Japanese Grammar Focus
Japanese Grammar Focus
Japanese Grammar Focus
Because Im a man!
The general feeling I get from is something I would describe as rough and
informal, even a bit masculine, though some women do use this word. This
example sentence contains several elements in addition to which have a
connotation of masculine ( , ore) or informal ( , since it is not a polite
form). There is really no way to directly translate the here, but because of the
sentences content I think the simple English translation above is sufficient to
convey the informality and manly-ness. There are also some who say the
particle can have an implicit feeling of refutation or rebuttal).
can be used after a verb directly, or after the word (no).
You can have this. (lit. "I'll give this [to you].")
and , as you recall, are dropped when the part of the sentence they mark
is made into the scope/topic (marked by ):
Affirmative
Non-past
desu
Past
deshita
Negative
de wa arimasen
de wa arimasen deshita
Being a rather unusual verb, the copula has an irregular conjugation in both its
plain and polite forms. Fortunately, almost all other Japanese verbs are regular,
in that they follow a universal conjugation pattern. As a side note, desu is
believed to be a contraction of "de gozaimasu", which is now mainly used in
keigo (honorific speech). At some point, the negative forms of gozaimasu were
also replaced by the negative forms of arimasu.
Missing Inflections
Did you notice how I've been using "non-past" instead of "present"? This is
because Japanese doesn't differentiate between present and future tenses. If
the time frame is not specified separately, (now, soon, 3 years from now), then it
must be inferred.
Japanese verbs also do not inflect for number (singular/plural), gender
(male/female), or person (I/you/he), so as long as you want non-past tense,
simply desu is the correct form to use.
Incomplete Sentences
Often, the topic of the sentence is implied rather than stated explicitly.
Itou desu.
(I) am Itou.
Referring to something that happened recently. (It could be some news that
you are watching right now.)
Ex.
= Konna koto ga okiru nante shinjirarenai.
= I cant believe this kind of thing happened.
* ( = sonna)
Referring to something a little far from you:
Ex.
= Sonna kutsu, haite iku no?
= Are you going to wear shoes like those?
Referring to something/someone which someone has just mentioned.
Reacting to what someone has just said.
Ex.
= Sonna koto iwanai de.
= Dont tell me such a thing. (Dont tell me that.)
Ex. A:
Ex.
= Anna ie ni sumitaku nai?
= Dont you want to live in a house like that?
Referring something that is happening in distance.
(Watching a cooking show on TV)
Ex. *
= Anna kantan ni pan ga yakerunda.
= Wow, you can bake bread just like that?
(Note: If you are watching the show and you are so involved as if it is
happening in front of you now, you can use (=konnna))
Ex.
= Konna seetaa wo sagashite itano.
= I have been looking for this kind of sweater.
5) To show your emotion or surprise.
Ex.
= Sonna koto ga attan da.
= I had no idea such a thing happened to you.
(Expressing your surprised feelings.)
You can modify verbs or adjective+noun in the following forms:
* (=konna) (=konnani)
* (=sonna) (=sonnani)
* (=anna) (=annani)
You use (=konnani)/ (=sonnani)/ (=annani) to
emphasize what comes after.
1) (=konnani) / (=sonnani) / (=annani) + verb/
noun+verb. Which one to use:
When you are talking about your own action or feelings use:
(=konnani),
When you are talking to a person about their actions, use:
(=sonnani)
And if you are talking about the third person or your past actions, use:
(=annani)
Note: There are cases you use (=konnani) for someone who is very
close to you.
2) (=konnani) / (=sonnani) / (=annani) + adjective +
noun
*Talking about something in front of you.:
Ex.
= Konnani oishii ryouri ga tsukureru nante sugoine.
= It is great that you get to cook this delicious food!
Ex.
=Konnani takusan no hito ni kite itadakete ureshii desu.
= I am so happy to have all these people. (I am very happy that so many
people came)
*Talking to the person who is close to you about their actions:
Ex.
= Sonnani ippai kukkii wo yaitano?
= You baked that many cookies? (Thats a lot of cookies you baked)
Ex.
= Sonnani hataranakanakute mo iinoni
= You shouldnt work that hard
Ex.
10
11
(Some rough expressions indicated with (*M) are only for male speech)
Ex.1) (*F)
=Maggie ureshisouyo!
=Maggie looks happy.
(Both *M + *F)
= Maggie ureshisoudayo
Ex.2) (*F)
= Haha kara moratta nowa kono osaifuyo.
= The wallet I got from my mother is this one.
(Both *M + *F)
=kono saifudayo
Ex.3) (*F)
= Kore zenbu jibun de tsukutta noyo!
= I made all of this by myself.
(Both *M + *F)
(*M)
= daredayo!
Ex.5) ((*F)
= Dameyo! Sonna koto (wo) shicha!
= Dont do that!
! (Both *M + *F)
= Damedayo!
Ex.6) (*F)
= Iyayo!
= No way!
(Both *M + *F)
= Iyadayo
Ex. 7) (with anger) (*F)
= Kore wa darega yattanoyo!
= Who did this?
12
(*M)
Ex. 8 ) (*F)
= Sounano yo. Maicchatta.
= Thats right/You are right. What a bummer.
(*M)
= sounandayo
Ex. 9) (*F)
=Tsugi Maggie no ban yo.
=Its your turn, Maggie!
(Both *M + *F)
= Tsugi Maggie no ban dayo.
Besides those in the above examples, male speech also has ~ suffix when
they want to strongly emphasize an order.
Ex. (rough) (*M)
= Omae ga yareyo!
= You do that!
Ex. (rough) (*M)
= Okane kashite kureyo!
= Lend me money!
2) = ~ wayo: assertive
Ex.(*F)
= Chigau wayo!
= Thats not true!
Ex.(*F)
= Sonna koto itte nai wayo!
= I didnt say that!
Ex.(*F)
= Watashi niwa wakannaiwayo!
= I dont know! (It is too difficult for me.)
3) = ~ ne: It makes your quotes softer
Ex.(Both *M + *F)
= Korekara yoroshikune.
= meaning (I hope this is beginning of a good relationship.)
13
Ex.(Both *M + *F)
= Koko de mattetene.
= Please wait for me here.
Ex.(Both *M + *F)
= Kono hon ashita made ni kaeshitene.
= Please return this book by tomorrow.
4) = ~ yoneWhen you confirm your opinion with others. Tag question
Note: It is similar to the English, right? and used to emphasize a sentence
while asking for agreement from the listeners at the same time. Question marks
are not really needed here.
Ex.(Both *M + *F)
= Maggie tte kawaii yone.
= Maggie is cute, isnt she?
Ex. (Both *M + *F)
= Nihongo tte muzukashi yone.
= Japanese is difficult, isnt it?
Ex. (Both *M + *F)
= Depaato wa kyou sugoi hito dattayone.
= The department stores were full of people today, werent they?
Ex. (*F)
= Taihen nanowa korekara yone.
= It was tough, but it will be even harder from now on.
5) = ~ wa: to add female touch to the sentence.
Ex.(*F)
= Shiranakatta wa
= I didnt know that
Ex.(*F)
= Soudatta wa.
= Thats true. / You are right. (I forgot about that.)
Ex. ! (*F)
= Ah, Maggie sensei dawa!
= Oh, here is Maggie sensei!
Note: Kansai and other areas have a dialect in which they finish their sentences
with = wa that can be used by men.
Ex.
14
= Kowaiwa!
= You are scaring me.
Ex.
= You iuwa.
= Stop kidding me!
(Note: = you is Kansai dialect of = yoku)
6) = ~ wane : When you state your opinion.
i-adjective +
verb + When you share your feeling with others./ tag question
Ex.(*F)
= Kyouwa samuiwane.
= Its cold today, isnt it?
Ex.(*F)
= Sono doresu kawaii wane.
= That dress is so cute.
Ex.(*F)
= Anatatte komakai wane.
= You are very picky, arent you?
Ex.(*F)
= Enkyori renai tte muzukashii wane.
= Long distance relationships are difficult, arent they?
Ex. (*F)
= Yoku iu wane
= Watch your mouth./You should talk/ Who asked you!
Ex. (*F)
= kurushii wane
= It is hard, isnt it?
Ex. (*F)
= Komattawane.
= We are in trouble, arent we? or This is troublesome isnt it.
na-adjective + = wane
7) = ~dawane: When you express your opinion./ Tag question
Ex.(*F)
15
Ex.(*F)+ children
= Watashi osaihou ga dekinaino.
= I cant sew.
Ex.(*F) + children
= Watashi nattou ga nigate nano.
= I dont like natto (fermented soybeans.)
Ex.(*F)+ chlidren
= Kore tottemo takakatta no.
= It was very expensive.
Note: Men use ~( =~ no?) as a question.
Ex. (Both *M + *F)
= Nattou nigate nano?
= Dont you like natto?
Ex. (Both *M + *F)
= Saihou ga dekinai no?
= Cant you sew?
12) = ~none: When you confirm something / tag question
Ex. (*F)
= Maggie mo tsurakatta none.
= Now I see you (=Maggie) had a hard time, didnt you?
Ex. (*F)
= Koko de oshio wo irereba ii none.
= So now I can add some salt, right?
13) = ~ noyo: explanatory, assertive (When you emphasize something.)
Ex. (*F)
= Sounanoyo!
= You said it. / Thats right!
Ex. (*F)
= Kinou wa hontou ni isogashikattanoyo.
= You know I was so busy yesterday.
Ex. (*F)
= Suupaa ga oyasumi dattanoyo.
= You know the supermarket was closed.
14) = janai (colloquial
17
extremely feminine and you may just hear/see in anime, manga, or drama. Both
men and women can use standard Japanese, however it would be useful to
learn female speech. If you are a man, you dont want to sound like a girl when
you talk.
20
= You,too!
Ex.
= Jibun koso!
= You, too!
Now, back to (= anata), you must have learned that, you is
(= anata) as well as these kinds of sentences, right?
Ex.
= Anata wa nihonjin desu ka?
= Are you Japanese?
Ex.
= Anata wa eigo ga hanasemasu ka?
= Do you speak English?
Ex.
= Anata wa ryri ga jzu desu ne.
= You are a good cook!
Ex.
= Kono tokei wo anata ni agemasu.
= I will give you this watch.
Ex.
= Anataga Maggie sensei desu ka?
= Are you Maggie Sensei?
Ex.
= Anata no namae wa nan desu ka?
= What is your name?
Ex.
= Anata wa doko ni sunde imasu ka?
= Where do you live?
Note: The kanji for is or . If you want to distinguish the sex,
you write for women and = anata for men. Not just students of
Japanese but most Japanese people would translate you as
(=anata) in the above example sentences.
Thats right. You is (= anata). And you might have learned (=
anata) is more polite than (=kimi) or (=omae). If you dont know those
words yet, dont worry. Ill be explaining those in a minute.
There are situations where you may not want to use (=anata)
You have to be careful when you use (= anata) especially when you talk
to people in superior positions (at work or in another situation) or older people. It
could sound condescending or cold and it may offend someone. I can hear you
21
22
23
Between friends: We refer each other by name. If you are not still so close to
that person, you use family name + (=san)
Ex.
= Katou san saikin isogashis desune.
=You look busy lately, Miss/Mrs./Miss Kato.
When we get a little bit closer to that person especially men we often add
the suffix (=kun) to their names.
Ex.
= Suzuki-kun mo ashita ssho ni nomi ni ikanai?
= Do you want to go out for a drink tomorrow, too, Suzuki?
Call someone by their first name + (=san)
Ex.
= Maggie san isogashisoudesune.
= You look busy, Maggie.
Still distant but closer than using their family name. Call someone (children or
young people) by their first name + ( = chan) or (= kun)
Ex.
= Makoto kun shukudai yatta?
= Did you do your homework, Makoto?
Ex.
= Kore Maggie chan ni ageru!
= This is for you, Maggie!
Calling someone with just their family name: (between friends male talk but
sometimes girls call this way as well.)
Ex.
= Oi Kimura, kykasho kashite!
= Hey, Kimura, lend me a textbook!
(A male teacher is talking to his student.)
Ex. (male talk/ rough)
= Morimoto! Ky wa shikkari benky shitekita ka?
= Hey Morimoto! Did you study hard and prepared for class today?
Calling someone with just their first name or a part of their first name:
24
Ex.
= Masaki, issho ni gohan tabeyo!
= Lets eat together, Masaki!
Ex.
= Mika sono fuku niatterune.
= Mika, you look good in that outfit!
Usually calling each other by just their first name implies a close relationship or
friendship. So if you observe a couple and you can tell how close they are by
listening their conversation and how they call one other.
For example, if you they call each other by their family names and (=san),
then they are not that close to each other yet.
Call someone by their nickname. Also close friends call each other by their
nicknames.
(=nikkuneimu)(=adana)=aishou)
Nicknames can be created by using part of ones first name or last name. Here
are some examples including celebrities nicknames.
From ones first name;
Ex. / (= Akiko / Atsuko) (=Akko)
Ex. (=Masako) (= Machako)
Ex. (=Masami) (=Machami)
Ex. (=Miki) (=Mikitii)
Ex. (=Yuuko) (=Yuukorin)
Ex. (=Masahiro) (=Maakun)
From ones family name:
Ex. (=Ninomiya) (=Nino)
Ex. (=Aragaki) (=Gakki)
Ex. (=Yamashita) P (=Yama pii)
Ex. (=Yamashita) / (=Yamamoto) etc.(=Yamachan)
Ex. (=Ishibashi) (=Ishi chan)
Ex. (= Tsuchida) (= Tsucchii)
25
26
(=omae)
(=omae) is male speech and it is considered to be very rude to use. And it
is often used in a derogatory way or when you fight.
Ex.
= Omae wa acchi e ittero!
= Go away! (Get lost!)
Ex.
= Omae no namae wa nan da?
= What is your name? (rude/ rough)
Ex.
= Omae ni omaette iwareru sujiai wa nai!
= I dont deserved to be called Omae from a person like you! / You have no
right to call me omae.
Yes, it is rude and it is used mainly by rough men. Sophisticated people should
definitely avoid using it. However, occasionally it is used in a friendly manner.
a father to their children:
Ex. (male speech)
= Omae mo ookiku nattana.
= You have grown up!
a husband to his wife:
Ex. (male speech)
= Omaenwa itsumo kurou wo sasetana.
= Ive always troubled you.
a man/ a woman/ children to their pets :
Ex.
= Omae wa kawaiinaa!
= You are so cute!
a teacher to his student:
Ex. (male speech)
= Omae no koto sensei wa itsumo en shite iru karana!
= I will always support you!
27
Plural forms:
* (=anata) (=anatatachi) more polite (=anata
gata)
*(=anta) (=anta tachi)more informal (=antara)
* (=kimi) (=kimitachi)more informal (=kimira)
* (=omae)(=omaetachi) more rough / rude (=omaera)
28
b)
= Ano uwasa wo ki ni suru
Vocabulary: = uwasa): rumors, gossip
There is a clear difference between a) and b)
While a) means you are just curious about the gossip b) means you have
something to do with the rumor (possibly people are talking about you) and you
are brooding over it.
But sometimes (= kinisuru and (= kininaru) are
interchangeable.
c)
= Maggie wa futotta to iwareta koto wo zutto kini shite imashita.
d)
= Maggie wa futotta to iwareta koto ga zutto kini natte imashita.
The direct translation of d) is Being told she has put on weight has been
bothering Maggie.
But we would translate the both sentences,
c) + d) Maggie has been brooding ever since someone told her she put some
weight.
Pay attention to the particles:
( = ~ wo ki ni suru)
( = wo) an object marker
You worry about something
( = ~ ga ki ni naru)
( = ga) a subject marker
Something/Someone bothers you / makes you curious / interests you
Other difference:
You can make a negative imperative sentences with (= ki ni suru)
Dont worry about it. / Dont let it bother you. / Never mind
(= Ki ni shinai de kudasai.) formal
( = Ki ni shinai de) casual
( = Ki ni suru na) blunt
(= o ki ni nasaranai de kudasai.) very polite
29
30
Ex.
= Itsumo watashi no koto ki ni shite kurete arigatou!
= Thank you for always caring about me.
There is a similar idiom, (= ki ni kakeru) but it shows deeper
concerns.
Ex.
= Yatto benkyou suru ki ni natte kita.
= I finally feel like studying.
Ex.
= Honnin ga yaru ki ni naru made machimashou.
= Lets wait until she/he feels like doing/ get more motivated.
There is a common set phrase that uses both (= kini suru) and
(= ki ni naru)
Ex.
32
= kanjouteki = emotional
Ex.
= Koko wa kanjouteki ni naranai de reisei ni hanashiaou.
= Lets not get too emotional and talk about it calmly.
= genjitsuteki = realistic
Ex.
= Kokowa genjitsuteki ni kangaete mimashou.
=Lets be realistic here.
=higenjitsuteki =unrealistic
= koudouteki = active
Ex.
34
Ex.
=Ronriteki ni iu to
=Logically speaking
= hiteiteki = negative
Ex.
= Kare wa watashi no iken ni itsumo hiteiteki da.
= He is always against my opinions.
= gijyutsuteki =technical
Ex.
= Gijutsuteki na koto wa wakaranai.
=I dont know anything about technical things.
= bitekiaesthetic
Ex.
35
=kinsenteki = financial
Ex.
=Kinsenteki ni kurushii
=It is hard financially.
= risouteki = ideal
Ex.
=Risoutekina katei wo kizuku
=To make an ideal family.
shiteki = personal
= kyakkanteki = objectively
= shukanteki = subjectively
= bunkateki= cultural
=geijutsuteki = artful, artistic
36
=yuukouteki = friendly
=seisanteki = productive
=kagakuteki = scientific
Ex.
= Shiteki kanjou wa majiezu kyakkanteki ni taisho shite kudasai.
= Please deal with it objectively without mixing your personal emotion.
*= nihonteki = Japanese, something typical or representative
Ex.
= Kaigai eno omiyage niwa nanika nihontekina mono wo motte itta hou ga ii
desu.
=You should take some typical Japanese souvenir to abroad.
*We also say =wateki for Japanese style)
(Conversational)
= Maggieteki niwa dou omou no?
= So what do you think as Maggie?
38
39
Ex.
okaasama wa ogenki de irasshaimasuka?
How is your mother? (very polite)
40
tameshimasu
otameshini naru
kau= to buy
kaimasu
kawareru
* Also
(=irassharu ) or (=okoshi ni naru) can be keigo for
this.
tamesu
tameshimasu
otameshini naru to try
taberu
tabemasu
meshiagaru to eat
iru
imasu
irassharu to be there
iu
iimasu
ossharu to say
Note: The first three verbs are ~(ni)naru form. The next three verbs are
~(ra)reru form. The last three verbs are the one which take special forms.
41
Recently the peculiar form of (= keigo) among young people who work for
the family restaurants or convenience stores is getting controversial.
The examples of those konbinior famiresu keigo are
*
*
*A A
*
*
They even have manuals using these keigo)
So like all languages, the Japanese language has been changing,too.
O-V ni naru is more polite than reru/rareru form
And you dont get keigo reru-rareru and passive reru-rareru if you pay attention
to the context and particles.
A
= Kono hon wa A ni yotte kakareta.
= This book was written by A.
A
= A san ga kono hon wo kakareta.
= A -san wrote this book.
~ form is a shorter way to say so it is not a honorific form
but just a polite way to say not to forget something.
(Please do not forget)
Other example
(=Please do not make a
mistake/mistake something)
42
= Mokomoko yan!
= You look soft and fluffy
(= Machiko) is a girl sheep who speaks (= Osakaben ) Osaka
dialect, lets say (= kansaiben), Kansai dialect because it is more
general. So in this lesson we will study some (= kansaiben), Kansai
dialect patterns and a few onomatopoeic words. Machiko uses this Kansai
dialect suffix (= yan) a lot so that she is called (= Yanyan
Machiko)
(=yan) is a suffix that is used to express your feelings or opinions or ask
the listeners for the agreement. It is equivalent to (=janai) a
colloquial way of saying (=dewanai desuka) or (=jan)
which is mainly used in some Kantou or Chubu areas, etc.
For example, cute = = kawaii
When you want to say,
Isnt it cute? (asking the listenerss agreement )
I think its cute. (When you state your feelings, opinions)
How cute!(Talking to yourself.)
In standard Japanse, we say,
= kawaiine =Its cute, isnt it?
43
In Kansai dialect:
They say,
= kawaiiyan
This (=yan) suffix makes your quote sound softer and cuter somehow
especially when Machiko uses. Both men and women can use (=yan)
Sometimes they add (=ka) to emphasize the quote. (= yanka)
= kawaiiyanka = Its cute, isnt it?
How to form:
1) Add after adjective,
= ii = good
Ex./ (=Sugoku iijanai / Iijan )
= Its great! ? / I think its great!
=Meccha eeyan
= I think its great!
Note: (= meccha) is Kansai-dialect which measn very much/ a lot
= dame = not good, bad
Ex. / (=damejanai/ damejan)
= You shouldnt do (that). / That is bad. / Thats not good.
=akanyan
Note: (= akan) is another typical Osaka-dialect.
= oishii = delicious
Ex. / (=oishiijanai/oishiijan)/
(=oishiine)
=Its delicious, isnt it? / Its delicious!
44
= Oishiiyan
2) after verbs
(=kuru) = to come
Ex.
= Mousugu Maggie sensei ga kuruyan
= Maggie Sensei will be here soon
(=itta) = said/told
Ex.
= Nankai mo ittayan
= I told you many times.
(=desu)
Ex.
=Soudesune.
= You are right. / Thats right!
Ex.
= soudesuyan
= Thats true/ Its true / You are right.
Ex.
= Soujanai janai.
= That is not true. / You are not right.
(= Souyanaiyan)
= gannbatta = tried hard
Ex.
=ganbattajanai
= (I think) You did a good job!
= ganbattayan
3) after nouns
= uso =lie
Ex. ! (= usoda)
45
= usoyan
= ame = rain
Ex.
= Sugoi amedanaa.
= What rain! / Its really coming down! / Look at this rain!
46
47
(standard Japanese)
*/
= Raigetsu Osaka ni ikuno/ ikunda.
Ex. = Maggie no koto sukiyanen = I love you,
Maggie.
(standard Japanese)
=Maggie no koto sukida!) (male speech)
= sukinano) female speech
Ex. = Nandeyanen! = You gotta be kidding me! / No way! / What
(Why) the heck!
(standard Japanese)
(= Nandedoushite sounaruno? )
= Nani itteruno?
= What are you talking about?
= Nani yatteruno!
= What are you doing!
(Note: If we change it to standard Japanese, it loses the power of the phrase.
This is a typical comedians technique called = = tsukkomi =
pointing out/picking on when a person around you did/said something strange in
a funny way.)
when they see someone they like. They are very sensitive at this time and can
easily get hurt.
(standard Japanese)
*
= Kyupiinna otoshigoro nano.
49
= Datsumou shiteinen.
= I would like to epilate.
(standard Japanese)
*
= datsumou shitaino.
= Soriiinu
= Sorinu
Note: Actually this brand name is pretty funny. It is making a pun with =
soru = to shave
CM
= Ah! Este no ciiemu ya
= Oh, the commercial for the the aesthetic devices.
(standard Japanese)
* CM (
= Ah, esute no ciiemu da(wa)!
= Tsuruttsurun
= Your skin will be very smooth
50
51
= Otome no datsumou to onajiya nante otouhan ukabarehen naa.
= Poor my dadhis salary is the same as the price for ladys hair removal.
(=ya)
(standard Japanese) (=da)
(=onaji ya)
(standard Japanese) (=onaji da)
= ukabareru
= to be worth for your effort, to feel peace in ones mind, to rest in peace, to feel
relieved
= ukagarenai
= not to be worth for your effort or what you have been suffering from, not to be
feel peace, not to be able to rest in peace
This expression is a bit dramatic. so you may not hear this very often in daily
conversation but, lets say youre going take a test in the near future
Ex.
= Isshoukenmei ni benkyou shitanoni shiken ni ochitara ukabarenai.
= I worked so hard for the exam so If I fail it, all my efforts will have been
wasted.
But if you took the test and passed, you might say
Ex.
= Kore de ukabareru.
= Now it this makes it worth it.
Machiko use this expression referring to her dad who is still alive but this
expression is often used to refer to someone who has died.
= ukabareru = to be able to rest in peace (because what the
person did was worth doing.)
= ukabarenai = to turn in ones grave
Ex.
= Koredewa shinda otousan ga ukabarenai.
= This will make my dad turn in the grave.
Ex.
= Korede shinda otousan mo ukabareru.
= Now my dad can rest in peace.
52
= Sugosouyan
= Looks great
= sugosou = looks (or soudns) great
~ = ~ sou = looks, sounds, seems ~
(standard Japanese)
*
= Sugosoujanai.
JOLIENA JOLEN X
= Otokono sheebaa JOLIENA JOLEN X
= Male shaver, JOLIENA JOLEN X
53
= Sugoiyan sugoiyan
= Wow, wow! Its great!!
standard Japanese)
*
= tsurutsuru janai! Sugoi janai! Hontou ni tsuruntsurun janai!
or
*()()
= Tsurutsuru da(wa)! Sugoi(wa)! Hontou ni tsuruntsurun dawa!
55
(standard Japanese)
*~
= Kaishonashi janai!
56
= Puretaporute yan
Its a pret-a-porter.
(standard Japanese)
*
= Pureta porute nano.
Note: pret-a-porter came from a French word which means Ready to wear in
English. I guess Machiko meant this bag is an custom made designers bag.
= If you are just going to stand there reading and not buy anything, please
leave.
= tachiyomi = literally to stand in a book store and read a book
(Note: The landlord doesnt speak Kansai dialect. It is very clich scene
owners of book stores or convenience stores get annoyed by customers who
wont buy anything but just read their books / magazines and then leave. )
= Nandatteeei!?
= Whaaaaat!?
= Ah Seira san ya
= Oh, Seira-san
(standard Japanese) (= Seirasan dawa)
= Fun
= Huh!
= Ikuyan. Uchi obakeyashiki sukiyanen
= I will! I love haunted mansions.
standard Japanese)
* = ikimasu or = ikuyo (more casual)
(standard Japanese)
*
= Watashi obakeyashiki sukinano.
Note: Machiko is teasing Seira that people who work for Seiras store/bar are all
the monsters. )
= Hona
= Bye now
(standard Japanese)
*((= jaa(ne)) or (=sorenara)
= Ah sakki no bakkuya
= Oh, there is the bag (I was talking about)
60
= Kawaiiyan
= Its cute!
(standard Japanese)
* = kawaiijanai
= Mokomoko shiteruyan
= It looks soft and fluffy
(standard Japanese)
*
= mokomoko shite(i) rujanai
= Eenaa
= I love it
= ee = = ii = nice
(standard Japanese)
*= iinaa / = iiwanee (female speech)
= Seya
= Oh, I know
61
= Sugoiyan
= Isnt it great?
(standard Japanese)
* = sugoijanai
= Sugoiyan
= Its great!
= Irasshaimase
= Hello! (The literal meaning is Welcome to the store/restaurant/ bars, etc. )
62
63
64
65
Young people sometimes change the end of words or omit a part of a word.
(=Kimochi warui)
(=Kimoi)(=Kimee)* Creepy!
(=Kakkoii)
! /*(=Kakkee) Cool!
(=Shoujiki ni iuto)
(=shoujiki) To be honest,
(=sugoi)
!/*(=Sugee) Great!, Wow!, Awesome!
(=Hontou?)/(=Honto?) Really?
(=Fuzakeru nayo!) *(=Zakennayo) Stop kidding
me! Dont fool around! Cut it out!
Note : Women dont use the one with this * mark very much because it sounds
too rough.
66
67
68
69
70
71
72
Oh, I see,
A:
(=Jouzujouzu yatteru eigakan tte..)
Jaws the movie theater that shows Jaws is
R:(=Naissu ne)
There isnt any!
R:(9)
(=Aruwake nai (9)ja nai ssuka!)
There is no way to find a theater like that!
A:(=Sokka!)
You are right!
Note:
(1) (=messa) is a slang meaning a lot
It is from (=mechamecha iru.) There are a lot of them. The
kanji of (=mecha) is (=mecha) and the kanji for (=cha) is also be
read as sa.(=mesa)/(=messa)
(2)(=tekina)
I explained (=tekiniwa) in my =Chotto & aimai
hyougen) lesson before.
(=tekina) is another vague expression and it means something like
(3) (=zennzen) totally
It means not at all and we usually use it with negative word.
(=Zenzen dame) It is not good at all.
(=Zenzen nete imasen.) I didnt sleep at all.
But young people combine this word with something positive.
(=Zenzen iine) Its really good!
73
74
from then on
since then; from that time; ever since
the next day; following day
meanwhile
at length
beforehand
at that moment
before; earlier than; ahead; beyond; away; previously; recently
at this time
till/ until (clause) ; as far as "a plac"
by that time
3. SPECIAL transitions to signal relationship IN SPACE
between those ~
among these ~
beyond this point
within ~
from one place to another
about a foot to the left
just to the right
step by step
through ~
via ~
this side + the other side
4. 1) ADDITION / SUPPLEMENTARY
and [vs. as "or"]
and yet
too
also
again
and then
moreover
further
furthermore
besides
in addition (to)
plus
and yet
nevertheless
not only X but also Y
or
together
jointly
76
77
78
of course
naturally
surely
for that matter
as a matter of fact
11. COUNTER ARGUMENT transitions for CONCESSION
of course
doubtless
to doubt that
certainly
to be sure
granted that
12. SUMMARY OR CONCLUSION transitions to illustrate that what follows is a
REPETITION OR INTENSIFICATION of that which precedes *note: Read the
section, "cause-effect" also.
in other words; in short ; in brief
to repeat
as we have seen
as noted earlier
to put it another way
indeed
in any case
in fact
besides
thus
for this reason
on the whole
in a word
to summarize
in summary
in sum
in conclusion
to conclude
finally
all in all
"chips" to avoid confusion
"The main sentence" means the sentence after the conjunction.
"Emotive expressions" means "will" "desire" "command" and so on.
(1) connect a word, phrase, sentence and another word, phrase,
sentence. (2) The main sentence should be a consequential matter. (3) used for
"one topic" (person, place, matter) (4) can be used for the relation to express a
reason or a result.
(1) connect a word, phrase, sentence and another word, phrase,
sentence. (2) chronological matter (3) means "other than that, the next ....." (4)
used to change a topic (5) can NOT use for a reason or a result
79
80
~(=you)
81
Ex.
= Maggie no you ni oshieru
= to teach like Maggie
Ex.
= Renai wa eiga no you niwa umaku ikanai.
= Relationships dont work out like they do in the movies.
Ex.
= Kanojo wa maru de utau you ni hanasu.
= She talks as if singing.
+ (=mieru)/ (=omoeru)/=kikoeru)/
(=kanjiru)
= It looks/seems/sounds/feels+ like
82
Ex.
= Kare wa watashi ga awatete iru no wo tanoshin de iru you ni mieta.
= He seemed to be enjoying my being upset.
Ex.
= Kare to hanasu to itsumo hihan sarete iru you ni omoeru.
= Whenever I talk to him, I feel like he is criticizing me.
Ex.
= Mushi sarete iru you ni kanjiru
= I feel like I have been ignored.
Ex.
= Bakani shiteiru you ni kikoeru.
= It sounds condescending., It sounds like youre making fun.
noun + (=no) + (youni) adjective = (adjective) like (noun)
Ex.
= Kanojo wa koori no you ni tsumetai
= She is cold like ice.
Ex.
= Kare wa garasu no you ni sensai na kokoro wo motte iru.
= His heart is as fragile as a glass.
Ex.
= Maggie no you ni kirei ni naritai.
= I want to be as beautiful as Maggie.
(From Maggie : = Ganbatte = Good luck! )
Clause (Subject A+ verb) + (=no you ni) + to do something
= to do something as A does/did
Ex.
=Maggie sensei ga itta you ni motto kanji no benkyou wo sureba yokatta.
= I should have listened to Maggie Sensei and studied more kanji.
Ex.
= Jibun ga omotta you ni yareba ii.
= Just do what as you believe/think.
Now lets learn other usages of (= you) besides
as/like today.
the meaning of
83
Negative form:
verb negative form = ~(=~nai) (the result you want to avoid) + (=nai
youni)+ verb (what to do/what you did/ to hope, to wish)
Ex.
= Motto wakarru you ni hanashite kudasai.
= Please talk more clearly so that I can understand you.
Ex.
= Maggie sensei ni okorarenai you ni shukudai wo shinaito
= I have to do my homework so that Maggie Sensei wont get mad at me.
Ex. .
= Shiken ni goukaku suru you ni ganbatte kitanoni
= I was working so hard in order to pass the exam but
Ex.
= Ashita wa chikoku shinai you ni hayaku okiyou.
= I dont want to be late tomorrow so Im going to get up early.
Ex.
= Yoru anshin shite arukeru you ni gaitou wo fuyashite hoshii.
= I hope they increase the number of street lights so that we feel safe walking
on the street at night
Ex.
= Shourai komaranai you ni chokin wo shinakute wa ikenai.
= I have to save money for a rainy day.
When you wish for something :
You often omit the verb such as = inotte imasu = to pray or
(=negatte imasu.)= to hope/to wish and end it with (= you ni)
Ex.
= Chichi no byouki ga hayaku naorimasu you ni.
= I hope my father gets well soon.
Ex.
= Ashita ga ii otenki ni narimasu you ni.
= Hope the weather is nice tomorrow.
Ex.
84
85
Ex.
= Mada atsui kara sawaranai you ni (shite kudasai.)
= Its still hot so do not touch it.
Ex. *
= Ni san nichi ansei ni shiteiru you ni (shite kudasai.*)
= (Please*) Keep quiet in bed for a couple of days.
(= you ni naru) = to become~ , it has come to the point, to
grow, finally to be able to do something, to be available
(It implies gradual change. The result could be either positive or negative)
Ex.
= Toutou unten dekiru you ni narimashita.
= I am finally able to drive a car.
Ex.
= Sanjussai ni natte yatto oya no kimochi ga wakaru you ni natta.
= Now that I am 30 years old, I have finally come to understand my parents
feelings.
Ex.
= Saikin nattou ga oishii to omoeru you ni natta.
= I have come to like Natto recently.
Ex.
= Itsu ni nattara nihongo ga kichin to hanaseru you ni narun darou.
= I wonder when I will I be able to speak Japanese properly.
Ex.
= Nihongo no nyuusu ga rikai dekiru you ni naritai
= I would like to be able to understand the news in Japanese.
Ex.
= Kanojo ni sukareru you ninaritai.
= I want her to like me.
3) (=youda) / (= you desu)
= to be like, it looks like, to look as if, it seems like, it appears to be,
It is used to express likelihood of something / some events
Ex.
= Sono ken ni tsuite wa kare ga joushi ni chokusetsu hanashita you da.
= It seems like he told his boss about the matter directly.
Ex.
= Asoko de kaji ga atta youda.
= It seems like there was a fire over there.
86
Ex.
= Gasorin ga raigetsu kara neagari suru you da.
= It looks like the price of gas will go up from next month.
Ex.
= Kare wa kanari kinchou shiteiru youda.
= He looks very nervous.
Ex.
= Haha wa watashi ga daigaku ni ukatta no ga hontou ni ureshii you datta.
= My mother looked really happy that I passed the university.
Note: You can also use
(=mitai) instead of (=you) above.
(=mitai) sounds more casual.
There are also similar words, ~(=~rashii) and (=sou)
I wont refer to the difference in this lesson but if you are interested in these, go
check my lessons :
(=rashii) Go check lesson
~(= ~ sou) Go check lesson
= Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei
= Doukan!
=I agree!
87
Hi, everyone! Todays guest teachers are Frisky Sensei and Chuzzle Sensei.
They are from Singapore. They will teach you how to use ( = yori), a
comparative form.
= Minasan, konnichiwa= Hello everyone!
Frisky Chuzzle
=Frisky to Chuzzle desu.
= We are Frisky and Chuzzle.
88
Ex.
= Kyouto no hou ga Osaka yori mo Nagoya kara chikai desu.
= Kyoto is closer than Osaka from Nagoya.
Question pattern:
When you want to ask,
Q: Which is more ~, A or B? / Which do you ~ more, A or B?
you say,
A B
= A to B dewa dochira ga/dochira no hou ga ~ desu ka?
or
A B
= A to B no dochiraga ~ desu ka?
Ex. Q:
= Raion to tora dewa dochira no hou ga tsuyoi desuka?
= Which is stronger, a lion or a tiger?
A: ()
= (Tora yori) raion no hou ga tsuyoi desu.
= A lion is stronger (than a tiger).
Note: When you answer, you can omit what the subject is being compared with.
If your answer is that both A and B are the same, you can say:
*
= Onaji gurai ~ desu.
or
* ()
= Dochira mo (onaji gurai) ~ desu.
= Both of them are ~. / They are both equally ~.
A:
= Dochira mo tsuyoi desu.
= They are both strong.
A:
= Onaji gurai tsuyoi desu.
= They are equally strong.
Ex.
89
A: )
= (Motokare yori) Imakare no hou ga zutto yasashii yo.
= My present boyfriend is much sweeter (than my ex-boyfriend).
(Note: ( = moto kare) / ( = ima kare) are slang words.)
Ex.
= Hitori de tabisuru no to tomodachi to tabi suru no de wa dochira ga ii desuka?
= Which do you prefer? Traveling alone or traveling with your friends?
()
= (Tomodachi to ryokou suru yori) Hitori ryokou no hou ga zutto ki ga raku desu.
= I feel much more at ease when I travel alone ( than traveling with my friends).
A B + adjective
= A wa B yori ~ + adjective
= A is more + adjective+ than B.
or switch the word order:
B A + adjective
= B yori A wa + adjective
= A is more + adjective+ than B.
90
Ex.
= Maggie wa hana yori utsukushii .
= Maggie is more beautiful than flowers.
Ex.
= Tonari no ie wa uchi yori ookii.
= The house next door is bigger than our house.
Ex.
= Garakei yori sumaho wa takai.
= Smartphones are more expensive than old fashioned cellphones.
(Note: (=garakei) / (=smaho) are slang words.)
Ex.
= Watashi no heya wa ani no heya yori mo semai.
= My room is smaller than my brothers room.
Ex.
= Hokuou wa nihon yori bukka ga takai.
= Things are more expensive in Northern Europe than in Japan.
Ex.
= Satou-san wa Tanaka-san yori mo kechi da.
= Mr (Ms.) Sato is cheaper than Mr. (Ms.) Tanaka.
Ex.
= Watashi ga sumoutori yori futotteru tte douiu koto?
= What do you mean I am fatter than a Sumo wrestler!
Note:
The difference between:
1) A B & 2) A B + adjective
= A wa B yori & A no hou ga B yori + adjective
When you are talking about (the quality or characteristics of) A you use
1) A B ( = A wa B yori).
You use B as a basis of comparison in order to talk about A. When you
comparing two things/people, you use
2) A B ( = A no hou ga B yori)
91
Ex. 1)
= Nana wa Misaki yori mo kawaii.
= Nana is cuter than Misaki.
You are talking about Nanas cuteness by comparing her with Misaki.
Ex. 2)
=Misaki yori Nana no hou ga kawaii.
= Nana is cuter than Misaki.
You are comparing Misaki and Nana.
The difference between:
3) A B & 4) A B
= A wa B yori ~ & A wa B hodo
You use 4) A B ( = A wa, B hodo ~ ) in a negative form.
( = hodo~ nai ) = not as much ~ as ~
Ex. A B
= A wa B yori se ga takai.
= A is taller than B.
Focusing on A
You cant say:
X A B
= A wa B hodo se ga takai.
You have to say
B A
= B wa A hodo se ga takaku nai.
Focusing on B
Ex. A B
=A wa, B yori uta ga umai.
= A sings better than B does.
Focusing on A
B A
= B wa, A hodo uta ga umaku nai.
92
Ex.
= Kinou wa tsuma yori mo hayaku ie ni kaetta.
= I got home earlier than my wife last night.
A B (+ adverb) + verb
= A no hou ga B yori (+ adverb) + verb
= A does ~ more~ than B
or switch the word order,
B A ( + adverb) + verb
= B yori A no hou ga ( + adverb) + verb
= A does ~ more~ than B
Ex.
= Watashi no hou ga kanojo yori zutto kare no koto wo rikai shiteiru noni
= I understand him much more than she does
Ex.
= Shinkansen de iku yori hikouki de itta hou ga hayaku tsuku.
= We will get there faster by airplane than shinkansen (bullet train).
Now we will see how to use ( = yori) in more patterns.
A B = B over A / A is more ~
Ex. (Old saying)
= Hana yori dango
= Sweet dumplings are better than flowers.
93
94
Ex.
= Ashita no hou ga tsugou ga ii desu.
= Tomorrow is better for me. ( It will be more convenient tomorrow.)
Ex.
= Ima no kamigata no hou ga iine.
= I like your present hairstyle better.
~ ( = yori) : When you describe something comparing with certain thing /
time period / person.
Ex.
= Kyonen yori nihongo ga jouzu ni narimashitane.
= Compared to last year your Japanese has been improving more.
= Your Japanese has improved since last year.
Ex.
= Kanojo wa, watashi yori mo ashi ga nagai.
= She has longer legs than I.
Ex.
= Kono omocha wa gosai yori shita no kodomo muke desu.
= This toy is for children under the age of five.
Ex.
= Mae yori hiroku natta ne.
= It is (looks) more spacious than before.
Ex.
= Musuko san, izen yori akaruku narimashita ne.
= Your son is getting more cheerful than before, isnt he?
Ex.
= Omotta yori taihen datta.
= It was harder than I thought.
Ex.
= Kare wa souzou shiteita yori motto ikemen datta.
= He was even cuter than I imagined.
Ex.
= Nai yori mashi.
= Better than nothing.
( = yori) + adjective / adverb + verb = (even) more ~
Ex.
= Yononaka wa yori benri ni narimashita.
95
96
Ex.
= Nani yori mo taisetsuna mono wa kokoro no naka ni arimasu.
= The most important thing is in your heart.
Ex.
= Uchi no chiimu wa doko yori mo tsuyoi.
= Our team is stronger than any other team.
( = yori ) + adjective+ noun+ ( = wa ) ( verb ) ( = inai)
= Nothing is more ~ than ~
Ex.
= Kodomo yori taisetsu na mono wa naiyo.
= Nothing is more precious than my child, you know.
Ex. ( = kimi = male speech)
= Kimi yori sukina hito wa inai.
= You are the only one I love. (Nobody else.)
Ex. ( Old saying)
= Tada yori takai mono wa nai.
=Nothing is as costly as a free gift.
(There is always a catch for free gifts. /cheap things.)
= Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei
Chuzzle Frisky
= Arigatou, Chuzzle Sensei, Frisky Sensei!
= Thank you, Chuzzle Sensei and Frisky Sensei.
97
= Nemuuui!
= Im soooo sleepy!
!
= Jaa mou nerya iijanai!
= Then why dont you go to bed already!
98
99
100
When you use (=kore) = this (=sore) =it, this, that(=are) = that
and a subject marker, (= rewa ) with a surprised feeling or with more
emotion, it will be
(=sore wa) () (=sorya(a))
(=kore wa)() (=korya(a))
(= are wa)() (=arya(a))
Ex.
= Sorya(a) hyotto shite kaze janai?
= (Maybe you have a cold.) Dont you have a cold?
Ex. ()
= Sorya(a) okashiiyo.
= Its strange!
Ex. ()
= Sorya(a) souda.
= Youre right.
Ex.
= Sorya(a) taihen dane.
= Its tough, isnt it?
Ex.
= Sorya naiyo!
= You cant do that to me! / No way! / It cant be true! / You must be kidding me!
Ex. (a kind of old fashioned.)
= Korya(a) arigatai!
= Thank heavens!
Ex.
= Korya sugoi!
= This is great!
Ex.
= Korya takasugiru!
= This is way too expensive!
Ex.()
= Nanda korya(a)!
= What is this??
Ex.
= Arya hidoi.
= Thats horrible.
101
Ex.
= Dame da, korya!
= This is bad.
Note : (=rya) and =rya) means the same but (=ryaa)
stresses the feeling more.
verb + (=reba) (=rya)or (=ryaa)
(=reba) (=rya(a)) is used when you suggest something or
make a hypothetical situation.
You might think this is slang but this contraction is not new at all. Some of you
might have heard an old saying,
102
((casual)
= Mirya(a) wakaru desho!
Ex.
= Dousureba iinodarou.
= I dont know what to do.
(casual)
= Dousurya(a) iindarou
Ex.
= Maggie no suppin nante minakereba yokatta
= I wish I hadnt seen Maggies face without make-up on.
103
= Omoshiroittara aryashinai
Ex.
= Bakabakashii toittaranai.
= This is so ridiculous. / There is nothing more stupid than this.
= Bakabakashittara aryashinai.
In order to understand how to use (=n), you have to know the form of **
(=** no desu. )or ** (=**nod.) because ** (=**n desu) and**
(=**n da) are spoken language of **(=** no desu.) or **(=**noda.).
Lets get started!
Can you tell the difference between 1) and 2)?
1)=samui desu.
2) =samui no desu.
While 1) is just a factual thing, Its cold. 2) sounds more explanatory indicating
a reason for something.
=Samui no desu.
=Because its cold.
OK, now lets change (=no) to (=n) here.
=Samuin desu.
=Because its cold.
(more casual)
=samuin da.
=Cause its cold.
It has the same meaning but using (=n) makes it sound more casual.
Basic form
adjective (na-adjective and i-adjective) and verb (dictionary form) +
=nodesu=n desu
or =noda=nda
=Atsui desu.
=Its hot. (Just a fact.)
(giving a reason.)
=Atsui no desu.
=Because its hot.
(conversational)
105
=Atsuin desu.
=Because its hot.
(more casual)
=Atsuin da.
=Cause its hot.
*********************************
=kowai desu.
=I am scared
(giving a reason)
Because I am scared.
=Kowai no desu.
=Kowain desu.
When you want to explain something, giving reasons or stress the meaning:
=komarimasu.
I will be in trouble.
(explain the reason or stress the meaning)
=Komaru no desu.
=Because/ I said / You know I will be in trouble.
(conversational)
=Komarun desu.
=Because/ I said / You know I will be in trouble.
*********************************
(Just a fact)
=Okane ga nai desu.
=I dont have money.
=Okane ga nain da.
*********************************
Why will you be late?
=Doushite okureru no?
Because there was a traffic jam.
=Michi ga konde iru node (okuremasu.)
(conversational)
=Michi ga konderun de (okuremasu.)
*********************************
Doctor :
=Dou shimashitaka?
=What is wrong?
Patient : I have a stomachache.
107
=(Explaining what you are doing now.)I am eating now. (So, I cant go out now,
I cant talk to you now, etc.)
=Ima tabete iru no desu.
(conversational)
108
=Doushita no desuka?
=Dou shitandesuka?
*********************************
What are you eating now?
109
110
111
(more casual)
112
113
114
=Kare ga yarimashita.
(emphasizing, showing more surprise, revealing a secret)
=Soudesuka.
(showing more surprise)
115
/
=Kare ga sore wo yatta nodewa arimasen.nai
(conversational)
/
=Kare ga sore wo yattan dewa arimasen./nai
*********************************
This is not mine!
(Note : ja is a colloquial form of =dewa,
=boku=for boys)
=Kore wa boku no ja nai.
(conversational/very colloquial)
stronger)
=Taberu no desu!
(conversational)
=Taberun desu!
(stronger)
=Taberun da!
Asking someone for a favor or requesting something:
Excuse me, I would like to go to Ueno(How can I get to Ueno?)
..
=Sumimasen, Ueno ni ikitai no desuga..
(conversational very common)
..
=Sumimasen Ueno ni ikitain desuga..
*********************************
I would like to study Japanese. What site do you recommend?
=ikun desuka?
The original form is
=ikunda.
The original form is
=iku no desu.
=ikuno =ikun
118
Tofu
= Tofu sensei, kyou wa nani wo suruno?
= Tofu sensei, what are you going to do today?
=Uun. kinou wa ie de zutto nete ita kara, kyou wa nihongo demo oshieru yo.
= Well, I slept the whole day yesterday so I guess Ill teach Japanese today.
Hello everyone!
Todays guest teacher is Tofu Sensei.
I love his fluffy hair.
! = Mofumofu shitai! = (Slang word) to feel something fluffy.
***********************************
! Tofu
= Minasan, hajimemashite! Tofu desu.
= Nice to meet you everyone! Im Tofu.
Today I would like to teach you Japanese verb tenses (present and future)
comparing them with English verb tenses.
When Japanese people start to study English verb tenses, they have trouble
figuring out which tense to use.
So you may have the same problem as well.
You can not simply apply the logic of English verb tenses. Ill show you what Im
talking about.
When Maggie introduces herself and tells people what she does, shell say:
119
/
= Watashi wa, Maggie Sensei no saito de nihongo wo oshieru/ oshiemasu.
But they are not natural.
You usually use ( = oshieru) / (polite) ( = oshiemasu) , when
you are talking about future and not what you do in general.
Ex. /
= Watashi wa raigetsu kara Maggie Sensei no saito de nihongo wo oshieru /
oshiemasu.
= I will start teaching Japanese on Maggie Senseis site next month.
Ex. Tofu /
= Kyou wa, Tofu ga Maggie Sensei no saito de nihongo wo oshieru/ oshiemasu.
= Today Tofu will teach Japanese on Maggie Senseis site.
As you see, when you use certain tense, it will be clearer with some time
related words.
If you talk about future, you would need words which represents future, such as
*(=korekara) from now
*(=ashita), tomorrow
*(=raigetsu), next month
120
or
*(=kyou), today (if something is not happening yet.)
OK, going back to my question, how do you say,
I (usually) teach Japanese on Maggie Senseis site. in Japanese?
121
122
Ex. /
= Ahita wa, rokuji ni asagohan wo taberu./ tabemasu.
= I will/ I am going to eat breakfast at 6:00 tomorrow.
( = ~ te iru) / ( = teimasu)
2) Ex. /
= Asagohan wo tabete iru. / tabete imasu.
Talking about / describing what is happening now (present progressive)
Ex. /
= Ima, asagohan wo tabete iru. / tabeteimasu.
= I am eating breakfast now.
Talking about / describing present habitual actions or continuous actions
Ex. /
= Itsumo, rokuji ni asagohan wo tabete iru./ tabete imasu.
= I always eat breakfast at 6:00.
Talking about / describing present what has been doing/happening.
Ex. /
= Rokuji kara zutto asagohan wo tabete iru. / tabete imasu.
= I have been eating breakfast since 6:00.
*********************
Simple present (I / You / He / She / They / It do / does~ )
1. To describe what you do in general , to talk about your daily routine
Ex.1) () /
= Choushoku niwa itsumo nani wo taberu (no) / tabemasu ka?
=What do you usually eat for breakfast?
123
or
Ex. 2) ()/
= Choushoku niwa itsumo nani wo tabete iru ( no) / tabete imasuka?
= What do you usually eat for breakfast?
Note 1) :
You use both ( = ru) / ( = masu) form and ( = ~ te iru) /
( = teimasu) form.
The difference between (=ru)/(=masu) and (=te iru)
(=te imasu)
( = ~ te iru) / ( = ~ te imasu) describe the continuous
actions. (You have been doing something for certain period of time.) so you can
describe the actions more vividly than (=ru)/(=masu) .
Note 2) :
When you talk about ones regular activities , you usually use some frequency
words such as
* ( = maishuu) every week
* ( = itsumo) always
* ( = maiasa), every morning
* ( = mainichi) everyday
* ( = tokidoki) sometimes, etc.
Ex. /
= Maishuu kinyoubi ni doggufuudo wo kaini ikimasu./ kai ni itte imasul.
= I go buy dog food every Friday.
Ex.
= Mainichi, gyuunyu wo ippon nomimasu / nonde imasu.
= I drink one bottle of milk everyday.
Ex.
124
125
2. When you talk about something in general or about something that happens
all the time
Ex. /
= Nihonjin wa shushoku ni kome wo taberu. / tabemasu.
= Japanese eat rice as their staple.
Ex. /
= Uchi no neko wa ani ga yobu to shinda furi wo suru/ shimasu.
= My cat plays dead when my older brother calls him / her.
3. To give an instructions or talk about how things work you use ( = ru) /
( = masu) form
126
Ex. /
= Kono botan wo osu/ oshimasu.
= Press this button.
Ex. /
= Soshite fairu wo hozon suru/ hozon shimasu.
= And then save the file.
Note : You can also say (=oshite kudasai) Please press /
(=hozon shite kudasai.) Please save
Ex. /
= Kono nuigurumi wa suicchi wo ireru to ugoku/ ugokimasu.
= This stuffed animal moves when you turn on the switch.
4. When something is supposed to happen / do something, you use ( =
ru) / ( = masu) form
Ex. /
= Kono densha wa Yokohama ni tomaru/ tomarimasu.
= This trains stops at Yokohama.
5. When you talk about what you can do:
Ex. /
= Kare wa nikagokugo wo hanasu / hanashimasu.
= He speaks two languages.
6. When you talk about something habitual, daily routine, etc. you usually use
( = okiru) to get up, ( = aku) to open, ( = deru) with ( =
ru) / ( = masu) form.
Ex. /
= Itsumo nanji ni okiru? / okimasu ka?
= What time do you usually get up?
Ex. /
127
128
129
Ex. /
= Ima, ie wo deru / demasu.
= I am leaving my house now.
Ex. /
= Ashita, denwa wo kakeru / kakemasu.
= I will call you tomorrow.
Ex. /
= Konya wa mina de nomini iku / ikimasu.
= I will go out for a drink with everyone tonight.
Ex.
= Kyou wa ie ni kaerimasen.
= I wont go home today.
Ex. /
= Rainen, nihon ni ryuugaku suru/ ryuugakushimasu.
= I will study abroad in Japan next year.
Ex. /
= Raiki wa motto ganbatte benkyou suru / benkyou shimasu.
= I am going to (or I will) study harder next year.
Ex./ (talking about future)
= Imouto wa rainen kara watashi to onaji gakkou ni kayou/ kayoimasu.
= My sister will study at the same school as I go to.
Ex. 5 ?/ (talking about future)
= Gogatsu kara doko ni sumuno? / sumi masu ka?
= Where are you going to live from May?
Ex. / (talking about future)
130
131
Ex.
= Kono shigoto ga haittara motto seikatsu ga raku ninaru darou.
= If I get this job, my life will be easier.
You dont use ( = deshou) or ( = darou) when you talk about
what you are going to do in the near future.
X Ex. / (Sounds strange)
= Watashi wa ashita, benkou wo surudarou / deshou.
You mainly use them in a written form when you imagine what is going to
happen in future.
(They may sound a bit dramatic.)
Ex. /
= Ano futari wa mou wakareru darou./ deshou.
= Those two will probably break up soon.
Ex. /
= Korekara tanoshii jinsei wo okuru koto darou / deshou.
= You are going to have a fun life from now on.
Future progressive (I / You/ He/ She / They/ It will be doing something)
When you describe what you are going to do in future.
You use ( = ~ te iru) / ( = ~ teimasu)
Ex. /
= Konshuu wa ie de zutto benkyou shiteiru./ shiteimasu.
= I will be studying the whole day today.
Ex. /
= Rainen no imagoro wa daigaku ni kayotte iru to omou./ omoimasu.
= I think this time next year I will be going to the University.
OK, thats all for today. We will have another cute guest teacher and continue
teaching past tense next week.
132
**************
= Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei
Tofu
=Tofu sensei, arigatou!
= Thank you, Tofu-Sensei!
Frisky
= Takusan tabeta kara nemuku natte kita.
= I ate a lot so I am getting sleepy.
Hi everyone!
We learned present tense and future tense last week with Tofu Sensei.
Today Frisky Sensei will teach you how to use the past tense and present
perfect tense in Japanese.
Frisky sensei looks so sleepy. I wonder if she is ready to teach.
Frisky
= Frisky sensei, okite!
= Wake up! Frisky sensei!
133
***********************
Whoooaaaaa who woke me up? = Dare ga okoshita no?
Ah, OK, its time to work.
Lets continue what Tofu-Sensei taught last week.
The basic verb tenses for past
( = ta) / (more polite) ( = mashita)
3) = Asagohan wo tabeta.
(polite form) = Asagohan wo tabemashita.
I ate breakfast. / I have eaten breakfast (Ive finished eating breakfast).
Talking about the past (simple past / present perfect)
( = ~ te ita) / (more polite) ( = teimashita)
4) = Asagohan wo tabete ita.
(polite form) = Asagohan wo tabete imashita.
I was eating breakfast. / I had been eating breakfast. / I used to eat breakfast.
Talking about what was / has been happening in past / what someone used to
do
***************************************
Simple past (I / You / He / She / They / It did)
1) Describe what you did/ what happened at a specific time.
You use ( = ta) / ( = mashita)
Ex. /
= Kinou, hyakupeiji mo yonda/ yomimashita.
= I read 100 pages yesterday.
Ex. /
= Amazon de chuumon shita hon ga kyou todoita/ todokimashita.
= The book I ordered online arrived today.
134
Ex. /
= Kyou no yoji ni hikouki de narita ni tsuita/ tsukimashita.
= We landed in Narita Airport at 4:00 today.
Ex. / (or more causal
= Itsu, nihon ni kita no?/ kita no desu ka? (kitan desu ka?)
= When did you come to Japan?
Ex.
= Kyonen no sangatsu ni Kyouto ni itta / ikimashita.
= I went to Kyoto last March.
Ex. Facebook /
= Maggie no shashin wo Feisubukku ni sakuya, appu shita/ shimashita.
= I posted Maggies picture on Facebook last night.
2) When you describe some action that has been completed already
When you focus on the state after the action, you use
(= ~ teita / ~ te imashita)
Ex. 8 /
= Hachiji niwa mou ie ni kaette ita/ imashita.
= I was already home at 8:00.
(describing the state of being home)
Ex.
= Mada kono kanji wa naratte inai/ imasen.
= I havent studied this kanji yet.
or
When you focus on the action, you use
( = ta) / ( = mashita)
135
Ex. /
= Kare wa mou kaetta yo / kaerimashita yo.
= He has already left. / He is gone already.
Ex. Frisky /
= Frisky wa atarashii ressun wo tsukutta/ tsukurimashita.
= Frisky made a new lesson. / Nemo have made a new lesson.
Past progressive (I were / You were / He/ She was / They were / It was+
doing)
*To describe what you were doing/ what was happening in past
( = ~ te ita)/ ( = teimashita)
Ex. /
= Kyonen no imagoro, furansugo wo benkyou shiteita/ shiteimashita.
= This time last year I was studying French.
Ex. /
= Kinou, denwa wo kaketa toki, nani wo yatte itano/ yatte imashita ka?
= What were you doing when I called you?
Ex.
= Shawaa ni haitte ita yo./ imashitayo.
= I was taking a shower.
Ex. /
= Senshuu wa sakura no hanaga kirei ni saite ita/ saite imashita.
= Last week cherry blossoms were blooming beautifully last week.
Note: If you say ( = saita) it means cherry blossoms bloomed
Ex.
136
137
138
.
= Aah.. kono repooto sae owareba soto de asoberun dakedo
= Ahh, all I have to do is to finish this report and I can go out and play but.
Hello everyone!
Todays guest teacher is this super cute Vinnie Sensei.
He will teach you how to use (=sae)
Vinnie Sensei
= Vinnie sensei yoroshikune!
= Vinnie Sensei, please go ahead!
*********************************
Vinnie
= Hajimemashite, Vinnie desu.
= Nice to meet you. Im Vinnie.
140
How to form
noun + (=sae) = even ~
Ex. = Maggie sae
to emphasize more
noun + (=desae)
Ex. =Maggie de sae
to emphasize even more
noun + (=de sae mo)
Ex. ( = Maggie de sae mo)
noun + other particle + (=sae)
Ex. (=Maggie ni sae)
Ex. (=Maggie to sae)
Ex. (=Maggie kara sae), etc.
verb
The form of the verb changes depending on the usage of (=sae)
(1) nominalize a verb
1) plain form + (= no)
Ex. (= iku) to go + (= no)
(= iku no sae)
2) plain form + (= koto)
Ex. (= iku) to go + (= koto)
(= Iku koto sae)
3) verb plain form (+(=koto) ) +other particle + (=sae)
141
142
Ex.
= Kono robotto wa hashiru koto sae dekimasu.
= This robot can even run.
Ex.
= Gendai wa, chiisana kodomo de sae sutoresu wo kakaete iru rashii.
= I heard even little children feel stressed.
Ex.
= Juunen tatta ima desae, ano koro no koto wo omoidasu to tsurai.
= Even now after ten years, it hurts when I remember those days.
Ex.
= Nihongo wo mada hajimeta bakari de hiragana wo yomu koto sae mada
muzukashii desu.
= I just started to study Japanese and even reading hiranaga is still difficult for
me.
Ex.
= Shokuhi sae kechitte ryokoudai wo tameta.
= I even skimped on food and saved up for the trip.
Ex. ((=^
^)y
= Maggie sensei wa, inugo dake dewa naku nekogo sae dekita. (Nya-!)
= Maggie Sensei could speak not just dog language but also cat language.
(Meow!)
*even + quote
quote + (= to) + ( = sae)
Ex.
= Kanojo wa boku no koto wo suki dato sae itta noni
= She even said she liked me.
143
144
145
(=ni) + (=sae)
(=to) + (=sae)
Vinnie
= Vinnie wa gesuto sensei ni natte mo iiyo to sae itta.
= Vinnie even said he would be a guest teacher.
2) conditional (= sae ~ ba) / (= sae ~ tara)
if only, all you have to do is ~ / all I need is to ~ / as long as ~ / if you just ~
Ex. Vinnie
= Vinnie sae yokereba nihon no sensei ni natte kuremasen ka?
= If its OK with you, Vinnie, can you be my (our) Japanese teacher?
Ex.
= Anata sae soba ni ite kuretara watashi wa shiawase desu.
=As long as you are next to me, I will be happy.
(stressing (= anata) you)
Ex.
146
147
148
149
1)
=Shukudai wo yari sae sureba ii
2)
= Shukudai wo yatte sae itara ii.
The difference:
1) You are talking about what you need to do from now. (focusing on the future
action)
2) You are talking about what you have done and future. (focusing on the
current status)
Now well go deeper.
*******************************
Lets compare the following sentences, a) ~ d)
a) & b) gives a condition c) & d) shows a regret for what you didnt do in past.
You stress the word before (=sae)
a)
= Maggie sensei wa shukudai sae yattara kamitsukimasen.
= As long as you do YOUR HOMEWORK, Maggie Sensei wont bite you.
(stressing (=shukudai) homework)
b)
= Maggie sensei wa shukudai wo yarisae sureba kamitsukimasen.
= As long as you DO YOUR HOMEWORK , Maggie Sensei wont bite you.
150
152
153
bakari > bakkari > bakkashi > bakka (Dont confuse it with adjective 'baka-na')
ex : katappashi kara bini-bon bakka yonde ru
yahari > yappari > yappashi > yappa ex : yappa, dame ni nacchatta yo
amari > ammari > ammashi ex : ammashi ki ni iranai
pitari > pittari > pittashi ex : sono hygen ni pittashi ataru nihon-go wa shiranai
kore/sore/are > korya/sorya/arya ex : sorya, hinekuneta mondai jan
kochira/sochira/achira > kocchi/socchi/acchi ex : kocchi kun na yo (kochira kuru
na yo)
saki > sakki ex : sakki kara kocchi jirojiro mite ru
mama > mamma ex : kono mamma ja, ato ga kowai
atarimae > attarim > ataboyo
shij > shocch ex : aitsu ga siu no o, ore wa shocch kta yo
dekita > deketa ex : yatto deketa !
baka yar > bakkyar
kono yar > konyar
kissaten > saten ex : saten ni issho ni ik ?
urusai > rusai ex : rus ! damare !
omoshiroi > omoroi ex : Nihon-go, omoroi kotoba ? (Nihon-go wa omoshiroi
kotoba ?)
omoshiroku nai > omoronai
sugoku > sugoi (Recent and quite colloquial adverbial form used by younger
Japanese) ex : ano eiga sugoi omoroi ne ? (sugoku omoshiroi ne ?)
mechakucha > mechankko (='sugoku') ex : nihon-go, mechankko sug kotoba
jan ! (mechakucha sugoi kotoba de wa nai !)
mechakucha > mecha ('out of control') ex : sorya, mecha da ne ! (sore wa,
mechakucha da ne !)
dekai oppai > dekapai ex : jima Naoko tte, dekapai (jima Naoko to iu hito,
dekai oppai)
mattaku > ttaku > taku ex : taku, aitsu, m takusan !
mochiron > mochi
o-matase shimashita > o-mata ex : o-mata, gomen ne
gozaimasu > zamasu
go-kur sama > go-kur san > gossan
hajimemashite > majimemashite (Play on words with)
ohay gozaimasu > ohay > osu
konnichiwa > chiwa/konncha/ncha
saynara > sainara
<negative final form of verb> > <stem of verb> wa/ya shinai ex : zenzen
wakarya shinai (wakaranai)
anata > anta > an (Dont over-use this word; for more info, read observation
somewhere in my post on wa/ga) ex : anta, o-nimotsu
yakamash > jakamash
o-kage sama de > tokage sama de (A play on words with 'tokage', lizard)
shou > seou
dei > desu
sonna kottarou > sonna koto darou
mitsukarikkonai > mitsukaru hazu ga nai
[] (dokoroka)
154
[] (sekkaku)
Meaning: with effort
Example: I took the trouble to go and see him, but he wasn't there
[] (hanmen)
155
Hi everyone!
Today I will teach you how to use ( = nara)
It is going to be a long lesson so please get a cup of coffee before you start
reading this lesson.
OK, ready?
How to form:
* noun + (particle/conjunction) ( = nara)
* adjective + ( = nara)
* verb plain form (present tense / past tense) + ( = nara)
When you emphasize, you add ( = no)
*adjective + ( = no) + ( = nara)
156
157
158
159
160
161
= Kanojo to deeto ni iku naraba, dizunii rando yori dizunii shii no hou ga iikamo
shirenaiyo.
= If you are going to take her out for a date, I think Disney Sea might be better
than Disney Land.
Ex.
= Sonna ni atsui no nara uwagi wo nugeba iinoni.
= If you are that hot, why dont you take off your jacket?
Ex.
= Isogashii nara kotowatte iiyo.
= If you are busy, you can decline.
*You can use it with a particle.
Ex.
= Kanojo ni nara nandemo katte agetai.
= I would buy anything (if it is) for her.
Ex.
162
163
Ex.
= Kekkon shite kurenai nara wakaremasu.
= If you are not planning to marry me, I will break up with you.
Ex.
164
165
= Sore nara tetsudatte yo.
= Then help me!
Ex. A:
= Hawai ni ikanai?
= Do you want to go to Hawaii?
B:
= Sonna okane naiyo.
= I cant afford it.
A:
= Boku ga zenbu haratte ageru.
= I will pay everything for you.
B:
= Sorenara hanashi wa betsu! Iku! Iku!!
= Then its a different story. I am definitely going!
Ex. :
= Otto: Imakara, kaisha no douryou wo ie ni tsurete kuru kara.
= Husband: I will take my coworkers home soon.
:
=Tsuma; Sorenara souto motto hayaku itte kurereba ii noni.
= Wife: You should have said so earlier.
*Colloquial usage:
We often start a sentence with ( = nara) in conversation.: If so, then,
Ex.
= Ocha ga mou naiyo.
166
= Daietto shinakucha!
167
168
or
= Mou ikanakutewaor ikanakereba
Now, lets make them more casual. When we talk to our friends, family, or
ourselves , we dont say,
A) (*or
= Mou (watashi wa* ) ikanakute wa ikemasen. or narimasen.
instead, we say,
= Mou ikanakucha
and
B) *)or
= Mou (watashi wa*) ikanakereba ikemasen or narimasen.
will be
= Mou ikanakya
See the change of the suffix?
(verb ) + or
= (verb= mizenkei) + nakutewa ikenai or naranai
(verb mizenkei) +
= (verb) + nakucha
(verb )+ or
= (verb mizenkei)+ nakereba ikenai or naranai
169
(verb ) +
= (verb mizenkei) + nakya
Telling yourself or other people what you have to do.
Ex. I have to eat.
= tabenakya (ikenai)
= tabenakucha (ikenai)
Ex. I have to study.
170
When you tell other people what to do and the possible consequences.
or
= Motto nihongo no benkyou shinakucha or shinakya Maggie sensei ni
okorareru yo.
= If you dont study Japanese, Maggie Sensei will chew you out.
171
= Nihon ni ikitainaa
= I wanna go to Japan.
Hi, everyone!
We have a very cute guest teacher, Max Sensei from Prague, the Czech
Republic.
OMG, you are totally my type = Kawaiiiii!!! = Cuuuute!!
Max Sensei is having a great life with her mom, Nina who is studying Japanese,
enjoying running through the snowbanks, sunbathing, taking for a walk,etc.
You have quite a life, Max!
Today he will teach you the difference between the location markers, ( =ni )
and ( = de).
Some of my Twitter followers have been asking for this type of lesson, so here
you go!
You might think this is very basic stuff, but sometimes it is very confusing!
I know there are a lot of textbooks that cover this subject, but allow me to give
you my take on this grammatical topic.
Note : The usage of and varies. I will just focus on their function as
location markers in this lesson.
OK, are you ready? Here we go!
****
The basic rules of how to distinguish and :
172
indicate the location where some action/events take place (Sometimes you
move around in certain locations.)
Lets study these one by one. :h:
173
174
175
Ex.
= Pari ni tenkin suru
= to transfer to Paris
Ex.
= Ie ni kaeru
= to go home
176
Ex.
= Ima, doko ni imasu ka?
= Where are you now?
Ex.
= Ima, shibuya ni imasu.
= I am in Shibuya now.
Ex.
= Maggie wa ima gakkou ni imasen.
= Maggie is not at the school now.
(location) = ~ ni sumu = to live in ~
Ex.
= Doko ni sunde imasu ka?
= Where do you live?
Ex.
= Chiba ni sunde imasu.
= I live in Chiba.
Note : We usually use for ( = sumu) = to live .
Though there are some exceptions but we usually use with ( =
kurasu) to live, to spend ones life and ( = seikatsu suru) to live
Ex.
= Nagai aida, ano boro apaato ni sunde ita.
= I used to live in that shabby apartment for a long time.
Ex.
= Nagai aida, ano boro apaato de kurashite ita.
Ex.
177
Ex.
= Anata no baggu wa doko ni oite arimasuka?
= Where do you keep your bag?
Ex.
= Jimu no rokkaa ni oite arimasu.
= I keep it in the locker in the gym.
Ex.
= Namagomi wa maishuu suiyoubi ni ie no mae ni dashite oite kudasai.
= Please put the garbage out in front of your house every Wednesday
178
Ex.
= Kabe ni posutaa wo hatta.
= I put the poster on the wall.
Ex. ()
= Tenjou ni shoumei kigu wo (tori) tsukeru.
= to hang a lamp on the ceiling
Ex.
= Gakkou ni kyoukasho wo wasurete kimashita.
= I left my textbook(s) at school.
Ex.
= Kasa wo dokoka ni wasurete kimashita.
= I left my umbrella somewhere.
Ex.
= Kuruma wo gareiji ni ireru.
= to park (put) a car in the garage
Ex.
= Omocha wo hako (no naka ) ni shimasu.
= to put the toy(s) away in the box.
Ex.
= Kono teiburu ni osara wo narabete kudasai.
= Please place the plates on the table.
Note : If you drink/eat something at the table, it will be an action so you have to
use
Ex.
= Teiburu de ocha wo nomu
179
Confusing cases :
There are some verbs you can both use or
Here are some examples.
= tsutormeru = to work at ~
Ex.
= Dochira ni otsutome desuka?
= Where do you work?
Ex.
= Toyota ni tsutomete imasu.
= I work in Toyota Co.
Ex.
180
Ex.
= Eki no baiten de utte imasu.
= They sell it (them) at the store(or the kiosk) in the station.
or
Ex.
= Eki no baiten ni utte imasu.
tomaru = to stop
181
= Mitsukoshi ni kaemasu.
Other confusing cases :
Ex.
182
183
= atsumaru = to gather
Ex.
= Mushi ga dentou ni atsumaru.
= Bugs gather around the light
184
185
= Ofuro ni iruyo.
= I am in the bathroom ( or bathtub) .
186
Max
= Max sensei wa ima cheko ni sunde imasu.
= Max Sensei now lives in the Czech Republic.
187
=Watashi ni shite wa nihongo no benkyou ganbatteru yo.
= I have been studying Japanese really hard well, really hard for me.
= For A
A ()
= A no wari ni (wa)
= For A
The difference between ( = ni shite wa) and () ( = wari ni
wa) (1)
This pattern is used when you want to describe something/someone that is
behaving in an unexpected way or different from the usual state or how you
think it is supposed to be.
It could be both negative and positive.
The word which comes before ( = ni shitewa) should give the speaker
and listener some specific or typical idea of the quality.
For this reason you cant use general nouns unless you give specifics about
that noun.
For example,
Ex.
= Kare wa toshi no wari ni genki da.
= He is in good shape for his age.
( = toshi) ( = nenrei ) means age but its not specific. It could
be: old, young,etc.so you cant use ( = ni shitewa) .
But if you use a concrete age, you can use ( = ni shitewa) .
Ex.
= Kare wa rokujussai ni shite wa genki da.
= He is in a good shape for 60 yeas old.
Ex.
= Kare wa rokujussai no wari ni genki da.
= He is in a good shape for 60 yeas old.
**
As long as the word which comes before gives some concrete idea of the
quality or degree, (=ni shitewa ) is replaceable with ( ) (=
warini (wa) )
189
190
When you see a child who is bigger than the standard 10-year old child:
Ex. *
= Jussai ni shite wa ookii ne.
= He/She is big for ten years old.
**
Ex. *
= Kono hoteru, ippaku rokusen en ni shite wa iine.
= This hotel is good for 6,000 yen per night.
Ex.*
= Karera wa, puro no kashu ni shite wa uta ga heta da.
= They dont sing very well for professional singers.
Ex. *
= Nichiyoubi ni shitewa michi ga suite iru.
= There is not much traffic for Sunday.
Ex. *
= Yonkyuu ni shite wa mondai ga muzukashikatta.
= The questions were difficult for 4th level.
Ex. *
= Kodomo ni shite wa ji ga jouzu dane.
= He/She has good penmanship for a child.
Ex. *
= Animezuki ni shitewa anison nannimo shiranai ne.
= You dont know much anime songs for an anime lover.
From picture above
191
X Not natural)
= Watashi wa nihongo no sensei ni shitewa kanji wo yoku wasureru
You say
Ex.
= Watashi wa nihongo no sensei nanoni kanji wo yoku wasureru.
= Though I am a Japanese teacher, I often tend to forget kanji.
Past tense: noun + = datta) + ( = ni shite wa)
Ex. *
= Kare wa moto puroresuraa datta ni shite wa okubyou da.
= He is coward for an ex-professional wrestler.
2) verb (present/present progressive/past/ past progressive) + ( = ni
shite wa) : Considering ~
192
(=suru) do, will do/ (= shiteiru) is/are doing, has been doing /
(= shita) did, has done/ (= shiteita) was doing/ did/ had been
doing + (= ni shite wa)
How to use: Considering ~
Expressing the contradicted fact from what you have expected.
Considering the fact you know, something/someone is not what the way you
have expected.
It could be both negative or positive.
Again you can replace ( = ni shitewa) with ( = wari niwa) *
Ex. *
= Souji shita ni shite wa heya ga kitanai ne.
= Considering you cleaned the room, it is dirty, isnt it?
Ex. *
= Mada nihongo wo hajimete ikkagetsu ni shite wa nihongo ga jouzu desune.
= Your Japanese is pretty good considering you have just started to learn a
month ago.
Ex. *
= Sanjikan shika nete inai ni shite wa genki dane.
= You look pretty energetic considering you have only slept for three hours.
Ex. *
= Daietto wo shiteiru ni shite wa yoku taberu ne.
= You eat a lot for someone on a diet.
***
The difference between (= ni shite wa) and () (= no wari
ni (wa)) (2)
You cant use ( = ni shitewa) with adjectives but you use
(= no wari ni (wa)) with adjectives.
adjective + () ( = warini (wa))
* i-adjective
193
*
~ Maggie ni shitewa yoku ganbatta ne.
*
Maggie ni shicha yoku ganbatta ne.
*
= Maggie no wari niwa yoku ganbatta ne.
194
*
= Maggie no wari nya yoku ganbatta ne.
= Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei
Cece
= Cece Sensei arigatou!
= Thank you Cece Sensei.
adjective + (=mama)
i-adjective + (=mama)
(~i) + (=mama)
Ex. (= wakai mama) to stay young
na-adjective + (=mama)
(=na)+ (=mama)
Ex. (=fuben na mama) = to remain inconvenient
demonstrative adjective
Ex. (=kono)(=sono)(=ano)+ (=mama)
Ex. = kono mama = just like this, the way it is, this way
Ex. = ano mama = just like that, that way
verb + (=mama)
Ex. ( = aketa mama) to leave it open
Note : We often use it with the past tense
(=~ta) + (=mama)
But we also use present tense
1) in certain passive form,
Ex. (=sareru mama) = just like somebody has done something to
you, to let someone do something
Ex. (=iwareru mama) = just like somebody has been telling you to,
to let someone say anything
2) in the negative form.
Ex. (=shinai mama) = not have done something and leave it
3) Or when you want to say as someone likes, wants (I will explain this later.)
Note : In casual Japanese, we say (=manma)
*(=kono mama) just the way it is
196
(=kono manma)
*(=aketa mama) to leave it open
(=aketa manma)
How to use :
(=mama) is a suffix that you add when you want to say,
just the way it is, you are, just like that
some condition/state/ situation hasnt changed
to keep doing something, to keep some condition the way it is,
to remain in certain condition/state
to stay in certain condition/state
as someone likes, wants
while doing something, etc.
As usual I will give you plenty of examples so that you can acquire the usage.
197
Ex.
= Ari no mama no hanashi wo kikasete kudasai.
= Please tell me the whole truth.
Ex.
= Kono mama massugu susunde kudasai.
= Keep going straight.
to stay in a certain state or condition where some situation hasnt changed:
Ex.
= Kono mura wa mukashi no mamada.
= This village is just the way it was a long time ago.
Ex.
= Itsumade mo wakai mama de itai.
= I would like to stay young forever.
Ex.
= Zutto gakusei no mamadewa irarenai.
= You cant be as a student forever.
Ex.
= Watashitachi wa tomodachi no mama datta.
= We remained friends.
Ex.
= Ima no mama no Maggie sensei de ite kudasai.
= Please stay just the way you are, Maggie Sensei.
*when you leave something or someone intentionally or unintentionally the way
it is / they are
* to leave something untouched, to remain intact
198
Ex.
= Ima kara dekakeru kara kono mama ni shiteoite.
= I will go out now so please leave things the way it is. (Dont touch anything.)
Ex.
= Mondai ga wakaranakattara kuuran no mama ni shite oite kudasai.
= If you dont understand the question, please leave the column blank.
Ex.
= Pajama wo kita mama choushoku wo taberu.
= to eat breakfast in ones pajamas.
Ex.
= Kare wa kuchi wo aketa mama nete iru.
= He is sleeping with his mouth open
Ex.
= Mina damatta mama datta.
= Everybody remained silent.
Ex.
= Kare wa Hokkaidou ni itta mama kaette konakatta.
= He went to Hokkaido and never came back.
Ex. ()
= Denki wo tsuketa mama(de) nete wa ikemasen.
= Dont go to sleep with the light on.
Ex.
= Mado wa aketa mama ni shite oite kudasai.
= Please leave the windows open.
From the picture above :
199
= Kyou wa suwatta mama ressun wo shimasu.
= I will give you a lesson sitting down.
(=suwatta mama) means to remain seated
If you say
X
= Maggie wa zutto hanashita mamada.
to keep doing something, to maintain the same condition, to have continued
doing something
Ex.
= Kontorouru kii wo oshita mama shifuto kii wo oshiete kudasai.
= Hold down the Shift key while pressing the Control key
200
Ex.
= Mikkakan mo onaji fuku wo kita mama de shigoto wo shiteita.
= I had been working in the same clothes over three days.
as someone likes, wants, does something:
I said earlier that when it is used with a verb, we often use the past tense.
~(=ta) + (=mama)
But in this usage, it is often used with its present tense + (=mama)
Ex.
= Ki no muku mama dokoka touku ni ikitai.
= I would like to spontaneously take a trip somewhere far away.
Ex.
Aite no iu mama no nedan wo haratta.
= I paid the price they asked for.
Ex.
= Jibun no omou mama ikitara ii.
= You can live as you like.
You can also use the passive form.
201
202
X
= Utatta mama taberu
Negative form :
You can use it in a negative form.
~(=nai mama)
Ex.
= Kanojo ni wakare wo iwanai mama nihon ni kite shimatta.
= I came to Japan without saying good-bye to my girlfriend.
Ex.
= Kono shisetsu wa nagai aida shiyou sarete inai mama ni natte iru.
= This facility hasnt been used for a long time.
Ex.
= Kare ni nanto ittara iika wakaranai mama miokutta.
= I saw him off without knowing what to say.
Ex.
= Yoyaku ga toreta ka douka kakunin dekinai mama hikoujou ni mukatta.
203
204
205
206
207
208
209
Ex.
= Saikin pocchari shitekitane.
= You are getting chubby lately.
210
Requested Lesson: ~ ~ ~( )
(~monka/=monda/~(da)nante)
April 8, 2010 in Grammar, Sentence pattern
<
>
She has just learned (=monka), (=monda), and ()
(=(da)nante) at school but is not sure how to use them.
All right. I think I can make one lesson to cover all three things. Lets get started!
Ready?
(=monka)
(=monka) is a casual way of saying (=monoka) (If you end the
sentence with it, (=monodesuka) is more polite.)
(1) It shows your strong determination. Sometimes we use it when we talk to
ourselves.
(or !
(=Makeru mon/mono ka!)
I wont give in!
(more polite)
(=Makeru mono desu ka)
(or
(=Mou kesshite naku mon/mono ka!)
I will never cry again!
(more polite) (=Naku mono desu ka)
variation :
212
213
214
(=Maa konna mon/mono kanaa.)
Well, I guess this is all right. / Maybe this is the way it is..
=Mou hatachi nimo natte sonna koto gurai wakaranai mon/mono kanaa..)
You are 20 years old so you should know that by now! (How can you not
know that at 20 years of age!?)
******************************************
(=monda)
(=~monda) is a casual way of saying (=~monoda)
(more polite)(=mono desu)
(1) Telling your opinion of how things should be /supposed to be or what people
are suppose to do /should do.
Ex.
(=Hito wa ~ suru mon/mono da.)
People are supposed to + verb.
Winter is supposed to be cold. (So dont complain!/So what is wrong with it?)
(or )
(=Otona ni naru to iu no wa iyana koto ga attemo gutto koraeru mon(mono) da.)
(more polite)
(=koraeru mono desu.)
You should be able to put up with everything while you are growing up.
or
(=Shigotoba wa itsumo kirei ni shite itai mon/mono dane.)
We should always keep our workplace clean.
I think the work place should always be clean.
(2) When you are surprised or impressed with a fact. (either being impressed or
disappointed)
or
(=Anna hidoi koto wo yoku ieta mon/mono da.)
How could he say such a horrible thing!/I cant believe he said that horrible
thing!
(or
(=Yatte mireba dekiru mon( or mono) dane.)
(more polite)(=dekiru mono desu ne.)
We supposed to be able to do it if we give it a try, huh?
(=or )
(=Hito wa atte minaito wakaranai mon/mono da.)
We wont know that person until we actually see him.
(more polite)
(=wakaranai mono desu ne.)
216
217
218
219
()
(=Mou kono burogu ni konai da nante hidoi!)
It is horrible that you are no longer coming to this blog!
(
=Maggie ga annna koto wo iu (da)nante kangae mo shinakatta.)
I didnt expect Maggie would have said such a thing. (I am shocked)
()
(=Ano paatei ni hyakunin mono hito ga kita da nante.)
I cant believe 100 people went to that party!
(
(=Boku wa kimi wo isshou mamoru yo(da) nante iwanakereba yokatta.)
I shouldnt have said I would protect you for the rest of my life.
(3) To give some examples of ones idea.For example, things like..
220
<Test Yourself!>
Fill the blanks using:
(=monka)
(=monda)
(=(da) nante)
Good luck! !HI!
) kawaisou!)
You poor thing. You have to work tomorrow even if its Sunday.
)!)
))
221
(=Anata (
noyo!)
You are too wealthy so you will never understand how I feel.
))
http://www.migalhas.com.br/Gramatigalhas/Verbetes/A
222