this was because of an "unconquerable fear of shame." "I
was little more than a child": the situation was more than he could
handle (Bk. II; I, 75-77).
Paul de Man distinguishes two strains in this story: an element of
confession whose purpose it is to reveal a verifiable truth, and an element of excuse whose purpose it is to convince the reader that things
206
207
COMPARATIVE
LITERATURE
208
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
interest ... begins with the question: Why does this inner feeling ...
not find its echo in the according of immediate recognition ?" (p. 228).
For this persuasive intent to be carried out, a language (dcriture) must
be invented to render the unique savor of personal experience, a language "supple enough and varied enough to tell the diversity, the contradictions, the slight details, the minuscule nuances, the interlocking
of tiny perceptions whose tissue constitutes the unique existence of
Jean-Jacques" (p. 240). Rousseau's own comment on this stylistic
project is as follows:
I will write what comes to me, I will change [my style] accordingto my humour
without scruple, I will express everything as I feel it, as I see it, without affectation, without constraint, without being upset by the resulting medley. Yielding
myself simultaneouslyto the memory of the impression I received [in the past]
and to present feeling, I will give a twofold depictionof [je peindraidoublement]
the state of my soul.27
209
COMPARATIVE
LITERATURE
210
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
bad [je suis silr de l'avoir mauvaise]. If I pay a high price for a fresh
egg, it is stale; for a nice piece of fruit, it is unripe; for a girl, she is
spoilt."
This first explanation, which blames the egg or the fruit or the girl
is not supported by the facts (the only girl he ever buys is not "spoilt";
rather, Rousseau is impotent29). The phrase "I am sure to get it bad"
is more revealing: in comparison with what he wants, what he buys
(not what he gets) is sure to be bad/unripe/spoilt. "Unless [pleasures]
cost me nothing, they are insipid." The prophecy that what I buy is sure
to be bad is self-fulfilling.
Rousseau now gives examples of how he experiences the transaction
of buying. He goes to the pastrycook's and notices women laughing
among themselves at "the little glutton." He goes to the fruiterer's but
sees passersby whom his short-sightedness turns into "acquaintances."
"Everywhere I am intimidated, restrained by some obstacle; my desire
increases with my shame, and at last I return home like a fool, consumed
with longing, having in my pocket the means of satisfying it, and yet
not having the courage to buy anything."
What is it that the eyes around him threaten to know and laugh at
when he walks into a shop? Is it what he wants (to buy.) ? Is it the act
of asking? Is it the act of proffering money? Instead of pursuing an
answer, Rousseau makes a typically veering and retracting motion. As
the reader follows the story of his life, he says, and gets to know his
"real temperament, he will understand all this, without my taking the
trouble to tell him." To the entire syndrome he gives the label of an
"apparent inconsistency [contradiction]," namely "the union of an almost sordid avarice with the greatest contempt for money." For avarice
the excuse is that "I keep [money] for a long time without spending it,
for want of knowing how to make use of it in a way to please myself
'
[faute de savoir l'employer ma fantaisie ] "; and he at once goes on to
distinguish between the possession of money (where money becomes
"an instrument of freedom") and the pursuit of money (where it is "an
instrument of slavery"), a distinction which neatly nullifies the vice of
avarice he admitted to a moment ago.
Why is it that he has no desire for money ? Rousseau's answer is that
money cannot be enjoyed in itself, whereas "between the thing itself
and the enjoyment of it there is [no intermediary]. If I see the thing, it
tempts me; if I see only the means of possessing it, it does not. For this
reason [donc] I have committed thefts, and even now I sometimes pilfer
trifles which tempt me, and which I prefer to take rather than ask for."
The logic of this passage is worth scrutinizing. As Starobinski reads
29The episodeis recountedin Book VII (I, 261, 292-94).
211
COMPARATIVE
LITERATURE
212
1976),
COMPARATIVE
LITERATURE
cealing it, in which case he was deceiving his confessor, or he was not
aware of the deeper truth (though now he acknowledges it), in which
case his competence as a confessant is in question: what was being
offered as his secret, the coin of his confession, was not the real secret,
was false coin, and a de facto deception has occurred, which is fresh
cause for confession.33
I have considered thus far the hypothetical case of a Pozdnyshev or a
Rousseau who, confronted with a reading of his confession that yields a
"deeper" truth than the one he has acknowledged, acknowledges the
new truth and shifts his ground. In such a case, we might ask, where
will the confessant stand his ground ? For, in principle, if we have given
one rereading of his story we can give a second. If the confessant is in
principle prepared to shift his ground with each new reading as long as
he can be convinced that it is "truer" than the last one, then he is no
more than a biographer of the self, a constructor of hypotheses about
himself that can be improved on by other biographers. In such an event,
his confession has no more authority than an account given by any other
biographer: it may proceed from knowledge, but it does not proceed
from self-knowledge.
Whether the confessant yields to the new truth about himself depends
on the nature of his commitment to his original confession. The more
deeply he has avowed the truth of this confession, the more deeply its
truth has become part of his personal identity. Yielding subsequently
to the new truth entails damage to that identity. In the case of a Pozdnyshev or a Rousseau the damage is particularly acute, since part of his
being is that he has become a confessant, a truth-teller.
Alternatively, the confessant may refuse to yield to the new truth,
thereby adopting precisely the stand of the self-deceived subject who
prefers not to avow the "real" truth of himself to himself, and prefers
not to avow this preference, and so on to infinity.34 In this case, how
can he tell the difference between himself and the self-deceived confessant, the confessant whose truth is a lie, since both "believe" they
know the truth ?
A third alternative is to confess with an "open mind," acknowledging
from the beginning that what he avows as the truth may not be the
truth. But there is something literally shameless in this posture. For if
33 It might be objected that I draw too sharp a line between being aware and
not being aware of the "deeper" truth, ignoring the gradations and subtleties of
self-deception that stretch between the extremes of innocence and mendacity. But,
as Michel Leiris for one recognizes, the autobiographer takes on himself in the
same way that the torero takes on the bull: there are no excuses for defeat (Man-
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
Confessions are everywhere in Dostoevsky. In simpler cases Dostoevsky uses confession as a way of allowing a character to expose
himself, tell his own truth. The confession of Prince Valkovsky in The
Insulted and Injured (1861), for example, is little more than an expository means of this kind."6 Even in this early novel, however, an
element of gratuitousness creeps into the confession: the freedom of
revelation is not strictly necessitated by demands of plotting or motivation, its frankness is not strictly in character. In the later novels the
level of gratuitousness mounts to the extent that one can no longer think
of confession as a mere expository device: confession itself, with all its
attendant psychological, moral, epistemological and finally metaphysical problems, moves to the center of the stage. Though in other critical
35 David Hume, A Treatise of Human Nature, ed. Ernest Mossner (Harmondsworth,Eng., 1969), p. 300.
36 The Insulted and Injured, trans. Constance Garnett (London, 1915), pp.
240-51.
215
COMPARATIVE
LITERATURE
consciousness.)"9
37 This is in essence the position taken by Alex de Jonge, Dostoevsky and the
Age of Intensity (London, 1975). De Jonge's thesis is that many of Dostoevsky's
Marmeladov, and Svidrigailov among them--are adconfessants-Valkovsky,
herents of a "cult of intensity," founded by Rousseau, who exploit the masochistic
pleasures of self-abasement. De Jonge sees Dostoevsky as a psychologist of confession exploring the ways in which people with no sense of self, no sense of guilt,
no interest in the truth, use self-revelation as an instrument of power and pleasure (pp. 175-76, 181, 186-87).
38 Mikhail Bakhtin argues that the Dostoevskian novel is a form of Menippean
satire, a mixture of fictional narrative with philosophical dialogue, confession,
hagiography, fantasy, and other usually incompatible elements. In addition, says
Bakhtin, Dostoevsky exploits the old European tradition of the carnival, where
customary social restraints may be dropped and utter frankness may reign in
human contacts (La Poetique de Dostoivski, trans. Isabelle Kolitcheff, Paris,
1970, Ch. iv). To Bakhtin the confession is thus in the first place a structural element of Dostoevsky's fiction, though he goes on to explore a "dialogic attitude
toward the self" in Dostoevsky's first-person narrators, the self becoming its own
interlocutor (p. 167).
39 "Notes from Underground," in Notes from Underground and The Grand
216
In his own case, on the other hand, he will have no readers and therefore, he asserts, will have no temptation to lie.
The project of not lying is put to the test most severely in the story
of his relations with the young prostitute Liza. After a night of "vice ...
without love," he recounts, he wakes up in her bed to find her staring
intently at him. Feeling uncomfortable, he begins to talk without forethought, urging her to reform and offering to help her. Why is he doing
this ? he later asks himself. He explains it as "sport," the sport of
"turning her soul upside down and breaking her heart." However, he
has an inkling that what attracts him is "not merely the sport" (pp. 82,
91).
The next day the "loathsome truth" dawns on him that he has been
sentimiental.His reaction is to begin to hate Liza; nevertheless, he cannot forget the "pitiful, distorted, inappropriate smile" she wore as she
gazed at him. "Something was rising up, rising up continually in my
soul, painfully, refusing to be appeased" (pp. 94, 97, 96).
A short while later Liza visits him to take him up on his promise.
With a feeling of "horrible spite" he embarks on a cruel confession. All
the time he was mouthing fine sentiments, he says, he was inwardly
laughing at her. For, having been humiliated by his friends, he had
turned on her as an object to humiliate in turn. All he had wanted was
"sport." Now she can "go to hell." Surely she realizes that he will never
forgive her for coming to his apartment and seeing the wretched conditions in which he lives ? He is bound to make her suffer, since he is "the
nastiest, stupidest, pettiest, absurdest and most envious of all worms on
earth"; and for eliciting this abject confession, for hearing him speak
"as a man speaks . .. once in a lifetime," she must be punished even
more; and so forth (pp. 106-08).
At first Liza is taken aback by his "cynicism"; then, surprisingly,
Inquisitor, ed. and trans. Ralph E. Matlaw (New York, 1960), pp. 6, 8, 9, 16, 8;
hereafter cited in the text. The metaphor of self-consciousness as a disease is a
commonplace in Europe by the 1860s. "Self-contemplation . . . is infallibly the
symptom of disease," writes Thomas Carlyle in 1831: only when "the fever of
Scepticism" is burned out will there be "clearness, health" ("Characteristics"
[18311, in Critical and Miscellaneous Essays, London, 1899, III, 7, 40). See also
Geoffrey H. Hartman, "Romanticism and 'Anti-Self-Consciousness,' " in Harold
Bloom, ed., Romanticism and Consciousness (New York, 1970), pp. 46-56.
217
COMPARATIVE LITERATURE
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
What is the name of the "something," and what is the nature of the
crime? (c) "They won't let me-I can't be-good !" he sobs, uttering
words that seem to come from a stranger within him. What does the
COMPARATIVE LITERATURE
might yet be not the truth but a self-serving fiction, because the unexamined, unexaminable principle behind it may be not a desire for the
truth but a desire to be a particular way. The more coherent such a
hypothetical fiction of the self might be, the less the reader's chance of
knowing whether it is a true confession. We can test its truth only when
it contradicts itself or comes into conflict with some "outer," verifiable
truth, both of which eventualities a careful confessing narrator can in
theory avoid. We would have no grounds for doubting the truth of the
underground man's confession, and specifically of his thesis that his
ultimate quality is consciousness, if there were not imperfections in the
surface the confession presents, moments, for example, when the body
under stress emits words like "I can't be good," signs of an unexamined
underlying struggle.
It would not be surprising, if the narrator's confession were a lying,
self-serving fiction, that the repressed truth should break through its
surface, particularly at moments of stress, in the forms of stirrings of
the heart, intimations of the unacknowledged, utterances of the inner
self, or that the truth should soon be repressed again. What is disappointing about Notes from Underground, if we think of it as an exploration of confession and truth, is that it should rely for its own truth not
only upon the return of the repressed at the level of the acting subject
(the hero of the story of Liza) but also upon a lack of subsequent censorship at the level of the narrating subject (the hero telling the story
of himself fifteen years later). It is as though the one process that is not
subjected to the scrutiny of self-awareness is the narrative process itself. By presenting the story of his relations with Liza as, in snatches,
the story of two autonomous selves (Liza being allowed her own say,
her own looks), by reporting the voice from underground that spoke
within him fifteen years ago, the narrator makes it easy enough to read
another truth, a "better" truth, than the one he is telling. Is the naivet6
that allows the voice of the "other" truth to go uncensored evidence of
a secret, devious appeal to the reader that the narrator does not acknowledge? Certainly he presents the question of whether his story is a "public" or a "private" confession in an ambivalent way: it becomes, in
effect, a pseudo-public but "really" private document.41But the Notes
end indeterminately. The paradoxes of self-consciousness could indeed
go on forever, as the authorial coda says in excuse. Nevertheless, the
questions I have raised remain not only unanswered (it is not in their
nature to be answered) but unexplored. Dostoevsky in Notes from
Underground has not found a solution to the problem of how to end
41 "I wish to declare . .
if I write as though I were addressing readers,
.that
I shall never
that is simply because it is easier for me to write in that way ..
have readers" (p. 35).
221
COMPARATIVE LITERATURE
the story, the problem whose solution Michael Holquist rightly identifies as the great achievement of his mature years.42
The Idiot (1868-69) is in several ways a book about last things. One
thinks of the references to the Book of Apocalypse and the Holbein
painting of the dead Christ, of Ippolit Terentyev's confrontation with
his own imminent death, and of the many stories of the last moments of
condemned men. The pervading sense that there is a limit to time
affects attitudes toward confession too: there is much casting around
after an adequate confessor, and impatience with confessions that are
not serious.
The major confessional episodes in The Idiot are the game of truthtelling at Nastasya Filippovna's, and Ippolit's "Explanation." There is,
however, an episode I wish to take up first that succinctly expresses
some of the philosophical problems of confessions.
Keller, "overflowing with confidence and confessions," comes to
Prince Myshkin with shameful stories about himself, claiming to be
deeply sorry yet recounting his actions as though proud of them. The
Prince commends him for being "so extraordinarily truthful" but asks
what might be the motive behind his confession: does he want to borrow money ? Yes, confesses Keller, "I prepared my confession... so as
to pave the way ... and, having softened you up, make you fork out one
hundred and fifty roubles. Don't you think that was mean ?",4
We recognize that we are at the beginning of a potentially infinite
regression of self-recognition and self-abasement in which the selfsatisfied candor of each level of confession of impure motive becomes a
new source of shame and each twinge of shame a new source of selfcongratulation. The pattern is familiar from Notes from Underground
and is familiar to the people of The Idiot, who readily spot the worm of
vanity in the self-abasement of others, and barely react with indignation
when it is pointed out in themselves. At the kernel of the pattern lies
what Myshkin calls a dvoinaya mnysl',literally a "double thought," but
what is perhaps better imagined as a doubling back of thought, the characteristic movement of self-consciousness (The Idiot, p. 346). It is a
double thought in Keller to want sincerely to confess to Myshkin for
the sake of "spiritual development" while at the same time wanting to
borrow money; it is the doubling back of thought that undermines the
42 "Metaphysical concern for the end of Man is realized in the most formal
attributes of the structure of [Dostoevsky's] novels, the narrative shape. And
this is so because he was among the first to recognize that what a man might be
could not be separated from the question of what might constitute an authentic
history" (Dostoevsky and the Novel, Princeton, N.J., 1977, p. 194).
43 The Idiot, trans. David Magarshak (Harmonsworth, Eng., 1955), pp. 34446; hereafter cited in the text. Where I give the Russian I quote from Idiot
(Kishinev, U.S.S.R., 1970).
222
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
COMPARATIVE
LITERATURE
224
COMPARATIVE
LITERATURE
and obscurity. The explanation, the privileged truth paid for with death,
is in truth a seed, a way of living on after death: it therefore casts into
doubt the sincerity of the decision to die. The only truth is silence.45
The dream that Ippolit recounts in his confession deepens the paradox. Ippolit dreams that he tells a man to melt all his gold down and
make a coffin, then dig up his "frozen" baby and rebury it in the golden
coffin (p. 446). The dream is based on a real-life incident in which Ippolit has done a good deed to a stranger, thinking of his deed as a seed
cast abroad into the world. In the complex condensations of the dream,
the eighteen-year-old Ippolit is the frozen baby, the "Explanation" the
golden coffin; planted in the ground like a seed, the dream foretells that
the baby will not be resurrected (immediately after the dream Ippolit
thinks of the Holbein painting of the dead Christ, a Christ who will
never rise). Speaking, like the unbidden utterances of the hero of Notes
from Underground, from a "deeper," "truer" level of the self, the dream
reveals Ippolit's doubt about the fertility of his "seed" and undermines
the privileged truth-status of the "Explanation" of which it constitutes
a part.
The poetic effect of the dream is powerful. However, rather than
read the dream as a privileged truth coming from "within" Ippolit-a
procedure which would unquestioningly assign to the unconscious the
position of source of truth-we might ask here, as we asked in Notes
from Underground, why these confessants fail to censor from their confessions traces of a "deeper" truth that contradicts the truth they seek
to express. One answer might be that, transferring into first-person
self-narration the same "Menippean" mixture of genres that characterizes his novels as a whole-a mixture that includes philosophical expositreats the self-betrayal of
tion, confessions, and dreams-Dostoevsky
the narrator as a purely formal issue that only a mundane realist would
take seriously. The question remains troubling, however. One continues to feel that when Dostoevsky falls back on a univocal "inner"
truth he betrays the interrogation of notions of sincerity that he otherwise carries out via a rigorously conscious dialectic.
The underground man sits down to write his confessions vaguely
oppressed by memories from the past, otherwise bored and idle. He will
tell his stories to soothe himself; he will tell the truth because, unlike
Rousseau, he will be writing for his own eyes alone. This is as far as
his examination of his motive for confessing, the spirit in which he confesses, and the significance of an audience, goes. It is precisely these
45 The paradox of the seed probably comes from St. John 12:24: "Except a
corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth
forth much fruit." The verse is quoted in The Brothers Karamazov, trans. Constance Garnett (London, 1927), I, 320.
226
227
COMPARATIVE
LITERATURE
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
229
COMPARATIVE
LITERATURE
The end of confession is to tell the truth to and for oneself. The
analysis of the fate of confession that I have traced in three novels by
Dostoevsky indicates how skeptical Dostoevsky was, and why he was
skeptical, about the variety of secular confession that Rousseau, and
Because of the nature of consciousness,
before him
Montaigne, attempt.
Dostoevsky indicates, the self cannot tell the truth of itself to itself and
come to rest without the possibility of self-deception. True confession
does not come from the sterile monologue of the Self, or the dialogue of
the self with its own self-doubt, but (and here we go beyond Tikhon)
from faith and grace. It is possible to read Notes from Underground,
The Idiot, and Stavrogin's confession as a sequence of texts in which
Dostoevsky explores the impasses of secular confession, pointing finally
to the sacrament of confession as the only road to self-truth.
In a long review of Anna Karenina that appeared in his Diary of a
230
TOLSTOY,
ROUSSEAU,
DOSTOEVSKY
231
COMPARATIVE LITERATURE
of view, that of the hungerer after truth, it is sterile, deferring the truth
endlessly, coming to no end. The third thing to bear in mind is that the
transcendence of self-consciousness to which Dostoevsky points as a
way of coming to an end is not available to a rationalistic, ethical
Christian like Tolstoy, who can find the truth in simple, unselfconscious
people but is skeptical of a way to truth beyond self-consciousness
through self-consciousness.
With these considerations in mind, we can perhaps rephrase our
question in a way more sympathetic to Tolstoy: To a writer to whom
the psychology of self-deception is a not unlimited field that has for all
practical purposes already been conquered, to whom self-doubt in and
of itself has proved itself merely an endless treadmill, what potential
for the attainment of truth can there be in the self-interrogation of a
confessing consciousness ? There can be no doubt that Tolstoy was capable of making Pozdnyshev's confession psychologically "richer" or
"deeper" by making it ambiguous-indeed, material for creating such
ambiguity already lies to hand in the text-but (one must imagine Tolstoy asking himself) to what end? Thus, after all the machinery has
been set up (the narrator, ready to play the part of interrogating and
interrogated Other, the train of clues pointing to a truth that questions
and complicates the truth the confessant asserts), we see (I speculate
now) disillusionment, boredom with this particular mill for cranking
truth out of lies, impatience with the novelistic motions that must be
gone through before truth may emerge (a truth that anyhow always
emerges as provisional, tainted with doubt from the processes it has
gone through), and a (rash ?) decision to set down the truth, finally, as
though after a lifetime of exploring one had acquired the credentials,
amassed the authority, to do so.
University of Cape Town
232