Eschatology and The Byzantine Liturgy by David M. Petras1
Eschatology and The Byzantine Liturgy by David M. Petras1
Eschatology and The Byzantine Liturgy by David M. Petras1
David M. Petras
Page 29
coming of this future kingdom. Strangely, it is proclaimed as if it were an event that has already happened,
as indeed it has in the divine eternity.
The problem of understanding
Given, then, as a basic datum that the Byzantine Liturgy
is eschatological, we must ask what we mean by eschatology. How do the Byzantine faithful themselves experience their Liturgy? What values would visitors find in
the Liturgy? There is a basic problem here. It is a reality
that Western Catholic liturgy was prayed for centuries in
a non-vernacular classical language not understood by
the average worshiper. The Eastern liturgies were not in
Latin, and were often perceived as vernacular, but this
is not true, strictly speaking. Theodore Balsamon, who
lived in the twelfth century and is the most famous of all
Byzantine canonists, formulated the Byzantine principle
regarding Byzantine liturgical languages: Those who
are wholly orthodox, but who are altogether ignorant of
the Greek tongue, shall celebrate in their own language
provided only that they have exact versions of their
customary prayers, translated on to rolls and well written in Greek characters.2 That all languages had to be
transcribed in Greek characters was totally impractical
and never followed. In the latter half of the seventeenth
century the translation of the Liturgy into Rumanian was
permitted, and among Catholic Byzantines the Liturgy
was translated into Hungarian in the nineteenth century.
However, in 1896 even after the Liturgy was in fact being
celebrated in Hungarian, Rome forbade the translation,
holding again that ancient languages are better for
maintaining the dignity of sacred rites and that living
languages change every day.3
Despite this principle, the two main sections of the
Orthodox Church (the Russian and the Greek) prayed
in liturgical, sacred languages. The Russians worshiped
in Church Slavonic, formulated in the reforms of the
Moscow Patriarch Nicon (1652-1658). This text spread
to all Slavophone branches of the Byzantine Church: the
Serbs, the Bulgarians, the Ruthenians/Ukrainians. The
Greeks faced a different problem. Their Liturgy was in
koine Greek, the common Greek of the Roman Empire
period. It was the language in which the New Testament
was written, and a large proportion of the prayers were
quotations from Scripture. How could these prayers
ever be translated? It would seem to be a betrayal of
the text upon which the Christian faith was established.
Therefore, to this very day, the Russian Church and the
Greek Church have resisted celebrating the Liturgy in the
vernacular.
This, however, has not been true of the Church in the
diaspora. Even earlier in the Orthodox Church, but in
Page 30
the end (Matt 24:14). The Divine Liturgy has its own
great commission. The priest exclaims, Let us go forth
in peace, and the people respond, In the name of the
Lord. In the end all things converge in the dominion of
our Lord Jesus Christ, And he put all things beneath his
feet and gave him as head over all things to the church,
which is his body, the fullness of the one who fills all
things in every way (Eph 1:22). The Anaphora of St.
John Chrysostom, therefore, begins, It is proper and
just to bless you, to praise you, to thank you, to worship
you in every place of your dominion. The climax of the
Anaphora is the gift of the Holy Spirit, who is Godwith-us now bringing us to the fullness of this dominion. The Liturgy sees this fullness as a gift of the Spirit.
Just before Communion the priest unites the bread as the
Body of Christ with the wine as the Blood of Christ with
the words,The fullness of the Holy Spirit.
The fullness of the kingdom
The Kingdom of God does not belong to this world.
This was the response of Jesus to the secular authorities
Page 31
There is certainly much truth to this historical perspective. However, eschatology was not abandoned in the
East in the period between Constantine and iconoclasm.
Christ was still recognized as the only King, the heavenly
King of all, to counter-pose the earthly basileus, as we
have seen above. The church seems to have struggled to
retain its hold on future eschatology as a primary liturgical dimension in the face of its acceptance by worldly
powers. Certainly the seventh-century commentary of
St. Maximus the Confessor is still predominately eschatological. Even a century later, after iconoclasm, the
commentary of St. Germanus remembers the present to
future orientation of our worship. Robert Taft therefore
observes that this worship is indeed a memorial of all
Christ did for us, not in the sense of a ritual reenactment
of a past event in its several historical phases, but as an
anamnesis of the total mystery that is Christ in its present efficacy, the eternal intercession before the throne of
God of Christ our high priest.18
The Mystagogia of St. Maximus the Confessor
In Maximus Mystagogia we do see some historical
interpretations, but his concern is with the eschatological Liturgy. Here I mention only those comments which
clearly point to the future kingdom.
The first entrance with the Gospel Book symbolizes,
he says, the incarnation, the entrance of Christ into this
world, but also his ascension into heaven and return
to the heavenly throne are symbolically figured in the
bishops entrance into the sanctuary and ascent to the
priestly throne(8).19 Through the readings of Scripture
we learn the laws of the divine and blessed struggles
that will win us a crown in the future kingdom (10,
199). He gives two reasons for the gospel, the first is
the sense of leading to God, the second is clearly eschatological, as if proclaiming thereby that after having
preached, as it is written, the Gospel of the kingdom in
Petras: Eschatology and the Byzantine Liturgy
Some Conclusions
The Liturgy is indeed the commemoration of the cross
and resurrection, but the eschatological element has been
badly obscured and needs a definite rediscovery, particularly in our modern technological age, which is very cosmological, seeking a glorious future in which humanity
Liturgical Ministry Winter 2010
Page 35