श्रीसुक्तम्

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 9

1

श्रीसुक्तम् - ॐ हिरण्यवर्णां िररर्ी ींसु वर्ण रजतस्रजणम्


Sri Suktam - Om Hiranya-Varnam Harinim Suvarna-Rajata-Srajaam

हिरण्यवर्णां िररर्ी ीं सु वर्ण रजतस्रजणम् ।


चन्द्णीं हिरण्मयी ीं लक्ष्ी ीं जणतवेदो म आवि ॥१॥
Hirannya-Varnnaam Harinniim Suvarnna-Rajata-Srajaam |
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||1||

Meaning:
1.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is of Golden
Complexion, Beautiful and Adorned with Gold and Silver Garlands.
(Gold represents Sun or the Fire of Tapas; Silver represents Moon or the Bliss and Beauty of Pure
Sattva.)
1.2: Who is like the Moon with a Golden Aura, Who is Lakshmi, the Embodiment of Sri;
O Jatavedo, please Invoke for Me that Lakshmi.
(Moon represents the Bliss and Beauty of Pure Sattva and the Golden Aura represents the
Fire of Tapas.)

तणीं म आवि जणतवेदो लक्ष्ीमनपगणहमनीम् ।


यस्णीं हिरण्यीं हवन्दे यीं गणमश्वीं पुरुषणनिम् ॥२॥
Taam Ma Aavaha Jaatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiim |
Yasyaam Hirannyam Vindeyam Gaam-Ashvam Purussaan-Aham ||2||

Meaning:
2.1: (Harih Om) O Jatavedo, Invoke for Me that Lakshmi, Who does not Go Away,
(Sri is Non-Moving, All-Pervasive and the Underlying Essence of All Beauty. Devi Lakshmi as
the Embodiment of Sri is thus Non-Moving in Her essential nature.)
2.2: By Whose Golden Touch, I will Obtain Cattle, Horses, Progeny and Servants.
(Golden Touch represents the Fire of Tapas which manifests in us as the Energy of Effort by
the Grace of the Devi. Cattle, Horses etc are external manifestations of Sri following the
effort.)

अश्वपूवणां रथमध्णीं िस्तिनणदप्रबोहिनीम् ।


हश्रयीं दे वीमु पह्वये श्रीमणण दे वी जुषतणम् ॥३॥
Ashva-Puurvaam Ratha-Madhyaam Hastinaada-Prabodhiniim |
Shriyam Deviim-Upahvaye Shriirmaa Devii Jussataam ||3||

Meaning:
3.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is Abiding in the Chariot of Sri
( in the Middle ) which is driven by Horses in Front and Whose Appearance is Heralded by
the Trumpet of Elephants,
(Chariot represents the Abode of Sri and Horses represents the Energy of Effort. The Trumpet
of Elephants represents the Awakening of Wisdom.)
3.2: Invoke the Devi who is the Embodiment of Sri Nearer so that
the Devi of Prosperity becomes Pleased with Me.
(Prosperity is the external manifestation of Sri and is therefore pleased when Sri is Invoked.)
2

कणीं सोस्तितणीं हिरण्यप्रणकणरणमणर्द्णां ज्वलन्ी ीं तृप्णीं तपणयन्ीम् ।


पद्मे स्तथथतणीं पद्मवर्णां तणहमिोपह्वये हश्रयम् ॥४॥
Kaam So-Smitaam Hirannya-Praakaaraam-Aardraam Jvalantiim Trptaam Tarpayantiim |
Padme Sthitaam Padma-Varnnaam Taam-Iho[a-u]pahvaye Shriyam ||4||

Meaning:
4.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is Having a
Beautiful Smile and Who is Enclosed by a Soft Golden Glow; Who is
eternally Satisfied and Satisfies all those to whom She Reveals Herself,
(Beautiful Smile represents the Trancendental Beauty of Sri Who is Enclosed by the Golden
Glow of the Fire of Tapas.)
4.2: Who Abides in the Lotus and has the Colour of the Lotus; (O Jatavedo) Invoke that
Lakshmi Here, Who is the Embodiment of Sri.
(Lotus represents the Lotus of Kundalini.)

चन्द्णीं प्रभणसणीं यशसण ज्वलन्ी ीं हश्रयीं लोके दे वजुष्टणमु दणरणम् ।


तणीं पहद्मनीमी ीं शरर्मिीं प्रपद्येऽलक्ष्ीमे नश्यतणीं त्णीं वृर्े ॥५॥
Candraam Prabhaasaam Yashasaa Jvalantiim Shriyam Loke Deva-Jussttaam-Udaaraam |
Taam Padminiim-Iim Sharannam-Aham Prapadye-[A]lakssmiir-Me Nashyataam Tvaam Vrnne
||5||

Meaning:
5.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is the Embodiment of Sri and
Whose Glory Shines like the Splendour of the Moon in all the Worlds; Who is Noble and Who
is Worshipped by the Devas.
5.2: I take Refuge at Her Feet, Who Abides in the Lotus; By Her Grace, let the Alakshmi (in
the form of Evil, Distress and Poverty) within and without be Destroyed.
(Lotus represents the Lotus of Kundalini.)

आहदत्यवर्े तपसोऽहिजणतो वनस्पहतिव वृक्षोऽथ हबल्वः ।


तस् फलणहन तपसणनुदन्ु मणयणन्रणयणश्च बणह्यण अलक्ष्ीः ॥६॥
Aaditya-Varnne Tapaso[a-A]dhi-Jaato Vanaspatis-Tava Vrksso[ah-A]tha Bilvah |
Tasya Phalaani Tapasaa-Nudantu Maaya-Antaraayaashca Baahyaa Alakssmiih ||6||

Meaning:
6.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is of the Colour of
the Sun and Born of Tapas; the Tapas which is like a Huge Sacred Bilva Tree,
(The Golden Colour of the Sun represents the Fire of Tapas.)
6.2: Let the Fruit of That Tree of Tapas Drive Away the Delusion and Ignorance Within and
the Alakshmi (in the form of Evil, Distress and Poverty) Outside.
3

उपैतु मणीं दे वसखः कीहतणश्च महर्नण सि ।


प्रणदु भूणतोऽस्ति रणष्टरेऽस्तिन् कीहतणमृस्तधीं ददणतु मे ॥७॥
Upaitu Maam Deva-Sakhah Kiirtish-Ca Manninaa Saha |
Praadurbhuuto[ah-A]smi Raassttre-[A]smin Kiirtim-Rddhim Dadaatu Me ||7||

Meaning:
7.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) By Whose Presence will Come
Near me the Companions of the Devas along with Glory (Inner Prosperity) and
various Jewels (Outer Prosperity),
7.2: And I will be Reborn in the Realm of Sri (signifying Inner Transformation towards Purity)
which will Grant me Inner Glory and Outer Prosperity.

क्षुस्तिपणसणमलणीं ज्येष्ठणमलक्ष्ी ीं नणशयणम्यिम् ।


अभूहतमसमृ स्तधीं च सवणां हनर्ुण द मे गृ िणत् ॥८॥
Kssut-Pipaasaa-Malaam Jyesstthaam-Alakssmiim Naashayaamy-Aham |
Abhuutim-Asamrddhim Ca Sarvaam Nirnnuda Me Grhaat ||8||

Meaning:
8.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Whose Presence will Destroy
Hunger, Thirst and Impurity associated with Her Elder Sister Alakshmi,
8.2: And Drive Away the Wretchedness and Ill-Fortune from My House.

गन्धद्वणरणीं दु रणिषणां हनत्यपुष्टणीं करीहषर्ीम् ।


ईश्वरी ींग् सवणभूतणनणीं तणहमिोपह्वये हश्रयम् ॥९॥
Gandha-Dvaaraam Duraadharssaam Nitya-Pussttaam Kariissinniim |
Iishvariing Sarva-Bhuutaanaam Taam-Iho[a-u]pahvaye Shriyam ||9||

Meaning:
9.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is the Source of
All Fragrances, Who is Difficult to Approach, Who is Always Filled with Abundance and leaves
a Residue of Abundance wherever She Reveals Herself.
9.2: Who is the Ruling Power in All Beings; (O Jatavedo) Please Invoke Her Here, Who is the
Embodiment of Sri.

मनसः कणममणकूहतीं वणचः सत्यमशीमहि ।


पशूनणीं रूपमन्नस् महय श्रीः श्रयतणीं यशः ॥१०॥
Manasah Kaamam-Aakuutim Vaacah Satyam-Ashiimahi |
Pashuunaam Ruupam-Annasya Mayi Shriih Shrayataam Yashah ||10||

Meaning:
10.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) For Whom my Heart Truly
Yearns and to Whom my Speech Truly tries to Reach,
10.2: By Whose Presence will come Cattle, Beauty and Food in my Life as
(External) Prosperity and Who will Reside (i.e. Reveal) in me as (Inner) Glory of Sri.
4

कदण मेन प्रजणभूतण महय सम्भव कदण म ।


हश्रयीं वणसय मे कुले मणतरीं पद्ममणहलनीम् ॥११॥
Kardamena Prajaa-Bhuutaa Mayi Sambhava Kardama |
Shriyam Vaasaya Me Kule Maataram Padma-Maaliniim ||11||

Meaning:
11.1: (Harih Om. O Kardama, Invoke for me your Mother) As Kardama ( referring to Earth
represented by Mud ) acts as the substratum for the Existence of Mankind, Similarly
O Kardama (now referring to sage Kardama, the son of Devi Lakshmi) you Stay with me,
11.2: And be the cause to bring your Mother to Dwell in My Family; Your Mother who is the
Embodiment of Sri and Encircled by Lotuses.

आपः सृजन्ु हिग्धणहन हचक्लीत वस मे गृ िे ।


हन च दे वी ीं मणतरीं हश्रयीं वणसय मे कुले ॥१२॥
Aapah Srjantu Snigdhaani Cikliita Vasa Me Grhe |
Ni Ca Deviim Maataram Shriyam Vaasaya Me Kule ||12||

Meaning:
12.1: (Harih Om. O Chiklita, Invoke for me your Mother) As Chiklita ( referring to Moisture
represented by Water ) Creates Loveliness in all things by its presence, similarly
O Chiklita (now referring to Chiklita, the son of Devi Lakshmi) you Stay with me,
12.2: And by your presence bring your Mother, the Devi who is the Embodiment of Sri (and
essence of all Loveliness) to Dwell in my Family.

आर्द्णां पुष्कररर्ी ीं पुहष्टीं हपङ्गलणीं पद्ममणहलनीम् ।


चन्द्णीं हिरण्मयी ीं लक्ष्ी ीं जणतवेदो म आवि ॥१३॥
Aardraam Pusskarinniim Pussttim Pinggalaam Padma-Maaliniim |
Candraam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||13||

Meaning:
13.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is like the Moisture of
a Lotus Pond which Nourishes a Soul (with Her Soothing Loveliness); and Who is Encircled by
Light Yellow Lotuses,
13.2: Who is like a Moon with a Golden Aura; O Jatavedo,
please Invoke that Lakshmi for me.
(Devi Lakshmi in the form of a Moon represents the Transcendental Bliss and Beauty of Sri.
This Soothing Loveliness is compared with the Moisture of a Lotus Pond which Nourishes a
Soul. )
5

आर्द्णां यः कररर्ी ीं यहष्टीं सु वर्णां िे ममणहलनीम् ।


सूयणां हिरण्मयी ीं लक्ष्ी ीं जणतवेदो म आवि ॥१४॥
Aardraam Yah Karinniim Yassttim Suvarnnaam Hema-Maaliniim |
Suuryaam Hirannmayiim Lakssmiim Jaatavedo Ma Aavaha ||14||

Meaning:
14.1: (Harih Om. O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi) Who is like
the Moisture (figuratively representing Energy) which Supports the Performance of Activities;
and Who is Encircled by Gold (Glow of the Fire of Tapas),
14.2: Who is like a Sun with a Golden Aura; O Jatavedo, please Invoke that Lakshmi for me.
(Devi Lakshmi in the form of a Sun represents the Fire of Tapas. This Fire is compared with
the moisture within activities, the moisture figuratively signifying energy. The Fire of Tapas
manifests as the Energy of Activities.)

तणीं म आवि जणतवेदो लक्ष्ीमनपगणहमनीम् ।


यस्णीं हिरण्यीं प्रभू तीं गणवो दणस्ोऽश्वणन् हवन्दे यीं पूरुषणनिम् ॥१५॥
Taam Ma Aavaha Jaatavedo Lakssmiim-Anapagaaminiim |
Yasyaam Hirannyam Prabhuutam Gaavo Daasyo-[A]shvaan Vindeyam Puurussaan-Aham
||15||

Meaning:
15.1: (Harih Om). O Jatavedo, Invoke for me that Lakshmi, Who does not Go Away,
(Sri is Non-Moving, All-Pervasive and the Underlying Essence of All Beauty. Devi Lakshmi as
the Embodiment of Sri is thus Non-Moving in Her essential nature.)

15.2 By Whose Golden Touch I will obtain (i.e. Sri will be manifested as) Abundant
Cattle, Servants, Horses and Progeny.
(Golden Touch represents the Fire of Tapas which manifests in us as the Energy of Effort by
the grace of the Devi. Cattle, Horses etc are external manifestations of Sri following the
effort.)

यः शुहचः प्रयतो भूत्ण जुहुयणदणज्यमन्विम् ।


सूक्तीं पञ्चदशचां च श्रीकणमः सततीं जपेत् ॥१६॥
Yah Shucih Prayato Bhuutvaa Juhu-Yaad-Aajyam-Anvaham |
Suuktam Pan.cadasharcam Ca Shriikaamah Satatam Japet ||16||

Meaning:
16.1: Those who after Becoming Bodily Clean and Devotionally Disposed perform Sacrificial
Offering with Butter Day after Day,
16.2: By Constantly Reciting the Fifteen Verses of Sri Suktam will have their Longing for
Sri Fulfilled by the Grace of Devi Lakshmi.
6

पद्मणनने पद्म ऊरु पद्मणक्षी पद्मणसम्भवे ।


त्ीं मणीं भजस्व पद्मणक्षी येन सौख्यीं लभणम्यिम् ॥१७॥
Padma-[A]anane Padma Uuru Padma-Akssii Padmaa-Sambhave |
Tvam Maam Bhajasva Padma-Akssii Yena Saukhyam Labhaamy[i]-Aham ||17||

Meaning:
17.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Whose Face is of Lotus, Who is supported
(indicated by Thigh ) by Lotus, Whose Eyes are of Lotus and Who is Born of Lotus.
(Lotus indicates Kundalini. Face indicates the nature of a person, thighs indicate support and
eyes indicate the spiritual vision. This verse describes the transcendental nature of Mother
Lakshmi. She is born of Yoga, united with Yoga and revealed to a devotee in his spiritual
vision.)
17.2: O Mother, You manifest in Me in the Spiritual Vision (indicated by Lotus Eyes ) born of
intense Devotion by Which I am filled with (i.e. Obtain ) Divine Bliss.

अश्वदणहय गोदणहय िनदणहय मिणिने ।


िनीं मे जुषतणीं दे हव सवणकणमणीं श्च दे हि मे ॥१८॥
Ashva-Daayi Go-Daayi Dhana-Daayi Mahaa-Dhane |
Dhanam Me Jussataam Devi Sarva-Kaamaamsh-Ca Dehi Me ||18||

Meaning:
18.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is
the Giver of Horses, Cows and Wealth to all; and Who is the Source of the Great
Abundance in this World.
18.2: O Devi, Please be Gracious to grant Wealth (both inner and outer) to Me and Fulfil All
my Aspirations.

पुत्रपौत्र िनीं िणन्यीं िस्त्यश्वणहदगवे रथम् ।


प्रजणनणीं भवहस मणतण आयुष्मन्ीं करोतु मणम् ॥१९॥
Putra-Pautra Dhanam Dhaanyam Hasty-Ashva-[A]adi-Gave Ratham |
Prajaanaam Bhavasi Maataa Aayussmantam Karotu Maam ||19||

Meaning:
19.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, bestow us
with Children and Grandchildren to continue our lineage;
and Wealth, Grains, Elephants, Horses, Cows and Carriages for our daily use.
19.2: We Are Your Children, O Mother; Please make our lives Long and full of Vigour.
7

िनमहििणनीं वणयुिणनीं सू यो िनीं वसु ः ।


िनहमन्द्ो बृ िस्पहतवणरुर्ीं िनमश्नु ते ॥२०॥
Dhanam-Agnir-Dhanam Vaayur-Dhanam Suuryo Dhanam Vasuh |
Dhanam-Indro Brhaspatir-Varunnam Dhanam-Ashnute ||20||

Meaning:
20.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, You (indicated by Dhanam) are
the Power behind Agni (the God of Fire), You are the Power behind Vayu (the God of
Wind), You are the Power behind Surya (the God of Sun), You are the Power behind
the Vasus (celestial beings).
20.2: You are the Power behind Indra, Vrhaspati and Varuna (the God of Water); You are
the All-Pervading Essence behind Everything.

वैनतेय सोमीं हपब सोमीं हपबतु वृत्रिण ।


सोमीं िनस् सोहमनो मह्यीं ददणतु सोहमनः ॥२१॥
Vainateya Somam Piba Somam Pibatu Vrtrahaa |
Somam Dhanasya Somino Mahyam Dadaatu Sominah ||21||

Meaning:
21.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Those who carry Sri Vishnu in their Heart
(like Garuda, the son of Vinata carries Him on his back) always drink Soma (the Divine Bliss
within); Let all Drink that Soma by Destroying their inner Enemies of desires (thus gaining
nearness to Sri Vishnu).
21.2: That Soma originates from Sri Who is the embodiment of Soma (the Divine Bliss); O
Mother, please Give that Soma to Me too, You Who are the possessor of that Soma.

न क्रोिो न च मणत्सयण न लोभो नणशुभण महतः ।


भवस्तन् कृतपु ण्यणनणीं भक्तणनणीं श्रीसू क्तीं जपेत्सदण ॥२२॥
Na Krodho Na Ca Maatsarya Na Lobho Na-Ashubhaa Matih |
Bhavanti Krtapunnyaanaam Bhaktaanaam Shriisuuktam Japet-Sadaa ||22||

Meaning:
22.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Neither Anger Nor Jealousy, Neither Greed
Nor Evil Intentions ...
22.2: Can Exist in the Devotees who have acquired Merit by Always Reciting with Devotion
the great Sri Suktam.
8

वषणन्ु ते हवभणवरर हदवो अभ्रस् हवद् यु तः ।


रोिन्ु सवणबीजणन्यव ब्रह्म हद्वषो जहि ॥२३॥
Varssantu Te Vibhaavari Divo Abhrasya Vidyutah |
Rohantu Sarva-Biija-Anyava Brahma Dvisso Jahi ||23||

Meaning:
23.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, Please Shower Your Light of
Grace like Lightning in a Sky filled with Thunder-Cloud ...
23.2 And Ascend All the Seeds of Differentiation to a higher spiritual plane; O Mother, You
are of the nature of Brahman and Destroyer of all Hatred.

पद्महप्रये पहद्महन पद्मििे पद्मणलये पद्मदलणयतणहक्ष ।


हवश्वहप्रये हवष्णु मनोऽनुकूले त्िणदपद्मीं महय सहन्नित्स्व ॥२४॥
Padma-Priye Padmini Padma-Haste Padma-[A]alaye Padma-Dalaayata-Akssi |
Vishva-Priye Vissnnu Mano-[A]nukuule Tvat-Paada-Padmam Mayi Sannidhatsva ||24||

Meaning:
24.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is Fond of Lotuses, Who is
the Possessor of Lotuses, Who Holds Lotuses in Her Hands, Who Dwells in
the Abode of Lotuses and Whose Eyes are like Lotus Petals.
(Lotus indicates Kundalini)
24.2: Who is Fond of the Worldly Manifestations which are Directed towards
(i.e. Agreeable to) Sri Vishnu (i.e. follows the path of Dharma); O Mother, bless me so that I
Gain Nearness to Your Lotus Feet Within Me.

यण सण पद्मणसनथथण हवपुलकहितिी पद्मपत्रणयतणक्षी ।


गम्भीरण वतणनणहभः िनभर नहमतण शु भ्र वस्त्रोत्तरीयण ॥२५॥
Yaa Saa Padma-[A]asana-Sthaa Vipula-Kattitattii Padma-Patraayata-Akssii |
Gambhiiraa Varta-Naabhih Stanabhara Namitaa Shubhra Vastro[a-u]ttariiyaa ||25||

Meaning:
25.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who Stands on Lotus with Her Beautiful
Form, with Wide Hip and Eyes like the Lotus Leaf.
25.2: Her Deep Navel (indicating Depth of Character) is Bent Inwards, and with Her Full
Bosom (indicating Abundance and Compassion) She is slightly Bent Down (towards the
Devotees); and She is Dressed in Pure White Garments.

लक्ष्ीहदण व्यैगणजेन्द्ैमणहर्गर्खहचतैथिणहपतण िे मकुम्भैः ।


हनत्यीं सण पद्मििण मम वसतु गृ िे सवणमणङ्गल्ययुक्तण ॥२६॥
Lakssmiir-Divyair-Gajendrair-Manni-Ganna-Khacitais-Snaapitaa Hema-Kumbhaih |
Nityam Saa Padma-Hastaa Mama Vasatu Grhe Sarva-Maanggalya-Yuktaa ||26||

Meaning:
26.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is Bathed with Water from Golden
Pitcher by the Best of Celestial Elephants who are Studded with Various Gems,
26.2: Who is Eternal with Lotus in Her Hands; Who is United with All the Auspicious
Attributes; O Mother, Please Reside in My House and make it Auspicious by Your Presence.
9

लक्ष्ी ीं क्षीरसमु र्द् रणजतनयणीं श्रीरङ्गिणमे श्वरीम् ।


दणसीभूतसमि दे व वहनतणीं लोकैक दीपणीं कुरणम् ॥२७॥
Lakssmiim Kssiira-Samudra Raaja-Tanayaam Shriirangga-Dhaame[a-Ii]shvariim |
Daasii-Bhuuta-Samasta Deva Vanitaam Loka-i[e]ka Diipa-Amkuraam ||27||

Meaning:
27.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) Who is the Daughter of the King of Ocean;
Who is the Great Goddess Residing in Kseera Samudra (literally Milky Ocean),
the Abode of Sri Vishnu.
27.2: Who is Served by the Devas along with their Servants, and Who is the One Light in all
the Worlds which Sprouts behind every Manifestation.

श्रीमन्मन्दकिणक्षलब्ध हवभव ब्रह्मे न्द्गङ्गणिरणम् ।


त्णीं त्रैलोक्य कुिु स्तिनी ीं सरहसजणीं वन्दे मु कुन्दहप्रयणम् ॥२८॥
Shriiman[t]-Manda-Kattaakssa-Labdha Vibhava Brahme(a-I)ndra-Ganggaadharaam |
Tvaam Trai-Lokya Kuttumbiniim Sarasijaam Vande Mukunda-Priyaam ||28||

Meaning:
28.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) By Obtaining Whose Grace through
Her Beautiful Soft Glance, Lord Brahma, Indra and Gangadhara (Shiva) become Great,
28.2: O Mother, You blossom in the Three Worlds like a Lotus as the Mother of the
Vast Family; You are Praised by All and You are the Beloved of Mukunda.

हसधलक्ष्ीमोक्षलक्ष्ीजणयलक्ष्ीस्सरस्वती ।
श्रीलक्ष्ीवणरलक्ष्ीश्च प्रसन्नण मम सवणदण ॥२९॥
Siddha-Lakssmiir-Mokssa-Lakssmiir-Jaya-Lakssmiis-Sarasvatii |
Shrii-Lakssmiir-Vara-Lakssmiishca Prasannaa Mama Sarvadaa ||29||

Meaning:
29.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) O Mother, May Your different Forms
- Siddha Lakshmi, Moksha Lakshmi, Jaya Lakshmi, Saraswati ...
29.2: Sri Lakshmi and Vara Lakshmi ... Always be Gracious to Me.

वरणींकुशौ पणशमभीहतमु र्द्णीं करै वणिन्ी ीं कमलणसनथथणम् ।


बणलणकण कोहि प्रहतभणीं हत्रर्े त्रणीं भजेिमणद्यणीं जगदीस्वरी ीं त्णम् ॥३०॥
Vara-Angkushau Paasham-Abhiiti-Mudraam Karair-Vahantiim Kamala-[A]asana-Sthaam |
Baala-[A]arka Kotti Pratibhaam Tri-Netraam Bhaje-[A]ham-Aadyaam Jagad-Iisvariim Tvaam
||30||

Meaning:
30.1: (Harih Om, Salutations to Mother Lakshmi) From Your Four Hands - first in Vara Mudra
( Gesture of Boon-Giving ), second Holding Angkusha ( Hook ), third Holding a Pasha
( Noose ) and fourth in Abhiti Mudra ( Gesture of Fearlessness ) - Flows Boons, Assurance of
Help during Obstacles, Assurance of Breaking our Bondages and Fearlessness; As
You Stand on the Lotus (to shower grace on the devotees).
30.2: I Worship You, O Primordial Goddess of the Universe, from Whose Three Eyes Appear
Millions of Newly Risen Suns (i.e. different worlds).

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy