Derivation of Meaning in Proverbs
Derivation of Meaning in Proverbs
Semantics
12th July 2000 1 Derivation of Meaning
in Proverbs
Derivation of Meaning in Proverbs: A Ka:rmik Linguistic
Analysis
Chilukuri Bhuvaneswar, CIEFL, Hyderabad, India
Reversal of Order
I. Introduction
When proverbs are used, they are understood, misunderstood, or even not
understood depending on the abilities of the participants in the discourse.
When both the speaker and the hearer 1. know the referential, prototypical,
and contextual meanings correctly and at the same time, 2. the performance
(by the speaker) and the reception (by the hearers) are also successful, the
proverb is understood; on the other hand, if any one of them is defective
either in the knowledge of the meaning of the proverb or the
performance/reception, the proverb will be misunderstood; and finally, if the
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
3. The hearer should have the proverbial inference (decoding) ability and
inferred it accordingly.
If any of the abilities are lacking in the participants, the use of the proverb
will be a failure, and if all of them are present, it will be a successful
performance. Therefore, it is essential to know why and how proverbs mean
what they mean and what is the process of their use and inference. Let us
discuss these issues one by one.
A: I thought a higher dose of Natrum Mur will heal my bruise quickly, but
now, all
over my body, I got black pigmentation.
A little learning is a dangerous thing means exactly that much with reference
to the use of medicines, i.e., an incomplete knowledge (about homoeopathic
medicines) is dangerous as dispositionally cognized by the speaker
irrespective of its truth value -- the user might or might not have used the
medicine according to the science of homoeopathy -- because it may not be
adequate enough to treat an illness and therefore such an inadequate
knowledge may lead to problems instead of solving the problem, if it is
prohibited. To put it technically, the literal meaning of the proverb is the
same as the utterance meaning of the same proverb – of course, it is
contextually extended to imply knowledge about homoeopathic medicines,
giving its third level meaning which is the contextual meaning (which will be
discussed later). Proverbs such as these whose literal (sentence or
referential) meaning and utterance meaning are the same are called direct
(as opposed to indirect) proverbial speech acts. This meaning is captured
in the following equation (1):
Stage I
a. News spreads [like wild fire]
S V A (Prepositional Phrase of
Manner)
Stage II
Adding this dispositionally chosen characteristic as a culturally chosen
characteristic into the sentence, we get:
d. News spreads like wild fire spreads very rapidly.
Stage III
Now if we delete the Adverbial like wild fire and retain the characteristic
property very rapidly (instantaneously), we get:
This is the meaning by paraphrase. But the hearer does not understand the
proverb with this paraphrased meaning; he understands the proverb to mean
this (2e) via the image but not independently of the image. Had the
paraphrased meaning only is meant, then the proverb would not have been
coined to be so with the image by violating the Gricean Maxims of Quantity
(stating more than what is required by giving the additional information
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
through the simile ‘like wild fire’) and Manner (by not being brief; by being
obscure). The very fact that there is an image which violates the Cooperative
Principle proves that it has a function to serve – this function here is either a
function of expressing the abstract meaning (of spreading so quickly) by a
concrete example as wild fire (does) for which there is no equivalent word; or
a function of creating aesthetic appeal by evoking a powerful image of wild
fire. So as this paraphrased meaning is derived, it is derived a:nushangikally
via the image in three stages as follows:
1 2 (Literal or
Referential Meaning)
f. News spreads like wild fire News spreads like wild fire
which spreads very rapidly (+News spreads like wild fire)
3 (Prototypical Meaning)
News spreads very rapidly [+ like wild fire spreads very rapidly +
(like wild fire)]
Therefore, if this proverb is used in a real world, its utterance meaning has to
be derived via its figurative meaning, if there is any such meaning. Most
importantly, this figurative meaning should be pro-culturally derived; if not,
its appropriate meaning will not be arrived at. For example, wild fire also
destroys the flora and the fauna in the wild (jungle or bush land) and so the
meaning can as well be News spreads like wild fire which ruins many people
around the hearers of the news which is not the intended meaning of the
proverb. Just like a literal proverb, the meaning of the proverb is determined
from the meaning of the words collectively but pro-culturally through
salience. That means that the literal (referential) meaning in proverbs is
simply not literal but socioculturalspiritually literal.
In a similar way, in the proverb More like the devil than St. Laurence, unless
and otherwise we know what characteristics are culturally bestowed on devil
and St. Laurence, we will not be able to construct the meaning of the proverb
as a sentence-in-context in a possible world. Since proverbs are thoroughly
culture bound, meaning in proverbs is intrinsically culture specific and a lack
of cultural knowledge causes a failure in understanding the meaning of the
proverb. Examples such as the ones given above are relatively simple
because of the familiarity of the words or concepts, but some proverbs are
very difficult to understand in view of the cultural obscurity of the proposition
in the proverb. Similaic proverbs such as As wise as Waltham’s calf in English
or Parama:nandayya sishyulu la:ga ‘Like Parama:nandayya’s disciples’ in
Telugu are difficult proverbs in the sense that they require more in depth
knowledge of the culture in a society. Even if we know the cultural referents
such as Waltham or Parama:nandayya, there is no guarantee that the
meaning can be correctly derived. For example, one may know about
Waltham but that does not give us any clue about the proverb; unless we
know that his calf ran a long distance to drink milk from a bull and came
back in vain, we will not be in a position to derive its meaning. In a similar
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
social practice; the second use seems to be more applicable in the formation
of proverbs:
(4b) Hyperbole – Interest Arousal – Highlighted Prototypical Social
Practice
However, the hyperbole is on the social practice which can be categorially
instantiated in the conduct of the socioculturalspiritual living of the proverb
community and facilitate the appropriate use of the proverb to construct the
hyperbolical dispositional (ka:rmik) reality of the categorial social practice.
In this set, we also have sentences which are hyperbolical on the one hand
and metaphorical on the other hand. All of them taken literally do not fit the
world. Let us take an example. In the first sentence of The buzz of a
mosquito can drown out the ocean’s roar, a buzz (a property of sound) has
no property of drowning (a property of a liquid); second, an ocean cannot
roar, since roaring is a quality of an animate object such as an animal like a
lion; third, the sound made by the buzz of a mosquito is many decibels less
than that of the sound of an ocean’s wave (breaking on the shore). All these
states of affairs in the world do not fit with the sentence meaning. Yet, this is
a sentence-in-context in addition to a sentence in vacuo. Then, how is the
meaning derived by a speaker to mean “something” and how does the
hearer decode the “something”. Surely, there must be a process by which
the encoding should correspond with decoding and vice versa. In order to do
so, a hearer must first of all know the use of figurative language whose
conventions are equally shared by any member of the proverb community
without which successful communication fails. Once he understands this
convention, he tries to derive the meaning either algorithmically (if he has no
thorough knowledge about the proverb), or heuristically (if he has a partial
knowledge of the proverb), or automatically (if he has complete knowledge
about the proverb) – this is a very important cognitive processing technique.
In this case of this proverb, the hearer has to get the meaning of the proverb
in three successive stages of computation of:
1. the referential meaning;
2. the figurative meaning; and
3. the combined meaning by integration and binding.
In the first stage, the referential meaning of the proverb is interpreted and
cognized to be the collective meaning of all the words in the sentence form.
That is to say that the referential meaning of the proverb is the propositional
meaning P that The buzz of a mosquito can drown out the ocean’s roar as an
assertion.
world but the sentence cannot be wrong since the speaker is following the
Cooperative Principle (CP) of Grice. Therefore, he interprets the sentence as
a proverb and the literal meaning as a figurative meaning based on the CP –
to do so he has the knowledge of such a linguistic convention in the society –
and comes to the intuitive understanding that it is a hyperbolical assertion
since the truth condition of the assertion is not satisfied: The buzz of a
mosquito cannot drown out the ocean’s roar. Again, a buzz cannot drown a
roar since sound cannot have the property of drowning and hence it should
be metaphorical (synaesthesia). The hearer unpacks the metaphorical
meaning and paraphrases it as equivalent to “make… inaudible”/
“suppresses”: The buzz of a mosquito can make the ocean’s roar inaudible.
Finally, he combines the meataphorical and hyperbolical meaning and
integrates them into the literal meaning as shown below.
OR
Literal Meaning
Cogneme
(4e)
Meaning of a Proverb:
i. Atomic Meaning:
a. Literal Meaning / Figurative Meaning
b. Referential Meaning / Prototypical Meaning / Contextual Meaning
(4f)
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
(5)
a. Consciousness (C) ∧ Karma (K) K – Qualified - C.
OR ● ∧ K K
●
e. Conception:
Objectification (This and That - Cognition) Classification (So
and So - System / Paradigm) Qualification (Such and Such -
Structure)
(see the conceptual axis graph for a graphic representation of
Conception)
Consciousness is the unchangeable substratum of Pure Awareness (Static
Consciousness) and gives rise to Pure Cognition (Static Cognition). When it is
charged with Karma, it becomes Karma-Qualified-
Consciousness/Awareness/Cognition and gives rise to Disposition. Again,
when Consciousness is charged with Disposition, it becomes Disposition-
Qualified-Consciousness and gives rise to Disposition-Qualified-
Awareness/Cognition. Conception of an Object/State of Being/Action is an
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
…
1. ● ● …
.
Static Dispositional Kinetic . Dispositional
Synoptic Dispsoitional
Cognition Conception
Concept
2. 3: Parodoxical Proverbs
i. What is hard to bear is sweet to remember.
ii. The greatest hate comes from the greatest love.
iii. So near and yet so far.
iv. Many a good cow has a bad calf.
v. He that speaks ill of the mare will buy her.
vi. Life is hard by the yard, but by the inch, life’s a cinch.
vii. The only way to save an hour is spend it wisely.
viii. Least said, soonest mended.
ix. A good offence is the best defence.
2. 4: Metaphorical Proverbs
2.4.1: Literal Practices as Metaphorical Proverbs
i. Do not look a gift horse in the mouth.
ii. An early bird catches the worm.
iii. You can lead a horse to water but you can’t make him drink.
iv. You scratch my back; I scratch your back.
In such a context of use in a possible world, the utterance need not have the
force of a proverb if the speaker intended the utterance only as literal advice
or command, according to the custom. In such a case it means the same as a
proverb but not in the same manner. The meaning of the utterance is not
derived via the frozen cultural prototypical illocutionary force of the meaning
but as an individual opinion following the politeness principle. Such
utterances cannot be used metaphorically in other contexts – they are not
sortally incorrect. For example, one cannot say this sentence when you
receive a pen as a gift; if you say it, it is understood as a proverb via the
prototypical meaning. In other words all such utterances need not be
proverbs even though all proverbs can be used in such contexts exactly with
the same wording. Hence there is an asymmetric relationship between such
utterances and proverbs. That is why, a sentence like Don’t stare (at) a
guest in the house is not a proverb even though it is also a similar piece of
cultural advice in a similar syntactic structure.
When such a use is taken as a categorial practice and is made the exemplar
of such a social practice of condemning the evaluation of gifts as impolite, it
gains the status of a prototypical practice, consequently gaining a new
meaning that contains the core features of the categorial practice without
the image-meaning. [In literal proverbs, there is no image-meaning and
therefore the referential meaning is equal to the prototypical meaning:
(7) Literal Proverbs: Referential Meaning = Prototypical meaning.]
practice emerged out of its popular dispositional choice and not out of its
intrinsic value – for example, gold is still salient in our modern cultures even
though platinum is a nobler metal than gold in the periodic table; so also A
bird in the hand is worth two in the bush is salient whereas A pig in the pen
is worth two in the market is not in the English proverb community; green in
Distant hills are green in English is salient but not in Telugu where it is soft:
Du:rapu (far away) kondalu (hills) nunupu (soft) ‘Distant hills are soft’. In
other words, first it is dispositionally categorized, and next it is
dispositionally used to categorize bringing about a reversal in its use:
b. Complexity in Prototypicalization
Another way to motivate the formation of proverbs is through the complexity
in categorization and derivation of a prototype:
quickly and evocatively captured through the image of a decorated doll and
an undressed doll in the proverb:
This proverb is given as the original proverb and four variations in this
proverb are listed in ADAP (1992: 360-61; 51) as follows:
Any proverb of this type has a typical syntactic pattern: Better X than Y. In
the formation of a proverb of this syntactic type, this pattern functions as a
prototype and the speaker creates a proverb with a particular social practice
as the content of the proverb. For example, the preference for being late to
not doing a thing at all; the preference for choosing something which is
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
The need for categorization in living is not accidental but intentional – human
beings want to categorize activity in order to fulfill their desires and this
desire is the necessary input to produce categorization.
making yourself honey: if you don’t make yourself honey, the flies will not
devour you.
A few more examples are given below. The conditions are shown in italics
and the speech acts in plain letters.
A few more examples are given below. The conditions are shown in italics
and the speech acts in plain letters.
4.3: Conjunction of Illocutionary Acts in Proverbs
i. If anyone betrays you once, it’s his fault; if he betrays you twice, it’s
your fault.
ii. The early bird catches the worm – but who wants worms?
iii. Throw a stone in the mud and it splashes in your face.
iv. Give me liberty or give me death.
v. If ignorance is bliss, why be otherwise?
vi. The husband is the head of the house, but the wife is the neck - and the
neck moves
the head.
ii. A: I want to tell him what nonsense he has been talking about me.
B: (If you) Throw a stone in the mud, (and) it splashes in your
face.
[Implicature: Advice or warning: Don’t tell him…. because he
is bad.]
quantity. Then, how do we derive the meaning? The only way out is to
consider all the atomic propositions as forming a single compound
proposition at a higher level abstraction and then apply it: A dog, a woman,
and a walnut tree are the categories of a prototypical concept X (stretching
across animals, humans, and trees) which have the characteristic of
becoming better by being beaten and so become exemplars par excellence
of X. Therefore, the prototypical meaning is: X becomes better by beating
with X having A, B, and C as its categories. Hence, when this proverb is
applied to a context where only B is the focus and A and C are not present or
relevant, there is no flouting of quantity or relevance since A, B, and C
separately represent the prototype as its categories and not collectively;
they need not be the focus together. Another example is: There are three
sides to every story- your side, my side, and the right side. Here, two
propositional constituents are always present (your side, my side) but the
third (the right side) may be optional because both the sides may be wrong
and all may be one.
(Anticlimax)
vii. For want of a nail, the shoe was lost; for want of a shoe, the horse was
lost; for
want of a horse, the rider was lost.
(Anti-climax)
The first example Feed a cold and starve a fever is based on a contrast of
feeding and starving and is subject specific with two different specific
subjects. So when the prototype has to be constructed we have a problem:
what common abstraction can be made out of such sentences? Feed a cold
F₁ (P₁) and starve a fever F₂ (P₂) are common only as directives making the
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
The different types of complex speech acts are shown in the following
network (1).
Denegational
Conjunctional Complex
Mixed
Prototypes in Proverbs
So far we have discussed how proverbial meaning is derived from a literal
meaning perspective, but we have not discussed separately how prototypical
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
(18b) A small fish is better than an empty dish Better a small fish than
an empty dish.
comparative element
b. Ellipsis in Comparison
1. Better a live dog than a dead lion.
c. Double Comparison
1. The more, the merrier.
2. The bigger the man, the better the mark.
B. Lexical Prototypes
In the case of vocabulary, there are also certain lexical features which are
prototypical. For example, some words as proper nouns (dealing with
personal names) are prototypicalized. Johnny, Jill, Jack, etc. in English,
Venki, Subbi, Pullayya, Poli, Machakamma, Annambhotlu, Peddibhotlu, reddi
(a caste name – who is the village chief), etc. in Telugu are prototypical in
their meaning. Actually, these are repetitions of the same word and have the
grammatical status of a proper noun but they carry with them the status of
words having a common meaning X with certain characteristics. As such
every use of such a word in a proverb becomes a token of the prototype
rather than the same proper noun. In some cases, the common name is
further qualified to indicate the specific sub-characteristic by compounding
(as John Newcome; and John Raw). A few examples are given below.
C. Semantic Prototypes
Certain semantic concepts such as antonymy, synonymy, and tautology
dealing with social practices recur in different images in the practice. For
example, all these three proverbs Faraway cows have long horns, Faraway
birds have fine feathers, and Distant hills are green convey the same
prototypical meaning: Things which are distant look better but the
participants in the action are different having different images. Such
synonymous proverbs belong to a semantic prototype exemplified by their
prototypical meaning.
In this article, we are not dealing with lexical and syntactic prototypes but we
discuss how prototypical meaning is derived in the case of literal, figurative,
subject specific, and compound propositional proverbs in general in the next
section.
2. Then, the concrete meaning has to be turned into the abstract meaning of
the social practice to get the core features of the categorial practice and give
rise to the explicit prototypical practice.
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
In a similar way, if the speaker does not know the appropriateness of the
proverb in a context, then the hearer may misunderstand the proverb; this is
especially true when the peripheral features of the use of a proverb such as
the pragmatic constraints are violated.
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
2. the shared knowledge (which is the (relevant past, present, and future)
knowledge which is mutually shared by the interlocutors; sometimes, the
background knowledge may or may not be shared; sometimes, the previous
and ongoing discourse knowledge may not be shared owing to
inattentiveness, and lack of memory));
3. the knowledge of the cultural and pragmatic constraints (which is
the cultural information regarding the use of language, and the knowledge of
the traditions and customs);
4. the knowledge of the disposition of the interlocutors (which is the
knowledge of the character, temperament, beliefs, etc. of the interlocutors,
and the mood of the discourse impelled by the temperament and attitude as
well as the way the interlocutors use language) ; and
5. the cognitive skills of proverb processing (which are related to
memory, alertness, attention, prototype-categorial instantiation skill, and
dispositional creativity);
1. Background Knowledge
A is an Indian and a resident of Hyderabad but not very familiar with the
topography of the Golconda area. B is British and is new to this place and
came to attend a conference at CIEFL, Hyderabad. A is aware of the
Golconda Fort as a historical monument and the Jail of the famous saint and
poet Ramadas [Kancharla Gopanna, a Tehsildar of Bhadrachalam, who was
imprisoned by the Nawab Abu Al Hasan Tanasha of Golconda of 16 century
A.D., on a false accusation of spending the money collected from the people
to build a temple for Lord Rama; after he was tortured for 14 years in the jail,
Lord Rama along with His Brother Sri Lakshmana appeared to him physically
(Lord Rama belonged to more than 5000 B.C.) and paid the Nawab Tanasha
in the form of gold coins (16000 varahas – one is still kept in the museum)].
B wanted to see the Golconda Fort and A accompanied him to show the
place.
2. Shared Knowledge
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
In a similar way, if the speaker does not know how to map the categorial
contextual social practice onto the prototype in the proverb and use it, the
hearer will not understand the proverb as there will be a misfire. Depending
on the proverb, it may be polite or impolite. For example, if B had used an
improper proverb A bad workman quarrels with his tools, the Relevance
Maxim in the Cooperative Principle is flouted and it might be understood as a
censure by A: there is an implicature that A did not know the way and so
could not guide the driver properly at the right time and hence B wanted to
challenge his assertion with a new move to censure his inefficiency. The
entire structure of the conversation would have changed, say, hypothetically,
as follows:
reconciliation, etc.; in a similar way, had A not felt friendly and informal with
B, he would not have made that assertion at all. Instead, he would have
apologized to B to save his (A’s) face: I am sorry. The driver missed his way
or found fault with the driver: Why did you miss the way. You should know
your way; here, disposition rules supreme and flouts the cultural norm of
courtesy: culture is derived from dispositionality as dispositionally patterned
behavior of the individuals by collective standardization without affecting
the autonomy of the individual dispositional behaviour.
CP
Ka:rmik Principle DP
Ignore
NCP
Modify
Challenge
Reject
Network 3. The (Ka:rmik) Disposition Principle
In the application of language in a context, or its comprehension, the
principle of reversal of order comes into force and pragmatics is
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
Let us see how action is qualified by disposition and how it affects the
formation, application, and comprehension of language.
that it is possible to say it and hear it as well. So also is the case with
the eyes: you can see mentally by closing the eyes. The perception of
touch and smell are a bit more subtle but nonetheless possible as
mental experiences. For example, you feel a nauseating experience
even after you leave a stinking place and feel the softness of a baby
even after you kiss it. Therefore, we can say that there are subtle
counterparts of these gross organs of perception.
We all know that our awareness is basically of three categories in our folk
wisdom: 1. Blank Awareness (just being aware; be awareness as expressed
in such phrases as blank looks – looking without really looking at anything);
2. Qualified Awareness (Intellectual Awareness of ideas, thoughts – both
semiotic and non-semiotic; Emotional Awareness of feelings such as anger,
lust; etc.); and 3. Experiential Awareness (Experience of pleasure or pain
resulting from physical, mental, and lingual action). There is a progressive
addition to awareness: Pure-to-Qualified-to Experiential in an
a:nushangik manner. The point is that Awareness remains as it is but it is
qualified to become qualified or experiential: a man simply sitting (in blank
awareness) sees a beautiful flower blooming and knows that it is beautifully
blooming (by qualified awareness) and gets into a rapture (experiential
awareness). It is for this experience a human being performs action and uses
language as a resource to perform this action and conducts his living.
Society Participants
II III
Culture Relation
Guna:s Context
I IV
Vasanas Activity
Legend
The Triad (sattva giving knowledge of activity; rajas giving choice of activity by
traits; and tamas giving inertia or materiality of activity by va:sana:s) of Disposition.
In the above graph, I, and III quadrants show how cognition takes place.
When consciousness reflects in the dispositional quadrant (according to his
karma), disposition becomes charged and projects a concept.
Dispositional Impulsion
Acti
on
Desire Propositional
Meaning
Relation
Function
Part
icipants
Cognition Means: Lingual Action
Conceptualization
Concept
P
aradigm
Form Pattern
S
yntagm
Form
Sentence/Speech Act
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
[Another man who practiced the proverbial practice Hit first and talk next
went to the court first and committed suicide last – He did not know this
English proverb but followed this proverbial practice.
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
Here is a joke: A poor man who married very early because he heard the
proverb Strike while the iron is hot was struck by his wife (for money) till he
became old and then by his children till he became cold.
I heard another joke about a man who heard the proverb One at a time
delayed having children until he settled down and in the meantime his wife
heard another proverb poruginti pullaku:ra ruchi ‘the neighbours’s sour
curry is tasty’ and got a child from his neighbour.]
‘That is why they said that for an untidy person, work is more (and)
for a miser, expenditure (is) more’.
or
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
A is traditional and in their households, women are not allowed to touch the
inmates if they are in menses and she is very serious about keeping off from
domestic work those in menses. Such practice is cultural and it is being
abandoned by many now-a-days. B’s reply violates PP at the approbation and
agreement maxim levels. It is so because of the age difference; social status
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
A few examples are given below under the four broad categories of social
distance given in Bhuvaneswar (1999).
a. Religious Proverbs
1. The Bible is printed in 610 different languages and read in none.
2. The nearer the church, the farther from God.
3. Many bring their clothes to church rather than themselves.
4. All are not saints that go to the church.
5. God heals but the doctor takes the fee.
6. God help the rich for the poor can beg.
b. Ethnic Proverbs
1. The only good nigger is a dead nigger.
2. Hit’s a mighty deaf nigger dat don’t hear de dinner ho’n.
3. Naught’s is a naught and figger’s a figger – all for de white man and none
for de
nigger.
4. Soap and water will not make a Negro’s face white.
5. A Jew can make a living by selling shoe strings.
6. An Indian scalps his enemies, while a white man skins his friends.
7. The only good Indian is a dead Indian.
In such a relation, there is a centre of the star and it is the one that glows
(i.e., means (verb) by selective awareness) by taking all the parts together
as individual twinkles (sum of the parts), or some of the parts only as the
twinkles in a gestalt relation (greater than the sum of the parts), or by itself
going beyond the parts (beyond the sum of the parts): for example, in the
derivation of meaning in conversation, in a straightforward case of
implicature, it is the sum of the parts; in an ellipted utterantial implicature, it
is greater than the sum of the parts; and in a metaphorical implicature or
indirect speech acts, it is beyond the sum of the parts. In a gestalt relation,
the whole is greater than the sum of the parts; whereas in a holistic relation,
the whole is only a sum of the parts; and in an atomic relation, the whole is
interpreted by the part and so equated to the whole by this relation.
Ka:rmik Principle DP
Ignore
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
NCP
Modify
Challenge
Reject
Network 3. The (Ka:rmik) Disposition Principle
Let us capture this distinction more vividly through the following equations.
This is the meaning of the linguistic utterance in its socialized context. Here,
the soicocultural meaning is superimposed on the utterance and the
sentence meaning is apparently transformed into the sociocultural meaning.
Here, the implicature should be drawn through the sociocultural meaning
rather than the mere linguistic meaning in a context by implicature. The
utterance is the substratum and the sociocultural meaning is the
superimposition by vivartam.
Introduction
According to the Ka:rmik Linguistic Theory, the theory of language should be
derived from a theory of living which is essentially a theory of experiential
action. That language should be motivated from a theory of experiential
action can be inferentially proved from the cause-from-effect reasoning
approach. We all know that:
3. We choose the type of action that we want to perform and its choice is
controlled by our likes and dislikes which fashion out our response bias
towards a choice. For example, my response bias towards vegetarianism is
controlled by my liking for vegetable food and disliking for meat products;
and this response bias produces my choice of action, namely, eating
vegetarian food. Furthermore, my dislike for meat products is created by my
personal trait for non-violence and to avoid killing as far as it is possible, and
not for ecological imbalance against the laws of Nature: human beings are
biologically not suitable for meat eating (e.g., their teeth, their digestive
system are not fit for meat consumption). Therefore, there is a dispositional
basis that produces a dispositional bias which controls my response bias
towards the choice of an action. This can be captured in the following
equation of Choice of Action Principle. The same type of logic can be equally
applied to non-vegetarians from their own point of view.
(34) Disposition Dispositional Bias Response Bias
Choice Action
This is a fact and is the third piece of empirical evidence about us.
4.a. We know that we get desires and we exert ourselves and perform action
in order to fulfil our desires. When our desires are fulfilled, we feel happy,
and when they are not, we feel unhappy. But all of us want happiness only,
and therefore, we try to fulfil our particular desires to get happiness only.
Again, when a desire is not fulfilled and gives us unhappiness, or we find out
that such desires lead to unhappy experiences, we try to resist from fulfilling
such desires, and very often successfully resolve them. In other words, we
get desires, and fulfil them for the sake of experiencing happiness (called
sukheccha ‘Desire for Pleasure’ in Sanskrit).
(35) Sukhe:ccha Desire Effort Action Result
Experience
This is a fact and is the fourth piece of empirical evidence about us.
b. What is more, the desire for pleasure as well as the desires for other
objects, actions, and states of being are impelled by our disposition. For
example, the personality trait for serving sick people is impelled by
sympathy for the sick people, which is a quality in disposition. This trait
further produces the desire to become a doctor and an effort is consequently
made to become a doctor. To put it differently, Disposition is the cause of
desires; again the same disposition specifies, directs, and materializes the
effort, action, and experience of action. For example, a person may be
impelled to read very hard (effort) and apply for admission (sub-action) in a
famous university and experience the result (pleasure if successful; pain, if
not), or may read normally and try to get admission in an ordinary university
according to one’s dispositional bias triggered from his specific disposition.
Here, the Dispositional Impulsion (that I) to Desire (D) to Experience (E)
the Result (R) as Pleasure (PL) is produced from a top-down /bottom-up
processes in the Vertical Axis of the Dispositional Plane of the Ka:rmik
Process; in a similar way, the Dispositional impulsion leading to the
manifestation of action is processed in the Horizontal Axis of the Actional
Plane of the Ka:rmik Process; and finally the experience of the results of
action is processed in the Diagonal Axis of the Experiential Plane of the
Ka:rmik Process.
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
Pleasure (PL)
Disposition Reaction
Interpretation
Perception
Experience
Result
Fig. 3 . The Diagonal Axes of the Experiential Plane of the Ka:rmik
Process:
Radial Process
This is a fact and is the fifth piece of empirical evidence about us.
c. If we look at our lives, we observe that right from the first cry immediately
after birth to the last gasp of breath immediately before death, we
ceaselessly perform one act or the other to fulfil our desires generated,
specified, directed, and materialized by our disposition in a context through
the material means of our environment. In other words, we lead our lives to
simply fulfil our desires and experience the results of our actions by
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
performing all kinds of actions. Here, the experience of action and its
results is the basic and ultimate cause for performing action; otherwise,
there is no need for all this activity. Hence, it is reasonable to say that living
is a matter of existing for experiencing the results of our actions performed
to fulfil our desires.
(38) Living = [Desires Efforts Actions Results
] Experiences
This is a fact and is the sixth piece of empirical evidence about us.
d. This has a serious implication for a theory of language since language is
one type of action human beings perform throughout their lives. What is
more, language is primarily used as a means to create, communicate,
interpret and coordinate the coordination of action. As such, it is at the
centre of all human activity and is used fundamentally as a means for
experience of action, and not otherwise. Therefore, it is too naive and
simplistic to consider language only as mental action (as in the Chomskyan
Formal Linguistic paradigm), or social action (as in the Hallidayan Functional
Linguistic paradigm), or cognitive action (as in the Cognitive Linguistic
paradigm) but more empirical and scientific to consider it as experiential
action (i.e., action for creating experience, but not the action of
experiencing) as postulated in the Ka:rmik Linguistic Theory of Bhuvaneswar:
language is used as a resource for the construction of ka:rmik reality (i.e.,
experiential reality).
(39) Living = [Desires Efforts language
Actions Results]
Experiences
This is a fact and is the seventh piece of empirical evidence about us.
5. In such a view, human beings perform only and only three types of action
in their broadest sense. In a bottom-up process (ascending order), they are:
1. Physical Action; 2. Mental Action; and 3. Spiritual Action.
Physical action can be further sub-divided into two classes: a. +Vocal and
b. –Vocal. + Vocal action is the vocal organ action which is used to produce
lingual action in collaboration with mental action organs.
Spiritual Action is not really any action per se. It is related to the
Consciousness in a human being. The concept of Consciousness is a
controversial issue among scientists. Some consider it as an emergent
phenomenon; others – along with some theologians – consider it to be a
distinct phenomenon. Even Philosophers like Socrates, Plato, and Descartes
considered it to be a distinct phenomenon. In Ka:rmik Linguistic Theory also,
it is considered to be a distinct phenomenon but for a different reason:
whether Consciousness is an independent phenomenon or not, it is existent
as subjectively experienced by us; and it is perceived as a distinct
phenomenon from the body and even the mind in higher states of
awareness. It is a fact of experience: for example, when a person lies down,
closes his eyes, thinks of something (which is thought of something plus
Consciousness) and then stops thinking (which is leaving out the thought of
something), he still experiences awareness of his being (which is
Consciousness minus Thought). Therefore, the very act of being is
considered as another type of distinct action: it is simply BEING (as a verb).
The verification of its objective existence is beyond the scope of Ka:rmik
Linguistic Theory and is left to scientists for proof.
+ Vocal
Physical
- Vocal
Mind
Lingual Action
Mental Intellect
Action Memory
Heart
Mental Emotional
Mind
Experiential Ego
Spiritual Being
The body, mind, and soul of the human being (like the hardware produced by
a manufacturer) are produced by Nature – whether it is God, or the pre-
existing Immanent Intelligence Principle or the emergent intelligence in
Nature by various chemical reactions is not the issue here - and it is used by
the Being in a human being (like a user of a computer who acquires and uses
it). As this Being decides, so he uses his body, and mind according to his
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
Cause: Why
(WP)
When
Structure of
Discourse Process: How Where
(Means) (AP)
How
The Ka:rmik Law is realized through three important principles that control
lingual action. They are: 1. The Principle of Karma; 2. The Principle of
Karmaphalam; and 3. The Principle of Karmaphalabho:gam: Every action is
generated by the disposition which is produced by karmaphalam of the
previous actions in a cyclic network; again, every action produces results
which are experienced by human beings to constitute their living. The
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
Principle of Karma deals with action (karma) and gives The Disposition
Principle which fashions out action; The Principle of Karmaphalam deals with
the production of action in a context to yield the results of action
(karmaphalam) and gives The Actional Principle; and The Principle of
Karmaphalabho:gam deals with the experience of action
(karmaphalabho:gam) and gives The Experiential Principle by apparent
transformation.
It consists of three maxims: i. The Traits Maxim; ii. The Knowledge Maxim;
and iii. The Va:sana (Impressionality of Activity) Maxim
Action
Type
Reaction
Cooperation
Class Neutrality
Non-Cooperation
Challenge
Polite
Manner
Impolite
Standard
Colloquial
Taboo
Prosaic
Figurative
Literary
Impact on knowledge
More
Quantity
Required
Less
True
Content Quality
Action
False
Form
Relevanc
e
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
The meaning embodies the function as well as the form that realizes the
function.
i. Contribution Maxim
The Contribution Principle is a part of the Contextualization Principle. To
explain further, the Contextualization Principle is a:nushangikally derived
from the Contribution Principle in an I-I-I-I network.
The Context is an adjunct (like the space around a house) which acts like a
stage, and not a qualifier (like the redness in a lotus) which acts like a
constituent to the creation of the discourse. Furthermore, it is created by
discourse in a bottom-up process as an effect and becomes the stage for
discourse in a top-down process as a means with karma (via disposition) as
the cause in a cause-means-effect model of experiential action. What is
more, it is reflexive in the sense that it facilitates a contribution as an action
and also facilitates a contribution as a reaction to the action to constitute
discourse. It consists of two maxims which are basic to the other two
principles of Contribution and Comprehension in an a:nushangik relation:
Ka:rmik (Experiential)
Reality
The Dispositional Principle can be called The Causal Principle since the
choice and conceptualization of an utterance as well as its use are triggered
by disposition and then materialized by it. That means, it is the cause of the
patterning and phonation of the utterance leading to its subsequent
experience. The Patterning and Phonation Principles constitute the phonic
realization of the utterance and hence can be joined together under one
principle which can be called The Lingual (Actional) Principle. Finally, the
lingual action is experienced by the individual speaker/hearer or
writer/reader to produce the effects of pleasure and pain under The
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
Experiential Principle, leaving behind the impressions of the action and its
experience that are stored in the individual. These will produce their own
effects in future and create a cycle of cause-effect and action-reaction
sequences.
(45) Disposition Action Experience ● Karma .......
Cycle
AVGSatsang Page # 1
ManmanËbhava1
Swami Dayananda Saraswati
In the BhagavadgÌtË, whenever Lord Krishna uses the first person singular,
he is
referring to himself as ½Úvara. In other words, VyËsa presents Krishna as
BhagavËn. Thus, the meaning of the compound manmanËbhava would be
ÌÚvaramanË
bhava, may you become one whose mind is with me, ½Úvara. Either the
mind objectifies ½Úvara or dwells upon ½Úvara.
Keeping the Mind in BhagavËn
There is a certain possibility of continuity of thought, sajËtÌya-vÎtti-pravËha. A
vÎtti, a thought-form, does not have any staying power; it is always kÛaÙika,
momentary. It has got to be so. VÎttis are momentary, like the frames in a
film.
Because they are moving, you will see the same person, but with a
difference,
and thereby, you capture motion. The number of frames is adequate so that
there
is no jerk in the movement. So too, we have enough frames in our mind so
that
we can recognize continuous motion; otherwise, it would be seen in fits and
starts. Being momentary, a thought is there, and it is gone. It does not stay.
That
is how the whole jagat is; jËyate gacacti, it comes into being and goes away.
There is always a newness about it. A single object, which is recognized, is
coming and going, but because it is the same object. You see a swami
sitting,
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
even though it is not constant. There is a flow of the same object, so you see
the same thing, with small differences. SajËtÌya-pravËha is a flow of the
same
type of thing, as in mental pÍjË, worship, in which there are different steps.
Every step has the stamp of pÍjË, but the steps are different—Ësanam,
offering a
seat; pËdyam, water to wash the feet; arghyam, water to wash the hands;
snËnam,
bath; vastram, clothes; ËbharaÙam, ornaments; candanam kuÑkumam,
sandle
paste and vermillon powder. Each step is different, but the category, jËti, is
the
same, pÍjË-jËti. You are not moving away from pÍjË, but the mind has
different
occupations. Though it is not the same occupation, the particular name, pÍjË,
continues to be there in all the steps. That is the jËti. The specific item in the
pÍjË category, the step, is different. The main thing is pÍjË and these are all
auxiliaries for the pÍjË. This is an ingenious way of keeping the mind in the
same occupation. You give the mind enough scope to move around, but at
the
same time, the occupation is the same. This is possible in pÍjË, etc., which is
a
pursuit which has me, ½Úvara, as the topic.
In the GÌtË, from the second chapter onwards, so much is covered about
ËtmË,
the truth of everything. From the seventh chapter onwards, there is more
½Úvara
1 Arsha Vidya Gurukulam, Saylorsburg, 2007
AVGSatsang Page # 2
presented. The nature of ½Úvara, essentially, and what makes ½Úvara,
½Úvara are
elaborately discussed. At the end of it BhagavËn says, manmanËbhava, may
your
mind be with me always. Does that mean you cannot do anything else?
Because
the mind has one occupation, it will have no accommodation for another
occupation, since it can only entertain one thing at a time. If ½Úvara is
always
there, then you cannot do anything else. This is what one who has no
exposure
to the teaching, thinks. Then he complains, "Swamiji, the mind does not stay
with me. It goes to various unfinished jobs and gives up BhagavËn." By the
same logic through which it went away, it comes back also. It is a loop. From
anything, you can go and come back to the same thing, without thinking.
What
is the logic for going away? Nothing.
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
The mind keeps coming and going. If that is the truth, then there is nothing
much to talk about. Krishna becomes another object, through some
association,
and is one more person in the world. He cannot say that he is all-pervasive2,
or
“I am the one who is in the heart of everyone, I am the one who sustains the
entire jagat, and I pervade the entire jagat. From me, is memory; your
faculty to
know; from me, is this power to suspend what you know, what you
remember,”
BG 15.15.3 That all this can be suspended is a great blessing. The capacity to
suspend makes your mind fresh so that it can see something new. Even old
notions can get negated in the wake of knowledge. You can get rid of
ignorance
and ignorance-born wrong notions because the mind is capable of being
open,
having suspended all notions for the time being. That is the grace of ½Úvara;
it is
given to you. He says, “From me, is your faculty to remember and recollect,
to
know and the power to suspend. I am the one to be known in all four Vedas
and I am the one who revealed the Vedas. I am the revealer and I am the
revealed,” BG 15.15. Like this BhagavËn uses the first person singular in all
these sentences.
BhagavËn is Not an Object
BhagavËn cannot be an object enclosed by a given thought. An apple is
enclosed
by a thought, excluding every other thought. This is how we learn to
recognize
objects discretely. A discrete object is the object of a thought form excluding
everything else. When you thread a needle, everything else in the world is
excluded. Even the needle is excluded. Only the eye of the needle is the
object
in focus. That alone exists. When you see a tree, and then see the trunk of
the
tree, the focus, the intended perception, tËtparya, is the trunk, even though
the
tree is there. And if you see the leaf, then only the leaf is there, and so on.
You
can go on reducing the focus down to the molecules that make the
chlorophyll.
2 mayËtatamidaÑ sarvam jagadavyaktamÍrtinË, BG 9.4
3 sarvasya cËhaÑ hÎdisanniviÛÖo mattassmÎtirjÕËnamapohanaÑ ca, BG 15.15.
AVGSatsang Page # 3
In the same way, you can have a collective object-vÎtti called forest. There,
the
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
entire tËtparya is different. This is how the mind works. When you think of
one
thing, other things are necessarily excluded.
When you think of BhagavËn everything else is excluded. The question is: Is
there BhagavËn and everything else? What is other than BhagavËn? The
Upanisads tell us that whatever you see here is ½Úvara;4 what you know and
do
not know. Nothing is outside ½Úvara including the given ignorance an
individual
may have. If the whole thing is ½Úvara, then when can your mind be away
from
½Úvara? Practice this a little bit—instead of sending the mind to ½Úvara, try
to
send it away from ½Úvara. For this, you must necessarily have knowledge of
what ½Úvara is.
Another way of looking at this is, “Wherever my mind goes and lands, that is
your lotus feet.” 5 Whether it thinks of time, it is you; a place, it is you; an
object, it is you. The sun, moon, constellations, mountains, oceans,
continents,
laws, forces are all you. Let the mind go; where will it go? Outside BhagavËn,
how will it go? If the mind stays, if it is attracted towards something glorious,
that is you. If someone is very strong, that strength is you.6 The burning
power
that fire has, that is you. Any glory anywhere, which attracts, is you. In fact
the
word 'krishna' means the one who attracts everything 7 . Whichever quality,
feature, attribute attracts, that is BhagavËn. Lord Krishna says, “The
brilliance in
the brilliant person is me8.” The faculty to think is given, and objects to think
about are given. Ignorance is given and the capacity to dispel it is given, for
which there must be truth. The whole thing is given. How can anyone say,
“This
is my brilliance”? The ‘my’ is gone. My brilliance or someone else's brilliance
is
½Úvara's brilliance. That is the law.
Understanding BhagavËn
To understand BhagavËn it takes a certain way of looking at what 'is'. It is
not
your usual way of looking at something, as a product made by someone. You
see the jagat and wonder by whom it was made. By BhagavËn. The eyes go
up
immediately. Unless this orientation goes, there is no BhagavËn. The
question of
where BhagavËn is should not even arise. “What 'is' BhagavËn?” alone
should be
the question. “What 'is'?” will yield everything. You are not going to search
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
AVGSatsang Page # 4
what is in front of you. But what is in front is not understood, because that
has
the solution. It is the product, it is the cause, and it is everything. You do not
search for ½Úvara outside of what you see. That orientation does not work.
Therefore, question “What is it that I see here?” In what you know, ½Úvara
reveals himself. You require only one object, because you are the subject,
the
enquirer. The object can be the universe or one system or the sun or the
earth or
a rock. The object should reveal the truth of the object.
If the object that you see is a table, what is its truth? 'What is?', is the
question.
You think it is created by a carpenter who is not here, because when you see
the
table, you do not see the carpenter. What did he make? A table. Can you see
the
table without seeing another object, the meaning of which is not the same as
table? We have an object table, which means that we have a word ‘table’
and
that word has an object. Then there is a word, 'wood'. It also has an object,
wood. When you see the table, do you see wood at the same time? There are
two words, 'table', and 'wood'. Both must be synonyms if they are referring
to
the same object. ‘Table’ refers to an object and ‘wood’ refers to the same
object,
therefore, wood and table are synonyms. What does it mean if two words are
synonyms? It means that wherever there is a table there is wood, and
wherever
there is wood, there is a table. Both are wrong. Wherever I see a table, I do
not
see wood, and wherever I see wood, I do not see a table. Here, wood and
table
have assembled together. A certain logician 9 said, "They are two different
objects connected by a principle called samavËya." He says so because he
has a
commitment to proving that they are two different objects. Let us
understand
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
'what is' and not try to prove anything. 'What is', is this table, which I cannot
even imagine without imagining a substance other than table, referred to by
the
word 'wood', ‘plastic’ ‘steel’, etc. Some other object has to be seen by me in
order to see the table. Without seeing that, I cannot see the table. Not only
can I
not see table, I cannot even imagine it. Any one thing you look into is like
this.
You cannot think of a given thing without thinking of another. That ‘another’
also, you cannot think of without thinking of another. The more you know,
the
more you have 'another'. Can you think of an object without its cause? No. If
there is a cause for this entire jagat—the maker and material being one
cause—
can you think of the jagat without it,? Can you take the mind away from any
one object to ½Úvara? How can you think of an object outside ½Úvara? You
can
think of ½Úvara perhaps without the jagat, but can you think of a jagat
which is
outside ½Úvara? Which object will take you away from ½Úvara? No object.
When
you understand 'what is', with the answer to that question, “What is?” you
have
all the answers. All questions become redundant. In all the chapters of the
GÌtË,
BhagavËn has made such questions redundant. Therefore, manmanËbhava—
we
9 This is the VaiÚeÛika who considers samavËya as one of the seven categories of substance
in the jagat.
AVGSatsang Page # 5
have to see that whatever we see is ½Úvara, because the product is
nËmarÍpa, just
name-form, which is not separate from ½Úvara; it is ½Úvara. You do not
need to
rub your eyes and see something more. Inside one has to be totally free from
not recognizing 'what is'. If you see only the table and fail to recognize the
wood, you will search for wood.
is the same. The word 'shirt’ is a word because it has a meaning which we
both
understand, and therefore, I can communicate that to you, and we can deal
with
it; that is vyavahËra. This is a shirt and it can be used only as a shirt, not as
pants. ‘Pant’ is a different word and has a different use. For every word we
have
a meaning, and when we see the meaning, we use the word. We see the
meaning in the mind, and also, outside, which we call an object. We have the
word and the meaning in our head, and when we see something outside that
corresponds to the meaning of that word, we recognize it as an object, like a
shirt.
Sometimes, the word and its meaning are only in my head. I imagine it, but
cannot see it with my eyes. I imagine a song, but I do not hear it through my
ears. I can imagine a particular fragrance, but I do not find a source outside
from which I can pick up the fragrance. Then we say this is imagination,
subjective. When you are able to see the shirt with your eyes, it is not an
imagined shirt. It is not “I think, therefore it is,” but rather, “It is, therefore, I
am able to recognize it,” the word and its meaning. You get a concept of
reality
out of this. What is imagined is subjective, not available for public
perception,
but seen only in your mind. It is purely a subjective perception. We do not
say
that it is not valid, but when we are talking of realities, we are talking about
what is objectively real. What we make out of it is subjective. Sometimes you
fantasize, visualize and then produce. That has its own use, but it is all
subjective.
Because we see objects outside, we think that each one is different from
everything else, which is true. Having accepted that, we consider that these
objects are the meanings of words, which we necessarily perceive. We
accept
that kind of objectivity, but that does not give the shirt any status of
tangibility.
This is because shirt has no being. The 'isness', the being, of the shirt
belongs to
the fabric. The fabric ‘is'; the 'is', resolves into the fabric. I see the existence
of
a shirt, but I touch the fabric, not the shirt. When I say it is a cotton shirt, I
transcend the fabric, the yarn, and then go to the cause, the cotton. The
capacity
AVGSatsang Page # 6
to transcend and see without doing anything is Vedanta. A shirt continues to
be
a shirt; fabric continues to be fabric; yarn continues to be yarn; but I
transcend
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
all of them and say that it is cotton. If you are quantum physicist, you will go
further—up to quantum objects, particles. A shirt is nothing but particles. All
the
way the shirt is an effect.
The material cause is where the effect is. The material cause for the shirt is
fabric, and is referred to by another word. The shirt is referred to by the word
'shirt' with its own meaning, but what is referred to by the word 'shirt' is not
separate from what is referred to by the word 'fabric', the cause of the shirt.
This
is the method, prakriyË, of revealing the truth through cause-effect. The
effect is
the cause, and therefore, there is no cause-effect, so we call it a prakriyË.
The
shirt is produced and is a value addition. Fabric is the cause, but is also an
effect from the standpoint of its cause, yarn. Where the shirt is, the fabric is;
where the fabric is, the yarn is. Both causes are there, so I can even say that
the
shirt is but yarn; and further, yarn is but cotton; cotton is but fibers with their
own molecular structure, and the molecule is atoms, so the shirt is atoms. I
am
wearing a bunch of particles. The body is a bunch of particles. One bunch of
particles is wearing another bunch of particles. The glory is that particles can
wear particles. Therefore, in non-difference there is no joy; the joy is in
difference because difference does not make a difference. If it makes a
difference then it is a problem. Let the differences be. Is there any cause,
more
fundamental, even for the particles? If there is a cause, then the particle is
the
cause, and therefore, the shirt is that cause.
You are asking, “Where is god?” The shirt is the effect; the effect is the
cause.
If there is a fundamental cause, it is in the form of effect, which, in terms of
its
reality, is called mithyË. You can neither dismiss the shirt as non-existent,
nor
say it exists by itself. If I use the word 'reality' for what is self-existent, then I
cannot use the word 'reality' for the shirt; I cannot use the word 'non-
existent',
for the shirt because I wear the shirt. The very object that you confront is
nonseparate
from its cause. And one more thing—things are intelligently put
together.
The Cause; All Knowledge
We, with our knowledge based upon our experiences, know that we cannot
create a thing without really understanding, visualizing, what it is, and for
what
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
arise here, because the effect is the cause. We swallow the material cause
and
the efficient cause. The effect is the meaning of the word 'knowledge', and
the
cause is all-knowledge, ½Úvara.
Anything you focus your attention upon is all-knowledge ½Úvara. Within that
allknowledge
alone is this individual knowledge. This is 'what is'. Where is the
necessity of questioning 'where' and 'how'? This is how it is. "Swamiji, I
understand all this but why did god create this?" God did not create all this;
this
is god. This is how god is—the maker and material; male and female; god
and
goddess. If somebody is sitting somewhere and creating, then you can ask,
“Why did he create this?” This is how ½Úvara is, and it necessarily includes
you.
That ½Úvara who is inside and outside, who is all-knowledge, one
consciousness,
you are. You are that conscious being. All that is here is one knowledge, and
within that, from the standpoint of your mind, which has limited knowledge,
etc.,
this all-knowledge is the being. Small-knowledge is also the same being.
Smallknowledge
is not outside consciousness; all-knowledge is not outside
consciousness. Therefore, all-knowledge, being, consciousness is ½Úvara,
and
small-knowledge, being, consciousness is jÌva, the individual. Are you away
from ½Úvara? Can you think of an object outside ½Úvara? The greatness of
a
AVGSatsang Page # 8
human being is that even then he can think that he is away. Therefore,
BhagavËn says, manmanËbhava, may your mind always be in me.
Missing and Non Missing the Presence of ½Úvara
When you are bringing ½Úvara into your day-to-day life, there are areas
where
you are bound to miss the presence of ½Úvara in your awareness and
understanding. First, it is in your understanding. Even if someone has
understood, there are certain areas where one is bound to miss the presence
of
½Úvara. The awareness is never out of sight, but can be missed. Even if a
person
is within sight, there can be remoteness if he is not recognized. Then, in
one's
awareness, there is alienation. ½Úvara also seems to be far removed from
me.
That 'me' is very loud. In the noise of the jÌva, who is so loud, ½Úvara is not
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
heard even if he says, “I am here.” We are going to look into those areas
where
the presence of ½Úvara is likely to be missed. In those areas, this sentence—
manmanËbhava—will become very valid. Given the understanding of the
ninth
chapter, which we have covered so far, all that is here is ½Úvara. Then at
the end
of this chapter, BhagavËn says, manmanËbhava, may your mind be always
in me;
madbhaktobhava, may you be devoted to me; madyËjibhava, may you
worship
me; mËÑ namaskuru, may you surrender to me, mat parËyaÙo bhava, may I
be
the most important to you; mËmeva yeÚyasi, you will not be separate from
me.
'What is', is ½Úvara—before the manifestation of this jagat, including my
bodymind-
sense complex, and after the manifestation, because only what is
unmanifest can manifest. If what is manifest is ½Úvara then the un-manifest
is
also ½Úvara. The unmanifest ½Úvara is the cause, and the manifest ½Úvara
is the
manifested ½Úvara, so the effect is not separate from the cause. All-
knowledge
½Úvara being the cause means that the jagat was un-manifest in the form of
pure
knowledge. In the beginning, there was the word, and the word was with
god,
and the word was god. This is our understanding; word is nËma. We see this
in
BÎhadËraÙyaka UpaniÛad. All this was unmanifest; then it became manifest
as
name and form.10 That is how ½Úvara manifests. What was undifferentiated
is
now manifest in a differentiated form, like a plant in a seed.
In an orange seed, you do not see the orange tree. When you break the seed
open, there is no indication of an orange tree there—no presence of a trunk,
branches, leaves, fruit, etc. It is all undifferentiated, in other words, an
unmanifest, tree. The manifest orange tree was, ËsÌt. The manifest tree was
in
the seed at the causal level as unmanifest. If you look at anything at the
causal
level, it is unmanifest; it is pure software. What is unmanifest,
undifferentiated,
10 taddhedaÑ tarhyavvyËkÎtamËsÌt tanËmarÍpËbhyËmeva vyËkriyata, BrU
1.4.7.
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
AVGSatsang Page # 9
becomes differentiated in time. This is called sÎÛÖi, creation. Look at the
creation
now. It is not that someone created it. The entire jagat was there,
undifferentiated and that is ½Úvara. Differentiated ½Úvara, is also ½Úvara.
What was,
what is and what will be is ½Úvara.
In this manifestation, the individual is also a very significant component.
When
we talk of DakÛiÙËmÍrti as the Lord, the Lord is incomplete without the
individual who is looking at the Lord. The Lord is one, but just for our
understanding he is presented with eight components. It is an eight-fold
model.
The five elements, sÍkÛma, subtle and sthÍla, gross: ËkËÚaÒ (time is
assumed
with space), vËyu, air; agni, fire; ËpaÒ, water and pÎthivÌ, earth, plus the sun
representing all luminous bodies, the moon for all planets, and the eighth
factor
in this eight-fold form, aÛÖamÍrti, is the significant person, you, who is
looking
at the Lord. You have to include yourself for the Lord to be the Lord.
You are the significant person because everything else is unlike you. If you
examine the meaning of the word 'I', it does not take much time for you to
understand that you have no comparison, so how can you have a complex?
Comparison leading to a complex is only between things that are similar. You
cannot sit by a rock and say, "You are impervious to sun, rain, people. I am
jealous of you." A classical musician who spent all his time learning music,
found that when he performed, people generally slept. If he compares
himself
with a rock-star who attracts large crowds, he can have a complex. He can
have
jealousy, anger and frustration, but not while sitting by a rock. Everything is
unlike you. You are the only significant person in this world. You are the only
subject; everything else is an object. All that is here is objects of your
consciousness—the whole jagat. That is why consciousness is unlike
anything
else. And this is why god cannot be an object of consciousness. God has got
to
be that consciousness, and everything. What 'is', is ½Úvara. In this, there is
the
total and the individual; that is the manifestation. If you look at yourself
through
your body-mind-sense complex, which gives you individuality, that is the
truth
about you. In the total, ½Úvara, there is the individual, another individual
and so
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
on. This is called nËnË, differentiated creation, and it is all intelligently put
together.
Among the various laws, there are certain genetic laws and karmic laws.
They
work in tandem because it is all one phenomenon. You look at it through a
particular model and say that it is a genetic flow. If you ask “Why?” then
there
is a karmic connection also, according to ÚËstra. You do not separate the
laws
from their outcome, because if the outcome is not there, you cannot even
discern
the law. You discover the law because there is an outcome of it. Otherwise,
how
are you going to understand the law? Each individual is different. Karma is a
part of that. When you look into it, it becomes a very important law. You can
AVGSatsang Page # 10
never discern the law without the outcome. Even if the ÚËstra tells you
something, you cannot assimilate it unless the outcome is experienced by
you.
We see ourselves missing the bus and getting the bus. These outcomes we
see.
ÉËstra tells us that there is a law of karma. We accept that and can
assimilate it,
because in the outcome, we see the law. Whether you study the physical
order,
the biological order, or psychology, etc., they are all orders. In physics, if you
find in the dual behavior of a particle, that it is a wave now, that is the order,
as
far you know now. There is no contradiction because you are trying to
understand 'what is'. What 'is', is ½Úvara. Therefore, the study of all the
orders is
bhagavat-darÚanam, the vision of god. That is why when you discover or
understand something there is such a joy. The quality of it is not comparable
with any other pleasure, because you are having a clearance of your
ignorance,
which separated you from all-knowledge ½Úvara. With reference to a
particular
fact, there is ignorance or no ignorance. When there is no ignorance, there is
joy.
You are in harmony with ½Úvara. Even a joke you understand when there is
clearance. That is knowledge. Any understanding puts you in harmony with
½Úvara.
What 'is', is ½Úvara. Alienation is ignorance. Subject-object are both ½Úvara.
Let
us take an object like music—rock, classical or any other music. Then there is
a
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
person, you, significant you. Music is the object; you are the subject. You sit
there judging the music, then you give yourself to the music. Then there is
no
subject-object, just fusion. The subject-object are not standing opposed to
each
other, and because there is fusion, there is joy. Subject-object is ½Úvara,
nonduality. All within the non-dual whole, the wholeness is experienced,
whether
it is the joy of knowing, vidyËnanda, or the joy of fusion with an object,
viÛayËnanda, or some clearance and joy from prËÙËyËma or meditation,
yogËnanda, there is only one Ënanda, ÌÚvarËnanda.
Here is where your growth lies. How much you allow ½Úvara to be in your
life,
how much you are in harmony with ½Úvara, is your growth as a person.
Being in
harmony with ½Úvara is not being in harmony with one single person,
because
everything is ½Úvara. It is not a single person that you have settle account
with.
You have to settle account with the whole world, and only then will you settle
account with ½Úvara. How do you settle account with the whole world?
The world is not that simple. When I admire the rose, holding it in my hand,
the
thorn pricks me. This is how it is. Some will say that the thorn is evil. No, the
thorn is part of creation; it is there so that a goat will not eat the rose. The
plant
wants to keep it for some time, until it withers away. It is part of its survival
mechanism, its intelligence. There is no evil. The word 'evil', the way of
looking
at something as evil, is the only evil in the world. This is because of some
inner
AVGSatsang Page # 11
problem. One has to create that evil so that one can deal with it. There is no
evil;
there are only causes and effects. Using words like, ‘evil’, ‘beggar’, etc., only
shows a person's insecurity, how vulnerable he is. One has to come out of
this
survival pattern of living. These are all words that give one some kind of shell
behind which one seeks some security. This is not security, because you are
out
in the world; you have to breathe fresh air.
There is an order in psychology. The moment you say that something is evil,
there is no order. If someone is born evil, who is to blame? It is all in order.
Once you understand that there is order, you can relax, because in the
appreciation of order there is the presence of ĪÚvara in your mind. You can
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
AVGSatsang Page # 12
based upon the speed of light. There, you create another time series and
place;
that is possible and is within the order of ½Úvara. Why should there be this
particular dream? It is all within the order. The dream is controlled by the
order
of ½Úvara just as the physical universe is. The presence of ½Úvara cannot
be
missed by anyone who is awake to ½Úvara.
A certain critical area of ½Úvara's manifestation, where one is likely to miss
½Úvara, is the area where there is conflict between desire-produced
pressure and
dharma. Dharma is universal, and anything universal cannot be created by a
human being. So knowledge of dharma is there in every person. Consider
one
value, like hurting. I do not want to get hurt; no one should hurt me. Who
doesn't want this? 'Who' includes all life forms. A cow does not want to get
killed. It wants to survive. That is innate in creation. It is the order of ½Úvara.
Every living being is given this instinct for survival, and survival implies not
getting hurt. This is universal. But the cow does not seem to have the
knowledge that you do not want to get hurt. It does not look at it as a value.
If
it did, then it would have regret after hurting somebody. It has no guilt
because
it knows that it should not get hurt, but does not seem to know that others
do
not want to get hurt either. That is why the cow is called dharma-
adharmËbhyËÑ
vimuktaÒ, free from dharma and adharma. PaÚupati is called vimukteÚvara,
the
lord of the vimuktas, where vimukta means an animal, paÚu.
I do not want to get hurt; no one wants to get hurt; this knowledge is
complete.
That is why non-injury is the highest dharma, ahiÑsËparamo dharmaÒ.
½Úvara is
manifest in the form of dharma. Dharma is not ‘outside’, but is manifest
where
it has got to be, right in your mind. That is the basic knowledge of yourself.
You are a cognitive person, basically, not an agent. First, you are a knower;
open your eyes, and you become a seer. No will is involved and no decision
is
involved. Just by opening your eyes, you become a seer. If there is a sound,
you
are a hearer, if your ears are open. You are a knowing person, a cognitive
person, and in that person this knowledge of the universal value structure is
given. This knowledge is there by common sense.
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
For human interaction you require a mechanism that will allow you to say,
“No”
when you have to. All the impulses are there, the desires are too numerous,
and
the pressures created by them are too great, because every human being is
insecure until the person understands that he is the source of all security.
There
is a long way to go to know that, and until then, he is insecure and
incomplete.
His desires have got to be fulfilled in order for him to feel that he is
‘somebody’.
These kinds of desires produce a tremendous amount of pressure called
vega—
the pressure of desire, the pressure of anger. Anger is not the problem; it is
the
pressure, the force that is created by desire that is the motivating power. It
moves mountains. It can be positive or it can go against dharma, which is
innate
AVGSatsang Page # 13
to the cognitive person. This is what we weakly refer to as conscience. It is
really knowledge of dharma, which can become highly assimilated
knowledge.
There is always pressure to cut corners when one does not have an
assimilated
value, so the advantage of conforming to dharma has to be assimilated.
What do
I lose when I go against dharma? That assimilation has to take place. What I
gain is very clear—money, power, and advantage. “The one who is able to
neutralize this pressure is successful11.” The pressure is a motivating force,
but it
turns into a harmful thing, for others and yourself, when it drives you to go
against dharma, against ĪÚvara, and against yourself. Dharma is sensed by
all of
us, without exception. It is universal. You have knowledge of dharma in your
mind, where you require a mechanism to regulate your actions, because you
have freedom. The pressure created by desire is so great that you can abuse
and
destroy, so the brake mechanism has to be within yourself. That is the
knowledge. Because you are a cognitive person, you have freedom to do, not
to
do, or do something differently. Therefore, you can say 'yes', or 'no'. This
capacity and freedom being there, the mechanism has to be there. That is
how
we are all able to live; that is how you can leave your house and come here.
Dharma does not always transpire because of law and order. We control
ourselves because we have a mechanism for that.
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
Dharma is not only a mechanism given to you to stop you from doing what
you
feel like doing when it is harmful to yourself and others, but also, to make
you
reach out and grow into a compassionate person. That dharma is given to
you to
help you grow into a huge human being. It is all-knowledge and it has an
object
which is not outside of you. The object of each value is inside you, and is not
anything other than ĪÚvara, even though there is really no object at all.
AhiÑsa is
not an object; compassion is not an object; love is not an object; giving is not
an object. They are all the nature of ĪÚvara. Dharma is a critical
manifestation of
ĪÚvara, manifest in the mind of every human being, innate to the basic
person
who has this knowledge of dharma, ĪÚvara’s manifestation. It is in every
human
being, providing a basis on which to make his or her choices. The alienation
from ĪÚvara is going against dharma. When you go against dharma, you are
there
very much; you have fallen victim to your own pressure. What was given is a
privilege—to desire, to do, not to do. When one succumbs to the pressure
caused
by desire and it turns into passion, it makes the person go against ĪÚvara,
against
oneself. What kind of joy can one have when one goes against oneself?
Vaidikadharma
holds dharma as a puruÛËrtha, an end to be accomplished by a human
being. Dharma is a manifestation of ĪÚvara, not a mandate of god. The
difference
is the difference between the aggressive and the objective.
11 ÚaknotÌhaiva yaÒ so×huÑ prËk ÚarÌravimokÛaÙËt
kËmakrodhodbhavaÑ vegaÑ sa yukta sa sukhÌ naraÒ, BG 5.23
AVGSatsang Page # 14
The world of objects has two categories—rËga-dveÛa, objects you love to
have
and retain and objects you love to avoid and get rid of. You have the
privilege
to desire, and therefore, you have raga-dveÛa. There is no harm in them;
they
make you a privileged human being. That you can have desires is a privilege
but
one should not come under their spell, tayoÒ vaÚaÑ na Ëgaccet, BG. A spell
is
the motive force you come under only when you go against dharma. Until
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
karma. Therefore, even a desire, which is not in keeping with dharma, can be
accommodated within ĪÚvara's order as long you do not go along with it.
When
one goes along with that desire, it becomes karma—adharma becomes
karma.
Only then is it adharma, otherwise it is all within dharma. It is against
dharma
only in action. Therefore, the Gita says, “You have a choice only over your
action. 14” One can argue, “Why don’t we say that this wrong action is also
ĪÚvara's order?” Yes, that is also ĪÚvara, but it turns into guilt and fear, which
is,
again, all within the order. Therefore, there is pËpa, suffering, unpleasant
experiences in this life, and the hereafter also. This is not an intelligent,
pragmatic proposition. If you think you are gaining by robbing, then the loss
is
bigger than the gain; it is yourself. Everything that you want is to please
13 dharma-aviruddho bhÍteÛu kËmo’smi BG 7.11
14 karmaÙi eva adhikËras te BG 2.47
AVGSatsang Page # 16
yourself; that is the basic want.15 You need to see yourself as a pleased
person.
How can you be pleased with guilt and fear inside? The very action has guilt
involved in it. Therefore, a fancy is not taken into account. In keeping with
the
order, there are so many fancies occurring in your head. When you go along
with one, make sure that the means of fulfilling it is in keeping with dharma.
Therefore, karma becomes so important. Dharma is the basis and karma is
what
you choose. So you have a choice over your action; you can do it or you need
not do it. That is the human choice. If that is lost, then the human status is
lost.
Therefore, you should be able to say, “No.” Up to this point, it is simple. Then
you take it to another step.
When you are in harmony with dharma in your actions, then, whatever be
the
situation, there is dharma involved. Dharma is not merely right and wrong. It
has other shades covering your life. Dharma is a dynamic order because life
is
dynamic. Situations keep on changing, but one thing never changes. In all
situations, your response is appropriate or inappropriate. That is also an
invariable. The appropriateness, called svadharma, is invariable. That this is
appropriate at this place, at this time is all hooked on to dharma. Conformity
is
consideration of others. It is a high degree of sensitivity. You conform to
certain
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
conventions, which are all man-made conventions, but then, because you
are
doing what is appropriate, it will not cause any resistance from anyone.
Therefore, you live a life of least disturbance. That is our understanding of
ahiÑsa. At the time of sannyËsa, ahiÑsa alone is the commitment. It is a life
of
least disturbance to others and one's self, which is svakarma.
A situation calls for a certain thing to be done, and when you do it, you feel
free because you have done your svakarma. If you do not do the laundry in
time,
nothing will happen, but the load of laundry will sit inside your head. I say
this
because when you finally do it, you feel lighter. It is clear that the load was
unloaded. BhagavËn says, “The human being gains success in life by doing
what
is to be done.16” BG 'To be done' also implies appropriateness and etiquette.
If
you have any doubt as to whether something is dharma or adharma, then
ask
and follow what the elders say or do. Conformity to dharma implies that what
you do is not in any way harmful or disturbing. It includes the environment,
flora and fauna also. Seeking help in knowing dharma is intelligent living. To
be
ignorant is not a special privilege of someone. Everyone is ignorant, until the
person knows. Svakarma, whatever is to be done, whatever is appropriate, in
all
situations, is BhagavËn. If you recognize the presence of ĪÚvara by doing the
appropriate thing, then you are manmanË.
15 Ëtmanastu kËmËya sarvaÑ priyaÑ bhavati BrU 2.4.5; 4.5.6
16 svakarmaÙË tam abhyarcya siddhiÑ vindati mËnavaÒ BG 18.46
AVGSatsang Page # 17
manmanË bhava madbhakto madyËjÌ bhava mËÑ namaskuru
mËmevaiÚyasi yuktvaivamËtmËnaÑ matparËyaÙËÒ BG 9.34
To be that person whose mind is awake to the presence of ĪÚvara in all
situations, you do your svakarma with an awareness of, and conformity to,
the
order of dharma. Then you are in harmony with ĪÚvara. Whether you know
ĪÚvara or not, when you do what is to be done, you feel at home. That is
because you are in harmony with ĪÚvara, 'what is'. At all times the 'to be
done',
is given. You have no choice. When you do that without conflict, there is
harmony. The awareness is important; dharma implies all this. It is not only a
universal value structure; it is also duty. Even giving is dharma, because it is
also something to be done. In a given situation, when you are in a position to
give, you give. The SËmaveda tells us dËnena adËnaÑ tara, overcome the
incapacity to give by giving. Being this kind of a person is not something you
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
one is there, the others are absent—when the sister is there, the daughter
has to
be gone. In the invariable relationship, the bhakta wave is related to ocean.
When the bhakta relates to her mother, does the bhakta go away, and the
daughter come? No. Let us look at the mother and the ocean—the
relationship is
that of the individual and total. If there is a mother's mother, that mother
also is
individual and total; mother's daughter, individual and total. Mother's
daughter
related to mother's mother is not the same. She is granddaughter, but still,
individual and total. Small, big, old, young are all individual and total. In
other
words when this relationship is recognized, the individual becomes a
permanent
bhakta. We have to create a word for this person, the one who recognizes
the
presence of the total pervading him or her. The ocean pervades the wave.
Therefore, as an individual she is always related to the total. She can never
be
away from the total presence. As an individual, she is pervaded and
sustained by
the total. If she understands the role she has, the nature of ĪÚvara, the order
that
is ĪÚvara, then sshe is pervaded, sustained, blessed, he can say, by the
presence
of ĪÚvara, the total. This relationship is absolute because it is not variable.
A person who is basically a bhakta does not need to promote bhakti. That is
the
truth, but it takes jÕËnam, knowledge, to appreciate that, and that is why
BhagavËn says he is a jijÕËsu and not the more general bhakta. He is a
bhakta
who is not subject to spasms of bhakti. This bhakta is the basic person, the
one
who recognizes the relationship that is basic, that of the individual to the
total. It
is invariable, and remains there always, so that he has no doubt about what
role
he plays. A jijÕËsu-bhakta is not a seasonal bhakta. A jijÕËsu wants
BhagavËn
because he is available for owning, just for the asking. All that is here is
BhagavËn so gaining of BhagavËn, is knowing. Bhagavat-darÚanam is
knowing.
Seeing a particular form is mËnasika-ÌkÛaÙaÑ and is purely subjective. Even
if
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
devotee called a jÕËni, a fulfilled devotee. All are devotees. Lord Krishna
says,
“All are exalted [because they recognize me; they have Úraddha in puÙya-
pËpa,
dharma], but then, the jÕËni is myself alone.” 17 That is ĪÚvara's vision.
Schiffrin (1994:115) points out that “social meanings of acts can be formulated in
terms of their interpersonal and interactional consequences, thus providing another
context in which utterance meaning is situated”. This applies to proverbs in
exchanges also, as can be seen in the following example:
‘He cannot give a saree to his mother but gave a saree to his aunt’.
[Sare is a gift of clothes, food stuffs, and other domestic items given on
special occasions such as marriage, birth ceremonies etc.]
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
Let us see why it is so. A and B are friends and have a jovial and warm
relationship. They are also intimate. That is why A is permitted to intrude upon B’s
freedom of action (negative politeness and issue an order b(a) which is considered
without any offence. B’s utterance .. is a rejection of A’s order and is an enhanced
modification of A’s informal request and a promise to fulfill that modified order.
There are two possibilities here. It would threaten A’s positive politeness, if A
thinks that B is hedging. However, B is not hedging ; he is merely boasting via a
bigger promise. That is known from the background interpersonal relationship
between A and B. At the same time, A has missed his cool drinks and wants to
tease him on that account. So he light-heartedly jokes using the proverb as a
discourse strategy. This fact is confirmed by his laugh. The same proverb in a
different interpersonal setting, for example, in a cold relationship between A and B
may trigger a potential censure threatening B’s positive politeness. Thus, we have
seen that interpersonal relationships alter the social meaning. They also alter the
emergent sequence of discourse. For example, in a formal relationship, A would
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
not have used an imperative in the first instance and again would not have used the
proverb in the second instance in (b) – A would have opted for an indirect or polite
or no request and consequently concluded the exchange with an acknowledgement
or a support.
unattractive’
tise:ste:
So will it not be ? Even a man (is) also like that, if the
decoration is removed.
Anni: pedite: bommakka, anni: tiste: timmakka.
Thimma.
Works Cited
Gleitman, Henry, Fridlund, Alan J., and Reisberg, Daniel (2000). Basic
Psychology. New York: W.W. Norton and Company
Leech, Geoffey N. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman Group
Limited
Leezenberg, Michiel (1995). Contexts of Metaphor: Semantic and Conceptual Aspects of
Figurative Language Interpretation. Dissertation, ILLC/Dept. of Philosophy, University
of Amsterdam
Lyons, John (1979). Semantics I. Cambridge: Cambridge University Press
----------- (1979). Semantics II. Cambridge: Cambridge University Press
Mieder, Wolfgang (1992). A Dictionary of American Proverbs. New York:
Oxford University Press
Schiffrin, Deborah (1994). Approaches to Discourse. Cambridge: Blackwell
Publishers
Searle, John (1969). Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press
------ (1979a). Expression and Meaning. Cambridge: Cambridge
University Press
------ (1979b). “A Classification of Illocutionary Acts”. In Expression & Meaning.
Cambridge UP
Venkatavadhani, Divakarla, Reddi, Yasoda P., and Reddi, Kodandarama
(1986). Telugu Samethalu Third Edition. Hyderabad: Telugu
Visvavidyalayam
Vanderveken, Daniel (1990). Meaning and Speech Acts Vol I. Cambridge:
Cambridge University Press
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
H.P. Grice 1989 [1973] Logic & Conversation. In Studies in the Way of Words.
Cambridge MA: Harvard UP
Pierre Bourdieu 1991 Language & Symbolic Power. Cambridge: Polity Press
Penelope Brown & Stephen C. Levinson 1987 Politeness: Some universals in language
usage. Cambridge UP
Charles Briggs 1998 Missing Signs: Ideological presuppositions and political lacunae in
pragmatics. Plenary lecture, 6th IPrA Conference, Reims, France
in speech, we may be able to see gendered protocols at work. (Sperber and Wilson, 1986) In
viewing a range of different interactions we can analyse the different strategies adopted by
various women rather than attempting to make generalisations about the way that all women
respond to rudeness or are themselves impolite. (3) In this way, we can map out parameters for
strategic intervention to repair interaction and suggest ways in which they may be contextually
gendered, without making assumptions about the necessary pairing of language items with a
specific gender.
The above quote suggests that prototype structure theory serves as a descriptive
model for describing meaning on the level of performance. Prototype categories
have not only the functional advantage of offering “maximum information with the
least cognitive effort” (Rosch, p.28), but according to Geeraerts they also “maintain
themselves to changing circumstances and new expressive needs” (1988, p.223).
For instance, prototypical ‘vehicles’ of the early 19th Century (carriages) are not the
same as prototypical ‘vehicles’ of the early 21st Century (motor-cars). If, however,
the prototype of ‘vehicle’ has changed in the past hundred years, this does not
mean that the meaning of ‘vehicle’ has also changed. This consideration of
temporal changes creates an additional problem for prototype structures as
representations of real world categories.
In this context, however, Lehrer remarks that the same words are not used only
in their prototypical sense but that single words are frequently extended in meaning
for other peripheral events, processes or situations. She adds that this strategy can
be useful to account for an infinitive set of expressive needs by a finite lexicon.
Therefore, fuzzy boundary words are useful in the sense that they are applicable to
a wider variety of things, situations and events. Thus, lexical economy can be
achieved.
The experiments of both Labov and Rosch mentioned above, show that prototype
theory involves a psycholinguistic notion that aids human categorization.The related
features can be summarised as follows:
It would not be appropriate to claim that the meaning of a given lexeme , such as
‘bird’, is expressed by the meaning of its prototype, such as sparrow or blackbird.
Instead, and according to Colman and Kay,
many words have as their meaning not a list of necessary and sufficient
conditions that a thing or event must satisfy to count as a member of a
category denoted by the word, but rather a psychological object or
process which we have called a PROTOTYPE. (p.43)
In relation to the above quote, Kleiber argues that the prototype should be regarded
as a cognitive representation, which is generally associated with a particular word
and serves as the reference point for categorisation. Therefore, the meaning of a
given word is not defined by a concrete prototype, but rather by the mental
representation of the prototype. This mental picture is not necessarily the
representation of a realistic example of a given category, but rather an abstract
entity that involves some combination of related typical features.
For this reason, Rosch states that human categorisation “should not be
considered the arbitrary product of historical accident or of whimsy but rather the
result of psychological principles of categorisation” (1978, p.27). This means that
Deriva
tion of Meaning in Proverbs
human cognition is the primary element for any categorisation process (linguistic
categorisation included). Rosch argues that an object is assigned to a category
through comparison with its prototype object rather than a set of criterial features.
This prototype object consists of a mental entity in the human mind.
i[2] It is important to add to this point the assumptions made in a study by Barsalou (1987), who,
following that the graded structure of a category is not stable but varies across contexts, concluded that
invariant structural characteristics of categories are not represented by graded structures. This
instability in graded structure is triggered by the temporal representations of concepts of the same
category in the working memory domain, on different occasions. Accounting for these graded
structures as highly dynamic and an unstable phenomenon, he evaluated the proposal that the memory
stores such representations; certain associative strengths (between the category and its exemplars)
represent a category’s graded structure in long-term memory. Assessing the strength of these
associative relations, people assign higher typicality values to higher strengths. For an extended
discussion see Barsalou, 1987.
“Researchers have long been aware that linguistic communication, of which face-to-face
dialogue is merely one variety, is an irreducibly social phenomenon. Remarkably,
however, among authors dealing with theoretical questions in pragmatics, including
Austin, Searle and Grice, there is a consistent tendency to downplay, hide, or abstract
away from the institutionalized nature of most if not all speech acts, and from the
specifically social character of these institutions (cf. Bourdieu 1991, Briggs 1998). Searle
in particular tends to naturalize and decontextualize the conventions involved, as he has
the explicit aim of redescribing the philosophy of language as a subpart of the philosophy
of mind. In keeping with with this approach, he tries to reduce the social aspects of
language use to biological characteristics of the mind, and to relocate the social
conventions in a allegedly largely culture-independent domain of rules of language usage
that follow their own logic. In recent years, speech act theory has ceded much ground to
more descriptive approaches like conversation analysis, but on this specific point no
major revisions appear to have been made. My intention here is to exploit what lines of
empirical research could be opened up if we do take the social and institutionalized
dimension of linguistic communication seriously.” (Leezenberg, Michel (1995) Symbolic Power,
Illocutionary Force, and Impoliteness: A Critical Look at the Foundations of
Speech Act Theory)
pellama: anna:tta.
Ekkada kudarle:dandi.
(If you) put(ting) all Sister Doll, removing all Sister Thimma.
example :
“ In the midnight if you sit down someone will hold the neck
In (3), B informs A indirectly via the proverb that he did not have
money even for his daily expenditure and so how can he spare money
assures A that nothing will happen (to her) even if there is no special
door to the Varandha – She wants to use it in the night for Urinals
since the toilet is far – since nothing will happen if God does not
ordain it.
to A’s face – B failed to fulfil his promise to come for horse riding; 2.
the first goal more effective, thus hitting three birds at a shot !. This is
MORE POLITE
Where both A’s and B’s face are simultaneously saved. In real life
Now, that we know the relationship between a proverb and its base,
we can find out its quality. The proverb upholds the quality maxim if
quality maxim fails. In other words, the proverb’s quality hinges in the
telling the truth or a lie. However, whether he is telling the truth or not
if B can really afford horse riding – as known from B’s personal wealth
eththukunte:nayam.
Here the proverb clearly violates the modesty maxim and the
traditional and particular about keeping off from domestic work those
kattuku nilapadalsinde.
cut down somebody’s size and at the same time enlarge another
maxim is upheld. In all these cases, PP plays its role in the choice and
use of proverbs.
follows:-
genital organ and four letter words) are always considered impolite in
civil behaviour; 2. After four letter words, other taboo words such as
‘muddi’ (anus), ‘munda’ (widow, also prostitute), etc. are also impolite
reference to animals such as donkey, dog, and pig which are held in
low esteem are less polite; 4. sexual words, not necessarily vulgar but
category.
action. That is power (P) and distance (D) play an important role in
Let us take a few examples to show how lexis and theme affect
crude, the politeness also becomes less and less as in the following
case.
(9) A:
‘ has (played) (shown) teased ‘
B:
C:
following case.
(10) a)
b)
heaven ‘
c)
d)
‘ (there is) No food for the evening, but he said he would do horse
riding ‘
e)
In the above examples, (e) is more damaging than (a) since the social
eat and so also giving a saree than buying ‘sampangi’ oil. In a similar
way, not having oil for the lamp is at a higher level than not getting
food to eat in the evening which is higher than not getting a morsel of
and more as the language becomes ruder and ruder while in (15), it is
its social value. Surprisingly, (14 (a) has __________ “teasing or joking”
of ‘teasing’. However, 14(b) and (c) are more impolite in spite of being
words as more impolite them direct speech acts without vulgar words.
normal utterance indirect speech acts. As a result they are more face