Graduation Paper Trâm

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 82

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING

DUY TAN UNIVERSITY


DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES

GRADUATION PAPER
HUYNH THI THUY TRAM

An Analysis of the Suggested Translation of Chapter 2 from the Book "


The New Community Rules: Marketing on Social Web" by Tamar
Weinberg, O'Reilly Media, 2009

AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF PART 2 , 3,


4 OF CHAPTER 2 IN “THE NEW COMMUNITY RULES:
MARKETING ON THE SOCIAL WEB” BY TAMAR WEINBERG,
O’REILLY MEDIA, 2009

Code: 2020315891
Course: 2014 - 2018

DA NANG – APRIL 2018


MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING
DUY TAN UNIVERSITY
DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES

GRADUATION PAPER
HUYNH THI THUY TRAM
An Analysis of the Suggested Translation of Chapter 2 from the Book "
The New Community Rules: Marketing on Social Web" by Tamar
Weinberg, O'Reilly Media, 2009
AN ANALYSIS OF THE SUGGESTED TRANSLATION OF PART 2 , 3,
4 OF CHAPTER 2 IN “THE NEW COMMUNITY RULES:
MARKETING ON THE SOCIAL WEB” BY TAMAR WEINBERG,
O’REILLY MEDIA, 2009

Code: 2020317164
Course: 2014 – 2018

SUPERVISOR: NGUYEN THI BICH GIANG, M.A.

DA NANG – APRIL 2018


Student: HUYNH THI THUY TRAM i Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

ACKNOWLEDGEMENT
First of all, I would like to thank Duy Tan University for creating the
best learning conditions for me and all teachers of the Foreign Languages
Department who have taught me so much knowledge and essential skills
during my studying time at the university.
Particularly I would like to express my sincere gratitude to my
supervisor, Mrs. Nguyen Thi Bich Giang for her valuable and detailed
guidance, comments and suggestions, as well as her enthusiasm and whole-
heartedness throughout this graduation paper.
I also want to take this opportunity to express my acknowledgement to
my family and my friends who always stand side by side and provide me with
encouragement, support and inspiration when I got into trouble and tiresome.
Moreover, the shortcomings in this graduation paper are unavoidable.
Therefore, I hope to receive the sympathy from teachers and friends.
At last, I do wish you all good health, happiness and success.
Thank you so much!
Danang, April 2018
Huynh Thi Thuy Tram

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM ii Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

ABSTRACT
This graduation paper is about Marketing on the social web, which is a
new community rules. I translated Part 2, 3, 4 (from English into Vietnamese)
of chapter 2 “Goal setting in the social environment” in the new community
rules: Marketing on the social web by Tamar Weinberg, O’reilly Media, 2009.
Besides, I also analyzed some necessary issues such as vocabulary and
structure in this Parts. In addition, through this graduation paper, I myself
found out some difficulties that students got confused in translating process
and put forward some effective solutions.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM iii Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

STATEMENT OF AUTHORSHIP
Except where reference is made in the text, this graduation paper
contains no material presented elsewhere or extracted in whole or in part from
a graduation paper presented by me for or been awarded another degree of
diploma.
No other person’s work has been used without due acknowledgement in
the text of this graduation paper.
This graduation paper has not been summited for the award of any
degree and diploma in any other tertiary institution.
Danang, November 2018
Huynh Thi Thuy Tram

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM iv Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

ABBREVIATIONS
TL: Target Language
SL: Source Language

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM v Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

TABLE OF CONTENTS

ACKNOWLEDGEMENT..............................................................................I
ABSTRACT....................................................................................................II
STATEMENT OF AUTHORSHIP..............................................................III
ABBREVIATIONS.......................................................................................IV
TABLE OF CONTENTS...............................................................................V
PART A: INTRODUCTION...........................................................................1
1. RATIONALE..........................................................................................1
2. AIMS AND OBJECTIVES......................................................................1
2.1. Aims.....................................................................................................1
2.2. Objectives............................................................................................2
3. THE SCOPE OF THE STUDY............................................................2
4. THE TEXT FEATURES.......................................................................2
5. THE TEXT LENGTH...........................................................................4
6. THE TEXT ORGANIZATION............................................................4
7. ORGANIZATION OF THE STUDY...................................................5
PART B: DEVELOPMENT...........................................................................6
CHAPTER1: THEORETICAL BACKGROUND.......................................6
1.1 DEFINITION..........................................................................................6
1.2 TYPES OF CATEGORIES........................................................................6
1.2.1 Full vs. Partial Translation..............................................................7
1.2.2 Total vs. Restricted Translation........................................................8
1.2.3 Phonological Translation.................................................................8
1.3 METHODS OF TRANSLATION...................................................................9
1.3.1 Word-for-word Translation...............................................................9
1.3.2 Literal Translation............................................................................9
1.3.3 Faithfull Translation......................................................................10
1.3.4 Semantic Translation......................................................................10
1.3.5 Adaptation.......................................................................................11
1.3.6 Free Translation..............................................................................11
1.3.7 Idiomatic Translation.....................................................................12
1.3.8 Communicative Translation...........................................................12
1.4 PRINCIPLES OF TRANSLATION..............................................................12
1.4.1 Meaning..........................................................................................12
1.4.2 Form................................................................................................13

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM vi Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

1.4.3 Register............................................................................................13
1.4.4 Source language influence.............................................................13
1.4.5 Idiom...............................................................................................14
1.4.6 Style and Clarity..............................................................................14
CHAPTER 2: ORIGINAL AND SUGGESTED TRANSLATION...........15
PART 2 “ASKING THE RIGHT QUESTIONS: SETTING GOALS FOR YOUR
CAMPAIGN”.................................................................................................15
PHẦN 2 “ĐẶT ĐÚNG CÂU HỎI: THIẾT LẬP CÁC MỤC TIÊU CHO CHIẾN
DỊCH CỦA BẠN”............................................................................................15
PART 3: “MAKING YOUR GOALS SMART”............................................40
PHẦN 3: THIẾT LẬP CÁC MỤC TIÊU CỦA BẠN MỘT CÁCH THÔNG
MINH..........................................................................................................40
PART 4 :” RESEARCHING YOUR SOCIAL MEDIA COMMUNITY”.............44
PHẦN 4: “NGHIÊN CỨU CỘNG ĐỒNG TRUYỀN THÔNG XÃ HỘI CỦA
BẠN”............................................................................................................44
CHAPTER 3: ANALYSIS............................................................................50
3.1 DIFFICULT WORDS AND PHRASES.........................................................50
3.1.1 Words with multi-meaning.............................................................51
3.1.2 Untranslatable words and phrases.................................................54
3.1.3 Specific terms..................................................................................54
3.2. CHALLENGING COMPLEX STRUCTURES..............................................56
4.1 DIFFICULTIES.........................................................................................66
4.2 SOLUTIONS.............................................................................................67
PART C: CONCLUSION AND SUGGESTIONS......................................69
1. SUMMARY OF THE FINDINGS................................................................69
2. SUGGESTIONS........................................................................................69
REFERENCES..............................................................................................71
COMMENTS OF SUPERVISOR..................................................................1
COMMENTS OF REVIEWER........................................................................2

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 1 Supervisor: NGUYEN THI BICH GIANG,M.A.

PART A: INTRODUCTION
1. RATIONALE
Marketing is the study and management of exchange relationships.
Marketing is used to create, keep and satisfy customers. With the customer as
the focus of its activities, it can be concluded that Marketing is one of the
premier components of Business Management - the others are being
innovated
Marketing on the Internet is a marketing and advertising form which uses
the Internet to deliver promotional marketing messages to consumers.
Consumers view online advertising as an unwanted distraction with few
benefits and have increasingly turned to ad blocking for a variety of reasons.
Nowadays, Marketing on the Internet is focusing on concerns of people
who want to sell their products faster. Brand awareness, viral marketing,
reputation management, art of conversation marketing, increased sales are hot
topics that businesses want to look forward to.
To take a closer look at these topics and find ways to achieve these target,
we need to research together to have new looks for our questions.
Through the book “The New Community Rules: Marketing on Social
Web” of Tamar Weinberg, we will be clear about these topics.
I hope that through the suggested version, I can provide some knowledge
of marketing and media, give more information for someone who wants to
know more about social marketing media, as well as analyze the ways for
proper translating and dealing with challenges phrases and structures.
2. AIMS AND OBJECTIVES
2.1. Aims
 To understand thoroughly theoretical translation and practice
flexibly, creatively and exactly on specific English.
 To show my ability in translating a document.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 2 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

 To give the general view on translating from source language to


target language.
2.2. Objectives
 To apply knowledge and skill about translation to transfer smoothly
and naturally a source text into a target text.
 To analyze complicated words, phrases, sentences, structures, etc.
 To give implications and solutions for teaching and learning
English, especially translation.
 To get conclusion and experience after finishing process of
translation.
3. THE SCOPE OF THE STUDY
In general, Social marketing media are the most issue that have
attracted the attention of businesses. This issue includes of many fields and
types relates to marketing, adverting, …. However, all this terms cannot be
presented here because of limited time and knowledge, so the graduation
paper just focuses on Part 2, 3, 4 with title “Asking the right questions:
Setting goals for your campaign”, “Making Your Goals SMART”, and
“Researching Your Social Media Community” in the chapter 2 “Goal setting
in the social environment”.
The paper will also show and analyze the difficulties which I met when
translating, for example specialized terms, the way to use English grammar
and syntactic structures as well as words’semantic features in research fields.
4. THE TEXT FEATURES
Blogs, networking sites, and other examples of the social web provide
businesses with a largely untapped marketing channel for products and
services. But how do you take advantage of them? With The New Community
Rules, you'll understand how social web technologies work, and learn the
most practical and effective ways to reach people who frequent these sites.
Written by an expert in social media and viral marketing, this book cuts

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 3 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

through the hype and jargon to give you intelligent advice and strategies for
positioning your business on the social web, with case studies that show how
other companies have used this approach.
The book is broken down into sections that are really easy to follow
from an Introduction to Social Media all the way to Sealing the Deal: Putting
it all Together. Throughout every chapter, there are great visuals, helpful case
study examples and the material presented in short concise snippets of
information that is never overwhelming. This book gives you the right
information to get started, and what you need to know as you go along. You
never feel lost in this book.
The New Community Rules will help you:
 Explore blogging and microblogging, and find out how to use
applications such as Twitter to create brand awareness
 Learn the art of conversation marketing, and how social media
thrives on honesty and transparency
 Manage and enhance your online reputation through the social
web
 Tap into the increasingly influential video and podcasting market
 Discover which tactics work -- and which don't -- by learning
about what other marketers have tried
Many consumers today use the Web as a voice. The New Community
Rules demonstrates how you can join the conversation, contribute to the
community, and bring people to your product or service.
If you are trying to get your arms around social media and how you or
your business can participate, this book is a superb overview. By reading this
book you will learn how to use social media in business — whether you are
employed in a large business, manage a small business, or are a solo
entrepreneur.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 4 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

The chapter that I choose to translate is part 2, 3, 4 in the chapter 2


“Goal Setting in the Social Environment”. This chapter discusses the
challenges, hurdles faced in social media marketing and also explains the
various ways to leverage social media marketing to achieve specific goals;
outlines tools for monitoring online chatter and what you can do to appeal
your audience; explains how participation online is critical to success in social
media marketing and presents case studies highlighting small and large
businesses achieving success with this tactic.
5. THE TEXT LENGTH
This book includes 12 chapters with 370 pages, but the time is limited
so I have translated part 2, 3, 4 in the chapter 2 with 4530 words in length.
The name of chapter 2 is “Goal setting in the social environment” and part 2
is “Asking the right questions: Setting goals for your campaign”, part 3 is
“Making Your Goals SMART”, part 4 is “Researching Your Social Media
Community”.
6. THE TEXT ORGANIZATION
“The new community rules: Marketing on social web” is a book that
covers as many aspects on marketing on the social web as possible. It
addresses emerging topics such as social media mastery, informational social
network, new media tactics,… The whole part 2, 3, 4 in the chapter 2
describes about the essential steps required to develop your social media
marketing campaign and offer solutions for a variety of scenarios that such a
campaign can address.
Chapter 2: Goal setting in the social environment
1. The Hurdle: Overcoming Fear About an Uncontrolled Message

2. Asking the Right Questions: Setting Goals for Your Campaign

3. Making Your Goals SMART 32 Researching Your Social Media


Community

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 5 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

4. Formulating Your Strategy

5. When Should I Pursue Social Media Marketing?

6. Summary

7. ORGANIZATION OF THE STUDY


Aside from the statement of authorship, acknowledgement, abstract,
abbreviations and table of contents, my graduation paper is designed in 3
parts:
Part A: Introduction
Part B: Development
Chapter 1: Theoretical background
Chapter 2: Suggested translation
Chapter 3: Analysis
Chapter 4: Difficulties and solutions
Part C: Conclution and suggestions

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 6 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

PART B: DEVELOPMENT
CHAPTER1: THEORETICAL BACKGROUND
1.1 Definition
There are many ways to definite a notion. Based on the personal view of
each person, we will have a different definition. Thus, the definition of
translation is not unique. As we know, there are many linguists in the world,
so they defined translation in many different ways. These are some definitions
of translation as following:
1. “Translation is the replacement of textual material in one language
(source language) by equivalent textual material in another language
(target language)”.
(J.C.
Catford)
2. “Translation is a process of conveying messages across linguistic and
cultural barriers”.
(Ian Tudor)
3. “Translation is a process of rendering the meaning of a text into
another language in the way that the author intended the text”.
(Peter Newmark)
The definitions above are quite good but I personally like the definition
number 3 of Peter Newmark because it is easy to understand. Moreover, this
definition also describes fully the work of translation. Translation is the
comprehension of the meaning of a text and the subsequent production of an
equivalent text, likewise called a “translation”, which communicates the same
message in another language. We also think simply translation is an activity
that translator will express sentences or ideas from Source Language (SL) to
Target Language (TL) with maintaining semantic and stylistic equivalences.
1.2 Types of categories
There are many types of translation. These types of categories can help us
deeply understand and easily distinguish the ways of translation. Once

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 7 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

understanding types of translation thoroughly, we can avoid making mistakes


when translating.
1.2.1 Full vs. Partial Translation
This distinction relates to the extent (in a syntagmatic sense) of source
language text which is submitted to the translation process. The text may be a
book, a simple volume, a chapter, a paragraph, a sentence, a clause, etc. it
may also be a figment, not co-existing with any formal literacy or linguistic
unit.
In a “full” translation, the entire text is submitted to the translation
process; that is, every part of SL text is replaced with TL text material.
Example:
 "Trẻ em cần được bảo vệ chống lại mọi hình thức
bạo lực, gây tổn thương hay xúc phạm, bỏ mặc hoặc sao
nhãng trong việc chăm sóc". [P.21]
 “Children must be protected from all forms of violence
causing harm or offense, and from abandonment and
negligence in their case." [P.21]
(Bùi Tiến Bảo-Đặng Xuân Thu, “Interpreting
& Translation Course book”)
In a “partial” translation, some part or parts of the SL text are left non-
translation: they are simply transferred to and incorporated in the target
language text.
Example:
 "Much can be done even without being physically present
in the meeting..." [P.21]
 "Nhiều việc có thể làm ngay cả khi không có mặt tại cuộc
họp..." [P.21]
(Bùi Tiến Bảo-Đặng Xuân Thu, “Interpreting
& Translation Course book”)

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 8 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

1.2.2 Total vs. Restricted Translation


Total translation is defined that all levels of the SL text are replaced by
the TL material. However, actually, there is a misunderstanding here because
of the term “total translation”. We can’t re place all the levels of the SL to the
TL, though total replacement is involved.
Example:
 It was the pleading cry of a strong man in dicstress.
(London "Love of life")
 Đó là tiếng kêu van vỉ của một người đàn ông khoẻ mạnh
trong lúc tuyệt vọng.
(Tình yêu cuộc sống - Đắc Lê dịch)
For J.C Catford, restricted translation means the replacement of SL
textual material by equivalent TL one, but only in one level. Maybe it is
performed only at the phonological or at the graphological level, or at only
one of the two levels of grammar and lexis.
Examples:
 Let bygones be bygones (p. 350)
 Hãy để quá khứ chìm vào quên lãng. (p. 350)
(Roger, T.Bell, 1991, Translation, Cambridge University Press)
1.2.3 Phonological Translation
In the translation process, the translators also meet up with many
problems that make them difficult to solve, for example phonological
translation.
Phonological translation belongs to restricted translation, but in the
phonological translation, the SL phonology of text is replaced by equivalent
TL phonology. In this kind of translation, the grammar and lexis of the SL text
are often remained in the TL text, except some special grammatical or lexical
deviations entailed in the process.
In phonological translation, sometimes changes in the grammar or lexis
may result accidentally. For example, it’s difficult to determine that it means

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 9 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

“singular dog” or plural dog” for English plural word “dogs” when translating
into the target language having no morpheme for plural meaning.
Example:
 Guitar  Ghi-ta
 Piano  Pi-a-nô
(American Literature internal course book)
1.3 Methods of Translation
1.3.1 Word-for-word Translation
In Word-for-Word Translation, the SL word order is unchanged, and
words are translated by their most common meanings in dictionary. The
meanings of words do not depend on the context or cultural factors, so
cultural words are translated literally. The main use of word-for-word
translation is either to understand the mechanics of the SL or to construct a
difficult text as a pre-translation process.
Example:
 The only way a baby can show fear, discomfort, pain,
hunger, or boredom is by crying.
(Dr. Sarah Brewer, 1001 facts about the human body)
 Một cách một trẻ em có thể cho thấy sự sợ hãi, khó chịu,
làm đau, đói hay buồn tẻ là bằng việc khóc.
1.3.2 Literal Translation
The SL grammatical constructions are converted to their nearest TL
equivalents, but the lexical words are again translated singly out of context.
As a pre-translation process, this indicates the problem to be solved.

Example:
 They were as much alike as two balls of cotton.
(Mitchell, “Gone with the wind”)
 Hai anh em giống nhau như hai bành bông vải.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 10 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

(Cuốn theo chiều gió – Dương Tường dịch)


1.3.3 Faithfull Translation
A faithful translation attempts to reproduce the precise contextual
meaning of the original meaning within the constraints of the TL grammatical
structures. It “transfers” cultural words and preserves the degree of
grammatical and lexical “abnormality” in the translation. It attempts to be
completely faithful to the intensions and the text realization of the SL writer.
Example:
 As quick as lightning.
 Nhanh như chớp.
1.3.4 Semantic Translation
Semantic translation pay more attention to the aesthetic value (that is,
the beautiful and natural sound) of the SL text. It means in the translation
process, the translator must be refine the completed version to avoid
assonance, word-play or repetition jars. In this cases, it may translate less
important cultural words by culturally neural third of functional terms but not
by cultural equivalents, and it may make other small concessions to the
readership.
Example:
 Today in every part of the world, men, women, and children of all
faiths and tongues, of every colour and creed, will gather to embrace
our common human rights.
(Kofi Annan: “Universal declaration of human
rightsilluminates global pluralism and diversity”)
 Hôm nay trên khắp mọi miền trái đất, tất cả người lớn, trẻ em thuộc
mọi niềm tin và tiếng nói, thuộc mọi màu da và sắc tộc, sẽ tập hợp
lại để nối vòng tay lớn lấy các quyền con người của chúng ta.
(“Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền soi sáng tính đa
nguyên và đa dạng toàn cầu” Lê Hùng Tiến dịch)

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 11 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

1.3.5 Adaptation
This is the “freest” form of translation, used mainly for plays
(comedies) or poetry. The theme, characters, plots are usually preserved, the
SL culture is converted to the TL one, and the text is rewritten.
Example:
 Thornbird
(Fiction of Colleen Mc Cuolough)
 Tiếng chim hót trong bụi mận gai
(Phạm Mạnh Hùng dịch)
1.3.6 Free Translation
This method produces the matter without the manner, or the content
without the form of the original. Usually, it is a paraphrase much longer than
the original, a so-called “intra-lingual translation”, often prolix, pretentious,
and seemingly non-translated at all.
Example:
 It was the pleading cry of a strong man in dicstress.
(London "Love of Life")
 Đó là tiếng kêu vang của một người hùng lúc sa cơ.
(“Khát sống”, Lê Bá Công dịch)
1.3.7 Idiomatic Translation
This produces the “message” of the original again but tends to distort
the nuances of meaning by preferring colloquialisms and idioms where these
do not exist in the original.
Example:
 Catch a thief to set a thief.
 Vỏ quýt dày có móng tay nhọn.
1.3.8 Communicative Translation
This method attempts to render the exact contextual meaning of the
original in such as way that both content and language are readily acceptable
and comprehensible to the readership. This translation is rather news on radio

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 12 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

orin newspapers. Sometimes, communicative and semantic translation may


coincide with each other.
Example:
 Heartsease (pansy) is used again for healing the heart. It
is for disappointment in love, and in separation.
 Hoa păng-xê cũng được dùng để chữa lành các vết thương
lòng. Nó xoa dịu sự thất vọng trong tình yêu, nỗi đau phải
sống trong cảnh ly hôn.
(Lê Hùng Tiến, On the methods English-Vietnamese Translation)
1.4 Principles of Translation
1.4.1 Meaning
The translation should reflect accurately the meaning of original text.
Nothing should be arbitrarily added or moved, though occasionally part of the
meaning can be “transpose”.
Example:
 Suddenly Jordan, with deep tenderness, ran his hand very
slowly over her head.
(The feather Pillow, Horacio Quiroga)
 Đột nhiên, rất nhẹ nhàng Jordan từ từ vòng tay qua đầu
cô.
1.4.2 Form
The order of words and ideas in the translation should match that in the
original as closely as possible. This is particularly in the form and other of
words. When in doubt, underline in the original text the words on which the
main stress falls. In English, emphasis or main stress can be obtained through
inversion of word order and using different structures such as No sooner…
than…, It is/was…, Only by…, etc.
Example:
 No sooner have he left the office than the phone rang.
 Ngay khi anh ta vừa rời khỏi cơ quan thì điện thoại reo.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 13 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

1.4.3 Register
Languages often differ greatly in, their levels of formality in a given
context (say, in a business letter). To resolve these differences, the translator
must distinguish between formal and fix expressions.
Example:
 Please fill in this form.
 Xin vui lòng điền vào mẫu đơn này.
1.4.4 Source language influence
One of the most frequent criticisms of translation is that “it doesn’t
sound natural”. This is because the translator’s thought and choice of word are
too strongly moulded by the original text. A good way of shaking off the SL
influence is to set the text aside and translate a few sentences aloud from
memory. This will suggest natural patterns of thought in the first language
(target language), which may not come in mind when the eyes are fixed on
the SL text.
1.4.5 Idiom
Idiomatic expressions are notoriously untranslatable. These include
similes, metaphors, proverbs, sayings, jargons, slangs, colloquialisms and
phrasal verbs. If the expressions cannot be directly translated, try any of the
following:
- Retain the regional word, in inverted commas:
Example:
 Áo dài là trang phục truyền thống của người Việt Nam.
 “Ao Dai” is the Vietnamese traditional dress.
- Retain the original expression, with a literal explanation in brackets:
Example:
 Xa mặt cách lòng
 Out of sight, out of mind.
- Use a close equivalents:
Example:
 Ai giàu ba họ, ai khó ba đời.
 The longest day must have an end.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 14 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

- Use a non-idiomatic or plain prose translation:


Example:
 Con nhà lính tính nhà quan
 Born into a poor family but having expensive taste.
Note: The golden rule is if the idiom does not work in the Target
Language, do not force it into translation.
1.4.6 Style and Clarity
The translator in general should not change the style of the original. But
if the text is sloppily written, or full of tedious repetitions, the translator may,
for the reader’s sake, correct the defects.
Example:
 He ate, and drank, and talked, and asked during the meal.
 Anh ta vừa ăn vừa uống, vừa luôn miệng nói, hỏi suốt bữa
ăn.
(Nguyễn Mạnh Quang, Translation theory)

CHAPTER 2: ORIGINAL AND SUGGESTED TRANSLATION


CHAPTER 2 CHƯƠNG 2
“Goal setting in the social “Thiết lập mục tiêu trong môi
environment” trường xã hội”

PART 2 “Asking the Right PHẦN 2 “Đặt đúng câu hỏi: Thiết
Questions: Setting Goals for lập các mục tiêu cho chiến dịch
Your Campaign” của bạn”
[1] Asking The Right Questions: [1] Đặt Đúng Câu Hỏi: Thiết Lập
Setting Goals For Your Campaign Các Mục Tiêu Cho Chiến Dịch Của
Bạn
Before you actually embark on your Trước khi bạn thực sự bắt tay vào
social media marketing campaign, chiến dịch tiếp thị truyền thông xã hội
you must clearly define your goals by của bạn, bạn phải xác định rõ ràng các

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 15 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

asking yourself what you are trying to mục tiêu của mình bằng cách tự hỏi
achieve. Some social media bản thân đang cố gắng đạt được điều
marketing campaigns arise from the gì. Một số chiến dịch quảng cáo
need to push negative results out of truyền thông xã hội phát sinh từ nhu
the search engine results pages (see cầu phải đẩy kết quả tiêu cực ra khỏi
the Comcast example in Chapter 1). các trang kết quả tìm kiếm (xem ví dụ
In this case, you are aiming for two về công ty Comcast trong Chương 1).
different goals: reputation Trong trường hợp này, bạn đang nhắm
management and new links that will đến hai mục tiêu khác nhau: quản trị
emphasize other relevant pages in the danh tiếng và các liên kết mới mà sẽ
search engine results. làm nổi bật các trang có liên quan
khác trong kết quả của công cụ tìm
kiếm.
[2] Let’s discuss the various goals of [2] Hãy thảo luận về các mục tiêu
a potential social media campaign khác nhau của một chiến dịch truyền
and review scenarios where these thông xã hội tiềm năng và xem xét
goals can be applied. các tình huống mà các mục tiêu này
có thể được áp dụng.
There are several possible widely Có một số mục tiêu tiếp thị truyền
known social media marketing thông xã hội khả thi được biết đến
objectives that a campaign can allow rộng rãi mà một chiến dịch có thể cho
you to achieve. Later in this chapter, phép bạn đạt được. Sau đó trong
we will get more granular in our goal- chương này, chúng ta sẽ có được
setting methods. nhiều chi tiết hơn trong các phương
pháp thiết lập mục tiêu.
[3] Increased Traffic [3] Tăng lưu lượng truy cập
One of the primary objectives for Một trong những mục tiêu hàng đầu
many social media marketing đối với nhiều chiến dịch quảng cáo
campaigns is to increase traffic, either truyền thông xã hội là tăng lưu lượng

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 16 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

among a relevant audience, or in a truy cập, hoặc là trong số lượt truy


general effort to gain more eyeballs cập có liên quan , hoặc trong một nỗ
with the hopes that a fraction of them lực chung để đạt được nhiều lượt xem
will be relevant. Social media hơn với hy vọng rằng một phần nhỏ
campaigns of this type may focus on trong số đó sẽ có liên quan. Các chiến
generic social sites or pitch to dịch truyền thông xã hội loại này có
bloggers who cover a wide variety of thể tập trung vào các trang web xã hội
topics. Increased traffic can thus be chung chung hoặc quảng cáo cho các
either highly relevant or not relevant blogger những người viết lại bao quát
at all. However, this may be the exact một loạt nhiều chủ đề. Lưu lượng truy
goal of the social media marketing cập gia tăng có thể có liên quan cao
campaign. hoặc không liên quan chút nào. Tuy
nhiên, đây có thể là mục tiêu chính
xác của chiến dịch tiếp thị truyền
thông xã hội.
[4] What does increased traffic do [4] Lưu lượng truy cập tăng mang
for you? lại điều gì cho bạn?
Increased traffic typically translates Lưu lượng truy cập tăng thường được
to higher rankings on sites like Alexa chuyển sang thứ hạng cao hơn trên
or Quantcast, both popular site- các trang web như Alexa hoặc
ranking tools. This can result in Quantcast, đều là hai công cụ xếp
raised prices for advertising costs if hạng trang phổ biến. Điều này có thể
marketers and content creators aim to dẫn đến tăng giá cho chi phí quảng
monetize their own content. A site cáo nếu nhà tiếp thị và người tạo nội
that boasts 5 million monthly unique dung nhằm mục đích kiếm tiền từ nội
page views can easily make the dung của họ. Trang web tự hào có 5
argument that its ads should cost triệu lượt xem trang khác thường hàng
$5,000 versus a site that only tháng có thể dễ dàng đưa ra lập luận
achieves 50 unique visitors a month. rằng quảng cáo của mình nên có chi

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 17 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

phí 5.000 đô la so với trang web chỉ


đạt được 50 khách lạ truy cập mỗi
tháng.
Because increased traffic often Bởi vì lưu lượng truy cập gia tăng
correlates with increased trust, other thường tương quan với sự tin tưởng
opportunities are available as well. gia tăng, nên các cơ hội khác cũng
Increased traffic can aid in the theo đó mà xuất hiện. Tăng lưu lượng
success of other social media truy cập có thể hỗ trợ cho việc thành
objectives, such as brand awareness, công của các mục tiêu truyền thông xã
reputation management, and hội khác, chẳng hạn như nhận thức về
improved search rankings. thương hiệu, quản trị danh tiếng và
cải thiện xếp hạng tìm kiếm.
[5] There’s just one catch… [5] Chỉ với một mẻ đánh bắt được …
When the traffic boost to the website Khi lưu lượng truy cập dẫn lên trang
is not relevant, bounce rates are very web không liên quan, tỷ lệ bị thoát ra
high. In many instances, visitors are là rất cao. Trong nhiều trường hợp,
not interacting with the website and khách truy cập không tương tác với
will only be interested in the content trang web và chỉ quan tâm đến nội
being shared directly through social dung được chia sẻ trực tiếp thông qua
channels. Sometimes, this can be các kênh xã hội. Đôi khi, điều này có
attributed to the lack of a call for thể được cho là do thiếu lời kêu gọi
action. Most importantly, the social hành động. Quan trọng nhất, chiến
media marketing campaign should dịch tiếp thị trên mạng xã hội nên
aim to increase traffic that is relevant. hướng đến mục đích tăng lưu lượng
For example, at a recent conference I truy cập có liên quan. Ví dụ, tại một
attended, a disability website hội nghị gần đây tôi đã tham dự, một
marketing director complained that giám đốc tiếp thị trang web cho người
her extremely social media–friendly khuyết tật phàn nàn rằng một bài viết
content, which earned hundreds of cực kỳ thân thiện với truyền thông xã

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 18 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

thousands of visitors in a short period hội, kiếm được hàng trăm ngàn khách
of time via social news site Digg, was truy cập trong một khoảng thời gian
not converting into real long-term ngắn thông qua trang web tin tức xã
visitors who would stay on the site hội Digg của cô, không chuyển đổi
and engage with the actual disability thành thời gian thực sự những người
site subject matter. truy cập ở lại trang web và ăn khớp
với chủ đề thực tế của người khuyết
tật.
[6] She was upset that she invested in [6] Cô đã bực mình vì cô đã đầu tư
a “great blogger” who provided vào một "blogger tuyệt vời" người mà
valuable content, but that the site’s cung cấp nội dung rất có ích, nhưng
visitors would consume the social- khách truy cập trang web này thuờng
media friendly content and then leave vẫn sử dụng nội dung phương tiện
shortly thereafter. One sample piece truyền thông xã hội thân thiện và sau
of content was related to photographs đó nhanh chóng rời khỏi đó. Một mẫu
of funky urinals. The urinals had ví dụ có liên quan đến hình ảnh của
absolutely no relevancy to the những chiếc bồn tiểu thú vị. Những
mission or goal of the disability cái bồn tiểu hoàn toàn không có liên
website, and naturally, visitors did not quan đến nhiệm vụ hoặc mục tiêu của
venture beyond the Digg submission. trang web về người khuyết tật, và
đương nhiên, khách truy cập đã không
mạo hiểm vượt ra ngoài giới hạn
khuyến nghị của trang Digg.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 19 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

[7] DEFINITION [7] ĐỊNH NGHĨA


A bounce rate is the percentage of Tỷ lệ thoát là phần trăm khách truy
visitors who enter and exit a website cập vào và thoát khỏi trang web trên
on the same page without visiting cùng một trang mà không cần truy cập
any other pages on the site in bất kỳ trang nào khác trên trang web.
between. A visitor who contributes Một khách truy cập đóng góp vào tỷ
to the bounce rate goes to the lệ thoát truy cập đến liên kết trang
linked-to web page and immediately web và ngay lập tức thoát mà không
exits without any site engagement. có sự ràng buột trang web nào.

[8] When crafting a social media [8] Khi tạo ra một thông điệp tiếp thị
marketing message, if your goals are truyền thông xã hội, nếu mục tiêu của
to get targeted traffic and maintain a bạn là để có được lưu lượng truy cập
percentage of your visitors and được nhắm đến và duy trì một tỷ lệ
convert them into regular community khách truy cập rồi chuyển chúng
participants who frequently engage thành những người truy cập đều đặn
on the site, you must ensure that you trong cộng đồng, những người thường
maintain some relevancy. xuyên tham gia vào trang web, bạn
phải đảm bảo rằng bạn duy trì một số
liên quan.
[9] Tie in your social media [9] Kết nối thông điệp tiếp thị truyền
marketing message with the mission thông xã hội của bạn với sứ mệnh của
of the site. While social media trang web. Mặc dù các đám đông
crowds love the zany and unique truyền thông xã hộiyêu thích nội dung
content, if the content itself is not at lạ và độc đáo, nếu chính nội dung đó
all related to your site’s core values, không có liên quan gì đến giá trị cốt
your bounce rate will be substantially lõi của trang web, tỷ lệ thoát của bạn
high. sẽ cao đáng kể.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 20 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

[10] Increased brand awareness [10] Tăng nhận thức thương hiệu
If executed properly, social media Nếu thực hiện đúng, tiếp thị truyền
marketing can have a profound effect thông xã hội có thể có một ảnh hưởng
on brand awareness. A study sâu sắc đến nhận thức về thương hiệu.
performed by Immediate Future Một nghiên cứu do Immediate Future
found that a brand’s engagement in thực hiện cho thấy sự tham gia của
the social media sphere has a direct các thương hiệu trong lĩnh vực truyền
correlation with the reputation of the thông xã hội có mối quan hệ trực tiếp
brand. Immediate Future found that đến danh tiếng của thương hiệu.
popular brands have very heavy Immediate Future cho thấy rằng các
involvement in social media spheres, thương hiệu phổ biến có sự tham gia
though there is not one social network rất lớn vào các lĩnh vực truyền thông
or facilitator that enables this xã hội, mặc dù không có một mạng xã
communication. Engagement across hội hoặc người tạo điều kiện nào mà
several social networks has bolstered cho phép sự truyền đạt này. Sự tham
brand awareness. gia qua nhiều mạng xã hội đã nâng
cao nhận thức về thương hiệu.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 21 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

[11] When companies choose to [11] Khi các công ty lựa chọn để nắm
embrace social media enthusiasts, bắt những người đam mê truyền thông
another unique shift occurs. Brands xã hội, một sự thay đổi lạ khác xảy ra.
that embrace individuals who speak Các thương hiệu bao gồm các cá nhân
both positively and negatively of người nói cả tích cực và tiêu cực về
products and services, and that sản phẩm và dịch vụ, và cho thấy rằng
indicate that they are actually họ đang thực sự lắng nghe các thành
listening to their constituents, have phần của họ, đã thấy một mô hình
seen another paradigm: they have the khác: họ có năng lực và khả năng biến
power and ability to turn those những cá nhân đó thành những đại sứ
individuals into brand ambassadors, thương hiệu, những cá nhân có khả
individuals who can positively năng tích cực ủng hộ thương hiệu.
advocate the brand.

[12] A brand ambassador or brand [12] Một đại sứ thương hiệu hoặc nhà
evangelist is an incredibly powerful truyền bá thương hiệu là một công cụ
tool for social media marketing vô cùng mạnh mẽ cho các nỗ lực
efforts. In general, when individuals quảng bá truyền thông xã hội. Nói
consider buying products or services, chung, khi cá nhân xem xét mua các
they will perform initial research sản phẩm hoặc dịch vụ, họ sẽ tiến
online before they choose to purchase hành nghiên cứu trực tuyến ban đầu
or abandon the conversion process. trước khi họ chọn mua hoặc bỏ quá
Consumers often are resistant to the trình chuyển đổi. Người tiêu dùng
marketing message put out by thường cưỡng lại những thông điệp
companies, but they are not as marketing đưa ra bởi các công ty,

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 22 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

resistant to recommendations and nhưng họ không thể cưỡng lại những


stories from their peers. They would lời giới thiệu và các câu chuyện từ các
much rather hear from real people đồng nghiệp của họ. Họ sẽ là nghe từ
than from individuals who are clearly những người quen bên ngoài nhiều
representing the company. hơn là những cá nhân rõ ràng đại diện
cho công ty.

[13] The trust is simply not there. [13] Đơn giản là không có chỗ cho sự
Empowering brand ambassadors can tin tưởng ở đó. Trao quyền cho các
be extremely valuable to your đại sứ thương hiệu có thể có ý nghĩa
company. vô cùng lớn đối với công ty của bạn.
[14] Improved search engine [14] Cải thiện các xếp hạng công cụ
rankings tìm kiếm
A successful social media marketing Một chiến dịch tiếp thị trên mạng xã
campaign can generate hundreds to hội thành công có thể tạo ra hàng trăm
thousands of links because viewers đến hàng ngàn liên kết vì người xem
will want to share the campaign’s sẽ muốn chia sẻ trang web của chiến
web page with their friends, family, dịch với bạn bè, gia đình hoặc nếu họ
or—if they’re web influencers—their là những người có ảnh hưởng đến web
audience. Essentially, social media – người xem của họ. Về cơ bản, tiếp
marketing is a modern-day link - thị truyền thông xã hội là một chiến
building strategy that encourages lược xây dựng liên kết hiện đại
creativity and keeps you from having khuyến khích sự sáng tạo và giúp bạn
to hunt for the right webmaster to không phải đi săn tìm đúng người
link to the content. While search quản trị trang web để liên kết đến nội
engines’ algorithms are not dung. Trong khi thuật toán của các
straightforward, one thing is certain: công cụ tìm kiếm không đơn giản, có
the more links that are pointing to một điều chắc chắn: càng nhiều liên
your pages, the more likely you are to kết chỉ vào các trang của bạn, bạn

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 23 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

raise your search engine rankings. càng có nhiều khả năng nâng cao thứ
hạng của công cụ tìm kiếm.

[15] Reputation management [15] Quản trị danh tiếng


Somewhat related to improved search Hơi liên quan đến cải thiện các xếp
engine rankings is the impact of hạng công cụ tìm kiếm là tác động
social media on reputation của các phương tiện truyền thông xã
management. Social media can aid hội đến quản lý danh tiếng. Phương
reputation management in many tiện truyền thông xã hội có thể hỗ trợ
ways (and will be explored in more quản trị danh tiếng theo nhiều cách
detail in Chapter 4). It’s apparent in (và sẽ được khám phá chi tiết hơn
the Comcast example in Chapter 1 trong Chương 4). Trong ví dụ về công
that social media sites are visible in ty Comcast trong Chương 1, các trang
the search engines, and these pages phương tiện truyền thông xã hội có
can be ranked quite highly. Quite the thể nhìn thấy trong các công cụ tìm
same way, you should take a kiếm, và các trang này có thể được
proactive stance toward social media xếp hạng khá cao. Tương tự như vậy,
to promote your company and brand. bạn nên có thế chủ động đối với
Why? Social sites are given a phương tiện truyền thông xã hội để
measure of trust by search engines, quảng bá công ty và thương hiệu của
and by creating your own company bạn. Tại sao? Các trang web xã hội đã
profile on these sites, you can have a được đưa ra một đánh giá bằng niềm
presence in search engines that may tin bởi các công cụ tìm kiếm và bằng
help push down the negative results. cách tạo tiểu sử công ty của riêng bạn
Further, great content that a lot of trên các trang web này, bạn có thể
people link to (often utilizing social hiện diện trong các công cụ tìm kiếm
media methodologies) can also push có thể giúp đẩy xuống các kết quả tiêu
negative search results so that they cực. Hơn nữa, nội dung tuyệt vời mà

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 24 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

are less visible. nhiều người liên kết đến (thường sử


dụng phương pháp truyền thông xã
hội) cũng có thể đẩy kết quả tìm kiếm
phủ định để chúng không nhìn thấy
được.
[16] Search engine rankings are only [16] Tuy nhiên thứ hạng công cụ tìm
part of the equation, however. kiếm chỉ là một phần của phương
Companies can use reputation trình. Các công ty có thể sử dụng các
management tactics to avert publicity chiến thuật quản trị danh tiếng để
disasters by turning negative ngăn ngừa các tai hoạ công khai bằng
experiences into very positive ones. cách biến kinh nghiệm tiêu cực thành
With social media monitoring and những điều rất tích cực. Với giám sát
conversation tracking, companies can truyền thông xã hội và theo dõi cuộc
turn negative past incidents into trò chuyện, các công ty có thể biến
positive growth experiences for những sự kiện tiêu cực đã qua thành
companies and their brands. In fact, những trải nghiệm tăng tính tích cực
as we will see in several case studies cho các công ty và thương hiệu của
later in this book, some companies họ. Thực tế, như chúng ta sẽ thấy
have transformed what could have trong một vài nghiên cứu sau này
been serious reputation issues into trong cuốn sách này, một số công ty
incredibly powerful marketing đã chuyển đổi những gì có thể là
messages. những vấn đề về danh tiếng nghiêm
trọng thành những thông điệp quảng
bá mạnh mẽ.
[17] Increasing sale in your product [17] Tăng doanh số bán hàng trong
or sevice sản phẩm hoặc dịch vụ của bạn
Social media tactics, such as user- Chiến thuật truyền thông xã hội,
generated reviews and video tours, chẳng hạn như đánh giá do người
can increase sales in products or dùng tạo và các đoạn phim quảng cáo,

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 25 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

services. Several studies have been có thể làm tăng doanh số bán hàng
conducted over the past few years to trong các sản phẩm hoặc dịch vụ. Một
support this claim. Among them, số nghiên cứu đã được tiến hành trong
these studies from 2007 and 2008 vài năm qua để ủng hộ cho khẳng
show that social media does have an định này. Trong số đó, những nghiên
impact on increased sales: cứu từ năm 2007 và 2008 cho thấy
phương tiện truyền thông xã hội có
một tác động đến sự tăng lên của
doanh số bán hàng:
[18] [18]
 Một nghiên cứu truyền thông của
 A 2008 Nuance Communications
Nuance Communications năm 2008
study performed by the Society for
do Hiệp hội nghiên cứu truyền
NewCommunications Research for
thông mới thực hiện cho thấy một
shows that a hefty number (nearly
số lượng lớn (gần 75%) những
75%) of study participants
người tham gia nghiên cứu đã mua
purchased products and retailers
sản phẩm và các nhà bán lẻ dựa
based on peer recommendations.
trên các giới thiệu của bạn bè. Các
The influential social media sites
trang web phương tiện truyền thông
referenced in the study included
xã hội có ảnh hưởng đã tham chiếu
discussion forums, blogs, and
trong nghiên cứu bao gồm các diễn
online rating systems.
đàn thảo luận, các blog, và các hệ
thống đánh giá trực tuyến.
[19] [19]
 A SellPoint study conducted by  Nghiên cứu SellPoint do
Coremetrics found that users were Coremetrics tiến hành đã phát hiện
more likely to buy products after ra rằng người dùng có nhiều khả
viewing video tours, translating to năng mua sản phẩm sau khi xem
a 35% increase in sales. The study các du lịch video, dẫn đến tăng

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 26 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

tested over 1 million shoppers’ 35% doanh số bán hàng. Cuộc


behavior on the CompUSA website nghiên cứu đã kiểm tra hơn 1 triệu
over a 60-day period. hành vi của người mua sắm trên
trang web của CompUSA trong
một khoảng thời gian 60 ngày.
[20] When individuals are looking to [20] Khi các cá nhân đang tìm kiếm
purchase a particular product, they để mua một sản phẩm cụ thể, họ có
will likely turn to the Internet and thể sẽ chuyển sang các trang mạng và
read the reviews from their peers đọc các bài đánh giá từ những người
before they take the plunge. Of như họ trước khi họ mua. Tất nhiên,
course, improved brand awareness nâng cao nhận thức về thương hiệu
can contribute to higher conversions cũng có thể đóng góp vào các chuyển
as well. biến tốt hơn.
[21] Established thought leadership [21] Khả năng lãnh đạo tư duy được
gầy dựng
If you possess knowledge that Nếu bạn có kiến thức mà các cá nhân
individuals are seeking out, social đang vất vả tìm kiếm, tiếp thị truyền
media marketing can work in your thông xã hội có thể giúp ích cho bạn.
favor. Social media engagement, Tương tác truyền thông xã hội, đặc
especially though channels that biệt là các kênh khuyến khích chia sẻ
encourage the sharing of ideas and các ý tưởng và công cụ, có thể giúp
tools, can help you establish yourself bạn khiến bản thân như một chuyên
as an expert. Many bloggers who gia. Nhiều blogger thường xuyên viết
have been writing on a regular basis bài đã tìm thấy mình ở một vị trí trực
have found themselves in a higher tuyến cao hơn do khả năng tiếp cận
status online due to the ubiquitous phổ biến của Internet: họ đã trở thành
reach of the Internet: they have những chuyên gia có chuyên môn,
become established subject-matter những người có khả năng đào tạo

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 27 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

experts who are able to educate not không chỉ các khách hàng của họ mà
only their own customers, but also còn cho những người cùng trang lứa
peers who seek out their advice. As tìm ra lời khuyên của họ. Như vậy,
such, individuals who are able to những cá nhân có thể tự khẳng định
establish themselves as thought mình như các nhà lãnh đạo tư duy có
leaders can forge new friendships and thể vừa tạo ra tình bạn mới và vừa xây
build new business relationships both dựng mối quan hệ kinh doanh mới
through new customers and other thông qua các khách hàng mới và các
“experts” in the field. chuyên gia khác trong lĩnh vực này.
[22] DEFINITION [22] ĐỊNH NGHĨA
A thought leader is an individual Một nhà lãnh đạo tư duy là một cá
whose knowledge and expertise has nhân có kiến thức và chuyên môn đã
positioned him as an expert among khẳng định mình như là một chuyên
his peers. gia trong số những người như anh ta.

[23] Social media marketing [23] Các kịch bản truyền thông xã
scenarios hội

Social media, then, can do many Phương tiện truyền thông xã hội có
things: it can increase traffic to your thể làm được nhiều thứ: có thể tăng
site, increase brand awareness, lưu lượng truy cập vào trang web của
improve your search engine rankings, bạn, tăng nhận thức về thương hiệu,
act as a reputation management tool, cải thiện thứ hạng của công cụ tìm
increase sales in your product and kiếm, hoạt động như một công cụ
service, and help you establish quản trị danh tiếng, tăng doanh thu
yourself as an authority. trong sản phẩm và dịch vụ của bạn và
giúp bạn trở thành một chuyên gia.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 28 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

[24] Now let’s outline numerous [24] Bây giờ hãy phác thảo nhiều kịch
scenarios that can benefit from social bản có thể có lợi từ tiếp thị truyền
media marketing to some extent. thông xã hội đến một mức độ nào đó.
These examples are just a few Những ví dụ này chỉ là một vài triển
possible implementations of social khai có thể có của chiến dịch tiếp thị
media marketing campaigns. truyền thông xã hội.

[25] Scenario: An online publication [25] Kịch bản: Một ấn bản trực
seeks additional page views and tuyến tìm kiếm các lượt xem trang và
traffic lưu lượng truy cập bổ sung
In the scenario where online Trong trường hợp xuất bản trực tuyến,
publications, particularly those đặc biệt là những người phụ thuộc vào
dependent upon CPM advertising, quảng cáo CPM (giá mỗi 1000 lần
look for traffic and page views, social hiển thị), tìm kiếm lưu lượng truy cập
media is an incredibly viable tactic. và lượt xem trang, phương tiện truyền
After all, by writing the right piece of thông xã hội là một chiến thuật khả
content on the variety of already thi tuyệt vời. Sau tất cả, bằng cách
existing social media channels, you viết đúng phần nội dung trên nhiều
can easily get hundreds of thousands kênh truyền thông xã hội hiện có, bạn
of page views. In a particular có thể dễ dàng nhận được hàng trăm
campaign run in August 2008, a nghìn lượt xem trang. Trong một
popular publication received a 353% chiến dịch cụ thể chạy vào tháng 8
increase in visitors by utilizing social năm 2008, một ấn phẩm phổ biến đã
channels. The strategy entailed nhận được một sự gia tăng 353%
researching the social sites that would khách truy cập bằng cách sử dụng các
be receptive to the content, kênh xã hội. Chiến lược này đòi hỏi
submitting the content to them, and phải nghiên cứu các trang web xã hội
sharing the submission directly with để có thể tiếp thu nội dung, trình bày
individuals who were likely to pass nội dung cho họ và chia sẻ bài nộp

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 29 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

the articles on to their peers. This, in trực tiếp với những cá nhân có khả
turn, became an exercise in viral năng truyền bài viết cho những người
marketing. The most successful of the bạn của họ. Điều này, lần lượt, đã trở
social submissions received tens of thành một sự áp dụng trong tiếp thị
thousands of unique visitors to the lan truyền. Thành công nhất của các
original article in a short period of bài đăng xã hội đã nhận được hàng
time and consequently garnered chục nghìn khách truy cập khác
hundreds of links and bookmarks. thuường vào bài viết gốc trong một
khoảng thời gian ngắn và do đó đã thu
thập hàng trăm liên kết và dấu trang.
[26] It’s important to note that not all [26] Điều quan trọng cần lưu ý là
content will work on social media không phải tất cả nội dung đều hoạt
channels. Finding the appropriate động trên các kênh truyền thông xã
content, packaging it correctly so that hội. Tìm kiếm nội dung thích hợp,
social media crowds will appreciate giới thiệu chúng một cách chính xác
how it is displayed, and then vậy nên các đám đông truyền thông
submitting it to the right social sites xã hội sẽ hiểu rõ cách chúng được
with a good title, description, and hiển thị và sau đó gửi tới các trang
tags is very important. web xã hội phù hợp với một tiêu đề
hay, mô tả và gắn thẻ là rất quan
trọng.
[27] Scenario: You have a product [27] Kịch bản: Bạn có một sản phẩm
and want to get the word và muốn lấy lời văn ra
out Có rất nhiều phương pháp tiếp thị
There are many different social truyền thông xã hội khác nhau có thể
media marketing approaches that làm việc với các đề nghị sản phẩm
may work with new product mới. Một ví dụ là mở rộng tiếp cận
offerings. One example is blogger với blogger. Năm 2005, Andrew
outreach. In 2005, Andrew Milligan Milligan từ công ty ghế nệm Sumo

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 30 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

from beanbag company Sumo Lounge đã ở trong tình trạng bất ổn về


Lounge was in a marketing quandary. tiếp thị. Anh ấy có một sản phẩm
He had a great product—versatile tuyệt vời- chiếc ghế nệm đa năng
beanbag chairs —but didn’t have the nhưng không có ngân sách tiếp thị để
marketing budget to pay for ads. thanh toán cho quảng cáo. Thay vào
Instead, he contacted numerous blogs đó, anh liên lạc với nhiều blog và hỏi
and asked if they would consider liệu họ có xem xét các sản phẩm của
reviewing his products on their sites. mình trên trang web của họ hay
Over a period of three years, he sent không. Trong khoảng thời gian ba
beanbag chairs to numerous bloggers năm, ông đã gửi những chiếc ghế nệm
who then used their personal web cho rất nhiều blogger, sau đó sử dụng
spaces to talk about the product. As a không gian mạng cá nhân của họ để
result, Milligan saw an initial nói về sản phẩm. Kết quả là, Milligan
increase of 500% in sales with a đã nhìn thấy sự gia tăng ban đầu
positive ROI from year to year. Sumo 500% doanh thu với tỷ lệ lợi nhuận
Lounge, which was once insolvent, tích cực từ năm này sang năm khác.
became a multimillion-dollar Sumo Lounge, một công ty vỡ nợ, đã
company with success that can be trở thành công ty trị giá hàng tỷ đô la
attributed directly to reaching out to với sự thành công mà có thể được cho
bloggers and having them review the là do việc liên hệ trực tiếp với các
product. Milligan says, “Altogether it blogger và yêu cầu họ đánh gía về sản
was a lot of work but it was well phẩm. Milligan nói, "Nhìn chung có
worth it and paid off in the end.” rất nhiều việc nhưng nó cũng rất
xứng đáng công sức và cuối cùng đã
thành công."
[28] Other strategies, such as creating [28] Các chiến lược khác, chẳng hạn
videos, can yield product awareness. như tạo các đoạn phim, có thể mang
In May 2008, a video titled “Why lại nhận thức về sản phẩm. Tháng 5
Every Guy Should Buy Their năm 2008, một đoạn phim có tiêu đề

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 31 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

Girlfriend a Wii Fit” was uploaded to "Tại sao mọi người nên mua cho bạn
YouTube. The video shows a twenty- gái của họ một ứng dụng Wii Fit" đã
something male secretly videotaping được tải lên YouTube. Video này cho
his girlfriend playing the hula-hoop thấy một người đàn ông 20 tuổi bí mật
game with the Wii Fit. That video ghi hình bạn gái của mình chơi trò
now has over 8.3 million views. On chơi hula-hoop (tên bài hát) với Wii
the same day it was posted to Fit. Video đó hiện có hơn 8,3 triệu
YouTube, the video was submitted to lượt xem. Cùng ngày nó được đăng
social news site Digg, where it now lên YouTube, video đã được gửi đến
has more than 11,000 votes. What’s trang web tin tức xã hội Digg, nơi mà
more, the original video then nó hiện có hơn 11.000 phiếu bầu. Hơn
spawned over 35 spoof videos, which nữa, video gốc sau đó đã sinh ra trên
together have amassed millions of 35 video giả mạo, đã cùng nhau tích
views. lũy hàng triệu lượt xem.
[29] CASE STUDY: BLENDTEC [29] NGHIÊN CỨU TRƯỜNG HỢP:
BLENDTEC
In 2006, George Wright, marketing Năm 2006, George Wright, giám đốc
director for Blendtec, a manufacturer tiếp thị của Blendtec, một nhà sản
for both personal-use and commercial xuất cho cả máy pha cà phê và máy
blenders, was given a $50 marketing pha cà phê thương mại, đã được nhận
budget to do something original with ngân sách tiếp thị 50 đô la để làm một
the company’s powerful but not very cái gì đó nguyên bản với các sản
well-known products. One day, as phẩm mạnh mẽ nhưng không nổi
Wright was walking around tiếng của công ty. Một ngày nọ, khi
Blendtec’s conference room, where Wright đang đi bộ quanh phòng họp
his colleagues often demonstrated của Blendtec, nơi các đồng nghiệp
how strong the appliances were, he của anh ta thường chứng tỏ sức mạnh
spotted a pile of sawdust on the floor. của máy móc, anh ta phát hiện ra một
Later, he learned that a chunk of đống mùn cưa trên sàn nhà. Sau đó,

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 32 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

wood was “blended” to show anh đã học được rằng một miếng gỗ
prospective buyers that Blendtec’s đã được "xay" để cho thấy những
blenders were super-strong người mua tiềm năng rằng máy xay
appliances. Blendtec là những thiết bị siêu mạnh.

[30] Using his very low marketing [30] Sử dụng ngân sách tiếp thị rất ít
budget, Wright bought a domain của mình, Wright đã mua một tên
name (willitblend.com), a lab coat, a miền (willitblend.com), một áo
rake, and a bag of marbles. After choàng bảo hộ, một chiếc cào, và một
successfully filming founder Tom túi đá cẩm thạch. Sau khi quay thành
Dickson blending these items, and công người sáng lập Tom Dickson xay
then posting the videos to YouTube các mặt hàng này, sau đó đăng video
and to its branded site, lên YouTube và trang web có thương
willitblend.com took off. To date, hiệu, willitblend.com đã cất cánh.
approximately 75 videos have been Đến nay, đã có khoảng 75 video đã
launched illustrating the unique được đưa ra cho thấy sức mạnh xay
blending power of Blendtec độc đáo của các máy xay Blendtec.
blenders.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 33 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

[31] Blendtec’s success did not end [31] Thành công của Blendtec đã
there. The videos have had over không kết thúc ở đó. Các video đã có
185 million views across social hơn 185 triệu lượt xem trên các trang
media sites and willitblend.com, truyền thông xã hội và
and the Will it Blend? channel is willitblend.com, rồi Will it Blend? là
YouTube’s 34th most popular kênh phổ biến thứ 34 của YouTube.
channel. Additionally, sales of Thêm vào đó, doanh thu của các sản
Blendtec products increased by a phẩm của Blendtec tăng 700% vang
resounding 700%. Blendtec’s brand dội. Thương hiệu của Blendtec đã trở
became known worldwide, with nên nổi tiếng trên toàn thế giới, với sự
media mentions in dozens of đề cập của giới truyền thông trong
renowned publications. George hàng chục ấn phẩm nổi tiếng. George
Wright has been invited to speak Wright đã được mời để nói về sự
about the company’s success at thành công của công ty tại các triển
trade shows around the world. lãm thương mại trên toàn thế giới.
[32] About his company’s success, [32] Về thành công của công ty,
Wright offers solid words of Wright cung cấp những lời lẽ khôn
wisdom: “Small companies can ngoan: "Các công ty nhỏ có thể có
have a big presence. The rules have một sự hiện diện lớn. Các quy tắc đã
changed.” He adds, “Instead of thay đổi." Ông nói thêm, "Thay vì làm
making ads, think of making quảng cáo, hãy nghĩ đến việc tạo ra
content.” nội dung."
[33] Scenario: A search for your [33] Kịch bản: Tìm kiếm tên công ty
company name yields negative của bạn mang lại các trang phủ định
pages listed in the first four search được liệt kê trong bốn kết quả tìm
results kiếm đầu tiên
Social media allows individuals to Phương tiện truyền thông xã hội cho
broadcast their feelings, positive or phép các cá nhân truyền tải cảm xúc,
negative, about their experiences.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 34 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

Often, these stories can find tích cực hoặc tiêu cực, về kinh
themselves high up in the search nghiệm của họ. Thông thường, những
engine rankings and can have a câu chuyện này có thể thấy chúng ở vị
profound impact on viewers’ trí cao trong bảng xếp hạng của công
decisions to engage in the product cụ tìm kiếm và có thể có tác động sâu
offerings. sắc đến quyết định của người xem
tham gia vào các sản phẩm cung cấp.
[34] In a business-to -business eye- [34] Trong một nghiên cứu theo dõi
tracking study performed by giữa doanh nghiệp với doanh nghiệp
MarketingSherpa and Enquiro, do MarketingSherpa và Enquiro thực
executives were asked to view real hiện, các uỷ viên ban quản trị đã được
web pages. The heatmap shown in yêu cầu xem các trang web thực. Biểu
Figure 2-2 suggests that items above đồ nhiệt hiển thị trong Hình 2-2 cho
the fold (near the top of the page) got thấy rằng các mục ở phần nửa trên
more visibility than text and images của trang web (gần phía trên cùng của
below the fold. trang) có nhiều khả năng hiển thị hơn
văn bản và hình ảnh ở phần bên dưới
thanh cuộn.
[35] Similar studies have shown that [35] Các nghiên cứu tương tự đã chỉ
items listed higher in search engines ra rằng các mục được liệt kê cao hơn
have more visibility and more page trong công cụ tìm kiếm có nhiều khả
views. How many times have you năng hiển thị và nhiều lượt xem trang
heard from your marketing hơn. Đã bao nhiêu lần bạn nghe thấy
department that you want to be từ bộ phận tiếp thị rằng bạn muốn
ranked #1 in Google for your desired được xếp hạng số 1 trong Google cho
keywords? Often, that’s a strong các từ khoá bạn muốn? Thông
selling point and can indicate much thường, đó là một điểm mạnh bán
success. hàng và có thể cho thấy nhiều thành
công.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 35 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

[36] If negative reviews about your [36] Nếu các đánh giá tiêu cực về
company are extremely visible in the công ty của bạn vô cùng dễ nhìn thấy
search engines, your sales can be trong các công cụ tìm kiếm, doanh số
affected. Your customers, upon bán hàng của bạn có thể bị ảnh hưởng.
researching your product, may opt to Khách hàng của bạn, khi nghiên cứu
go with a competitor who does not sản phẩm của bạn, có thể chọn lựa
have visibly damaging search engine một đối thủ cạnh tranh không có kết
results. Utilizing social media quả công cụ tìm kiếm gây thiệt hại có
avenues and taking a more proactive thể thấy được. Sử dụng các phương
stance in social media—from tiện truyền thông xã hội và chủ động
engaging with the individuals who hơn trong các phương tiện truyền
may be posting those damaging thông xã hội - từ việc giao lưu với
stories to working to create solid những cá nhân có thể đăng những câu
social media profiles and consistently chuyện gây tổn hại đó để tạo ra các hồ
working to develop them—are sơ truyền thông xã hội vững chắc và
healthy ways to join in the luôn làm việc để phát triển chúng - là
conversation. Better yet, in due time, những cách lành mạnh để tham gia
those negative results may be pushed cuộc trò chuyện. Tuy nhiên, trong thời
down in favor of social media stories gian tới, những kết quả tiêu cực này
and profiles that indicate a positive có thể bị đẩy xuống để giúp cho các
engagement. câu chuyện truyền thông xã hội và các
hồ sơ cho thấy có sự tham gia tích
cực.
[37] Reputation management is [37] Quản trị danh tiếng là rất quan
critical in social media because you trọng trong phương tiện truyền thông
can manage relationships, but you xã hội vì bạn có thể quản lý các mối
can’t manage reputation. However, quan hệ, nhưng bạn không thể quản lý
the two are related. Successful danh tiếng. Tuy nhiên, cả hai đều có
relationships can strengthen your liên quan với nhau. Các mối quan hệ

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 36 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

reputation. Reaching out to thành công có thể củng cố danh tiếng


individuals who speak both positively của bạn. Tiếp cận với các cá nhân
and negatively of your company can những người nói cả tích cực và tiêu
have incredibly powerful returns. cực về công ty bạn có thể mang lại lợi
nhuận cực kỳ mạnh mẽ.
[38] But why should you speak with [38] Nhưng tại sao bạn nên nói
someone who talks negatively about chuyện với một người nói điều tiêu
your company? cực về công ty của bạn?
[39] Individuals who post negatively [39] Những cá nhân đăng bài tiêu cực
about your product are those who are về sản phẩm của bạn là những người
passionate enough about it to share đủ đam mê về nó để chia sẻ sự không
their dissatisfaction with their hài lòng về sản phẩm với các độc giả
readers; they also are looking for của họ; họ cũng đang tìm kiếm những
people willing and ready to listen. người có thiện ý và sẵn sàng lắng
They felt strongly enough that they nghe. Họ cảm thấy đủ khả năng để
complained. By reaching out to them phàn nàn. Bằng cách liên hệ với họ và
and empowering them with special trao quyền cho họ với các đặc quyền
privileges, you motivate them to đặc biệt, bạn khuyến khích họ trở nên
become more passionate about your say mê thương hiệu của bạn - lần này,
brand—this time, in a more positive với một cách nhìn tích cực hơn - và
light—and you may ultimately turn cuối cùng bạn có thể biến những cá
these individuals into the most nhân này thành nhóm không hợp nhất:
unlikely group: brand evangelists. các nhà truyền bá thương hiệu. Hãy
Consider this logic: complainers are xem xét logic này: những người phàn
talking about your brand anyway, so nàn đang nói về thương hiệu của bạn,
why not engage them to speak about vậy tại sao không mời họ nói về
your brand in a more positive light? thương hiệu của bạn trong một ánh
It’s amazing what talking with people sáng tích cực hơn? Thật tuyệt vời khi
can do. nói chuyện với mọi người có thể làm

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 37 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

điều đó.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 38 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

[40] Scenarios: You’re an expert on [40] Kịch bản: Bạn là một chuyên
a particular subject and gia về một lĩnh vực cụ thể và bạn
want to share your advice muốn chia sẻ lời khuyên của mình
with the world với thế giới
Bạn đam mê về một chủ đề cụ thể:
You’re passionate about a particular
topic: • Bạn đã đi học luật và có bằng
• You went to law school and cấp.
have the degree.

• You’re a science whiz. • Bạn là một thiên tài khoa học.

• Your business knowledge by • Kiến thức kinh doanh của bạn


far surpasses that of your peers. vượt trội hơn các bạn của bạn.

• You are a great cook. • Bạn là một người nấu ăn tuyệt

• You’re a brilliant photographer vời.

whose work has been sought out • Bạn là một nhiếp ảnh gia sáng
locally. giá người làm việc đã được săn
đón ở địa phương.
[41] Let’s face it: if you fit any of [41] Hãy đối mặt với nó: nếu bạn phù
these categories, you have knowledge hợp với bất kỳ các loại nào trong số
that other individuals may be aching này, bạn có kiến thức mà các cá nhân
to find. They’re leveraging the khác có thể rất khó khăn để tìm. Họ
Internet to seek out advice, and đang tận dụng Internet để tìm kiếm lời
they’re searching for specific issues khuyên và họ đang tìm kiếm các vấn
that you may be able to address đề cụ thể mà bạn có thể giải quyết
directly (or perhaps that you’ve trực tiếp (hoặc có lẽ đã sẵn sàng trả
already answered). This is why you lời). Đây là lý do tại sao bạn nên xem
should consider starting a blog. By xét bắt đầu một blog. Bằng cách sử
using a blog to offer free legal advice, dụng blog để cung cấp tư vấn pháp lý

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 39 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

science theorems, tips on business, miễn phí, các định lý khoa học, lời
free recipes, or photo techniques, you khuyên về kinh doanh, công thức nấu
can establish yourself as an expert on ăn miễn phí hoặc kỹ thuật ảnh, bạn có
a specific topic and by far exceed thể tự thiết lập mình như một chuyên
your current local geographic reach, gia về một chủ đề cụ thể và vượt xa
as leveraging the Internet can have phạm vi địa lý địa phương hiện tại của
worldwide exposure. Further, you can bạn, cũng như tận dụng Internet để có
gain additional opportunities by thể quảng cáo trên toàn thế giới. Hơn
consistently updating your blog: nữa, bạn có thể có thêm cơ hội bằng
established bloggers are asked to việc cập nhật một cách phù hợp blog
speak at trade shows and của mình: thành lập các blogger được
conferences, their work is featured in yêu cầu nói chuyện tại các hội chợ
books, they are contacted by thương mại và hội nghị, công việc của
journalists for media stories, and they họ được viết thành sách, họ được các
are getting a lot of new business nhà báo liên hệ với các câu chuyện
opportunities. For example, food truyền thông và họ đang có nhiều cơ
blogger Brown Eyed Baker used hội kinh doanh mới. Ví dụ, blogger ăn
blogging to kick-start a real baking khách Brown Eyed Baker đã sử dụng
business. Blogger Chelle says, While blog để bắt đầu kinh doanh đồ nướng
my clients thus far have been local thực sự. Blogger Chelle nói,Trong khi
(and my blog following khách hàng của tôi đến nay đã từng là
international), having my blog has những khách hàng địa phương (và
definitely established me as an blog của tôi theo quốc tế), việc có
“expert” in the baking area and blog của tôi đã xác định tôi là một
people are able to see that it’s just not "chuyên gia" trong khu vực nướng
a “fly by night” business venture, but bánh và mọi người có thể thấy rằng
rather an interest and competency đó không chỉ là một liên doanh kinh
that I have been developing for quite doanh "không đáng tin cậy" , mà là

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 40 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

some time now. I don’t think I would một sự quan tâm và năng lực mà tôi
have ever ventured out into a start-up đã được phát triển trong một thời gian
business had I not been blogging for đến bây giờ. Tôi không nghĩ rằng tôi
almost two years now. đã có thể mạo hiểm vào một doanh
nghiệp khởi nghiệp nếu tôi không viết
blog trong gần hai năm nay.
[42] Blogging can give a struggling [42] Viết blog có thể mang đến cho
company much-needed visibility. It một công ty đang vật lộn tầm nhìn cần
can also put employees who are thiết. Nó cũng có thể đưa nhân viên
authorities on a subject in a position những người là chuyên gia về một vấn
to represent their company in a way đề trong một chức vụ có thể đại diện
previously thought to be impossible. cho công ty của họ theo cách mà
trước đây cho là không thể.
PART 3: “Making Your Goals PHẦN 3: Thiết Lập Các Mục Tiêu
SMART” Của Bạn Một Cách THÔNG
MINH
[43] Making Your Goals SMART [43] Thiết Lập Các Mục Tiêu Của
Bạn Một Cách THÔNG MINH
You’ve reviewed the scenarios earlier Bạn đã xem lại các kịch bản trước đó
in this chapter and are considering a trong chương này và đang xem xét
long-term crossnetwork engagement. một cam kết mạng lưới dài hạn. Bây
Now you’re ready to formulate your giờ bạn đã sẵn sàng để xây dựng
strategy, but you also need to clearly chiến lược của mình, nhưng bạn cũng
define some goals. How do you set cần xác định rõ ràng một số mục tiêu.
goals that reflect what you want your Làm thế nào để bạn đặt ra các mục
brand to become? How do you set tiêu mà phản ánh những gì bạn muốn
objectives that guide you in your later thương hiệu của bạn trở thành? Làm
strategy? In marketing, your goals thế nào để bạn thiết lập các mục tiêu
should be SMART: Specific, hướng dẫn bạn trong chiến lược của

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 41 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

Measurable, Attainable, Realistic, and bạn sau này? Trong tiếp thị, mục tiêu
Timely. The following sections will của bạn phải SMART: cụ thể, đo đếm
lead you through the process of được, có thể đạt được, thực tế và kịp
SMART goal setting. thời. Các phần sau sẽ đưa bạn qua quá
trình thiết lập mục tiêu SMART.

[44] Specific [44] Cụ thể


Clearly define what you need to do. Xác định rõ ràng những gì bạn cần
Your objectives should be specific so làm. Các mục tiêu của bạn nên cụ thể
that you will know exactly how (and để bạn sẽ biết chính xác làm thế nào
if) you’ve achieved your goal. The (và liệu) bạn có đạt được mục tiêu của
scenarios discussed earlier in this mình hay không. Các kịch bản thảo
chapter should give you an idea of luận trước đây trong chương này sẽ
specific goals that you can set for cho bạn một ý tưởng về các mục tiêu
your social media marketing cụ thể mà bạn có thể đặt cho chiến
campaign. In social media marketing, dịch tiếp thị truyền thông xã hội của
your goal of “getting new bạn. Trong tiếp thị truyền thông xã
subscribers” may not be specific hội, mục tiêu của bạn là "thu hút
enough; instead, you may want to người đăng ký mới" có thể không đủ
settle on a desired number of cụ thể; thay vào đó, bạn có thể muốn
subscribers. Your desire to get 1,000 giải quyết trên một số lượng người
Twitter followers is more specific, đăng ký mong muốn. Mong muốn của
but at the same time, you may want bạn để có được 1.000 người theo
to ensure that those followers are Twitter thì cụ thể hơn, nhưng đồng
relevant to your industry. thời, bạn có thể muốn đảm bảo rằng
những người theo dõi có liên quan
đến ngành công nghiệp của bạn.
[45] Measurable [45] Đo đếm được
You can’t manage something that you Bạn không thể kiểm soát cái gì đó mà

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 42 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

can’t measure, and you should bạn không thể đo được, và bạn nên
establish concrete criteria for thiết lập các tiêu chuẩn cụ thể để đo
measurement. You can establish a lường. Bạn có thể thiết lập một điểm
benchmark for your desired goal and chuẩn cho mục tiêu mong muốn của
aim to achieve it over time. If your bạn và nhằm đạt được nó theo thời
goal is to get increased page views, gian. Nếu mục tiêu của bạn là tăng
you may want to analyze your lượt xem trang, bạn có thể muốn phân
hosting statistics on a regular basis. If tích số liệu thống kê của mình một
you are looking for 200 more cách thường xuyên. Nếu bạn đang tìm
LinkedIn connections, you should kiếm thêm 200 kết nối LinkedIn, bạn
know exactly how many connections sẽ biết chính xác có bao nhiêu kết nối
you have to start. bạn phải bắt đầu.
[46] Attainable [46] Có thể đạt được
Your goals may be lofty, but they Mục tiêu của bạn có thể cao cả, nhưng
should also be attainable. If you have cũng nên có thể đạt được. Nếu bạn chỉ
only earned 500 subscribers to your kiếm được 500 người đăng ký tạp chí
e-zine over the course of 5 years, a điện tử trong vòng 5 năm, mục tiêu
goal of 500,000 subscribers in 5 500.000 người đăng ký trong 5 tháng
months is probably not attainable có thể không đạt được (cũng không
(nor is it realistic). As part of setting phải là thực tế). Như một phần của
attainable goals, you need to have a việc đặt ra các mục tiêu có thể đạt
firm belief that you personally can được, bạn cần phải có một niềm tin
achieve the goal. vững chắc rằng cá nhân bạn có thể đạt
được mục tiêu.
[47] Realistic [47] Tính thực tế
Can you establish these goals with the Bạn có thể thiết lập các mục tiêu này
resources at your disposal? Not all bằng các nguồn lực theo ý của bạn?
attainable goals are realistic. Realistic Không phải tất cả các mục tiêu có thể
goals look at what’s available to you đạt được là thực tế. Mục tiêu thực tế

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 43 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

today, whereas attainable goals look nhìn vào những gì mà bạn có sẵn ngày
at what may be possible. Your goals hôm nay, trong khi mục tiêu có thể đạt
should be doable, but you should still được nhìn vào những gì có thể có
set the bar high enough so that you được. Mục tiêu của bạn phải có thể
will feel victory when you achieve thực hiện, nhưng bạn vẫn nên đặt một
success. mốc đủ cao để bạn sẽ cảm thấy chiến
thắng khi bạn đạt được thành công.
[48] Timely [48] Đúng hạn
Goal setting also requires you to set Thiết lập mục tiêu cũng yêu cầu bạn
deadlines for yourself. If you say, đặt thời hạn cuối cùng cho chính
“I’m aiming for 5,000 new mình. Nếu bạn nói, "Tôi nhắm mục
subscribers to my blog over the next tiêu cho 5.000 người theo dõi mới vào
year,” you may not necessarily feel blog của tôi trong năm tới", bạn có thể
motivated to complete the task. Once không nhất thiết cảm thấy có động cơ
the year is up, lack of motivation may để hoàn thành nhiệm vụ. Một khi lên
cause you to push the deadline even một năm, thiếu động lực có thể làm
further. Give yourself a specific bạn đẩy thời hạn hơn nữa. Tự cho
milestone date. It is a lot more mình một ngày mốc quan trọng. Bạn
important for you to set a deadline for phải đặt ra thời hạn "ba tháng kể từ
“three months from today.” Now get ngày hôm nay". Hãy bắt đầu ngay bây
started! giờ!
PART 4 :” Researching Your Social PHẦN 4: “Nghiên Cứu Cộng Đồng
Media Community” Truyền Thông Xã Hội Của Bạn”
[49] Researching Your Social Media [49] Nghiên Cứu Cộng Đồng
Community Truyền Thông Xã Hội Của Bạn
We’ve discussed some scenarios and Chúng tôi đã thảo luận một số kịch
looked at things you can do to market bản và xem xét những thứ bạn có thể
your products or services using social làm để tiếp thị sản phẩm hoặc dịch vụ
media marketing. However, the của bạn bằng cách sử dụng tiếp thị

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 44 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

reality is that not every social media truyền thông xã hội. Tuy nhiên, thực
tactic will work with everyone. While tế là không phải mọi chiến thuật
“social” includes the collective, you truyền thông xã hội sẽ đều hoạt động
won’t necessarily see a flurry of men với tất cả mọi người. Trong khi "xã
visiting kirtsy.com, a social media hội" bao gồm cả tập thể, bạn sẽ không
news site for women, and thus, your nhất thiết phải quan tâm đến những
railroad and train videos and photos người đàn ông ghé thăm trang
may not be an ideal fit for those kirtsy.com, trang web tin tức xã hội
users. Your target audience may not dành cho phụ nữ, và do đó, các đoạn
be on the sites you’re aiming to phim và hình ảnh về tàu điện và xe
connect with. That’s not to say you lửa của bạn có thể không phù hợp với
shouldn’t be listening to those venues những người dùng đó . Đối tượng
for ideas, insights, and feedback, but mục tiêu của bạn có thể không ở các
you should not spend the majority of trang mà bạn đang nhắm đến. Điều đó
your efforts on sites that may not không có nghĩa là bạn không nên lắng
yield a substantial return. nghe những trang này để có ý tưởng,
thông tin chi tiết và phản hồi, nhưng
bạn không nên dành phần lớn nỗ lực
của mình vào các trang web có thể
không mang lại lợi ích đáng kể.
[50] When setting community- [50] Khi thiết lập mục tiêu định
oriented goals for social media hướng cộng đồng cho tiếp thị truyền
marketing, study the landscape and thông xã hội, nghiên cứu ngữ cảnh và
try to get an idea of the kind of cố gắng để có được một ý tưởng về
content potential customers will be loại nội dung khách hàng tiềm năng sẽ
receptive to. To do this, ask the được tiếp nhận. Để làm điều này, hãy
following questions. hỏi những câu hỏi sau đây.

[51] Who is likely to buy my product [51] Ai có thể mua sản phẩm của tôi

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 45 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

or participate in my service hoặc tham gia vào chương trình


offering? dịch vụ của tôi?
Có phải họ là những người phụ nữ
Are they women who knit? Men who đan len? Những người đàn ông thích
like woodworking? Young adults who làm mộc? Những người trẻ tuổi có
are heavily involved in technology? liên quan nhiều đến công nghệ? Tất
Of course, you will need to know nhiên, bạn sẽ cần phải biết chính xác
exactly what kind of audience the loại đối tượng mà dịch vụ cung cấp
service offering accommodates as phù hợp như một phần của các mục
part of your general marketing goals, tiêu tiếp thị nói chung của bạn và câu
and the answer to this question will trả lời cho câu hỏi này sẽ giúp bạn xác
help you determine your target định đối tượng mục tiêu của bạn. Đối
audience. Your target audience has tượng mục tiêu của bạn có mong
wants and needs outside the product muốn và nhu cầu bên ngoài các sản
offerings you provide, so it is in your phẩm đề nghị mà bạn cung cấp, do đó
best interest at this time to study these điều này là điều bạn cần quan tâm
and see exactly how you can target nhất vào thời điểm này để nghiên cứu
your social media marketing và xem chính xác cách bạn có thể
campaign for maximum return. The nhắm mục tiêu chiến dịch tiếp thị
next questions will help you assess truyền thông xã hội để có được lợi
exactly where to go from here. nhuận cao nhất. Các câu hỏi tiếp theo
sẽ giúp bạn đánh giá chính xác nơi
bạn bắt đầu từ đây.
[52] What websites are they visiting [52] Họ truy cập vào những trang
online? web trực tuyến nào?
Among the websites your potential Trong số các trang web mà khách
customers visit, are any of them hàng tiềm năng của bạn truy cập, có
social in nature? These social bất kỳ trang web trong số đó có tính
channels are the ones you should be xã hội về bản chất? Những kênh xã

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 46 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

targeting. You may be surprised to hội này là những kênh bạn nên nhắm
know how many people are blogging mục tiêu. Bạn có thể ngạc nhiên khi
about subways, graphic design, biết có bao nhiêu người viết blog về
automobiles, or birds, or how many tàu điện ngầm, thiết kế đồ họa, xe ô
forums and social communities are tô hoặc chim, hoặc có bao nhiêu diễn
available for just about any specific đàn và cộng đồng xã hội có sẵn cho
interest. Since forums have preceded bất kỳ mối quan tâm cụ thể nào. Vì
many social networks, study the các diễn đàn đã ra đời trước nhiều
behaviors of the forum members. A mạng xã hội, nên hãy nghiên cứu các
huge list of forums is available at hành vi của các thành viên trên diễn
http://www.rankings.big-boards.com. đàn. Một danh sách lớn các diễn đàn
Understanding the communities có sẵn tại http://www.rankings.big-
where your target audience likes to boards.com. Hiểu được các cộng
congregate and understanding the đồng nơi mà khán giả mục tiêu của
rules of engagement in those bạn thích tụ tập và hiểu rõ các quy tắc
communities is half the battle. For tham gia trong các cộng đồng đó là
more information on community một nửa trận chiến. Để biết thêm
involvement and how to establish thông tin về sự tham gia của cộng
yourself as a valued member of any đồng và cách thiết lập bản thân bạn
online community, see Chapter 4. như là một thành viên có giá trị của
bất kỳ cộng đồng trực tuyến nào, hãy
xem Chương 4.
[53] What are people saying about [53] Người ta nói gì về doanh nghiệp
my business and my competitors? của tôi và đối thủ cạnh tranh?
Are people using blogs to talk about Họ là những người sử dụng blog để
your business or your competitors? nói về doanh nghiệp của bạn hoặc đối
Are they using forums or social thủ cạnh tranh của bạn? Họ đang sử
media channels to rant and rave about dụng diễn đàn hoặc các kênh truyền
the aspects of the business that they thông xã hội để đánh giá và khơi gợi

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 47 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

hate most or the elements that they các khía cạnh của hoạt động kinh
love? Wherever these community doanh mà họ ghét nhất hoặc các yếu
members congregate, these are the tố mà họ yêu thích? Bất cứ nơi nào
conversations you should monitor các thành viên cộng đồng tụ tập, đó
and participate in. At a minimum, đều là những cuộc trò chuyện bạn nên
you should listen in regularly on the theo dõi và tham gia. Tối thiểu, bạn
conversation to understand the nên lắng nghe thường xuyên trong
sentiment of the community. It’s cuộc trò chuyện để hiểu được quan
always important to listen before điểm của cộng đồng. Điều quan trọng
engaging. Listening will also help là lắng nghe trước khi tham gia. Nghe
you formulate your strategy. You cũng sẽ giúp bạn xây dựng chiến lược
should have an understanding of the của mình. Bạn nên có một sự hiểu biết
emotional dynamic before you dive về động lực cảm xúc trước khi bạn
into the pool, so learn to swim first. học lặn thì hãy học bơi trước. Cuối
Eventually, you will be ready to cùng, bạn sẽ sẵn sàng để phản ứng lại.
respond.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 48 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

[54] What tools and services does my [54] Công cụ và Dịch vụ nào mà đối
target audience use on a regular tượng mục tiêu của tôi sử dụng trên
basis? cơ sở thường xuyên?
You may want to develop tools that Bạn có thể muốn phát triển các công
will empower your users, or you cụ mà sẽ trao quyền cho người dùng
might choose to write about the tools của bạn, hoặc bạn có thể chọn để viết
that they use regularly and how they về các công cụ mà họ sử dụng thường
tie in to your business. If, for xuyên và cách họ gắn bó với doanh
example, your target audience nghiệp của bạn. Ví dụ: nếu đối tượng
consists of graphic designers who mục tiêu của bạn bao gồm các nhà
could benefit from applications that thiết kế đồ họa có thể hưởng lợi từ các
embed directly into the Mozilla ứng dụng nhúng trực tiếp vào trình
Firefox browser, would you like to duyệt Mozilla Firefox, bạn có muốn
compile a list of the best tools for all biên soạn danh sách các công cụ tốt
graphic designers? Perhaps you may nhất cho tất cả các nhà thiết kế đồ
find that accountants could profit hoạ? Có lẽ bạn có thể thấy rằng các kế
from a freeware application that is toán có thể có lợi từ một ứng dụng
relevant to a service your business phần mềm miễn phí có liên quan đến
provides; this is a great opportunity dịch vụ mà doanh nghiệp của bạn
for you to offer something for free, cung cấp; đây là cơ hội tuyệt vời để
and if the tool is widely needed, bạn có thể cung cấp miễn phí một cái
you’ll definitely get some attention in gì đó, và nếu công cụ này là cần thiết,
return! bạn sẽ nhận được sự chú ý trở lại!

[55] What kind of content does my [55] Loại thông tin nào Đối tượng
audience prefer to read? của tôi thích đọc?
The lawyer might be accustomed to Luật sư có thể đã quen với việc đọc
reading the heavily detailed research bài báo nghiên cứu chi tiết. Mặt khác,

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 49 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

paper. The young adult may, on the người trưởng thành trẻ tuổi có thể
other hand, prefer more image-heavy thích nhiều nội dung hình ảnh hơn với
content with funny captions and những chú thích và giải thích thú vị.
explanations. The mother-to-be may Người mẹ tương lai có thể muốn có
want a mixture of detailed một hỗn hợp các thông tin chi tiết
information presented with pictures được trình bày với hình ảnh về cách
of how her baby is developing in the bé đang phát triển trong tử cung. Sau
womb. After exploring this question khi khám phá câu hỏi này và nghiên
and studying the social sites that cứu các trang web xã hội có nội dung
feature content that was well received được đón nhận tốt cho các chủ đề cụ
for particular topics, you can get a thể, bạn có thể cảm nhận về phong
feel of the style and type of content cách và loại nội dung mà bạn nên làm
that you should craft for your target cho khán giả mục tiêu của mình.
audience.
[56] Once you understand the [56] Một khi bạn đã hiểu được câu trả
answers to these questions, you’ll lời cho những câu hỏi này, bạn sẽ bắt
start to get a feel for the goals you đầu có một cảm giác về các mục tiêu
should be setting—whether you mà bạn nên đặt - cho dù bạn nên tạo
should create a blog, a video series, a một blog, một loạt video, một
podcast, an in-depth article, or a podcast, một bài viết chuyên sâu, hay
combination of any of these—and một sự kết hợp của bất kỳ trong số
then you can find out exactly where này - và sau đó bạn có thể tìm ra
you should focus your efforts. Bear in chính xác nơi bạn nên tập trung nỗ lực
mind that not all social media của mình. Lưu ý rằng không phải tất
marketing strategies will necessitate a cả chiến lược tiếp thị truyền thông xã
heavy content creation strategy, hội sẽ đòi hỏi một chiến lược sáng tạo
though at times, compelling content nội dung nặng nề, mặc dù đôi khi nội
is exactly what the audience is dung hấp dẫn chính là thứ mà khán
looking for. giả đang tìm kiếm.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 50 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

CHAPTER 3: ANALYSIS
To translate the texts exactly, it is very important to find out the
equivalent meaning of vocabularies and structures, especially difficult and

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 51 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

challenging words as well as forms, from source language into target


language. Thus, translators have to analyze carefully vocabularies and
structures used in the text to transfer successfully the author’s ideas into target
language.
In the translating process, I also faced with many difficulties, both in
words, phrases and structures. For many times, I had to apply a lot of
translation methods to solve the challenges. Moreover, to have a good
translated version, I had to search and read many documents related to
websites. However, sometimes, I also made mistakes. Some words and
structures make me confused with its multi-meanings, specific meanings or
complex structures. These difficulties will be analyzed and discussed in detail
as follows.
3.1 Difficult words and phrases
In any long report or essay, the use of a wide range of vocabulary plays
a key role. Handling effectively vocabulary not only helps writers transmit
their ideas accurately but also helps readers not feel bored when catching a lot
of information. On the other hand, we must possess a colorful learning of the
source language and an excellent knowledge of the target language for getting
the equivalence in both source language and target language.
In the translating process, it is very necessary and useful for translators
to look up in a dictionary. However, in some cases, there are no equivalent
meanings in Vietnamese for some English words or phrases as used in the
original text. Thus, the most suitable meanings are chosen based on the
context that words occur to produce the most exact and appropriate meaning.
Besides, sometimes, free translation strategy was utilised to convert the
specific words to the nearest target language equivalent. That makes sure the
text is fluent and coherent. Below are some of difficult kinds words and
phrases that I faced with when translating.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 52 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

3.1.1 Words with multi-meaning


Multi-meaning words are words that have more than one meaning in
the dictionary. Depending on the certain sentence or context, they will be
understood with their different meanings. These words often make translators
convert wrongly if they don’t have a deep knowledge about these words as
well as the context of the original text.
I sometimes coped witj lots of difficulties when choosing the right
meaning of these multi-meaning words. However, to have the most suitable
meaning I usually reread the original text to define the best meaning.
Example 1: The word “scenarios” in the sentence “Let’s discuss the
various goals of a potential social media campaign and review scenarios
where these goals can be applied” [2], and other sentences in [25], [27], [33],
[40], [44], [48] has many meanings:
According to Oxford Dictionary
1) A description of how things might happen in the future.
2) A written outline of what happens in a film/movie or play with
details of the scenes and plot.
3) A postulated sequence or development of events.
4) A setting, in particular for a work of art or literature.
According to Cambridge Dictionary
5) A description of possible actions or events in the future.
6) The worst-case scenario is the worst situation that can
be imagined.
7) One of several possible situations that could exist in the future.
In Vietnamse, according to the TFlat Dictionary, the meaning of
“Scenarios” is translated as “kịch bản, viễn cảnh, viễn tưởng, chuỗi sự kiện
tương lai (do tưởng tượng). However, considering the content of text and the

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 53 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

meaning of this word, this sentence should be translated freely with the
following meaning feature:
Suggested version:
“Hãy thảo luận về các mục tiêu khác nhau của chiến dịch truyền
thông xã hội tiềm năng và xem xét các tình huống mà các mục tiêu này
có thể được áp dụng.”
Example 2: According to Oxford Dictionary, the word “granular” in
the sentence “Later in this chapter, we will get more granular in our goal-
setting methods” [2] has many meanigs:
1) Resembling or consisting of small grains or particals.
2) Having a roughened surface or structure.
3) Technical characterized by a high level of granularity.
It seems that the third meaning is the most suitable. Besides, in the Lac
Viet dictionary, “granular” is like “thuộc về hột, có hột, được làm từ ngũ cốc,
có thể chia ra được”. However, in this situation, based the context of the text,
the most meaning is “chi tiết”.
← Suggested version:
“Sau đó trong chương này, chúng ta sẽ có được nhiều chi tiết
hơn trong các phương pháp thiết lập mục tiêu”.
Example 3: According to Oxford Dictionary, the word “cover” in the
sentence “Social media campaigns of this type may focus on generic social
sites or pitch to bloggers who cover a wide variety of topics.” [3] has many
meanings:
1) Put something on top of or in front of (something) in order to
protect or conceal it.
2) Extend over (an area).
3) Deal with (a subject) by describing or analysing its most
important aspects or events.
4) (of a sum of money) be enough to pay (a cost).

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 54 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

5) Disguise the sound or fact of (something) with another sound or


action.
6) Aim a gun at (someone) in order to prevent them from moving or
escaping.
7) Record or perform a new version of something originally
performed by someone else.
It can be seen that the seventh meaning is the most suitable meaning. In
addition, according to Lac Viet Dictionary, “cover” means “che, phủ, bao
phủ, bao bọc, mặc quần áo, đội mũ, che chở, bảo vệ, che đậy, bù đắp lại,
nhằm (chĩa) vào ai,…”. However, in the context of this sentence, the meaning
“viết lại bao quát” is the most suitable meaning.
Suggested version:
“Các chiến dịch truyền thông xã hội loại này có thể tập trung vào các
trang web xã hội chung chung hoặc quảng cáo cho các bloggers những người
viết lại bao quát một loạt nhiều chủ đề”.
Example 4: According to Oxford Dictionary, the word “unique” in the
sentence “A site that boasts 5 million monthly unique page views can easily
make the argument that its ads should cost $5,000 versus a site that only
achieves 50 unique visitors a month” [4] and other sentences in [11], [25] has
many meanings:
1) Being the only one of its kind; unlike anything else.
2) Belonging or connected to (one particular person, place, or thing)
3) Particularly remarkable, special, or unusual.
It seems that the third meaning is the most suitable. Besides, in the Lac
Viet dictionary, “unique” is like “đơn nhất, duy nhất, độc nhất, vô song, khác
thường, đáng chú ý, dị thường, lạ đời”. However, in the context of this
situation, the most meaning is “khác thường”, “lạ”.
← Suggested version:

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 55 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

“Trang web khoe khoang có 5 triệu lượt xem trang khác thường hàng
tháng có thể dễ dàng đưa ra lập luận rằng quảng cáo của mình nên có chi
phí 5.000 đô la so với trang web chỉ đạt được 50 khách lạ truy cập mỗi
tháng”.
3.1.2 Untranslatable words and phrases
In the translating process, I often met some difficult words and phrases
that I couldn’t find out the right version. Maybe these words and phrases are
not defined in the dictionary, maybe their meanings are not suitable for the
context or this field, etc. Hence, to solve these words and phrases, I must base
on the origin and the context of the word to find out the appropriate meanings.
Example 5
The phrase “modern-day link” in the following sentence:
“Essentially, social media marketing is a modern-day link - building
strategy that encourages creativity and keeps you from having to hunt for the
right webmaster to link to the content.” [14]
It is hard for me to find out the Vietnamese meaning because it is
related to specialized terms of Network security and almost dictionaries only
defined it by English. According to Oxford Advanced Learner’s Dictionary,
“modern-day” means “In or relating to the present or recent times”. Finally,
the most suitable meaning of this phrase is “liên kết hiện đại”.
Suggested version:
“Về cơ bản, tiếp thị truyền thông xã hội là một chiến lược xây dựng
liên kết hiện đại khuyến khích sự sáng tạo và giúp bạn không phải đi săn tìm
đúng người quản trị trang web để liên kết đến nội dung.”
3.1.3 Specific terms
Specific terms are one of the most difficult and challenging parts in
translating. To solve these specific terms, translators are required not only to

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 56 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

be good at bilingual languages but also to have deep knowledge about all
fields, especially the field they are translating.
In the translating process, I also faced with many difficulties because
this text contains a lot of specific terms. To translate rightly, I read many
specific documents to find out the most exact meanings.
Example 6: “One of the primary objectives for many social media
marketing campaigns is to increase traffic, either among a relevant audience,
or in a general effort to gain more eyeballs with the hopes that a fraction of
them will be relevant.”.
The term “eyeballs” in this sentence is a term related to Marketing.
According to Oxford dictionary, it was defined: “Used to refer to the number
of people who visit a website, watch a television program or channel, read a
publication, etc., especially when regarded as a potential source of revenue”.
Basing on this definition, this phrase was translated as following: “lượt xem”
Suggested version:
“Một trong những mục tiêu hàng đầu của nhiều chiến dịch quảng cáo
truyền thông xã hội là tăng lưu lượng truy cập, hoặc là trong số những người
truy cập có liên quan, hoặc trong một nỗ lực chung để đạt được nhiều lượt
xem hơn với hy vọng rằng một phần nhỏ trong số đó sẽ có liên quan.”.
Example 7:
In the sentence “This, in turn, became an exercise in viral marketing”.
The term “viral” in this sentence is a term related to Marketing.
According to Oxford Dictionary, it was defined: “A method of marketing
whereby consumers are encouraged to share information about a company's
goods or services via the Internet.” Basing on this definition, this phrase was
translated as following: “tiếp thị lan truyền”
Suggested version:

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 57 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

“Điều này đã lần lượt trở thành một sự áp dụng trong tiếp thị lan
truyền”
Example 8:
In the sentence “Blogger Chelle says, While my clients thus far have
been local (and my blog following international), having my blog has
definitely established me as an “expert” in the baking area and people are
able to see that it’s just not a “fly by night” business venture, but rather an
interest and competency that I have been developing for quite some time
now.” [41]
The term “fly by night” in this sentence is meaning:
According to Cambridge Dictionary, it was defined “not able to
be trusted, and likely to stop operating without anynotice.
According to Dictate News Page, “fly by night” is an idiom to hint at
“irresponsible; untrustworthy. (Alludes to a person who sneaks away secretly
in the night.) The carpenter we hired was a fly-by-night worker who did a
very bad job.”
Basing on these definition, this phrase was translated as follows
“không đáng tin cậy”
Suggested version:
“Blogger Chelle nói,Trong khi khách hàng của tôi đến nay đã từng là
những khách hàng địa phương (và blog của tôi theo quốc tế), việc có blog
của tôi đã xác định tôi là một "chuyên gia" trong khu vực nướng bánh và mọi
người có thể thấy rằng đó không chỉ là một liên doanh kinh doanh "không
đáng tin cậy" , mà là một sự quan tâm và năng lực mà tôi đã được phát triển
trong một thời gian đến bây giờ.”
3.2. Challenging complex structures
When translating a document, structure plays an important role in the
meaning of sentence. There are many different ways to organize words into

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 58 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

sentences, so it makes translators confused in the translating process. Besides,


there are some differences in Vietnamese and English grammar. Some
structures rarely have any existence in Vietnamese, such as passive voice,
empty subject, etc. Thus, translators are required to have a thorough grasp of
grammar structures in the SL with the purpose of transferring successfully the
text’s meaning into TL. In the translating process, I coped with many
challenging structures that had to be analyzed carefully to well transfer the
meaning into Vietnamese.
3.2.1. Compound Sentences
A compound sentence is two or more independent clauses joined
together, like two adults joined together in marriage. Each clause is of
importance and could stand alone. There are three ways to join independent
clauses to form a compound sentence.
 Compound sentence with coordinator
Independent Clause, + Coordinator + Independent Clause
(FAN BOYS: for, and, nor, but, or, yet,
so)
Example 9:
In the sentence
“Consumers often are resistant to the marketing message put out by
companies, but they are not as resistant to recommendations and stories from
their peers.” [12]
This sentence has two independent clauses, “Consumers often are
resistant to the marketing message put out by companies” and “they are not
as resistant to recommendations and stories from their peers”. They are
joined by “but”.
Suggested version:

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 59 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

“Người tiêu dùng thường cưỡng lại những thông điệp marketing đưa
ra bởi các công ty, nhưng họ không thể cưỡng lại những lời giới thiệu và các
câu chuyện từ các đồng nghiệp của họ.”
 Compound sentence with Conjunctive Adverbs
Independent Clause; + Conjunctive Adverb, Independent clause
Example 10:
In the sentence
“In social media marketing, your goal of “getting new subscribers”
may not be specific enough; instead, you may want to settle on a desired
number of subscribers.” [44]
In this sentence, the conjunctive adverb “instead” express the
relationship of the second clause “you may want to settle on a desired number
of subscribers” to the first clause “In social media marketing, your goal of
“getting new subscribers” may not be specific enough”.
Suggested version:
“Trong tiếp thị truyền thông xã hội, mục tiêu của bạn là "thu hút người
đăng ký mới" có thể không đủ cụ thể; thay vào đó, bạn có thể muốn giải quyết
trên một số lượng người đăng ký mong muốn.”
3.2.2. Complex Sentences
A complex sentence contains one independent clause and one (or more)
dependent clause. In a complex sentence, one idea is generally more
important than the other one. The more important idea is placed in the
independent clause, and the less important idea in the dependent clause.
 Noun clause
A noun clause (or nominal clause) is a dependent clause that functions
as a noun or noun phrase. It can be a subject, object, complement or in
apposition to a noun.
Noun clauses are subdivided into 3 kinds: That-clauses, Wh-question
clauses, and Yes/No question clause.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 60 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

Example 11:
In the sentence:
“It’s amazing what talking with people can do.” [39]
This sentence has the independent clause “It’s amazing”, and the noun
clause “what talking with people can do.”
The clause “what talking with people can do” is a complement of the
adjective “amazing”.
Suggested version:
“Thật tuyệt vời khi nói chuyện với mọi người có thể làm điều đó.”
Example 12:
In the sentence:
“One of the primary objectives for many social media marketing
campaigns is to increase traffic, either among a relevant audience, or in a
general effort to gain more eyeballs with the hopes that a fraction of them
will be relevant.” [3]
The word “that” appears after the noun “hopes” as a noun phrase
“the hopes that a fraction of them will be relevant.”
=> That clause of Noun clause
Suggested version:
“Một trong những mục tiêu hàng đầu đối với nhiều chiến dịch quảng
cáo truyền thông xã hội là tăng lưu lượng truy cập, hoặc là trong số lượt truy
cập có liên quan , hoặc trong một nỗ lực chung để đạt được nhiều lượt xem
hơn với hy vọng một phần nhỏ trong số đó sẽ có liên quan.”
Example 13:
In the sentence:
“Who is likely to buy my product or participate in my service offering?” [51]
Beginning with a question word “Who” to ask for information of
“likely to buy my product or participate in my service offering”.
=> Wh-question of Noun clause
Suggested version:
“Ai có thể mua sản phẩm của tôi hoặc tham gia vào chương trình dịch
vụ của tôi.”
Example 14:

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 61 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

In the sentence:
“Instead, he contacted numerous blogs and asked if they would
consider reviewing his products on their sites.” [27]
In this sentence, the clause “if they would consider reviewing his
products on their sites” is dependent noun clause that are formed yes/no
question and is introduced by the subordinator “if”.
=> If/whether clause of Noun clause
Suggested version:
“Thay vào đó, anh liên lạc với nhiều blog và hỏi liệu họ có xem xét các
sản phẩm của mình trên trang web của họ hay không.”
 Relative clause
A relative clause is a subordinate clause that modifies a noun phrase,
most commonly a noun.
There are two types of relative clause:
- Defining Relative Clauses
Defining relative clauses (also called identifying relative clauses
or restrictive relative clauses) give detailed information defining
a general term or expression. Defining relative clauses are not
put in commas.
- Non-Defining Relative Clauses
Non-defining relative clauses (also called non-identifying
relative clauses or non-restrictive relative clauses) give
additional information on something, but do not define it. Non-
defining relative clauses are put in commas.
Example 15:
In the sentence
“In this case, you are aiming for two different goals: reputation
management and new links that will emphasize other relevant pages in the
search engine results.” [1]
The clause “that will emphasize other relevant pages in the search
engine results” is a subordinate clause which refers to “reputation

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 62 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

management and new links” in the clause before, so it modifies “reputation


management and new links”.
Suggested version:
“Trong trường hợp này, bạn đang nhắm đến hai mục tiêu khác nhau:
quản trị danh tiếng và các liên kết mới mà sẽ làm nổi bật các trang có liên
quan khác trong kết quả của công cụ tìm kiếm.”
Example 16:
In the sentence
“For example, at a recent conference I attended, a disability website
marketing director complained that her extremely social media–friendly
content, which earned hundreds of thousands of visitors in a short period of
time via social news site Digg, was not converting into real long-term visitors
who would stay on the site and engage with the actual disability site subject
matter.” [5]
The clause “which earned hundreds of thousands of visitors in a short
period of time via social news site Digg” is a subordinate clause which refers
to “her extremely social media–friendly content” in the clause before, so it
modifies “her extremely social media–friendly content” to express more
information.
Suggested version:
“Ví dụ, tại một hội nghị gần đây tôi đã tham dự, một giám đốc tiếp thị
trang web cho người khuyết tật phàn nàn rằng một bài viết cực kỳ thân thiện
với truyền thông xã hội, kiếm được hàng trăm ngàn khách truy cập trong một
khoảng thời gian ngắn thông qua trang web tin tức xã hội Digg của cô, không
chuyển đổi thành thời gian thực sự những người truy cập ở lại trang web và
ăn khớp với chủ đề thực tế của người khuyết tật.”
Example 17:
In the sentence:
“Individuals who post negatively about your product are those who are
passionate enough about it to share their dissatisfaction with their readers;
they also are looking for people willing and ready to listen.”[39]

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 63 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

The clause “who post negatively about your product are those who are
passionate enough about it to share their dissatisfaction with their readers” is
a subordinate clause which refers to the word before “Individual”, so it
modifies “Individual”.
And in the clause “who are passionate enough about it to share their
dissatisfaction with their readers” is a subordinate clause which refers to the
word before “those”, so it modifies “who post negatively about your
product”.
Suggested version:
“Những cá nhân đăng bài tiêu cực về sản phẩm của bạn là những người
đủ đam mê về nó để chia sẻ sự không hài lòng về sản phẩm với các độc giả
của họ; họ cũng đang tìm kiếm những người có thiện ý và sẵn sàng lắng
nghe.”
 Adverbial clauses
Adverbial clause is a dependent clause introduced by a subordinating
conjunction. The subordinating conjunction shows the relationship between
the adverbial clause and the rest of the sentence in term of time, place, reason,
purpose, manner, result etc.
Example 18:
In the sentence:
“Your objectives should be specific so that you will know exactly how
(and if) you’ve achieved your goal.”[44]
=> Adverbial clause of purpose
The clause “so that you will know exactly how (and if) you’ve achieved
your goal” is a subordinate clause which refers to the clause “Your objectives
should be specific”, so it modifies the clause before.
Suggested version:
“Các mục tiêu của bạn nên cụ thể để bạn sẽ biết chính xác làm thế nào
(và liệu) bạn có đạt được mục tiêu của mình hay không.”
Example 19:
In the sentence:

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 64 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

“Since forums have preceded many social networks, study the


behaviors of the forum members.” [52]
=> Adverbial clause of reason
The clause “Since forums have preceded many social networks” is a
subordinate clause which refers to the clause “study the behaviors of the
forum members”, so it modifies the clause after.
Suggested version:
“Vì các diễn đàn đã ra đời trước nhiều mạng xã hội, nên hãy nghiên
cứu các hành vi của các thành viên trên diễn đàn.”
Example 20:
In the sentence:
“You should have an understanding of the emotional dynamic before
you dive into the pool, so learn to swim first.” [53]
=> Adverbial clause result
The clause “so learn to swim first” is a subordinate clause which refers
to the clause “You should have an understanding of the emotional dynamic
before you dive into the pool”, so it modifies the first clause.
Suggested version:
“Bạn nên có một sự hiểu biết về động lực cảm xúc trước khi bạn học
lặn thì phải học bơi trước.”
Example 21:
In the sentence:
“After exploring this question and studying the social sites that feature
content that was well received for particular topics, you can get a feel of the
style and type of content that you should craft for your target audience.” [55]
=> Adverbial clause of time
The clause “After exploring this question and studying the social sites
that feature content that was well received for particular topics” is a
subordinate clause which refers to the clause “you can get a feel of the style
and type of content that you should craft for your target audience”, so it
modifies the clause after.
Suggested version:

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 65 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

“Sau khi khám phá câu hỏi này và nghiên cứu các trang web xã hội có
nội dung được đón nhận tốt cho các chủ đề cụ thể, bạn có thể cảm nhận về
phong cách và loại nội dung mà bạn nên làm cho khán giả mục tiêu của
mình.”
Example 22:
In the sentence:
“For more information on community involvement and how to
establish yourself as a valued member of any online community, see Chapter
4.” [52]
=> Adverbial clause of manner
The clause “as a valued member of any online community” is a
subordinate clause which refers to the clause “For more information on
community involvement and how to establish yourself”, so it modifies the
clause before.
Suggested version:
“Để biết thêm thông tin về sự tham gia của cộng đồng và cách thiết lập
bản thân bạn như là một thành viên có giá trị của bất kỳ cộng đồng trực
tuyến nào, hãy xem Chương 4.”
 Participial phrase
A participle is word that is formed a verb and used as an adjective to
modify nouns. There are two kinds of participles: present participle (active
voice verb) and past participle (passive voice verb).
Participial phrases are groups of words that contain participles + other
modifiers. Participial phrases can be formed by reducing relative clauses
adverbial clauses.
Example 23:
In the sentence:
“In many instances, visitors are not interacting with the website and
will only be interested in the content being shared directly through social
channels.” [5]

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 66 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

=> Participial phrase from relative clause.


In this sentence, we have reduced relative clause. The clause “being
shared directly through social channels” is reduced relative clause. The
relative pronoun was reduced. If I reproduce the clause as “In many
instances, visitors are not interacting with the website and will only be
interested in the content that is being shared directly through social
channels.”
Suggested version:
“Trong nhiều trường hợp, khách truy cập không tương tác với trang
web và chỉ quan tâm đến nội dung được chia sẻ trực tiếp thông qua các kênh
xã hội.”

CHAPTER 4: DIFFICULTIES AND SOLUTIONS


4.1 Difficulties
This graduation paper is a good opportunity for me to train my skills
and practise my knowledge which I learned during the past 4 years. I learned
many things about translation through this paper. Furthermore, the analysis is
a fantastic chance for me to enhance my abilities, skills and search more
deeply about the modern and postmodern education. Besides, I also acquired
more useful experiences about translating. However there are many
difficulties that I facea with in implementing the analysis.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 67 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

During the process of translating this graduation paper, despite having


got some knowledge about environmental health terms, I still had many
difficulties in vocabulary and grammar to offer the best translation from
English to Vietnamese, as follows:
Firstly, I had a trouble about phrases and vocabulary in Marketing. It
was so complex that I couldn’t understand this. I spent much time on reading
books, searching internet and using difference dictionaries so that I can find
suitable words. Moreover, there are many terms I have never seen before, it’s
so hard to translate them, so some versions weren’t smooth.
Secondly, there are too many vocabularies and phrases of marketing
field in the analysis which I cannot look up in dictionaries in this document. It
makes me difficult to give an exact meaning of a particular field. Besides,
some words have multiple meanings and the meanings of these words depend
on the contexts. Therefore, I can’t identify the suitable meaning. Hence, it
takes me a lot of time to analyze and to search for exact meanings. As a result,
my suggested version also sounds not smooth and natural.
Thirdly, grammar is also a very hard element that I must pay double
attention because there are differences of grammar between two languages.
There are many structures that are very popular in English but not existed in
Vietnamese, for example empty subject structure. So translating this structure
is a challenge for translators because they must understand the author’s idea,
then use other structures in Vietnamese to express.
Fourthly, many sentences with difficult structures make me difficult to
analyze. Although I look up dictionaries and grammar books, I cannot
understand clearly the use of types of sentences. Hence, it takes me a lot of
time to complete this suggested version.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 68 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

Finally, when I carried out the analysis, I was stressed and worried
about the deadline, so I was affected in mental and health, which made the
analysis not efficient.
In brief, it is uneasy to translate a text successfully. To have exact
version, translators have deep knowledge not only about the field that they are
translating, but also about structure, lexis in both two languages.
4.2 Solutions
During the translating process of my graduation paper, I overcame
difficulties and challenges in translating part 2, 3, 4 with title “Asking the
Right Questions: Setting Goals for your Campaign”, “Making your goals
smart”, and “Researching your social media community” in the chapter 2
“Goal setting in the social environment”. Now I would like to offer some
solutions that help me finish my graduation paper.
Firstly, I read some good graduation papers in the library and directions
of my department to master the process and the way of implementing the
paper. After that I read the whole chapter to understand its general content.
Secondly, before translating, I found a document about online
marketing to understand clearly content. From this I could choose the style of
translation for the paper. I researched the grammatical structures. It helped me
reduce the mistakes when I arranged words and phrases in translation version
to be suitable to the terminologies and writing style in Vietnamese.
Thirdly, I had to use a lot of different dictionaries such as Oxford
dictionary, Lac Viet dictionary, English-English-Vietnamese dictionary, etc...,
Internet, books, newspapers to translate some difficult words. However, some
words were not available in those; others did not suit the content of the text.
Therefore, I thought that it was important to depend on the content in
translation.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 69 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

Fourthly, I began to establish a plan: how much time I had to complete


the translation, how long I analyzed a structure, etc. Everyday, I divided my
work into a lot of parts, each of which I tried to complete as soon as.
Obviously, during the translating process whenever I did not
understand any words, concepts or structures, I often asked the opinion, the
advice of my supervisor – Mrs. Nguyen Thi Bich Giang, who has guided
enthusiastically me. She often led me to the best translated version.
Finally, I usually played sports, relaxed, and chated with my friends,
which made me better to complete the analysis.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 70 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

PART C: CONCLUSION AND SUGGESTIONS


1. Summary of the Findings
After completing this graduation paper, I not only gained a lot of
precious experiences but also faced many difficulties.
These are many new words in this text which I could not determine the
suitable meaning with the context. Because dictionaries have many equivalent
meanings, I had to look up them in different dictionaries, even research in
many sources (such as: books, internet, etc) in order to select out the best
suitable meaning for the context. I spent a lot of time doing this work.
Although I was not really confident in translating and analyzing the structures
in this chapter, I knew more knowledge about educational section and
valuable things through the process. Anyway, I think that this is a good
chance for me to improve my major English as well as my skills and abilities
for my career in the future.
Besides, the structures in this chapter are quite difficult. Although I
have learned them in four years at Duy Tan University, I don’t also have
enough confidence to translate and analyze them. However, it also helps me
obtain some more knowledge about English advanced grammar and improve
some translated skills.
2. Suggestions
After finishing my graduation paper, I have some suggestions for Duy
Tan University in general and Department of Foreign Languages in particular.
The first, I think that translation is an important subject. It helps
students practise their translation ability. Therefore, the department should
increase time for students so that they can practice skills, improve the
knowledge and advance their translating ability.
The second, some major subjects such as Translation theory,
Translation 1 and 2, Syntax, Advances Grammar should be more concerned

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 71 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

because they are very indispensable to students during the process of doing
the graduation paper. Moreover, one of the disadvantages of students is that
they have less vocabulary and knowledge of English grammar is not enough.
So, teachers should require students to have the analyzing habit on reading
any English sentence to focus on the grammar and vocabulary as well as give
them more homework to develop skills and knowledge.
Finally, I hope the curriculum of Duy Tan University will have a few
subjects which are similar to PBL 496 (Project-Based Learning) so that
students can practice many large projects. This will help them have
experiences and confidence before beginning an important project as the
graduation paper.

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 72 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

REFERENCES
BOOKS
[1] Bùi Tiến Bảo, Đặng Xuân Thu (1999). Interpreting & Translation Course
book.
[2] Catford, J.C (1965). A Linguistic Theory of Translation, Oxford.
[3] Duong Bach Nhat. Writing 1 course book. Duy Tan University.
[4] Ian Tudor, Dr (1965). About translation theory, Cambridge.
[5] Lê Hùng Tiến (2007). On the methods English-Vietnamese Translation.
Tạp Chí khoa học ĐHQG Hà Nội.
[7] Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation, Prentice Hall
International.
[8] Nguyễn Mạnh Quang (2015). Translation Theory. Duy Tan University.
[9] Roger, T. Bell (1991). Translation. Cambridge University Press.
[10] Tran Thi Tho. Advanced English Grammar. Duy Tan University.
DICTIONARIES
[11] Lingoes Essential Dictionary
[12] Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford University Press
[13] English – Vietnamese Dictionary, Linguistic Institute
[14] Lac Viet Dictionary
[15] Lingoes Essential Dictionary
[16] TFlat Dictionary
WEBSITE:
[17] https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english
[18] http://www.idioms.thefreedictionary.com

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 1 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

COMMENTS OF SUPERVISOR
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………

GRADUATION PAPER
Student: HUYNH THI THUY TRAM 2 Supervisor: NGUYEN THI BICH
GIANG, M.A.

COMMENTS OF REVIEWER
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………

GRADUATION PAPER

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy